The Young and the Damned
ID | 13199444 |
---|---|
Movie Name | The Young and the Damned |
Release Name | Los Olvidados 1950 1080p Blu-ray Remux AVC FLAC 2.0-playBD |
Year | 1950 |
Kind | movie |
Language | Russian |
IMDB ID | 42804 |
Format | srt |
1
00:00:02,476 --> 00:00:06,410
УЛЬТРАМАР ФИЛЬМС
представляет
2
00:00:07,335 --> 00:00:10,923
ЗАБЫТЫЕ
3
00:00:12,093 --> 00:00:15,265
В ролях: ЭСТЕЛЛА ИНДА,
МИГУЭЛЬ ИНКЛАН
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,602
АЛЬФОНСО МЕХИА,
РОБЕРТО КОБО
5
00:00:18,602 --> 00:00:22,862
АЛЬМА ДЕЛИА ФУЭНТЕС и другие
6
00:00:28,153 --> 00:00:32,482
Авторы сценария:
ЛУИ БЮНУЭЛЬ, ЛУИС АЛЬКОРИДЖА
7
00:00:33,591 --> 00:00:39,026
Композитор:
РОДОЛЬФО ХАЛФТЕР
8
00:00:40,113 --> 00:00:43,792
Оператор:
ГАБРИЭЛЬ ФИГУЭРО
9
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:01:11,870 --> 00:01:15,238
Продюсер:
ОСКАР ДАНСИГЕРС
11
00:01:15,951 --> 00:01:19,533
Режиссер:
ЛУИ БЮНУЭЛЬ
12
00:01:20,163 --> 00:01:27,323
ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ.
ВСЕ ПЕРСОНАЖИ СУЩЕСТВУЮТ.
13
00:01:45,565 --> 00:01:49,737
Есть много таких столиц,
как Нью-Йорк, Париж, Лондон,
14
00:01:50,315 --> 00:01:53,393
где роскошь не скрывает
убогие жилища,
15
00:01:53,534 --> 00:01:57,518
где живут вечно голодные, лишенные
элементарной гигиены и образования дети,
16
00:01:57,909 --> 00:02:00,113
выбирающие преступный путь.
17
00:02:00,667 --> 00:02:05,628
Общество старается отвратить их от зла,
но успех этих усилий весьма ограничен.
18
00:02:06,026 --> 00:02:10,899
Сейчас никто не отрицает,
что придет день в будущем,
19
00:02:10,924 --> 00:02:12,784
когда будут признаны права детей.
20
00:02:13,495 --> 00:02:18,253
Мехико, огромный современный
город, не исключение из правил.
21
00:02:18,948 --> 00:02:21,634
Этот фильм отражает
жизнь такой, какая она есть.
22
00:02:21,634 --> 00:02:23,370
Вывод не оптимистичен.
23
00:02:23,395 --> 00:02:27,736
Он оставляет решение этой
проблемы силам прогресса.
24
00:02:53,245 --> 00:02:55,770
Оставь немного другим!
25
00:02:56,355 --> 00:02:58,484
Кому сигарету?
26
00:03:09,002 --> 00:03:12,495
- Ты куришь?
- Нет, я потом кашлять буду!
27
00:03:14,450 --> 00:03:17,776
- Я тоже не курю.
- Трусишка!
28
00:03:17,801 --> 00:03:20,721
- Слабак!
- Мне нужно работать.
29
00:03:21,011 --> 00:03:22,698
Только ослы работают!
30
00:03:22,723 --> 00:03:24,862
Тем хуже для вас.
Всё, до встречи.
31
00:03:24,887 --> 00:03:28,112
- Какой вежливый.
- Погоди. Знаешь, кого я видел?
32
00:03:28,137 --> 00:03:29,853
- Кого?
- Хайбо.
33
00:03:30,134 --> 00:03:32,519
- Хайбо?
- Да, он сбежал из тюряги.
34
00:03:32,885 --> 00:03:34,932
А кто такой Хайбо?
35
00:03:38,859 --> 00:03:42,206
Сэндвичи с яйцом!
Кому мои сэндвичи?
36
00:03:42,394 --> 00:03:46,159
Сэндвичи с яйцом!
Кому сэндвичи?
37
00:03:46,411 --> 00:03:49,760
Сэндвичи с яйцом!
Кому мои сэндвичи?
38
00:03:53,860 --> 00:03:55,940
Кому сэндвичи?
39
00:03:55,965 --> 00:03:57,909
- Сэндвич.
- Секунду.
40
00:03:59,070 --> 00:04:02,414
- Огурцы положить?
- Клади всё, что есть.
41
00:04:27,049 --> 00:04:31,088
Как я уже сказал, когда оказываешься
в тюряге, главное, не дрейфить,
42
00:04:31,416 --> 00:04:33,385
иначе парни сотрут тебя в порошок.
43
00:04:33,418 --> 00:04:34,520
Они крутые?
44
00:04:34,567 --> 00:04:39,832
Да, но если ты круче них,
они будут тебя уважать.
45
00:04:39,934 --> 00:04:42,151
И тогда оставят тебя в покое.
46
00:04:42,176 --> 00:04:44,489
А что вы там жрали? Вкусно?
47
00:04:44,551 --> 00:04:48,442
Неплохо. К тому же, я оказался
там на хорошем счету.
48
00:04:48,559 --> 00:04:50,534
Но улицу это не заменит.
49
00:04:50,676 --> 00:04:54,442
Поэтому я свалил при
первой же возможности.
50
00:04:54,489 --> 00:04:55,659
И я здесь.
51
00:04:55,684 --> 00:04:58,950
А не было страшно?
Ведь если они тебя схватят...
52
00:04:58,989 --> 00:05:02,722
Хайбо никого не боится.
53
00:05:02,747 --> 00:05:05,533
А тебя схватили из-за Хулиана?
54
00:05:05,579 --> 00:05:08,368
Да. Этот проклятый навозник...
55
00:05:08,876 --> 00:05:10,972
- Кто даст сигарету?
- У меня нет.
56
00:05:11,200 --> 00:05:12,918
- У меня тоже.
- А у тебя?
57
00:05:13,036 --> 00:05:16,559
- Ничего нет.
- Ни сигарет, ни башлей.
58
00:05:17,481 --> 00:05:19,491
Ни на что вы годитесь без меня.
59
00:05:19,516 --> 00:05:22,151
А я там многому научился,
если будете слушаться меня,
60
00:05:22,176 --> 00:05:24,695
башли у нас будут всегда.
61
00:05:24,720 --> 00:05:27,903
- Ну, ты крутой!
- Мы будем делать всё, что ты скажешь!
62
00:06:05,947 --> 00:06:11,626
Я спою вам песню о временах
моего генерала Дона Порфирио.
63
00:06:15,275 --> 00:06:19,087
Можете смеяться, но мужчин
в те времена уважали,
64
00:06:19,112 --> 00:06:21,220
а женщины оставались дома.
65
00:06:21,283 --> 00:06:24,368
А теперь они только
по мужикам бегают.
66
00:06:28,832 --> 00:06:32,587
С вас за эту песню песо.
67
00:06:33,447 --> 00:06:36,243
Я пою, чтобы жить.
68
00:06:36,948 --> 00:06:40,079
Цены на хлеб повышаются,
на мои песни тоже.
69
00:06:40,518 --> 00:06:44,009
Эта песня о временах
моего генерала Дона Порфирио.
70
00:06:47,377 --> 00:06:50,947
Только что упали монетки
в двадцать сентаво и в десять.
71
00:06:54,017 --> 00:06:56,220
- Вон, слепой.
- Вижу.
72
00:06:57,843 --> 00:07:01,618
Ты, Озабоченный, свистнешь его
сумку, побежишь и передашь ему,
73
00:07:01,643 --> 00:07:06,111
а он отдаст мне. Остальные
будут ждать там, где я сказал.
74
00:07:06,136 --> 00:07:08,259
- Ладно, Хайбо.
- А если он меня поймает?
75
00:07:08,284 --> 00:07:09,904
Тогда бросай то, что слямзил.
76
00:07:10,400 --> 00:07:14,353
Нельзя, чтоб тебя
застукали с этой штукой.
77
00:07:14,400 --> 00:07:15,540
Почему?
78
00:07:15,565 --> 00:07:17,814
Я знаю законы. Топай давай!
79
00:07:17,839 --> 00:07:19,509
Ладно!
80
00:07:24,431 --> 00:07:26,243
- Чего надо?
- Ничего!
81
00:07:26,276 --> 00:07:27,767
Тогда не лезь!
82
00:07:46,736 --> 00:07:48,658
Не лезь сюда, малыш!
83
00:07:48,994 --> 00:07:50,908
Не суй свой нос к быку!
84
00:08:36,275 --> 00:08:38,822
- Сильно врезал?!
- Нет, только задел.
85
00:08:38,847 --> 00:08:40,017
Покажи.
86
00:08:42,953 --> 00:08:46,126
- Сукин сын!
- У него гвоздь на палке!
87
00:08:46,151 --> 00:08:48,603
- Глубоко!
- Болит сильно.
88
00:08:48,628 --> 00:08:49,947
Ступай к матери, пусть залечит.
89
00:08:49,972 --> 00:08:53,243
К матери? Если я
вернусь, она меня убьет!
90
00:08:53,268 --> 00:08:56,364
Моя тоже злая как собака.
Поэтому я и сбежал.
91
00:09:02,063 --> 00:09:06,072
Ух, ты! Рана от гвоздя - штука плохая.
92
00:09:06,733 --> 00:09:09,986
Надо положить туда паутину.
Помогает против заражения крови.
93
00:09:10,220 --> 00:09:11,423
Педро, принеси нам!
94
00:09:11,721 --> 00:09:13,931
- Я пошел.
- Шевели костылями.
95
00:09:14,825 --> 00:09:17,017
Это тебя либо вылечит,
либо ты потеряешь ходулю.
96
00:09:24,854 --> 00:09:28,216
Где добрая душа, которая
поможет мне перейти дорогу?
97
00:09:29,216 --> 00:09:32,056
Кто сжалится над несчастным слепым?
98
00:09:32,081 --> 00:09:34,740
Где тот, кто окажет мне услугу...
99
00:09:35,911 --> 00:09:37,724
Почему ты плачешь, малыш?
100
00:09:38,074 --> 00:09:41,832
Папа сказал, чтобы я ждал
его здесь, а он не возвращается.
101
00:09:41,866 --> 00:09:46,341
Ничего, придет. Лучше
помоги бедному слепому.
102
00:09:46,366 --> 00:09:48,643
У тебя глаза-то молодые.
103
00:09:59,151 --> 00:10:01,848
Чем нас меньше, тем лучше.
Вы ждите здесь.
104
00:10:01,996 --> 00:10:04,521
А мы отблагодарим его.
105
00:10:45,357 --> 00:10:49,591
Сжальтесь над бедным
беззащитным слепцом.
106
00:10:49,616 --> 00:10:51,659
Получай, гад слепой!
107
00:10:51,832 --> 00:10:53,216
Вот тебе!
108
00:10:59,734 --> 00:11:02,781
В голову, Озабоченный! В голову!!
109
00:11:27,238 --> 00:11:29,513
Осторожно, он тебе
портрет разобьет!
110
00:11:49,958 --> 00:11:53,943
Будем есть! Будем есть! Будем есть!
111
00:11:55,646 --> 00:11:57,333
- Что здесь?
- Ничего.
112
00:11:58,535 --> 00:12:00,583
- Здорово, это же мясо!
- Поставь.
113
00:12:00,608 --> 00:12:02,286
- Кто тебе дал мяса?
- Один сеньор.
114
00:12:02,311 --> 00:12:04,075
Не может быть!
115
00:12:10,224 --> 00:12:12,685
Кыш отсюда! Не трогай!
116
00:12:19,154 --> 00:12:24,607
- Где ты шлялся, бездельник?
- Всюду... искал работу.
117
00:12:24,724 --> 00:12:27,607
Всю ночь? А почему вернулся?
118
00:12:27,892 --> 00:12:29,661
Я голоден, мама.
119
00:12:29,694 --> 00:12:33,536
Я тебе сказала, пока ты якшаешься
с этими отбросами, не возвращайся.
120
00:12:33,947 --> 00:12:37,541
Ты думаешь, что я мало вкалываю,
отмывая полы весь день?!
121
00:12:41,802 --> 00:12:42,997
Я голоден!
122
00:12:43,022 --> 00:12:45,325
Пусть тебя твои дружки
накормят, бестолочь!
123
00:12:46,138 --> 00:12:47,294
Бездельник!
124
00:12:54,225 --> 00:12:58,099
- Чего дерешься?!
- Я тебя дрессирую, звереныш!
125
00:12:58,124 --> 00:12:59,450
Ты меня больше не любишь.
126
00:12:59,475 --> 00:13:00,818
Ты сам виноват.
127
00:13:36,339 --> 00:13:37,911
Как хорошо.
128
00:13:43,282 --> 00:13:47,091
- Ты не местный?
- Нет, я из деревни.
129
00:13:47,116 --> 00:13:49,529
Если ты деревенщина,
то точно не местный!
130
00:13:50,286 --> 00:13:54,021
- Чего ты сюда пришел?
- Я не пришел, меня привели.
131
00:13:54,247 --> 00:13:56,161
- Кто?
- Не знаю.
132
00:13:56,441 --> 00:13:58,130
Ничего не знаешь.
133
00:14:00,934 --> 00:14:03,361
- Привет, Педро.
- Привет, Хулиан.
134
00:14:03,386 --> 00:14:04,911
Как жизнь?
135
00:14:04,936 --> 00:14:06,607
- Не видел моего отца?
- Нет.
136
00:14:09,125 --> 00:14:12,118
- Я знаю, где он. Пойду.
- Пока.
137
00:14:14,527 --> 00:14:15,579
Вот глупость!
138
00:14:16,640 --> 00:14:20,384
Теперь я ещё больше есть хочу,
чем раньше. Ты обедал?
139
00:14:20,516 --> 00:14:22,979
- Нет.
- Значит, голодный?
140
00:14:23,444 --> 00:14:25,693
- Очень.
- Есть деньги?
141
00:14:36,340 --> 00:14:38,304
Пошли, папа, ты
уже на ногах не стоишь.
142
00:14:38,330 --> 00:14:41,720
- Не хочу, пусти меня!
- Пошли, мама ругается.
143
00:14:41,745 --> 00:14:43,874
Напиваешься здесь!
144
00:14:44,238 --> 00:14:46,516
Не смей осуждать отца!
145
00:14:46,646 --> 00:14:49,524
Я тебя не осуждаю, но ты мог
оказаться в дурном положении.
146
00:14:49,583 --> 00:14:51,891
- Мама ждет.
- Подождет!
147
00:14:58,929 --> 00:15:01,985
Тебе не надоело
напиваться каждый день?
148
00:15:02,030 --> 00:15:03,180
Напиваться?!
149
00:15:03,213 --> 00:15:05,220
Да, верно.
150
00:15:05,754 --> 00:15:07,419
Какой позор.
151
00:15:11,286 --> 00:15:15,146
Ты пашешь, чтоб прокормить нас, а я...
152
00:15:15,933 --> 00:15:20,169
Прости меня, сынок.
Клянусь, я больше не буду пить.
153
00:15:20,255 --> 00:15:23,371
- Ты это каждый день говоришь.
- На сей раз точка, честно.
154
00:15:23,396 --> 00:15:25,029
Ну и пьяный!
155
00:15:25,582 --> 00:15:29,128
- А тебе что за дело до этого?
- Никакого. Извини.
156
00:15:32,443 --> 00:15:34,796
Мне надоело, что ты
не уважаешь меня!
157
00:15:34,850 --> 00:15:38,107
- Снова начинаешь?!
- Я всё-таки твой отец!
158
00:15:40,016 --> 00:15:42,365
Ты разговариваешь с пьяницей.
159
00:15:45,060 --> 00:15:48,193
Ну, ладно. Я пошел. Пока.
160
00:16:24,356 --> 00:16:26,614
Дай мне нож, вон там.
161
00:16:26,764 --> 00:16:28,075
Я занят.
162
00:16:39,149 --> 00:16:41,702
Я понимаю здесь не больше собаки.
163
00:16:41,798 --> 00:16:44,474
Где Метче? Где вы все?
164
00:16:44,653 --> 00:16:46,745
Умру я в одиночестве.
165
00:16:46,995 --> 00:16:50,763
Приведи сестру,
пусть сделает ей укол.
166
00:16:50,788 --> 00:16:52,356
Сама придет.
167
00:16:57,864 --> 00:16:59,310
Привет, Метче, это я, Хайбо.
168
00:16:59,335 --> 00:17:02,578
Вечно мой придурок-брат
приводит сюда бродяг!
169
00:17:02,603 --> 00:17:05,036
Не ори, давай поболтаем.
170
00:17:05,233 --> 00:17:08,630
Мужчина, разве ты
не должен быть в тюрьме?
171
00:17:08,662 --> 00:17:11,256
Я хожу, куда хочу. Я сбежал.
172
00:17:11,299 --> 00:17:15,467
Уходи! Если тебя найдут
здесь, нам будет плохо!
173
00:17:15,492 --> 00:17:17,192
- Давай помогу.
- Отвали!
174
00:17:17,487 --> 00:17:20,291
Ты стала ещё красивее
с тех пор, как я видел тебя.
175
00:17:20,316 --> 00:17:21,810
Оставь меня в покое, не то закричу.
176
00:17:21,835 --> 00:17:23,810
Ладно, не нервничай!
177
00:17:25,192 --> 00:17:30,763
Мне пора. Ложись спать, не то будешь
опять кашлять и мешать нам спать.
178
00:17:36,279 --> 00:17:38,748
- Рябой!
- Чего тебе?
179
00:17:38,865 --> 00:17:41,752
Я поругался с матерью,
хочу переночевать здесь.
180
00:17:41,847 --> 00:17:42,981
А это кто?
181
00:17:43,006 --> 00:17:44,942
Он заблудился,
мне стало его жалко.
182
00:17:44,996 --> 00:17:46,599
Заходите и не шумите.
183
00:17:52,523 --> 00:17:54,489
Сестра, мать тебя ждет.
184
00:17:55,145 --> 00:17:57,644
- Привет, Хайбо.
- Чао, Педро.
185
00:17:58,119 --> 00:18:00,285
О, становится многолюдно.
186
00:18:01,888 --> 00:18:07,208
- Кто это с такими маленькими глазами?
- Это узкоглазый. Я его на рынке нашел.
187
00:18:08,516 --> 00:18:10,411
- Ты меня видишь?
- Тебя? Нет.
188
00:18:10,458 --> 00:18:12,130
Тебя нет. Тебя нет.
189
00:18:12,476 --> 00:18:14,755
Зачем ты его привел?
Проваливай!
190
00:18:14,788 --> 00:18:16,450
Оставь его.
191
00:18:16,828 --> 00:18:19,692
- А где твоя семья?
- Может, ты ублюдок?
192
00:18:20,098 --> 00:18:22,638
- У меня есть папа!
- А где он?
193
00:18:22,671 --> 00:18:26,802
Не знаю. Он сказал ждать
на рынке, а сам не вернулся.
194
00:18:26,827 --> 00:18:27,810
Он не местный.
195
00:18:27,835 --> 00:18:31,958
Так, нам пора идти.
Не трогайте животных и не шумите.
196
00:18:32,935 --> 00:18:34,883
Доброй ночи, Метче.
197
00:18:34,965 --> 00:18:37,950
Когда стану богатым,
женюсь на тебе.
198
00:18:39,015 --> 00:18:41,229
Не беспокойся за куриц!
199
00:18:41,983 --> 00:18:47,474
Тебе сказано не трогать животных,
а перед сном хорошо бы молочка выпить.
200
00:18:54,957 --> 00:18:58,872
Они ни капли не оставили! Гады!
201
00:18:59,178 --> 00:19:00,841
Посмотри на него!
202
00:19:08,153 --> 00:19:11,864
Можете топать.
А мы с Педро пойдем.
203
00:19:12,598 --> 00:19:15,083
- Дай-ка свой шарф.
- Зачем он тебе?
204
00:19:15,108 --> 00:19:17,435
- У меня горло болит.
- Потом верну.
205
00:19:17,776 --> 00:19:20,638
Не хнычь. Ты со мной.
Всем остальным - чао.
206
00:19:25,497 --> 00:19:27,505
- Где Хулиан?
- Хулиан?
207
00:19:27,530 --> 00:19:29,380
- Да.
- Я вчера его видел.
208
00:19:29,405 --> 00:19:32,872
- Там же околачивается?
- Нет, он работает на стройке.
209
00:19:32,897 --> 00:19:35,396
- Где?
- Могу показать, если хочешь.
210
00:19:37,057 --> 00:19:39,187
Пойдем, поговорим с ним.
211
00:19:41,640 --> 00:19:44,997
- Вон он.
- Скажи ему, что я здесь.
212
00:19:45,512 --> 00:19:49,677
Осторожно, он здорово дерется.
Он не курит, поэтому не задыхается.
213
00:19:49,702 --> 00:19:50,821
Топай!
214
00:20:02,157 --> 00:20:04,646
- Привет, Хулиан.
- Привет, Педро.
215
00:20:05,087 --> 00:20:08,477
- Тебя Хайбо хочет видеть.
- Что? Зачем я ему?
216
00:20:08,766 --> 00:20:10,817
Он хочет поговорить.
217
00:20:10,842 --> 00:20:12,864
Если нарывается на драку,
он её получит.
218
00:20:12,889 --> 00:20:15,419
- Он подумал, что ты испугаешься.
- Это мы ещё поглядим.
219
00:20:17,677 --> 00:20:20,191
- Я сейчас вернусь.
- Не задерживайся.
220
00:20:20,216 --> 00:20:22,349
- Я на минуту.
- Ладно, иди.
221
00:20:27,760 --> 00:20:30,708
- Чего тебе надо?
- Давно не виделись.
222
00:20:30,733 --> 00:20:34,028
- Зачем хотел меня видеть?
- Хотел поговорить, но не здесь.
223
00:20:34,903 --> 00:20:37,622
- Где тебе угодно.
- Пошли.
224
00:20:44,324 --> 00:20:46,450
Мы далеко ушли. Ну, говори.
225
00:20:46,642 --> 00:20:50,138
Я загремел на год по твоей милости,
хочу тебя поблагодарить.
226
00:20:50,163 --> 00:20:53,458
- Поблагодарить?
- Конечно! Ты меня выдал!
227
00:20:53,552 --> 00:20:58,489
Если бы это был я, я сам тебе сказал,
не испугался бы. Но я не доносчик.
228
00:20:58,677 --> 00:21:01,685
Тот, кто меня выдал, заплатит за это.
229
00:21:01,710 --> 00:21:06,099
Подонок, пользуешься тем, что я
не могу тебя ударить из-за твоей руки!
230
00:21:06,496 --> 00:21:09,896
Возвращайся, когда вылечишься,
тогда получишь по заслугам.
231
00:21:10,778 --> 00:21:13,942
А тебе я рожу намылю.
232
00:21:29,105 --> 00:21:31,784
Перестань! Хватит бить!
233
00:21:49,538 --> 00:21:53,292
Пошли отсюда, пока он не очнулся.
234
00:21:54,032 --> 00:21:55,769
Это его научит.
Держи, это тебе.
235
00:21:56,223 --> 00:21:58,581
Когда он очнется, он нам не простит.
236
00:21:58,618 --> 00:22:00,839
Если очнется, я его снова уложу!
237
00:22:01,323 --> 00:22:02,433
Пошли!
238
00:22:04,507 --> 00:22:08,159
Пожалуйста, переведите
слепого через дорогу.
239
00:22:08,251 --> 00:22:11,550
Никто не хочет помочь слепому?
240
00:22:11,909 --> 00:22:13,565
Я вам помогу, сеньор.
241
00:22:13,892 --> 00:22:17,354
Надо же! Тот же, что и вчера.
Всё ещё ищешь отца?
242
00:22:17,379 --> 00:22:19,424
- Да, сеньор.
- Он больше не вернется.
243
00:22:19,449 --> 00:22:25,166
Сегодня вокруг сплошная нищета,
слишком много ртов приходится кормить.
244
00:22:26,412 --> 00:22:29,807
Слушай, малыш, мне нужен
какой-нибудь помощник.
245
00:22:29,981 --> 00:22:33,190
Пошли со мной, у тебя будет
крыша над головой и прокорм.
246
00:22:33,215 --> 00:22:38,471
- А папа?
- Будем приходить сюда каждый день.
247
00:22:39,861 --> 00:22:43,596
Вот, держи. Если жандармы тебя
спросят, скажешь, что я твой отец.
248
00:22:43,760 --> 00:22:45,299
Пойдем.
249
00:22:48,395 --> 00:22:52,463
Входите, дон Кармело.
Узкоглазый, ты что с ним делаешь?
250
00:22:52,619 --> 00:22:56,541
Тебя зовут Узкоглазый?
Дурацкое имя.
251
00:22:57,149 --> 00:22:58,127
Входи.
252
00:22:59,858 --> 00:23:01,307
Жди меня здесь.
253
00:23:06,801 --> 00:23:08,330
Добрый день.
254
00:23:09,259 --> 00:23:11,158
Как себя чувствует больная?
255
00:23:11,183 --> 00:23:15,088
Получше, но меня все позабыли.
256
00:23:15,558 --> 00:23:18,323
Ваши дочери выросли.
257
00:23:18,375 --> 00:23:23,049
Бездельницы, вечно где-то шляются.
258
00:23:23,468 --> 00:23:27,190
Ну, это понятно.
Что им здесь делать-то?
259
00:23:27,933 --> 00:23:30,096
Повернитесь, пожалуйста.
260
00:23:31,870 --> 00:23:33,744
Святая дева Мария!
261
00:23:34,147 --> 00:23:36,854
Окажи мне свою
милость, вылечи меня.
262
00:23:39,192 --> 00:23:42,322
Всё получится. Смотрите на голубя.
263
00:23:42,408 --> 00:23:45,580
Вы перенесли свою болезнь на него.
264
00:23:45,605 --> 00:23:48,278
Когда он умрет, вы и выздоровеете.
265
00:23:48,440 --> 00:23:54,463
Святая дева Мария, матерь Божья.
Не могу больше выносить эти муки.
266
00:24:06,549 --> 00:24:08,651
Чем там занимается мой хозяин?
267
00:24:09,129 --> 00:24:14,494
Лечит мою маму.
Дон Кармело лечит её голубем.
268
00:24:15,251 --> 00:24:16,916
Это ерунда.
269
00:24:17,174 --> 00:24:19,479
Что ты знаешь об этом?
270
00:24:24,433 --> 00:24:25,784
Видала?
271
00:24:26,142 --> 00:24:27,393
Что это?
272
00:24:27,502 --> 00:24:30,205
Это зуб мертвеца.
Он хранит от сглаза.
273
00:24:30,230 --> 00:24:32,916
Тот, у кого он есть,
никогда не заболеет.
274
00:24:32,988 --> 00:24:36,487
- Где ты нашел его?
- На кладбище.
275
00:24:36,621 --> 00:24:39,300
Я взял его в полнолуние.
Иначе он бесполезен.
276
00:24:39,569 --> 00:24:43,510
Если хочешь, могу дать его тебе.
277
00:24:44,997 --> 00:24:46,151
Мне?
278
00:24:46,429 --> 00:24:48,448
Да. Держи.
279
00:24:51,848 --> 00:24:53,198
Спасибо.
280
00:24:54,505 --> 00:24:57,877
Ну, вот, выздоравливайте.
281
00:24:58,651 --> 00:25:00,362
Метче, мою бутылку.
282
00:25:00,387 --> 00:25:02,119
Держите, дон Кармело.
283
00:25:03,026 --> 00:25:05,955
Теперь Узкоглазый будет
за ней приходить.
284
00:25:05,980 --> 00:25:07,206
Слышишь?
285
00:25:07,291 --> 00:25:09,338
- Да, сеньор.
- Пошли.
286
00:25:17,455 --> 00:25:20,815
Нет ничего лучше для здоровья,
чем молоко ослицы.
287
00:25:30,559 --> 00:25:33,885
- Сигарета есть?
- Я не разговариваю с болванами.
288
00:25:39,989 --> 00:25:41,701
Стань на шухере!
289
00:25:42,661 --> 00:25:45,166
- Чего тебе надо?
- Я же сказал - сигарету.
290
00:25:45,198 --> 00:25:47,619
- Купи.
- Денег нет.
291
00:25:47,837 --> 00:25:50,627
Будешь работать, сможешь курить.
292
00:25:54,632 --> 00:25:56,641
- Полиция!!
- Заткнись!!
293
00:25:57,532 --> 00:25:59,151
Полиция!
294
00:25:59,396 --> 00:26:02,276
- Посмотрим, что у него!
- Полиция!
295
00:26:04,552 --> 00:26:06,854
Отлично! Опустите его!
296
00:26:07,277 --> 00:26:08,932
А теперь, бегите!
297
00:26:13,385 --> 00:26:14,862
Полиция!
298
00:26:16,854 --> 00:26:18,596
Подонки!
299
00:26:34,065 --> 00:26:36,450
Славно повеселились...
300
00:26:37,198 --> 00:26:39,627
Держите! Песо каждому.
301
00:26:42,893 --> 00:26:44,690
Так. Вот, и это только начало.
302
00:26:44,715 --> 00:26:49,096
Предприимчивости мне не занимать!
Скоро ещё не то увидите!
303
00:26:51,595 --> 00:26:53,892
Ну и дерьмо лакает этот безногий!
304
00:26:54,717 --> 00:26:56,041
Парни!
305
00:26:56,757 --> 00:26:58,721
Я вас битый час ищу!
306
00:26:58,768 --> 00:27:01,898
- Знаете, что у нас случилось?
- Ну, давай, не томи.
307
00:27:03,182 --> 00:27:04,807
Хулиана нашли мертвым.
308
00:27:04,932 --> 00:27:05,924
Брешешь!
309
00:27:05,964 --> 00:27:07,401
- Хулиана?!
- Да.
310
00:27:07,460 --> 00:27:09,916
Неподалеку от его работы.
Он там лежит сейчас.
311
00:27:10,916 --> 00:27:12,979
Народу полным-полно.
312
00:27:13,010 --> 00:27:14,580
- Знают, кто его так?
- Нет.
313
00:27:14,605 --> 00:27:17,049
Полиция говорит,
что его убили ударом сзади.
314
00:27:17,074 --> 00:27:19,229
- Пошли, поглядим!
- Пошли!
315
00:27:21,198 --> 00:27:23,729
- Пошли с нами, Педро!
- Потом приду.
316
00:27:23,801 --> 00:27:25,767
- Что с тобой?
- Ничего.
317
00:27:25,792 --> 00:27:27,596
Идите, мы догоним.
318
00:27:28,431 --> 00:27:29,799
Бежим!
319
00:27:44,139 --> 00:27:47,221
- Ты его убил.
- Я не хотел.
320
00:27:47,923 --> 00:27:52,276
Теперь надо молчать, если
не хочешь, чтоб нас арестовали.
321
00:27:52,301 --> 00:27:55,816
- Я ничего не сделал!
- Ничего?! Ты его позвал.
322
00:27:55,841 --> 00:28:00,815
И забрал половину денег. Если нас
сцапают, заберут обоих, и тебя тоже.
323
00:28:00,840 --> 00:28:02,339
Понял?
324
00:28:04,505 --> 00:28:06,338
Что будем делать?
325
00:28:06,587 --> 00:28:09,073
Пока надо разделиться.
326
00:28:09,419 --> 00:28:12,151
Если кого из нас возьмут,
рот на замок, ясно?
327
00:28:12,176 --> 00:28:13,455
Ясно.
328
00:28:14,276 --> 00:28:17,885
Теперь мы с тобой одной
веревкой связаны, понял?
329
00:29:43,698 --> 00:29:46,838
Педро, милый, что ты делаешь?
330
00:30:20,785 --> 00:30:24,878
Выслушай меня, малыш, ты
не злодей, почему ты так поступил?
331
00:30:26,226 --> 00:30:29,807
Я ничего не сделал! Это Хайбо.
332
00:30:30,458 --> 00:30:34,213
Я всегда хотел быть вместе с тобой.
333
00:30:34,683 --> 00:30:39,315
Ты знаешь, как я устала. Видишь,
какие руки стали после стирок.
334
00:30:40,815 --> 00:30:42,940
Почему ты меня никогда не целуешь?
335
00:30:42,965 --> 00:30:48,315
Мама, я буду хорошо себя вести. Я
найду работу, ты сможешь отдохнуть.
336
00:30:49,865 --> 00:30:51,780
Да, малыш.
337
00:31:08,021 --> 00:31:09,412
Мама...
338
00:31:10,646 --> 00:31:14,271
Мама! Почему ты не дала
мне мяса в тот вечер?
339
00:31:51,938 --> 00:31:55,670
Отдай, это моё, только моё!!
340
00:32:49,355 --> 00:32:51,569
ТРЕБУЕТСЯ УЧЕНИК
341
00:33:17,749 --> 00:33:22,466
- Что смотришь?
- Нет ничего лучше для кожи, чем молоко.
342
00:33:22,491 --> 00:33:23,451
Что?
343
00:33:23,476 --> 00:33:28,615
Если будешь умываться молоком,
кожа будет нежной и шелковистой.
344
00:33:28,674 --> 00:33:31,677
Чертов Узкоглазый!
Всё ты знаешь.
345
00:33:31,702 --> 00:33:36,466
Моя мама ходила к девушкам на выданье,
чтобы причесать их и продать молоко.
346
00:33:37,031 --> 00:33:39,498
Ладно, завтра увидимся.
347
00:33:39,738 --> 00:33:43,130
- Ты правду сказал?
- Да. Пока.
348
00:33:43,224 --> 00:33:45,103
Пока, Узкоглазый.
349
00:34:12,246 --> 00:34:15,623
- Хайбо!! Ты не ушел?!
- Не могу, пока ты здесь.
350
00:34:15,648 --> 00:34:18,231
- Если тебя дедушка увидит...
- А мне плевать.
351
00:34:18,477 --> 00:34:21,030
- Метче, куда ты пошла?
- А тебе то что?
352
00:34:21,194 --> 00:34:22,857
- Хочу посмотреть на тебя.
- Отвали!
353
00:34:22,915 --> 00:34:26,740
- Останься, я же тебя не съем.
- Не подходи, не то получишь палкой.
354
00:34:27,226 --> 00:34:29,482
Если поцелуешь,
я тебе кое-что дам...
355
00:34:29,507 --> 00:34:30,599
Что?
356
00:34:30,700 --> 00:34:33,373
Два песо, сможешь купить
себе всё, что хочешь.
357
00:34:33,467 --> 00:34:34,882
Покажи.
358
00:34:37,138 --> 00:34:38,504
Смотри.
359
00:34:40,233 --> 00:34:42,030
Один, понял?
360
00:34:44,614 --> 00:34:46,841
Отпусти меня, не лапай!!
361
00:34:46,866 --> 00:34:49,208
Прекрати! Прекрати!
362
00:34:54,256 --> 00:34:55,872
Отпусти!!
363
00:34:55,897 --> 00:34:57,169
Что там происходит?
364
00:34:57,194 --> 00:34:59,286
Хайбо развлекается с моей сестрой.
365
00:35:00,693 --> 00:35:04,911
Отпусти меня, животное!
366
00:35:05,156 --> 00:35:06,505
Не вмешивайся.
367
00:35:06,898 --> 00:35:08,520
Отпусти!!
368
00:35:09,593 --> 00:35:11,724
Вонючее животное, получай!
369
00:35:12,083 --> 00:35:14,067
А ты погоди, вот скажу маме!
370
00:35:14,092 --> 00:35:15,065
Замолчи!!
371
00:35:15,090 --> 00:35:18,802
Зачем столько
шума по таким пустякам?!
372
00:35:20,545 --> 00:35:24,700
Если бы попал в меня, я бы
тебе шею свернул, понял?!
373
00:35:24,725 --> 00:35:27,591
Отпусти его, нас могут услышать.
374
00:35:27,616 --> 00:35:30,085
С ним ты смельчак, гадкий трус!!
375
00:35:30,151 --> 00:35:31,779
Пошли со мной.
376
00:35:32,254 --> 00:35:34,127
Идем отсюда, а то дед услышит.
377
00:35:34,152 --> 00:35:37,818
Он глухой, но не окончательно.
378
00:35:46,732 --> 00:35:48,630
До завтра, Узкоглазый.
379
00:35:49,620 --> 00:35:50,903
Узкоглазый...
380
00:36:03,529 --> 00:36:05,722
- Чего уставился?
- Ничего.
381
00:36:05,920 --> 00:36:07,325
В чем дело?
382
00:36:10,454 --> 00:36:12,841
- Это, правда, сделал ты?
- Что?
383
00:36:13,014 --> 00:36:16,191
- Ты убил Хулиана?
- Ничего я не делал!
384
00:36:16,216 --> 00:36:19,840
- Я не сомневался, что это ты...
- Ещё одно слово...
385
00:36:19,865 --> 00:36:24,927
Не злись, мы же друзья.
Если ты это сделал, это твои дела.
386
00:36:26,271 --> 00:36:28,153
Что вы здесь затеяли?
387
00:36:28,501 --> 00:36:31,115
- Кто это такой?
- Мой друг пришел мне помочь.
388
00:36:31,202 --> 00:36:32,880
А что, ты против?
389
00:36:32,971 --> 00:36:36,474
Я не хочу, чтоб здесь был посторонний!
Это наши животные!
390
00:36:36,499 --> 00:36:40,927
- Дедушка, не сердись.
- Если он уйдет, я тоже уйду.
391
00:36:41,239 --> 00:36:42,905
Убирайтесь!
392
00:36:42,930 --> 00:36:44,680
Пошли отсюда!
393
00:36:51,931 --> 00:36:56,169
- Что будешь делать?
- Не знаю. Денег нет.
394
00:36:56,331 --> 00:37:00,044
Лучше затаись где-нибудь на пару дней.
Я буду тебя навещать.
395
00:37:00,341 --> 00:37:03,357
Я знаю одно клёвое место.
Могу отвести.
396
00:37:03,382 --> 00:37:05,297
- Где?
- Пошли.
397
00:38:07,456 --> 00:38:10,669
Я тебя поймал!
Ты что здесь потерял?!
398
00:38:11,989 --> 00:38:15,193
Я несу воду. Я живу в том
доме вместе со слепым.
399
00:38:15,297 --> 00:38:17,404
Если бы я хотел, я бы
тебя в порошок стер!!
400
00:38:17,429 --> 00:38:19,521
Скажешь кому, что видел
меня здесь, убью.
401
00:38:19,568 --> 00:38:21,242
- Понял?
- Да, сеньор.
402
00:38:21,267 --> 00:38:24,271
- Запомни, я выполняю обещания.
- Да, сеньор.
403
00:38:24,296 --> 00:38:25,708
Погоди...
404
00:38:26,583 --> 00:38:29,192
Помни, рот на замке!
405
00:38:38,723 --> 00:38:40,990
Иди сюда, Узкоглазый.
406
00:38:43,811 --> 00:38:47,176
- С кем ты говорил?
- С прохожим.
407
00:38:47,210 --> 00:38:49,978
Не ври! Здесь никто не ходит.
408
00:38:50,108 --> 00:38:52,474
Я его там встретил, он уже ушел!
409
00:38:53,618 --> 00:38:55,832
- Кто это был?
- Не знаю!
410
00:38:56,061 --> 00:38:59,028
Говори, не то ухо оторву!
411
00:38:59,061 --> 00:39:01,115
- Хайбо!
- Как ?
412
00:39:01,140 --> 00:39:02,973
Его зовут Хайбо.
413
00:39:06,229 --> 00:39:09,275
Я тебе запрещаю
разговаривать с другими.
414
00:39:10,332 --> 00:39:13,513
Хайбо, наверняка,
один их тех подонков...
415
00:39:13,604 --> 00:39:18,122
Если узнаю, что ты с ним
водишься, руки поотрываю.
416
00:39:18,554 --> 00:39:22,521
Сегодня у всех полно плохих знакомств.
417
00:39:22,608 --> 00:39:25,169
Сегодня не так, как было раньше.
418
00:39:25,841 --> 00:39:28,490
Раньше уважали великих людей.
419
00:39:28,515 --> 00:39:31,208
Это было раньше.
420
00:39:32,161 --> 00:39:36,552
- Что это было, Узкоглазый?
- Камень упал.
421
00:40:04,185 --> 00:40:05,899
Улетай!
422
00:40:08,723 --> 00:40:13,107
Где этот подонок,
который убил моего сына?!
423
00:40:13,350 --> 00:40:18,482
Пусть он вылезет, я убью его!
424
00:40:18,567 --> 00:40:20,613
Они посчитали его предателем!!
425
00:40:20,647 --> 00:40:24,763
Пусть он явится сюда,
сюда, этот трус!!
426
00:40:26,279 --> 00:40:30,091
Тише, тише, успокойся...
427
00:40:54,154 --> 00:40:56,286
Мама, я нашел работу.
428
00:40:56,311 --> 00:40:58,568
В субботу принесу тебе семь песо.
429
00:40:59,403 --> 00:41:00,985
Подай кувшин.
430
00:41:08,773 --> 00:41:11,302
Я теперь буду хорошо себя вести.
431
00:41:14,250 --> 00:41:16,666
Ты видишь, что я наделала
из-за твоих глупостей!?
432
00:41:31,379 --> 00:41:33,216
Проклятый петух!
433
00:41:37,266 --> 00:41:40,240
Перестань!! Не бей его!
434
00:42:15,765 --> 00:42:18,966
Сторожи мастерскую.
Если кто придет, пусть ждет нас.
435
00:42:37,779 --> 00:42:39,513
Педро!
436
00:42:39,538 --> 00:42:42,132
- Что тебе нужно?
- Поговорить.
437
00:42:42,236 --> 00:42:44,579
- Только не здесь!
- Это важно.
438
00:42:44,604 --> 00:42:46,693
- Мой хозяин может вернуться.
- Ну и что?
439
00:42:46,718 --> 00:42:48,768
Скажешь, что я покупатель.
440
00:42:48,793 --> 00:42:50,935
История с Хулианом
обретает дурной оборот.
441
00:42:50,960 --> 00:42:52,443
Они знают?
442
00:42:52,505 --> 00:42:55,911
Нет, но полиция
всех опрашивает.
443
00:42:56,672 --> 00:42:59,966
А раз ты его знаешь, значит,
они скоро придут к тебе.
444
00:43:00,611 --> 00:43:04,747
- Меня ищут потому, что я беглец.
- И что я им скажу?
445
00:43:04,772 --> 00:43:06,646
Да разное.
446
00:43:06,685 --> 00:43:09,318
- К примеру, ты им скажешь...
- Уходи быстрее! Хозяин идет!
447
00:43:09,343 --> 00:43:11,068
- Что решил?
- Пока не знаю.
448
00:43:11,093 --> 00:43:12,919
Я зайду за тобой вечером.
449
00:43:20,513 --> 00:43:22,724
- Кто-то приходил?
- Нет, сеньор.
450
00:43:22,749 --> 00:43:24,810
- Можешь идти.
- Да, хозяин.
451
00:43:32,690 --> 00:43:33,755
Подойди.
452
00:43:35,710 --> 00:43:37,801
Ты не видел нож
с серебряной рукояткой?
453
00:43:37,988 --> 00:43:39,919
- Нет, сеньор.
- Он был здесь.
454
00:43:39,944 --> 00:43:41,443
Может, упал.
455
00:43:52,934 --> 00:43:56,386
Принеси воды. А ты возьми кувшин.
456
00:43:58,346 --> 00:44:00,560
- Пошли.
- Побыстрей!
457
00:44:04,052 --> 00:44:05,718
Добрый вечер.
458
00:44:07,072 --> 00:44:08,896
Добрый вечер. Что вам нужно?
459
00:44:11,164 --> 00:44:13,630
- Педро дома?
- Нет, ещё не возвращался.
460
00:44:13,655 --> 00:44:17,919
Мы договорились встретиться.
Если вы не против, я подожду его здесь.
461
00:44:17,944 --> 00:44:19,407
Хорошо.
462
00:44:29,890 --> 00:44:32,497
Как это здорово,
когда у тебя есть мама.
463
00:44:32,544 --> 00:44:35,708
Когда я вас вижу, завидую Педро.
464
00:44:39,935 --> 00:44:42,100
Я даже не знаю, как вас зовут.
465
00:44:42,779 --> 00:44:45,599
Мой отец...
я даже не знаю, кто он.
466
00:44:46,064 --> 00:44:49,224
А мама умерла,
когда я был малышом.
467
00:44:50,987 --> 00:44:54,036
- Вы вспоминаете о ней?
- Нет.
468
00:44:54,387 --> 00:44:56,517
Только один раз, в детстве.
469
00:44:56,977 --> 00:45:00,146
Кажется, у меня были
приступы, конвульсии.
470
00:45:00,755 --> 00:45:07,411
Однажды, после приступа, я увидел
лицо женщины, прямо перед собой.
471
00:45:07,683 --> 00:45:10,458
Она нежно смотрела на меня,
с очень грустным видом.
472
00:45:10,560 --> 00:45:12,232
И плакала.
473
00:45:13,021 --> 00:45:14,536
Поэтому я решил, что это моя мама.
474
00:45:14,561 --> 00:45:15,958
Вы помните о ней?
475
00:45:15,983 --> 00:45:18,513
Да, потому, что никто и никогда
не смотрел на меня так.
476
00:45:24,706 --> 00:45:27,384
Хотя, может быть,
это был лишь сон.
477
00:45:27,409 --> 00:45:29,083
Какой она была?
478
00:45:29,108 --> 00:45:33,146
Она похожа на деву Марию в церкви.
479
00:45:36,638 --> 00:45:40,583
Мама, тебя ищут жандармы.
480
00:45:40,710 --> 00:45:43,107
- Меня?
- Да, там шпик.
481
00:45:43,132 --> 00:45:45,179
- Что ему нужно?
- Не знаю.
482
00:46:06,449 --> 00:46:07,974
Заходите, пожалуйста.
483
00:46:31,609 --> 00:46:34,318
Ты знаешь о моем Хулиане?
Они убили его.
484
00:46:34,536 --> 00:46:36,794
А он так любил тебя!
485
00:46:37,225 --> 00:46:40,486
Мой малыш...
он был таким хорошим.
486
00:46:40,574 --> 00:46:43,208
Что теперь с нами будет?
Он работал, чтобы прокормить нас.
487
00:46:43,333 --> 00:46:44,958
- Кто его убил?
- Откуда мне знать?
488
00:46:44,983 --> 00:46:47,607
- Ты его знаешь.
- Нет, клянусь, я ничего не знаю.
489
00:46:47,632 --> 00:46:49,802
- Да, ты знаешь!
- Нет!
490
00:46:51,604 --> 00:46:54,388
Постарайся узнать это
и скажи мне, кто его убил,
491
00:46:54,473 --> 00:46:58,770
потому, что тогда я его
поймаю и... Педро, Педро!
492
00:46:59,057 --> 00:47:03,060
- Вы уверены?
- Да, ваш сын был в мастерской.
493
00:47:03,085 --> 00:47:04,638
Только он мог украсть нож.
494
00:47:04,694 --> 00:47:07,122
- Мой брат ничего не крал.
- Помолчи!
495
00:47:07,147 --> 00:47:09,755
- Сигарету?
- Нет.
496
00:47:09,997 --> 00:47:12,193
Не знаю, что делать
с этим мальчишкой.
497
00:47:12,218 --> 00:47:16,724
Он не приходит ночевать, целыми днями
шляется неизвестно где, а теперь...
498
00:47:16,885 --> 00:47:19,692
Дело плохо. Если докажут,
что украл он, его посадят.
499
00:47:19,725 --> 00:47:21,974
Тем лучше, мне всё равно.
500
00:47:22,263 --> 00:47:24,919
Когда он придет, заберите его
и наставьте на путь истинный.
501
00:47:25,377 --> 00:47:27,294
Проучите его.
502
00:49:25,208 --> 00:49:28,137
- Эй, ты, вали отсюда!
- Это наше место.
503
00:49:28,268 --> 00:49:30,357
Вы его купили?
504
00:49:59,747 --> 00:50:02,372
- Быстрее!
- Мы устали!
505
00:50:02,467 --> 00:50:05,168
Отдохнете, когда подохнете.
Давайте быстрее!
506
00:50:05,202 --> 00:50:09,458
- А когда кушать будем?
- Сначала работа, потом еда.
507
00:50:09,506 --> 00:50:11,982
Отдайте нам монету,
которую мы заработали!
508
00:50:13,284 --> 00:50:16,240
На, получи!
Шайка бездельников! Работать!
509
00:50:18,669 --> 00:50:22,115
Если этот гад не заплатит,
подожжем карусель!
510
00:50:27,943 --> 00:50:29,919
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.
511
00:50:30,038 --> 00:50:31,005
Педро не пришел?
512
00:50:31,030 --> 00:50:33,107
Нет, он не приходил
со вчерашнего вечера.
513
00:50:33,185 --> 00:50:35,661
Странно. Может,
с ним что-то случилось.
514
00:50:35,767 --> 00:50:37,380
Черт его знает.
515
00:50:38,192 --> 00:50:40,691
Мама, Тонио засунул шарик в рот.
516
00:50:43,133 --> 00:50:45,216
Отдавай то, что у тебя во рту.
517
00:50:57,439 --> 00:50:59,513
Вы были молоды,
когда вышли замуж?
518
00:50:59,554 --> 00:51:01,732
Когда родился Педро,
мне было четырнадцать.
519
00:51:01,757 --> 00:51:03,756
А ваш муж жив?
520
00:51:04,788 --> 00:51:07,334
Нет, он умер пять лет назад.
521
00:51:14,694 --> 00:51:15,997
Собачки!
522
00:51:17,109 --> 00:51:19,482
- Пойдем, посмотрим!
- Пошли!
523
00:52:12,756 --> 00:52:14,474
Уже уходите?
524
00:52:43,789 --> 00:52:46,505
Пожалуйста, за музыку.
525
00:52:50,111 --> 00:52:52,169
Пожалуйста, за музыку.
526
00:52:52,427 --> 00:52:55,841
- Узкоглазый!
- Педро, что ты здесь делаешь?
527
00:52:55,950 --> 00:52:57,750
Работаю, как видишь.
528
00:52:58,092 --> 00:53:00,561
- Как там дела?
- Как всегда.
529
00:53:00,586 --> 00:53:02,904
Ты видел наших дружков?
530
00:53:03,117 --> 00:53:05,795
Я видел Меченого, когда
приходил за молоком.
531
00:53:05,904 --> 00:53:07,997
- А Хайбо?
- Его тоже.
532
00:53:08,022 --> 00:53:11,060
- Полиция его не арестовала?
- Нет.
533
00:53:11,802 --> 00:53:13,935
Ну-ка, за работу!
534
00:53:17,472 --> 00:53:18,982
Где ты видел Хайбо?
535
00:53:19,007 --> 00:53:22,380
Он живет рядом с местом,
где я живу со слепым.
536
00:53:22,425 --> 00:53:24,911
- А меня не разыскивают?
- Нет.
537
00:53:25,302 --> 00:53:28,068
- Никто?
- Никто не знает, где ты.
538
00:53:31,386 --> 00:53:33,724
Пошел отсюда! Бездельник!
539
00:53:36,004 --> 00:53:38,154
Эй, ты! Куда?!
540
00:54:13,163 --> 00:54:15,209
Где ты был всё это время?
541
00:54:16,178 --> 00:54:20,443
Там, на улице.
Я работал на карусели.
542
00:54:20,514 --> 00:54:23,359
Зачем ты вернулся?
Надо было там оставаться.
543
00:54:25,987 --> 00:54:30,099
Я сбежал, сам не знаю почему.
Но я не сделал ничего плохого.
544
00:54:30,209 --> 00:54:32,552
Побей меня, что ли!
545
00:54:37,794 --> 00:54:39,568
- Мама...
- Не трогай меня!
546
00:54:39,593 --> 00:54:43,583
Я хотел вести себя хорошо,
но я не знаю как.
547
00:54:44,452 --> 00:54:48,294
Ты ко мне так относишься из-за
Хайбо, а во всем виноват он.
548
00:54:49,482 --> 00:54:50,779
За что?!
549
00:54:50,804 --> 00:54:53,052
Потому, что ты вор и подонок!
550
00:54:53,271 --> 00:54:56,693
Ты пошел в мастерскую
только для того, чтоб украсть!
551
00:54:56,718 --> 00:55:00,122
- Я ничего не крал!
- Я тебя отведу, куда следует.
552
00:55:00,147 --> 00:55:01,818
Негодяй! Вор!
553
00:55:02,146 --> 00:55:03,591
Как ты мог?
554
00:55:07,786 --> 00:55:09,857
Ты посмеешь сделать это?
555
00:55:12,616 --> 00:55:15,443
Нет, мама.
Веди меня, куда хотела.
556
00:55:28,028 --> 00:55:31,699
Мы не можем доказать его вину.
557
00:55:32,552 --> 00:55:36,029
Но раз вы не можете дать ему
соответствующее воспитание,
558
00:55:36,575 --> 00:55:39,122
мы можем взять его
в детскую колонию.
559
00:55:39,474 --> 00:55:41,357
Необходимо ваше согласие.
Только так.
560
00:55:41,740 --> 00:55:44,060
- Как пожелаете.
- Тогда подпишитесь.
561
00:55:44,240 --> 00:55:46,943
- Я неграмотная.
- Поставьте крестик.
562
00:55:47,599 --> 00:55:50,489
- Полагаю, вы хотите с ним повидаться?
- Нет, зачем?
563
00:55:51,591 --> 00:55:55,435
Думаю, наказывать нужно родителей
за то, как они воспитывают своих детей!
564
00:55:55,568 --> 00:55:59,052
Лишенные теплого отношения,
они ищут его где угодно.
565
00:55:59,115 --> 00:56:03,911
Я работаю целый день,
чтобы прокормить детей.
566
00:56:04,286 --> 00:56:07,513
- Вы не любите своего сына?
- А почему я должна его любить?
567
00:56:07,849 --> 00:56:11,201
Я даже не знаю, кто его отец.
568
00:56:12,130 --> 00:56:15,716
Ну, хорошо, только вы всё
же повидайтесь с ним.
569
00:56:16,267 --> 00:56:17,529
Мендоза!
570
00:56:18,208 --> 00:56:20,278
- Проводите её.
- Прошу за мной.
571
00:56:32,283 --> 00:56:34,579
- Что он натворил?
- Не знаю.
572
00:56:45,630 --> 00:56:49,036
Судья сказал, чтобы
я пришла к тебе.
573
00:56:50,347 --> 00:56:51,669
Ничего не скажешь?
574
00:56:52,780 --> 00:56:55,113
Тебя поместят в детскую колонию.
575
00:56:55,506 --> 00:56:58,477
Я туда не пойду.
Я ничего не сделал!
576
00:56:58,579 --> 00:57:00,462
Ты меня привела в тюрьму!
577
00:57:00,704 --> 00:57:03,271
- Послушай, сынок...
- Сынок?!
578
00:57:03,388 --> 00:57:05,536
Я вернулся домой, только
чтоб повидаться с тобой.
579
00:57:05,561 --> 00:57:08,325
А ты привела меня сюда и
теперь ещё обвиняешь меня!
580
00:57:08,366 --> 00:57:10,544
Ты во всем виновата.
581
00:57:16,251 --> 00:57:19,943
Ты же украл нож у хозяина.
582
00:57:20,565 --> 00:57:24,786
Я ничего не крал! Я сказал
это судье, повторяю и тебе!
583
00:57:25,276 --> 00:57:27,274
Зачем мне врать?!
584
00:57:27,482 --> 00:57:28,821
Тогда кто?
585
00:57:28,846 --> 00:57:32,023
Пусть его полиция ищет.
Им за это платят.
586
00:57:34,613 --> 00:57:37,160
Они послали тебя,
чтобы я всё рассказал?
587
00:57:39,674 --> 00:57:41,173
Педро!
588
00:57:41,638 --> 00:57:44,677
Ясно, ты здесь ради этого!
589
00:57:45,248 --> 00:57:47,388
Почему больше не бьешь меня?!
590
00:57:47,755 --> 00:57:50,078
Ты меня привела сюда, ведь верно?
591
00:57:50,103 --> 00:57:51,919
Так нечего изображать
добрую мамашу!
592
00:57:52,903 --> 00:57:54,819
Я тебе верю, малыш.
593
00:57:55,394 --> 00:57:57,976
Теперь ты вспомнила,
что я твой малыш?
594
00:58:21,568 --> 00:58:23,568
- Мама, вернись!
- Назад!!
595
00:58:23,593 --> 00:58:25,984
Я хочу уйти! Я ничего не крал!!
596
00:58:26,009 --> 00:58:27,325
Мама!!
597
00:58:27,350 --> 00:58:29,732
Мама, ничего не крал!!
598
00:58:35,724 --> 00:58:39,185
Как жизнь?
Я не мог прийти вчера.
599
00:58:39,724 --> 00:58:42,091
Я узнал о Педро, поэтому пришел.
600
00:58:42,116 --> 00:58:46,044
Он мой друг, я хочу повидать его.
601
00:58:46,794 --> 00:58:48,333
- Давай, помогу.
- Отпусти!
602
00:58:55,280 --> 00:58:57,286
Мне жаль, что так вышло.
603
00:58:57,435 --> 00:59:00,668
Это их система.
Они взяли парня, и теперь
604
00:59:00,693 --> 00:59:03,779
они заставят его всё выложить.
605
00:59:06,771 --> 00:59:08,871
Не беспокойся.
Он тебя не выдал.
606
00:59:08,896 --> 00:59:09,911
Меня?
607
00:59:10,313 --> 00:59:12,583
А я здесь при чем?
608
00:59:14,490 --> 00:59:17,242
Ты пришел к нему в тот день,
когда украли нож.
609
00:59:17,267 --> 00:59:18,466
Я?
610
00:59:19,083 --> 00:59:22,607
Хорошо, я лучше пойду,
ты в плохом настроении.
611
00:59:22,632 --> 00:59:24,974
Правильно, и больше не возвращайся.
612
00:59:44,004 --> 00:59:46,932
Ну, вот, чистенький,
совсем другое дело.
613
00:59:48,443 --> 00:59:52,357
Согласно твоему досье, ты
неграмотен и обвинен в воровстве.
614
00:59:52,382 --> 00:59:54,169
Я ничего не крал.
615
00:59:54,248 --> 00:59:58,357
Не бойся, здесь не тюрьма.
616
00:59:58,568 --> 01:00:04,349
Ты выучишься читать, получишь
профессию, например... механика.
617
01:00:07,431 --> 01:00:09,943
Здесь был такой же
мальчишка, как и ты.
618
01:00:10,108 --> 01:00:13,078
- А сегодня он водит тепловозы.
- Я хочу уйти.
619
01:00:13,164 --> 01:00:15,122
- Почему?
- Я ничего не сделал.
620
01:00:15,179 --> 01:00:19,529
- Ты хороший мальчик?
- Нет, но ножа я не крал.
621
01:00:22,177 --> 01:00:25,450
Похоже, ты любишь животных.
622
01:00:25,529 --> 01:00:29,396
Тебе понравится работа у нас.
Я в этом уверен.
623
01:00:29,568 --> 01:00:34,138
Карлос, отведите его
в секцию птицеводства.
624
01:00:34,299 --> 01:00:36,178
А потом посмотрим, что делать.
625
01:01:19,398 --> 01:01:21,857
- Эй, ты! Перестань!
- А тебе что?
626
01:01:21,926 --> 01:01:25,341
- Не надо так делать.
- Это яйца на продажу.
627
01:01:25,552 --> 01:01:28,138
- Я делаю то, что хочу.
- Да?
628
01:01:28,217 --> 01:01:31,904
Тогда придется вызвать директора.
Сбегай за ним.
629
01:01:33,743 --> 01:01:35,341
Предатель!
630
01:01:35,573 --> 01:01:38,146
- Дай сюда!
- Берегись, не то рожу намылю!
631
01:01:38,171 --> 01:01:39,681
А ну давай, попробуй!
632
01:02:24,277 --> 01:02:26,476
Брось палку. Брось!
633
01:02:27,978 --> 01:02:30,524
Заприте его, пусть успокоится.
634
01:02:32,116 --> 01:02:33,949
А вы за работу.
635
01:02:40,832 --> 01:02:43,685
Что будем с ним делать?
Трудный случай.
636
01:02:43,710 --> 01:02:48,458
Пусть посидит пару часов,
успокоится и покушает.
637
01:02:48,794 --> 01:02:50,884
На полный желудок
всегда лучше думается.
638
01:02:51,021 --> 01:02:53,146
А потом... поглядим.
639
01:02:53,530 --> 01:02:55,911
- А что мы сможем сделать?
- Ничего особенного.
640
01:02:56,021 --> 01:03:00,162
Если бы вместо детей можно
было посадить в тюрьму нищету...
641
01:03:20,564 --> 01:03:22,005
Пойдем со мной.
642
01:03:41,050 --> 01:03:43,095
Теперь успокоился?
643
01:03:44,305 --> 01:03:46,536
Давай поговорим, как друзья.
644
01:03:46,561 --> 01:03:49,239
- Почему ты убил куриц?
- Я не знаю.
645
01:03:49,611 --> 01:03:51,034
Я знаю, почему.
646
01:03:51,059 --> 01:03:54,958
Ты думал, что это тюрьма, что мы тебя
ненавидим, и ты хотел бы убить всех нас.
647
01:03:55,133 --> 01:04:00,130
Но ты не посмел и решил
поквитаться на курицах, так ведь?
648
01:04:01,005 --> 01:04:02,388
Да, сеньор.
649
01:04:04,549 --> 01:04:08,068
Берегись. Курицы тоже умеют мстить.
650
01:04:09,034 --> 01:04:11,521
Здесь у нас не тюрьма.
651
01:04:11,704 --> 01:04:12,974
Пойдем.
652
01:04:17,794 --> 01:04:20,093
Смотри. Вот эта дверь.
653
01:04:20,251 --> 01:04:23,794
Полиции там нет,
она всегда открыта.
654
01:04:24,128 --> 01:04:26,990
Чтобы ты понял, как я доверяю тебе...
655
01:04:28,604 --> 01:04:31,044
вот, возьми. Бери.
656
01:04:32,867 --> 01:04:36,497
Можешь уйти.
Справа торговец табаком.
657
01:04:36,522 --> 01:04:38,427
Вот тебе пятьдесят песо.
658
01:04:38,452 --> 01:04:41,810
Монеток у меня нет. Принеси мне
пачку таких же сигарет, пожалуйста.
659
01:04:46,880 --> 01:04:49,200
Чего ты ждешь? Беги.
660
01:04:52,537 --> 01:04:55,544
- Вы дали больше денег.
- Хочу проверить его.
661
01:04:55,569 --> 01:04:58,529
Такая педагогическая система
может обойтись вам дорого.
662
01:04:58,554 --> 01:05:00,169
Если каждому мальчишке давать...
663
01:05:00,194 --> 01:05:03,513
Не каждому, потому, что у
каждого свои проблемы,
664
01:05:04,033 --> 01:05:08,083
а этому мальчишке
нужны доверие и нежность.
665
01:05:08,108 --> 01:05:11,263
- Ну, а если он не вернется?
- Я потеряю пятьдесят песо.
666
01:05:11,288 --> 01:05:13,122
За ошибки нужно платить.
667
01:05:25,249 --> 01:05:26,748
Педро!
668
01:05:27,354 --> 01:05:28,734
Зачем пришел?
669
01:05:28,759 --> 01:05:33,099
Я узнал, что ты здесь,
вот и зашел повидать тебя.
670
01:05:34,228 --> 01:05:36,716
- Тебя выпустили?
- Мне нужно купить кое-что.
671
01:05:36,749 --> 01:05:39,099
Тебе доверяют!
672
01:05:39,807 --> 01:05:42,122
- Ты меня не сдал?!
- Я не доносчик!
673
01:05:42,161 --> 01:05:44,261
- Ты ничего не сказал?
- Ничего.
674
01:05:44,431 --> 01:05:47,227
Тем лучше для тебя. Пошли.
675
01:05:48,404 --> 01:05:51,208
Ты знаешь, что бывает,
когда меня предают?
676
01:05:53,950 --> 01:05:57,388
Когда меня арестовали за кражу
ножа, ты ничего не сказал.
677
01:05:57,413 --> 01:06:01,880
Зачем вспоминать об этом?!
Тебе здесь хорошо, выпускают.
678
01:06:03,072 --> 01:06:06,369
Ничего себе, пятьдесят песо.
Кто тебе дал?
679
01:06:06,970 --> 01:06:09,104
- Кто?
- Сеньор директор.
680
01:06:09,129 --> 01:06:13,115
Отлично! Сеньор директор больше
их не увидит. Пошли отсюда!
681
01:06:13,140 --> 01:06:15,474
- Я должен вернуться в школу!
- Ты спятил?
682
01:06:15,499 --> 01:06:18,349
- Я должен вернуться!!
- Отдай деньги!!
683
01:06:27,170 --> 01:06:31,325
- Не отдам!!
- Отдавай, не то руку сломаю!
684
01:07:02,678 --> 01:07:04,808
Смотрите, Педро!
685
01:07:07,997 --> 01:07:09,740
Он злится на меня.
686
01:07:10,107 --> 01:07:12,207
Чего ты злишься-то?
687
01:07:12,232 --> 01:07:14,458
- Отдавай деньги.
- Какие деньги?
688
01:07:14,483 --> 01:07:17,162
- Пятьдесят песо, которые ты украл.
- Я?
689
01:07:17,279 --> 01:07:19,443
- Отдавай деньги.
- Зачем?
690
01:07:19,468 --> 01:07:24,560
- Я верну их директору.
- Директору... Трус!
691
01:07:24,685 --> 01:07:26,677
А ты вор.
692
01:07:26,891 --> 01:07:29,388
Ступай-ка к мамочке, понял?!
693
01:07:33,357 --> 01:07:37,117
- Не трогай мою маму!
- Что? Тебе не хватило?
694
01:07:46,550 --> 01:07:48,680
Дай ему, Хайбо! Давай!
695
01:08:06,108 --> 01:08:08,071
Сволочи!!!
696
01:08:34,328 --> 01:08:35,910
Не трогай его!
697
01:08:53,284 --> 01:08:57,551
Ты меня не убьешь, как Хулиана!
698
01:08:57,685 --> 01:09:00,232
- Врешь!!
- Да, это был он, я видел!
699
01:09:00,424 --> 01:09:04,896
- Ты врешь!
- Ты убил его палкой!
700
01:09:06,481 --> 01:09:08,607
Это он! Надо вызвать полицию!!
701
01:09:08,865 --> 01:09:13,216
- Ты заплатишь за это!
- Держи его!! Убийца!
702
01:09:13,256 --> 01:09:16,536
Бежим, не то нас всех арестуют!
703
01:09:22,841 --> 01:09:26,646
Надо вешать этих
преступников за ноги.
704
01:09:27,029 --> 01:09:30,279
Во времена моего генерала
никто не смел безобразничать.
705
01:09:30,304 --> 01:09:34,966
Например, того, кто крал хлеб,
расстреливали на месте.
706
01:09:35,021 --> 01:09:36,646
А теперь делают, что хотят.
707
01:09:36,671 --> 01:09:40,654
- Хулиан был таким хорошим мальчиком.
- Все они хорошие, когда умирают.
708
01:09:40,679 --> 01:09:43,646
- Вы закончили?
- Вам помочь, дон Кармело?
709
01:09:44,092 --> 01:09:47,063
Пожалуйста, проводите
меня в комиссариат.
710
01:09:47,290 --> 01:09:51,036
Я хочу кое-что
рассказать об этом Хайбо.
711
01:09:51,360 --> 01:09:53,997
- В комиссариат?
- Да, пожалуйста.
712
01:09:57,625 --> 01:09:59,003
Педро?
713
01:10:05,607 --> 01:10:08,208
- Ты один?
- Да, заходи.
714
01:10:08,283 --> 01:10:10,250
- Что тебе?
- Ничего.
715
01:10:10,421 --> 01:10:13,677
Хайбо приходит сюда ночевать?
716
01:10:13,948 --> 01:10:15,450
Да, только очень поздно.
717
01:10:15,475 --> 01:10:18,271
- Где он ночует?
- В пустом доме, рядом.
718
01:10:18,296 --> 01:10:19,372
Пока.
719
01:10:22,590 --> 01:10:25,075
Там слепой! Что делать?
720
01:10:28,781 --> 01:10:30,744
Прячься и не шуми.
721
01:10:42,505 --> 01:10:45,497
- Всё ещё болеешь?
- Да, сеньор.
722
01:10:46,292 --> 01:10:49,719
Как дело коснется еды,
так ты сразу вылечишься.
723
01:10:50,333 --> 01:10:53,193
А здесь, чтобы кушать,
нужно работать.
724
01:10:57,216 --> 01:10:58,857
А ты бездельник.
725
01:11:01,785 --> 01:11:04,840
Добрый вечер, дон Кармело.
Я принесла вам молока.
726
01:11:05,285 --> 01:11:09,130
Спасибо, девочка. Я уж
и не думал, что ты придешь.
727
01:11:09,155 --> 01:11:12,165
После того, что здесь произошло...
728
01:11:14,056 --> 01:11:18,247
- Ладно, я пойду.
- Держи за молоко.
729
01:11:19,353 --> 01:11:23,372
- Спасибо.
- Какая ты добрая, Метче.
730
01:11:23,972 --> 01:11:29,583
Присядь-ка. Ты хорошая девочка.
Как вкусно пахнут твои волосы.
731
01:11:29,608 --> 01:11:31,904
Правда? А я их не мою.
732
01:11:33,124 --> 01:11:39,349
Тебе в твоем возрасте это не нужно.
Нет ничего лучше естественного запаха.
733
01:11:43,293 --> 01:11:45,972
Жаль, что Господь лишил меня глаз.
734
01:11:45,997 --> 01:11:51,536
Наверное, ты прелестна, как ангел,
но грязна, как поросенок.
735
01:11:51,561 --> 01:11:56,507
- Я пойду!
- Погоди, я тебе дам кое-что.
736
01:11:56,865 --> 01:12:03,482
Две конфетки малышке Метче.
Очень-очень вкусные.
737
01:12:03,774 --> 01:12:05,693
Но сначала...
738
01:12:06,271 --> 01:12:07,576
Но сна...
739
01:12:09,142 --> 01:12:10,041
Узкоглазый!
740
01:12:11,610 --> 01:12:13,392
Узкоглазый! Иди сюда!
741
01:12:14,440 --> 01:12:16,153
Что это было?
742
01:12:16,775 --> 01:12:21,197
- Что-то упало, сеньор.
- Что-то упало, сеньор.
743
01:12:30,353 --> 01:12:35,156
Ты ради этого изображал больного?! Чтобы
впускать сюда всяких воров вроде тебя?
744
01:12:35,181 --> 01:12:37,547
Отпустите!! Это не воры!
745
01:12:37,572 --> 01:12:43,734
Я тебя убью, бандит! Это был
преступник Хайбо! Он хотел убить меня!
746
01:12:43,759 --> 01:12:46,368
Старая гадина!! Не смей бить его!!
747
01:12:46,393 --> 01:12:47,650
Беги!!
748
01:12:48,145 --> 01:12:50,720
- Старая сволочь!!
- Убирайтесь!!
749
01:12:51,662 --> 01:12:54,650
Правильно сделал твой
отец, что бросил тебя!!
750
01:12:54,675 --> 01:12:56,237
Правильно!
751
01:12:56,517 --> 01:13:02,983
Неблагодарный! Скоро будет
покончено со всеми вами!
752
01:13:34,008 --> 01:13:39,197
- Метче, где мой сын?
- Ваш сын? Я его не видела.
753
01:13:45,166 --> 01:13:47,291
Почему ты соврала?
754
01:13:47,670 --> 01:13:51,666
Потому, что она знает, что он
сбежал. Поэтому она его ищет...
755
01:13:52,862 --> 01:13:55,791
- А ты что будешь делать?
- Не знаю.
756
01:13:56,025 --> 01:13:59,635
Пойду на рынок, искать отца.
757
01:14:01,809 --> 01:14:07,478
У меня есть песо.
Возьми, купишь себе еды.
758
01:14:09,077 --> 01:14:11,361
Спасибо. Прощай.
759
01:14:11,538 --> 01:14:13,588
Береги себя.
760
01:14:15,957 --> 01:14:20,807
Узкоглазый, возьми зуб,
чтоб он оберегал тебя.
761
01:14:57,949 --> 01:15:00,213
Он не сбежит от вас.
762
01:15:00,238 --> 01:15:03,505
Только нужно подождать,
он приходит поздно.
763
01:16:24,266 --> 01:16:25,705
Хайбо?!
764
01:16:25,952 --> 01:16:29,213
Теперь ты мне заплатишь.
765
01:16:44,058 --> 01:16:46,307
Не надо, не убивай меня!!
766
01:17:04,682 --> 01:17:10,072
Дедушка! Дедушка, в хлеву
кто-то есть! Животные волнуются!
767
01:17:32,613 --> 01:17:36,025
- Это Педро.
- Кто-то убил его.
768
01:17:37,679 --> 01:17:43,947
- Я знаю, кто это сделал, дедушка.
- Замолчи, а то решат, что мы сообщники.
769
01:17:44,170 --> 01:17:47,307
- Мне здесь полиция не нужна.
- Что же делать?
770
01:17:49,111 --> 01:17:54,080
Положим его на осла и отвезем
куда-нибудь. Подальше.
771
01:17:55,775 --> 01:17:59,118
Одевайся! Быстрей! Пожалуйста.
772
01:17:59,143 --> 01:18:00,557
Ну же!
773
01:18:23,603 --> 01:18:25,385
Стой, не то стреляем!
774
01:18:29,101 --> 01:18:34,064
Одним меньше.
Они все так же закончат.
775
01:18:35,757 --> 01:18:40,315
Надо убивать их до того,
как они родятся!
776
01:18:41,580 --> 01:18:46,213
Ловко они в тебя попали,
Хайбо. Прямо в лоб.
777
01:18:47,013 --> 01:18:52,486
Берегись, бродячая собака!
Смотри, уже близко!
778
01:18:53,564 --> 01:18:59,072
Нет, нет! Я падаю в черную дыру.
779
01:19:00,008 --> 01:19:03,637
Я один. Один!
780
01:19:04,839 --> 01:19:07,978
Как всегда, мой мальчик, как всегда.
781
01:19:08,567 --> 01:19:10,567
Не думай ни о чем, малыш.
782
01:19:11,375 --> 01:19:14,846
Спи, мой маленький. Спи.
783
01:19:26,430 --> 01:19:28,764
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.
784
01:20:23,430 --> 01:20:27,088
КОНЕЦ ФИЛЬМА
784
01:20:28,305 --> 01:21:28,647
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm