In Vitro
ID | 13199500 |
---|---|
Movie Name | In Vitro |
Release Name | In Vitro(2024) 1080p X265 HEVC 10 bit |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 17081498 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:41,977 --> 00:02:43,212
Buenos días.
3
00:02:43,278 --> 00:02:45,013
Informe de cría en el establo principal.
4
00:02:45,682 --> 00:02:47,484
<i>Diez especímenes en estasis.</i>
5
00:02:48,083 --> 00:02:50,653
Ejemplar 1, estable.
6
00:02:50,720 --> 00:02:53,055
Ejemplar 2, estable.
7
00:02:53,656 --> 00:02:55,825
Ejemplar 3, estable.
8
00:03:21,751 --> 00:03:23,620
Está bien, vamos.
9
00:03:27,357 --> 00:03:28,458
Esperar.
10
00:04:18,441 --> 00:04:20,242
Fallo del sistema...
11
00:04:20,310 --> 00:04:21,344
¡Jacobo!
12
00:04:24,279 --> 00:04:26,416
Fallo del sistema...
13
00:04:26,482 --> 00:04:27,517
¿Jacobo?
14
00:04:29,018 --> 00:04:31,321
¡Vamos!
Tenemos que sacarla ya.
15
00:04:33,923 --> 00:04:34,924
Ve a buscar el arnés.
16
00:04:34,991 --> 00:04:36,793
Fallo del sistema...
17
00:04:39,629 --> 00:04:41,864
- <i>Fallo del sistema...</i>
- Vaya.
18
00:04:44,601 --> 00:04:48,538
Fallo del sistema...
19
00:04:49,973 --> 00:04:51,341
Fallo del sistema...
20
00:04:55,645 --> 00:04:56,913
Vamos.
21
00:04:56,980 --> 00:04:58,414
Está bien, estás bien.
22
00:05:01,149 --> 00:05:02,752
El sistema se bloqueó nuevamente.
23
00:05:04,119 --> 00:05:05,755
Salió del estasis demasiado pronto.
24
00:05:20,570 --> 00:05:21,871
Parece un problema
con el hígado.
25
00:05:21,938 --> 00:05:23,473
Sí. Los pulmones también.
26
00:05:27,543 --> 00:05:29,712
No deberíamos tener
estos problemas.
27
00:05:36,452 --> 00:05:37,887
Tendremos que sacrificarla.
28
00:06:24,734 --> 00:06:25,768
¿Qué opinas?
29
00:06:26,903 --> 00:06:27,770
Muy agradable.
30
00:08:26,255 --> 00:08:27,690
El satélite
sigue caído.
31
00:08:31,327 --> 00:08:32,562
Lo sé.
32
00:08:34,430 --> 00:08:35,665
¿Puedes arreglarlo?
33
00:08:37,466 --> 00:08:40,703
Uh... Quiero decir, tal vez.
34
00:08:42,038 --> 00:08:43,739
No ayuda con estas tormentas.
35
00:08:44,540 --> 00:08:46,742
Ya sabes lo mucho que me encanta
subirme al tejado.
36
00:08:52,348 --> 00:08:54,217
Entonces estaba pensando en
pintar la habitación de Toby.
37
00:08:54,283 --> 00:08:56,085
- ¿Ah, sí?
- Sí.
38
00:08:56,619 --> 00:08:58,087
Pensé que el azul podría quedar bien.
39
00:09:03,292 --> 00:09:04,594
¿Qué?
40
00:09:07,363 --> 00:09:08,531
Nada.
41
00:09:09,333 --> 00:09:10,700
Te ves bien.
42
00:09:28,251 --> 00:09:29,485
Jacobo...
43
00:09:30,286 --> 00:09:31,387
¿Qué?
44
00:09:32,955 --> 00:09:33,990
Estoy agotado.
45
00:10:02,051 --> 00:10:02,985
Ey.
46
00:10:07,256 --> 00:10:08,524
Vamos.
47
00:10:50,299 --> 00:10:51,767
Ya viene.
48
00:12:26,862 --> 00:12:28,764
¡Layla!
49
00:12:31,334 --> 00:12:32,735
- Me asustaste.
- Lo siento.
50
00:12:32,802 --> 00:12:34,570
Uh, ¿qué estás haciendo aquí?
51
00:12:34,637 --> 00:12:36,972
La batidora se averió.
Tuve que conseguir una pieza.
52
00:12:37,039 --> 00:12:38,240
Ah, okey.
53
00:12:39,075 --> 00:12:40,076
¿Qué es esto?
54
00:12:40,810 --> 00:12:43,179
Uh, estamos trabajando en algunos cambios.
55
00:12:43,746 --> 00:12:45,415
Probándolos
en los viejos tanques.
56
00:12:46,282 --> 00:12:49,018
Creo que solucionarán
los problemas que hemos estado teniendo.
57
00:12:49,752 --> 00:12:52,322
Um, tendremos al nuevo
conductor de ganado que vendrá más tarde.
58
00:12:52,389 --> 00:12:54,123
¿Te importaría arreglar
su papeleo?
59
00:12:54,857 --> 00:12:55,724
Seguro.
60
00:13:02,731 --> 00:13:04,233
La actual crisis climática
61
00:13:04,300 --> 00:13:08,170
<i>ha tenido un impacto devastador</i>
<i>en el sector agrícola.</i>
62
00:13:08,237 --> 00:13:10,039
Pero ahora, la tecnología agrícola de precisión
63
00:13:10,106 --> 00:13:11,874
<i>ofrece</i>
<i>una solución innovadora</i>
64
00:13:11,941 --> 00:13:13,843
<i>en la producción ganadera.</i>
65
00:13:13,909 --> 00:13:16,045
<i>Una vez escaneada la muestra original,</i>
66
00:13:16,112 --> 00:13:19,281
<i>Nuestro sistema puede reproducir</i>
<i>ganado listo para el mercado</i>
67
00:13:19,349 --> 00:13:21,217
<i>en tan sólo dos semanas.</i>
68
00:13:22,486 --> 00:13:24,653
Olvídate de
las carnes cultivadas en laboratorio sin sabor,
69
00:13:24,720 --> 00:13:27,357
<i>Nuestra tecnología ofrece</i>
<i>un producto genuino</i>
70
00:13:27,424 --> 00:13:28,657
<i>para una población en crecimiento</i>
71
00:13:28,724 --> 00:13:30,960
<i>Todavía tengo hambre</i>
<i>de lo auténtico.</i>
72
00:13:32,128 --> 00:13:35,831
La replicación animal
es más rápida y más barata.
73
00:13:35,898 --> 00:13:37,867
<i>Y más consistente.</i>
74
00:13:39,503 --> 00:13:41,371
Tecnología agrícola de precisión:
75
00:13:41,438 --> 00:13:44,106
<i>Biotecnología</i>
<i>para un mundo cambiante</i>
76
00:13:46,476 --> 00:13:47,943
Debes ser Brady.
77
00:13:49,778 --> 00:13:51,615
Te, eh... Te daré esto.
78
00:13:52,081 --> 00:13:54,884
Es una lista de clientes
y un cronograma de entrega.
79
00:13:55,784 --> 00:13:56,886
No estoy seguro de
cuánta información
80
00:13:56,952 --> 00:13:58,455
La empresa de camiones te lo dio.
81
00:13:58,954 --> 00:14:00,856
Este lugar es un viaje infernal.
82
00:14:01,391 --> 00:14:02,392
Supongo que sí.
83
00:14:03,826 --> 00:14:06,195
- Ahí lo tienes.
- Ah, gracias, señora Curtis.
84
00:14:08,164 --> 00:14:09,131
"Layla" está bien.
85
00:14:09,599 --> 00:14:11,133
Brady.
86
00:14:12,402 --> 00:14:13,736
Te mostraré el ganado.
87
00:14:21,010 --> 00:14:23,712
Up, up! Hoy-ya, hoy-ya!
88
00:14:24,614 --> 00:14:25,748
¡Arriba!
89
00:14:28,217 --> 00:14:29,553
¡Oye, uno corto!
90
00:14:29,619 --> 00:14:31,354
- ¿Qué?
- ¡Uno corto!
91
00:15:15,064 --> 00:15:17,199
Ya es otro
, Jack.
92
00:15:18,033 --> 00:15:19,469
¿Puedes ir a ayudar a Brady?
93
00:15:23,872 --> 00:15:25,308
Layla, simplemente vete.
94
00:16:03,446 --> 00:16:04,514
Estaba pensando...
95
00:16:06,148 --> 00:16:08,551
Quizás podría tomarme
unos días libres.
96
00:16:10,754 --> 00:16:11,554
¿Cómo?
97
00:16:13,490 --> 00:16:15,024
Sólo para tomar un pequeño descanso.
98
00:16:16,760 --> 00:16:18,093
¿Romper con qué?
99
00:16:18,160 --> 00:16:19,194
¿Romperme?
100
00:16:19,729 --> 00:16:20,929
No.
101
00:16:20,996 --> 00:16:22,898
Sólo un descanso del trabajo.
102
00:16:24,266 --> 00:16:26,001
Dame la oportunidad
de ir a visitar a Toby.
103
00:16:35,010 --> 00:16:36,245
Quizás Brady podría ayudar.
104
00:16:36,979 --> 00:16:38,415
Parece interesado por el trabajo.
105
00:16:39,482 --> 00:16:40,450
¿Brady?
106
00:16:42,452 --> 00:16:43,919
Él no conoce el proceso.
107
00:16:44,688 --> 00:16:46,021
Podríamos enseñarle.
108
00:16:46,088 --> 00:16:48,358
Bueno, apenas lo conozco.
109
00:16:48,891 --> 00:16:50,092
¿Qué pasa si no confío en él?
110
00:16:50,159 --> 00:16:52,294
Vamos, no confías en nadie.
111
00:17:01,504 --> 00:17:02,971
¿Podemos al menos pensarlo?
112
00:17:06,676 --> 00:17:08,110
Jacobo...
113
00:17:08,177 --> 00:17:09,978
¿Podemos simplemente tener una buena cena?
114
00:17:26,228 --> 00:17:27,029
Ey.
115
00:17:28,565 --> 00:17:29,733
Perdón por haberme enojado.
116
00:17:36,306 --> 00:17:38,173
No sé,
creo que también estoy un poco cansado.
117
00:17:38,240 --> 00:17:40,543
Por... Por supuesto que
puedes ir a ver a Toby.
118
00:17:52,355 --> 00:17:54,324
Gracias.
119
00:17:54,923 --> 00:17:57,092
Y está bien,
sé que estás estresado.
120
00:18:01,664 --> 00:18:02,931
¿Dónde está tu anillo?
121
00:18:03,666 --> 00:18:05,968
Oh, es solo
cuando estoy lavando los platos.
122
00:18:07,102 --> 00:18:09,372
¿No sabes que trae mala suerte
quitárselo?
123
00:19:23,813 --> 00:19:25,782
Mierda.
124
00:19:31,186 --> 00:19:32,689
Está bien, niña.
125
00:19:33,790 --> 00:19:35,592
Pasará. Está bien.
126
00:20:01,083 --> 00:20:02,050
¿Jacobo?
127
00:20:04,253 --> 00:20:05,254
¡Jacobo!
128
00:20:20,135 --> 00:20:22,137
Ay dios mío.
129
00:20:24,007 --> 00:20:25,475
¡Jacobo!
130
00:20:30,078 --> 00:20:31,414
Déjame ayudarte.
131
00:20:40,289 --> 00:20:42,057
¿Qué carajo
estabas haciendo?
132
00:20:42,124 --> 00:20:43,893
El ganado.
Me derribaron.
133
00:20:43,960 --> 00:20:45,060
¿Qué?
134
00:20:45,127 --> 00:20:47,330
Se asustaron
en la tormenta. Yo...
135
00:20:52,100 --> 00:20:53,403
Déjeme ver.
136
00:20:58,575 --> 00:20:59,776
Escuché disparos.
137
00:21:00,810 --> 00:21:03,178
Tuve que disparar para asustarlos.
138
00:21:05,782 --> 00:21:07,951
Podrías haberme pisoteado.
139
00:21:08,017 --> 00:21:09,752
Tengo que conseguir algo
por esto.
140
00:21:09,819 --> 00:21:11,421
Simplemente... No te acuestes.
141
00:21:13,923 --> 00:21:15,558
Eres un granjero de mierda, ¿eh?
142
00:21:19,227 --> 00:21:20,396
Vuelvo enseguida.
143
00:21:23,231 --> 00:21:24,334
Sí.
144
00:21:45,922 --> 00:21:46,789
¿Película?
145
00:21:50,960 --> 00:21:51,861
¿Película?
146
00:21:59,267 --> 00:22:00,503
¡Vamos, niña!
147
00:22:01,070 --> 00:22:02,372
¡Adentro!
148
00:22:20,523 --> 00:22:21,424
¿Película?
149
00:22:40,710 --> 00:22:41,711
¿Película?
150
00:23:12,108 --> 00:23:13,476
Oh, me asustaste.
151
00:23:18,715 --> 00:23:19,682
¡Vamos!
152
00:23:20,917 --> 00:23:22,318
¿Qué estabas haciendo ahí abajo?
153
00:23:22,885 --> 00:23:23,820
Adentro.
154
00:23:23,886 --> 00:23:25,388
Adentro.
155
00:24:03,526 --> 00:24:05,528
Jacobo.
156
00:24:06,028 --> 00:24:07,730
Algo entró en el cobertizo.
157
00:24:09,165 --> 00:24:10,833
Probablemente un zorro o algo así.
158
00:24:10,900 --> 00:24:12,068
No.
159
00:24:12,135 --> 00:24:14,737
No pudo haber sido un zorro.
Cerré la puerta.
160
00:24:15,404 --> 00:24:16,672
¿Estás seguro de que lo bloqueaste?
161
00:24:19,274 --> 00:24:20,576
Pienso que sí.
162
00:24:20,643 --> 00:24:21,711
¿Crees eso?
163
00:24:24,947 --> 00:24:25,915
¿Estás bien?
164
00:24:26,482 --> 00:24:27,950
Oh, mi cabeza.
165
00:24:32,321 --> 00:24:33,456
Jacobo.
166
00:24:34,123 --> 00:24:35,124
¡Jacobo!
167
00:28:01,831 --> 00:28:02,865
¡Ah!
168
00:30:41,223 --> 00:30:42,459
¿Layla?
169
00:30:48,331 --> 00:30:49,932
- Oh.
- Hola.
170
00:30:50,966 --> 00:30:52,768
Sólo te traeré un poco de agua.
171
00:30:54,638 --> 00:30:55,671
¿Cuánto tiempo estuve inconsciente?
172
00:30:57,574 --> 00:30:59,008
Oh, la mayor parte de la noche.
173
00:31:09,952 --> 00:31:10,886
Gracias.
174
00:31:24,900 --> 00:31:26,403
Oh, necesitaba eso.
175
00:31:50,527 --> 00:31:51,595
¿Adónde vas?
176
00:31:52,194 --> 00:31:54,196
Necesito reunir el ganado
que se escapó.
177
00:31:56,633 --> 00:31:58,267
¿No crees que deberías descansar?
178
00:31:59,369 --> 00:32:00,236
Estoy bien.
179
00:32:07,611 --> 00:32:09,011
¿Qué estás haciendo?
180
00:32:11,681 --> 00:32:12,881
Nada.
181
00:32:12,948 --> 00:32:14,750
Tómatelo con calma, ¿de acuerdo?
182
00:32:15,719 --> 00:32:16,952
Regresaré más tarde.
183
00:33:04,567 --> 00:33:05,702
Quédate atrás.
184
00:33:17,913 --> 00:33:19,114
¿Dónde está Jack?
185
00:33:21,584 --> 00:33:23,085
Él se ha ido.
186
00:33:23,886 --> 00:33:26,188
Pero creo que
él está buscándote.
187
00:33:30,826 --> 00:33:33,095
Creo que estabas buscando
esto.
188
00:33:33,162 --> 00:33:34,096
Analgésicos.
189
00:33:40,269 --> 00:33:42,071
No me siento bien
190
00:33:44,907 --> 00:33:46,241
Tus ojos.
191
00:34:04,093 --> 00:34:07,229
Podría, eh,
suceder en el proceso.
192
00:34:08,765 --> 00:34:09,799
Sin tratamiento,
193
00:34:09,865 --> 00:34:12,067
Los animales enfermos
aguantan un día.
194
00:34:12,669 --> 00:34:13,902
Quizás dos.
195
00:34:14,537 --> 00:34:15,438
Lo sé.
196
00:34:22,479 --> 00:34:23,513
¿Dónde está Toby?
197
00:34:27,950 --> 00:34:30,085
Él está a salvo. Está en la escuela.
198
00:34:31,554 --> 00:34:32,522
Oh.
199
00:34:33,922 --> 00:34:35,392
Tienes mis recuerdos.
200
00:34:45,267 --> 00:34:47,437
¿Por qué Jack haría esto?
201
00:34:52,074 --> 00:34:54,076
Yo... No lo sé.
202
00:35:01,150 --> 00:35:02,918
Pero te voy a ayudar.
203
00:35:03,887 --> 00:35:05,522
Te llevaremos a un hospital.
204
00:35:23,673 --> 00:35:24,940
Vamos.
205
00:35:26,543 --> 00:35:27,276
Vamos.
206
00:35:29,446 --> 00:35:30,513
Ah, mierda.
207
00:35:51,099 --> 00:35:52,100
¿Qué está sucediendo?
208
00:35:54,337 --> 00:35:55,270
Uno...
209
00:35:56,171 --> 00:35:58,341
Sólo venía
a darte una mano.
210
00:35:59,909 --> 00:36:01,276
No puedo lograr que inicie.
211
00:36:02,712 --> 00:36:03,979
Tendré que echarle un vistazo.
212
00:36:06,215 --> 00:36:08,016
¿Cómo te fue con el ganado?
213
00:36:12,254 --> 00:36:13,222
Sin suerte.
214
00:36:14,390 --> 00:36:17,627
Sabes, me duele la cabeza.
215
00:36:18,561 --> 00:36:21,263
Quizás podríamos entrar
y echar un vistazo.
216
00:36:25,902 --> 00:36:27,035
Bueno.
217
00:36:51,728 --> 00:36:52,562
Es Brady.
218
00:36:54,162 --> 00:36:55,798
Iré. Le diré que
no te sientes bien.
219
00:36:55,865 --> 00:36:56,666
Está bien.
220
00:36:58,401 --> 00:36:59,067
Quédate aquí.
221
00:36:59,134 --> 00:37:00,770
Yo... Tengo que hablar con él de todas formas.
222
00:37:01,571 --> 00:37:04,039
Deberías descansar.
Iré a ocuparme de él.
223
00:37:04,106 --> 00:37:06,041
Está bien.
Um... Estoy bien.
224
00:37:06,108 --> 00:37:07,477
Jack, vamos. Voy.
225
00:37:08,076 --> 00:37:09,812
Dije que necesitaba hablar con él,
¿de acuerdo?
226
00:37:11,213 --> 00:37:12,482
Quédate aquí
227
00:37:25,060 --> 00:37:26,496
<i>Algo anda mal
con el coche.</i>
228
00:37:27,162 --> 00:37:28,531
Necesitamos ir con Brady.
229
00:37:29,899 --> 00:37:31,300
Es nuestra única salida de aquí.
230
00:37:37,707 --> 00:37:38,508
Ey.
231
00:37:41,276 --> 00:37:42,845
Sólo espéranos aquí.
232
00:37:44,013 --> 00:37:45,949
Tienes que irte, Brady.
233
00:37:46,015 --> 00:37:47,617
¿De qué
estás hablando?
234
00:37:48,952 --> 00:37:49,953
¿Qué ocurre?
235
00:37:50,520 --> 00:37:51,588
<i>No sé</i>
<i>de qué otra manera decirlo,</i>
236
00:37:51,654 --> 00:37:53,723
<i>Simplemente no hay</i>
<i>suficiente trabajo para ti.</i>
237
00:37:53,790 --> 00:37:55,792
<i>Amigo, he conducido
hasta aquí.</i>
238
00:37:55,858 --> 00:37:56,859
<i>No me voy.</i>
239
00:37:56,926 --> 00:37:59,462
<i>Um... En realidad lo eres.</i>
240
00:38:00,095 --> 00:38:02,632
<i>No, esto...</i>
<i>Jack, esto es una mierda.</i>
241
00:38:27,924 --> 00:38:28,858
No.
242
00:38:31,060 --> 00:38:32,028
No.
243
00:38:48,176 --> 00:38:49,579
¿Qué le pasó a Brady?
244
00:38:51,347 --> 00:38:52,782
Tuve que dejarlo ir.
245
00:39:06,329 --> 00:39:07,764
¿Dónde está ella, Layla?
246
00:39:13,836 --> 00:39:15,270
Ella no está bien. Ella...
247
00:39:15,805 --> 00:39:16,639
Ella necesita mi ayuda.
248
00:39:16,706 --> 00:39:18,675
¿Qué carajo
has hecho?
249
00:39:22,945 --> 00:39:24,847
Puedo explicarlo todo.
250
00:39:24,914 --> 00:39:26,015
Intentaste matarla.
251
00:39:26,082 --> 00:39:27,850
Uh... ¿Yo qué?
252
00:39:27,917 --> 00:39:28,918
No me mientas.
253
00:39:28,985 --> 00:39:30,820
- ¿Por qué lo haría?
- Escuché los disparos.
254
00:39:30,887 --> 00:39:32,588
Encontré la concha en el granero.
255
00:39:33,322 --> 00:39:35,058
Ella... Ella vino hacia mí.
Agarró el rifle.
256
00:39:35,124 --> 00:39:36,893
Se disparó en la pelea.
Ella... Ella es...
257
00:39:38,961 --> 00:39:40,063
Ella está confundida, Layla.
258
00:39:40,129 --> 00:39:41,831
Ella no sabe
lo que está haciendo.
259
00:39:43,298 --> 00:39:44,767
No te estoy mintiendo.
260
00:39:45,968 --> 00:39:48,671
Ella no tiene mucho tiempo.
Necesita nuestra ayuda.
261
00:39:52,642 --> 00:39:53,876
Por favor, Layla...
262
00:39:57,780 --> 00:39:58,781
Tú me conoces.
263
00:40:29,212 --> 00:40:31,279
<i>Nunca estuvo previsto</i>
<i>que ella despertara.</i>
264
00:40:32,915 --> 00:40:36,284
<i>Se suponía que solo
sería una prueba, ¿de acuerdo?</i>
265
00:40:37,887 --> 00:40:39,287
¿Una prueba para qué?
266
00:40:41,591 --> 00:40:43,226
El negocio está fracasando.
267
00:40:43,291 --> 00:40:44,761
Tenía que hacer algo.
268
00:40:45,928 --> 00:40:46,963
Yo pensaba que...
269
00:40:48,431 --> 00:40:51,501
Si pudiera hacer que esto funcione
con el equipo que tenemos...
270
00:40:53,503 --> 00:40:55,171
...hay gente ahí fuera
271
00:40:55,705 --> 00:40:57,974
Que pagaría mucho dinero
por este tipo de tecnología.
272
00:41:02,211 --> 00:41:04,279
Nunca debí haberlo hecho.
273
00:41:05,748 --> 00:41:07,016
- Oye.
- No lo hagas.
274
00:41:10,787 --> 00:41:11,921
Tú lo hiciste.
275
00:41:13,089 --> 00:41:14,357
Ahora arreglenlo
276
00:41:18,895 --> 00:41:21,230
Esto debería darle
la mejor oportunidad posible.
277
00:41:21,764 --> 00:41:24,367
Células madre sanas,
nutrientes en dosis altas.
278
00:41:36,479 --> 00:41:38,581
¿Qué carajo está haciendo ahí atrás?
279
00:41:43,920 --> 00:41:46,989
Ponle la vía intravenosa y
asegúrate de que esté bien.
280
00:42:31,335 --> 00:42:32,869
¿Qué está sucediendo?
281
00:42:34,503 --> 00:42:35,771
Está bien.
282
00:42:37,073 --> 00:42:38,541
¿Qué hiciste?
283
00:42:40,009 --> 00:42:40,943
¡Brady!
284
00:42:41,677 --> 00:42:42,745
Creí que había sido bastante claro.
285
00:42:42,812 --> 00:42:45,748
Oye, no puedes despedirme
así como así.
286
00:42:45,815 --> 00:42:47,216
Necesito el trabajo.
287
00:42:47,283 --> 00:42:49,819
Escucha, eh...
No es nada personal.
288
00:42:50,486 --> 00:42:52,555
Es solo que
hice todo lo que dijiste.
289
00:42:52,622 --> 00:42:53,956
Hice todo lo que dijiste.
290
00:42:54,023 --> 00:42:55,325
- No hablé con ella.
- Eh, escucha...
291
00:42:55,391 --> 00:42:56,425
No le dije nada.
292
00:42:56,492 --> 00:42:58,561
Sí, escucha,
no es nada de eso.
293
00:42:59,161 --> 00:43:00,062
¿Bueno?
294
00:43:01,497 --> 00:43:03,532
Así que si no hay nada más en
lo que pueda ayudarte,
295
00:43:04,267 --> 00:43:05,735
Realmente tengo que volver.
296
00:43:07,270 --> 00:43:09,005
¿Le dijiste dónde estaba?
297
00:43:09,872 --> 00:43:11,140
Encontró la nota.
298
00:43:11,207 --> 00:43:13,409
Yo... Yo tenía que decirle.
299
00:43:14,443 --> 00:43:16,212
Pero él...
Pero él te va a ayudar.
300
00:43:18,382 --> 00:43:19,815
¿Y tú le crees?
301
00:43:23,452 --> 00:43:25,087
¿Qué me dio?
302
00:43:28,358 --> 00:43:29,792
Oye, ¿dónde está Layla?
303
00:43:33,829 --> 00:43:34,730
Oh...
304
00:43:35,698 --> 00:43:36,499
¿Por qué?
305
00:43:37,401 --> 00:43:38,567
Pensé que le
gustaría saberlo.
306
00:43:38,634 --> 00:43:40,603
¿Por qué me has estado pagando
para venir aquí?
307
00:43:41,203 --> 00:43:42,204
¿Qué opinas?
308
00:44:05,828 --> 00:44:07,763
Mierda.
309
00:44:07,830 --> 00:44:08,965
Nos vamos.
310
00:44:12,902 --> 00:44:15,738
Pienso que ya es
hora de irnos ¿eh?
311
00:44:20,009 --> 00:44:21,911
<i>Autorización denegada.</i>
312
00:44:21,978 --> 00:44:23,145
¡Vamos!
313
00:44:26,716 --> 00:44:28,217
Nos ha encerrado.
314
00:44:36,426 --> 00:44:37,860
¿Necesitas comprobarlo?
315
00:44:39,962 --> 00:44:40,629
Ey.
316
00:44:40,696 --> 00:44:41,964
Quizás sea hora de irse.
317
00:44:42,031 --> 00:44:44,300
- ¿De acuerdo?
- Está bien, sí. Me voy.
318
00:44:56,812 --> 00:44:57,813
¡Layla!
319
00:44:58,348 --> 00:44:59,615
Por aquí.
320
00:45:04,954 --> 00:45:06,655
El sistema
falló nuevamente.
321
00:45:06,722 --> 00:45:09,892
Sí. No te preocupes por eso.
Lo revisaré más tarde.
322
00:45:25,475 --> 00:45:26,675
Abrir la puerta.
323
00:45:28,844 --> 00:45:31,747
Layla... ¿Qué pasa?
324
00:45:32,948 --> 00:45:33,883
Puerta.
325
00:45:53,235 --> 00:45:54,103
Vamos.
326
00:45:54,637 --> 00:45:55,971
¿Qué está pasando?
327
00:45:56,038 --> 00:45:58,107
No estás
pensando bien las cosas.
328
00:45:58,174 --> 00:45:59,208
Abrelo
329
00:46:00,343 --> 00:46:01,243
¡Ahora!
330
00:46:07,116 --> 00:46:08,250
Dispárale, Layla.
331
00:46:08,984 --> 00:46:09,885
Dispararle.
332
00:46:14,458 --> 00:46:16,092
No hagas nada estúpido
333
00:46:22,998 --> 00:46:23,999
Layla.
334
00:46:24,568 --> 00:46:25,734
Dispararle.
335
00:46:27,002 --> 00:46:27,903
Ey.
336
00:46:32,576 --> 00:46:33,776
Muévete, Jack.
337
00:46:34,777 --> 00:46:36,745
¡Muévete! ¡Ahora!
338
00:46:47,424 --> 00:46:48,958
¡Ey!
339
00:46:54,296 --> 00:46:55,297
Ir.
340
00:46:56,765 --> 00:46:58,568
A la oficina. Ahora.
341
00:47:08,077 --> 00:47:08,978
Allí dentro.
342
00:47:14,884 --> 00:47:16,152
Ve a buscar una llave para la puerta.
343
00:47:16,218 --> 00:47:18,254
Nos aseguraremos de
que no pueda seguirnos.
344
00:47:18,821 --> 00:47:20,323
Layla, ¿podemos hablar
de esto por un segundo?
345
00:47:20,390 --> 00:47:22,158
¿Entonces simplemente ibas a matarla
y encubrirlo?
346
00:47:22,224 --> 00:47:23,125
Eh.
347
00:47:25,328 --> 00:47:28,230
¿Qué crees que pasaría
si la gente se enterara de ella?
348
00:47:29,399 --> 00:47:30,600
Me encerrarían, Layla.
349
00:47:31,167 --> 00:47:34,471
Cerrarían el negocio.
Sería nuestro fin.
350
00:47:34,538 --> 00:47:35,738
No voy a tirarlo
351
00:47:35,804 --> 00:47:37,206
Todo en lo que hemos estado
trabajando.
352
00:47:37,273 --> 00:47:37,940
Me mentiste.
353
00:47:38,007 --> 00:47:39,942
Estaba tratando de protegerte.
354
00:47:40,009 --> 00:47:41,844
Porque sabía que
no podrías hacerlo
355
00:47:41,911 --> 00:47:43,413
Lo que había que hacer.
356
00:47:47,484 --> 00:47:49,718
¡Layla! ¡La llave!
357
00:47:50,353 --> 00:47:51,820
Espera. Sólo...
358
00:47:52,455 --> 00:47:53,689
Mis gafas.
359
00:47:56,326 --> 00:47:59,228
Layla, vamos,
no veo nada. Por favor.
360
00:48:04,534 --> 00:48:06,135
¡Ah!
361
00:48:06,835 --> 00:48:08,638
- No.
- No lo hagas.
362
00:48:08,704 --> 00:48:09,838
Layla, muévete.
363
00:48:09,905 --> 00:48:11,541
- ¡No!
- ¡Muévete!
364
00:48:11,608 --> 00:48:12,509
No lo hagas, Jack.
365
00:48:12,576 --> 00:48:13,410
¡Layla!
366
00:48:14,344 --> 00:48:15,478
- ¡Muévete!
- No.
367
00:48:16,379 --> 00:48:17,447
No.
368
00:48:19,449 --> 00:48:20,282
No.
369
00:48:26,956 --> 00:48:27,823
Vamos.
370
00:48:28,458 --> 00:48:29,426
¡Vamos!
371
00:48:40,903 --> 00:48:42,339
Está bien. Está bien.
372
00:48:44,139 --> 00:48:45,007
¿Estás bien?
373
00:48:47,644 --> 00:48:49,044
¡Vamos! ¡Vamos!
374
00:48:57,119 --> 00:48:58,020
¡Entra, vete!
375
00:49:03,526 --> 00:49:04,827
¡Ah! ¡Vamos!
376
00:49:10,866 --> 00:49:12,935
- ¿Estás bien?
- Sí.
377
00:49:19,174 --> 00:49:20,644
Él viene.
378
00:49:23,279 --> 00:49:25,014
Apurarse.
379
00:49:25,615 --> 00:49:28,050
Date prisa, Brady.
380
00:49:37,793 --> 00:49:38,827
¿Estás bien?
381
00:49:39,529 --> 00:49:40,929
- ¿Estás bien?
- Sí.
382
00:50:16,965 --> 00:50:19,068
- Mierda.
- ¿Qué... Qué pasa?
383
00:51:44,219 --> 00:51:46,121
No hay señal
aquí
384
00:51:49,325 --> 00:51:49,992
Mierda.
385
00:51:58,635 --> 00:52:00,302
¿Qué pasa con la empresa de camiones?
386
00:52:00,936 --> 00:52:02,004
Cuando no te presentas,
387
00:52:02,070 --> 00:52:03,540
¿No enviarán a alguien
a buscarte?
388
00:52:06,141 --> 00:52:08,378
Yo... Yo no trabajo
para una empresa de camiones.
389
00:52:10,979 --> 00:52:12,415
Jack me acaba de pagar
para que apareciera.
390
00:52:12,482 --> 00:52:14,484
Para que pareciera que
todo estaba normal.
391
00:52:15,217 --> 00:52:16,151
¿Qué?
392
00:52:19,689 --> 00:52:21,558
A Jack lo cerraron hace años.
393
00:52:31,066 --> 00:52:32,267
Lo lamento.
394
00:52:35,839 --> 00:52:36,972
Vamos.
395
00:52:37,039 --> 00:52:39,576
Tenemos que seguir moviéndonos
396
00:53:12,642 --> 00:53:14,511
Podría ser algo
para arreglar el camión.
397
00:54:26,382 --> 00:54:28,283
¿Estás pensando en él?
398
00:54:32,154 --> 00:54:33,323
Está bien.
399
00:54:34,023 --> 00:54:35,223
Lo amabas.
400
00:54:38,126 --> 00:54:40,530
Es por eso que sufriste
durante tanto tiempo.
401
00:54:47,370 --> 00:54:49,472
Desearía tener la oportunidad de ver a Toby.
402
00:54:50,607 --> 00:54:52,542
Todavía lo siento como mi hijo.
403
00:54:53,141 --> 00:54:54,344
Vas a.
404
00:54:56,144 --> 00:54:57,814
Te llevaremos
a un hospital.
405
00:54:58,648 --> 00:55:00,182
Voy a decirles
que eres mi hermana.
406
00:55:12,395 --> 00:55:14,129
Iré a buscarte un poco de agua.
407
00:57:20,957 --> 00:57:21,824
¿Jacobo?
408
00:57:24,761 --> 00:57:25,628
¡Ey!
409
00:57:28,097 --> 00:57:28,965
Vamos.
410
00:57:32,101 --> 00:57:34,370
¡Ah!
411
00:59:12,134 --> 00:59:14,437
Layla. Tenemos que irnos.
412
00:59:14,503 --> 00:59:15,872
No puedo...
413
00:59:15,938 --> 00:59:17,907
Vamos. Brady está aquí.
414
00:59:19,508 --> 00:59:22,078
- Vamos.
- Espera, espera, espera.
415
00:59:22,144 --> 00:59:23,347
¿Qué es eso?
416
00:59:34,857 --> 00:59:36,225
Ese no es Brady.
417
00:59:36,292 --> 00:59:37,159
Vamos.
418
00:59:37,226 --> 00:59:38,895
No puedo. No puedo.
419
01:00:26,275 --> 01:00:28,544
¿Layla?
420
01:00:37,954 --> 01:00:39,188
¡Layla!
421
01:00:41,290 --> 01:00:42,758
¡Esto no vale la pena!
422
01:02:14,750 --> 01:02:15,951
Layla.
423
01:02:16,018 --> 01:02:17,987
Layla. Por aquí.
424
01:02:29,598 --> 01:02:32,134
- Vamos, Layla.
- No puedo...
425
01:02:32,201 --> 01:02:33,102
Levantarse.
426
01:02:33,169 --> 01:02:34,637
Levántate, vamos. Vamos.
427
01:02:36,806 --> 01:02:39,241
Layla... Layla...
428
01:02:39,309 --> 01:02:40,242
No puedo.
429
01:02:42,345 --> 01:02:43,646
Nunca
lo lograrás conmigo.
430
01:02:43,712 --> 01:02:45,881
Tenemos que irnos ya. Vamos.
431
01:02:45,948 --> 01:02:49,151
Si no te vas ahora,
nunca podrás alejarte de él.
432
01:02:49,218 --> 01:02:50,520
Levántate, vamos.
433
01:02:50,586 --> 01:02:51,854
¡Levantarse!
434
01:02:53,356 --> 01:02:54,623
Layla...
435
01:02:55,358 --> 01:02:56,959
Justo...
436
01:02:57,026 --> 01:02:58,594
...ve a Toby.
437
01:02:59,161 --> 01:03:00,930
Asegúrese de que esté a salvo.
438
01:03:00,996 --> 01:03:02,631
Sí. Vamos.
439
01:03:02,698 --> 01:03:04,401
Por favor. Solo levántate.
440
01:03:04,468 --> 01:03:06,403
Asegúrate de que Toby esté a salvo, Layla.
441
01:03:06,470 --> 01:03:08,538
Por favor. Puedes hacerlo.
442
01:03:08,604 --> 01:03:10,106
Tú puedes. Tú puedes.
443
01:03:10,172 --> 01:03:12,741
Tú puedes. Tú puedes.
444
01:03:14,478 --> 01:03:17,046
Por favor, vete. Vete.
445
01:03:20,883 --> 01:03:21,750
Puede.
446
01:04:46,769 --> 01:04:48,204
¡Layla!
447
01:04:51,508 --> 01:04:52,908
¡Layla!
448
01:05:05,455 --> 01:05:06,523
¡Esperar!
449
01:05:13,128 --> 01:05:14,397
Espera. No.
450
01:05:15,632 --> 01:05:16,899
¡Layla! ¡Para!
451
01:05:17,567 --> 01:05:18,901
¡Alto! ¡Alto!
452
01:05:19,636 --> 01:05:20,503
¡Detener!
453
01:05:21,605 --> 01:05:22,505
¡Detente ya!
454
01:05:25,841 --> 01:05:27,109
No hagas esto
455
01:05:29,178 --> 01:05:30,746
¡No hagas esto!
456
01:05:32,382 --> 01:05:33,516
No me hagas esto.
457
01:05:36,453 --> 01:05:37,253
Layla.
458
01:05:38,020 --> 01:05:38,887
Por favor.
459
01:05:41,558 --> 01:05:43,393
Piense en nuestra familia.
460
01:05:47,263 --> 01:05:48,897
Layla, no. ¡Layla!
461
01:05:48,964 --> 01:05:52,067
¡No, Layla! ¡No, Layla!
462
01:05:52,134 --> 01:05:54,169
¡Layla! ¡No!
463
01:07:23,025 --> 01:07:24,394
Pembroke College.
464
01:07:24,927 --> 01:07:28,398
Hola. Me gustaría hablar
con mi hijo, Toby Curtis.
465
01:07:28,931 --> 01:07:30,333
Es, eh, urgente.
466
01:07:32,067 --> 01:07:33,570
¿Es esa la Sra. Curtis?
467
01:07:34,303 --> 01:07:35,237
Sí.
468
01:07:36,773 --> 01:07:38,475
¿Está todo bien?
469
01:07:40,042 --> 01:07:40,844
Todo está bien.
470
01:07:41,311 --> 01:07:42,746
<i>Es solo que Toby</i>
471
01:07:42,812 --> 01:07:45,382
<i>No ha sido estudiante aquí</i>
<i>desde hace, uh, un tiempo.</i>
472
01:07:47,817 --> 01:07:50,320
Uh, debes haberlo
confundido con otra persona.
473
01:07:50,986 --> 01:07:52,522
<i>No lo creo.</i>
474
01:07:52,589 --> 01:07:54,424
Toby se fue de aquí hace unos años.
475
01:07:57,192 --> 01:07:58,127
Oh...
476
01:07:58,927 --> 01:08:01,564
Eso es... Eso no es posible.
477
01:08:02,097 --> 01:08:04,334
<i>Creí</i>
<i>que te habías mudado a Fairview.</i>
478
01:08:09,372 --> 01:08:12,040
¿Está segura de que todo está bien,
Sra. Curtis?
479
01:08:44,374 --> 01:08:45,073
¿Toby?
480
01:11:55,698 --> 01:11:56,733
Ey.
481
01:11:56,799 --> 01:11:58,200
Olvidé mi botella de bebida.
482
01:12:00,336 --> 01:12:02,170
Pensé que estabas en el turno de noche.
483
01:12:02,705 --> 01:12:03,573
Sí.
484
01:12:04,172 --> 01:12:05,608
Sí, lo soy.
485
01:12:06,776 --> 01:12:07,744
¿Por qué te cambiaste?
486
01:12:09,012 --> 01:12:10,145
Oh...
487
01:12:10,212 --> 01:12:13,148
Sí, voy... Voy...
Voy a entrar más tarde.
488
01:12:13,215 --> 01:12:14,884
Bueno, bueno, nos vemos luego.
489
01:12:16,386 --> 01:12:17,252
¿Toby?
490
01:12:17,787 --> 01:12:18,655
¿Sí?
491
01:12:22,157 --> 01:12:23,426
¿Qué pasa, mamá?
492
01:12:37,874 --> 01:12:39,575
¿Está todo bien?
493
01:12:49,919 --> 01:12:50,920
Has crecido.
494
01:12:52,755 --> 01:12:53,623
¿Estás bien?
495
01:12:57,060 --> 01:12:58,628
Simplemente te amo, eso es todo.
496
01:12:59,962 --> 01:13:01,196
Yo también te amo.
497
01:13:02,098 --> 01:13:03,366
Nos vemos luego.
498
01:14:18,741 --> 01:14:21,511
...tenemos como una pequeña caravana
allí en la playa.
499
01:14:24,313 --> 01:14:25,515
¿Hiciste
algo?
500
01:14:28,151 --> 01:14:29,452
Perdón, ¿qué dijiste?
501
01:15:50,132 --> 01:15:51,100
Estás de vuelta.
502
01:15:55,504 --> 01:15:57,139
No hay nada ahí fuera
para mí.
503
01:16:01,077 --> 01:16:02,478
Ambos lo sabemos.
504
01:16:06,582 --> 01:16:09,051
¿Hubo otros... Antes de mí?
505
01:16:15,091 --> 01:16:16,192
Solo pensé contigo,
506
01:16:16,259 --> 01:16:19,495
Quizás finalmente haya
hecho las cosas bien.
507
01:16:25,735 --> 01:16:27,403
¿Por qué crear uno más?
508
01:16:32,376 --> 01:16:34,410
Me di cuenta que
no estabas feliz.
509
01:16:35,177 --> 01:16:36,545
Conocía las señales.
510
01:16:36,612 --> 01:16:38,147
Los había visto antes.
511
01:16:47,757 --> 01:16:50,493
No sé cómo
se supone que debo dejarte ir.
512
01:17:00,937 --> 01:17:03,539
Vamos a pretender que
nada de esto ocurrió.
513
01:17:04,974 --> 01:17:07,176
Vamos a volver
a como eran las cosas.
514
01:17:57,327 --> 01:17:58,728
Te amo.
515
01:18:00,397 --> 01:18:01,764
Mucho.
516
01:18:08,104 --> 01:18:11,007
Todo va a mejorar
a partir de ahora.
517
01:18:14,944 --> 01:18:15,811
Lo sé.
518
01:19:06,363 --> 01:19:08,097
No necesitamos apresurarnos
519
01:20:26,642 --> 01:20:28,744
<i>Autorización denegada.</i>
520
01:21:14,591 --> 01:21:16,926
Aquí, chicas. Buenas chicas.
521
01:21:21,897 --> 01:21:23,667
Creo que eso es todo.
522
01:21:23,732 --> 01:21:26,101
Genial. Aquí tienes.
523
01:21:26,636 --> 01:21:28,237
- Nos vemos la semana que viene.
- Nos vemos.
524
01:22:34,738 --> 01:22:35,938
¿Toby?
525
01:22:36,673 --> 01:22:37,806
Cena.
526
01:22:38,305 --> 01:23:38,227
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm