Saw
ID | 13199571 |
---|---|
Movie Name | Saw |
Release Name | Saw DVD CC |
Year | 2004 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 387564 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:31,564 --> 00:00:33,165
[water rippling]
3
00:01:07,483 --> 00:01:08,333
[coughing]
4
00:01:15,340 --> 00:01:16,340
[gasping]
5
00:01:25,684 --> 00:01:26,684
[grunting]
6
00:01:30,256 --> 00:01:32,523
Help! Someone help me!
7
00:01:35,161 --> 00:01:36,594
[panting]
8
00:01:36,662 --> 00:01:38,296
Is someone there?
9
00:01:39,631 --> 00:01:40,965
Hey!
10
00:01:43,969 --> 00:01:45,770
Oh, shit.
I'm probably dead.
11
00:01:45,838 --> 00:01:46,971
(man)
You're not dead.
12
00:01:47,039 --> 00:01:48,406
Who's that?
13
00:01:49,641 --> 00:01:51,075
Who's that?
14
00:01:51,143 --> 00:01:53,544
(man)
There's no point yelling.
15
00:01:53,612 --> 00:01:55,379
Turn on the lights!
16
00:01:56,315 --> 00:01:58,349
(man)
Wish I could.
17
00:01:58,417 --> 00:02:01,019
What the fuck is going on?
Where am I?
18
00:02:01,753 --> 00:02:03,321
I don't know yet.
19
00:02:03,388 --> 00:02:05,139
What is that smell?
20
00:02:05,207 --> 00:02:07,408
Shh!
21
00:02:07,476 --> 00:02:09,660
I don't see a thing,
asshole.
22
00:02:10,496 --> 00:02:11,912
[groaning]
23
00:02:16,519 --> 00:02:17,519
[groaning]
24
00:02:37,406 --> 00:02:38,840
[panting]
25
00:02:54,740 --> 00:02:55,873
Oh, shit!
26
00:02:58,427 --> 00:02:59,861
[gasps]
27
00:02:59,929 --> 00:03:01,413
[retching]
28
00:03:12,975 --> 00:03:14,275
Help!
29
00:03:15,844 --> 00:03:17,095
Help!
30
00:03:19,682 --> 00:03:21,149
Help!
31
00:03:22,268 --> 00:03:23,468
Help!
32
00:03:25,037 --> 00:03:26,955
No one can hear you.
33
00:03:27,789 --> 00:03:29,256
What the fuck is this?
34
00:03:29,324 --> 00:03:31,926
Calm down.
Just--Just calm down.
35
00:03:31,994 --> 00:03:33,361
[panting]
36
00:03:33,412 --> 00:03:34,896
Are you hurt?
37
00:03:35,630 --> 00:03:38,316
I don't know. Yeah!
38
00:03:38,383 --> 00:03:39,650
What's your name?
39
00:03:39,718 --> 00:03:42,002
My name is Very
Fucking Confused.
40
00:03:42,070 --> 00:03:44,255
What's your name?
What's going on here?
41
00:03:44,123 --> 00:03:46,807
My name is Lawrence Gordon.
I'm a doctor.
42
00:03:46,875 --> 00:03:49,260
I just woke up here.
Just like you.
43
00:03:52,164 --> 00:03:53,731
[grunting]
44
00:03:58,304 --> 00:04:00,372
[screaming]
45
00:04:01,357 --> 00:04:03,041
(Lawrence)
Recognize that man?
46
00:04:03,692 --> 00:04:04,725
No.
47
00:04:08,297 --> 00:04:10,197
Do you have any idea
how you got here?
48
00:04:10,265 --> 00:04:11,599
No.
49
00:04:11,666 --> 00:04:13,300
What's the last thing
you remember?
50
00:04:13,368 --> 00:04:14,635
Nothing.
51
00:04:14,703 --> 00:04:16,738
I went to bed in my
shit-hole apartment
52
00:04:16,806 --> 00:04:19,257
and woke up in
an actual shit-hole.
53
00:04:22,311 --> 00:04:24,079
What about you, huh?
54
00:04:25,347 --> 00:04:26,547
I just...
55
00:04:26,615 --> 00:04:29,434
There's not much
to tell really.
56
00:04:29,502 --> 00:04:31,403
I was on my way home
from work
57
00:04:31,470 --> 00:04:33,905
and, uh, I don't remember
anything else.
58
00:04:40,162 --> 00:04:42,263
First dead body
I've ever seen.
59
00:04:42,330 --> 00:04:44,265
Look different
in real life.
60
00:04:46,268 --> 00:04:47,902
They don't move.
61
00:04:49,405 --> 00:04:51,372
[groaning]
62
00:04:53,775 --> 00:04:55,576
From the looks
of these chains,
63
00:04:55,644 --> 00:04:58,630
someone didn't want us
to go very far either.
64
00:04:59,882 --> 00:05:01,415
Can you see any scars?
65
00:05:01,334 --> 00:05:02,366
What?
66
00:05:02,434 --> 00:05:03,751
Huh? This is what
they do, man.
67
00:05:03,819 --> 00:05:05,186
They kidnap you
and drug you
68
00:05:05,254 --> 00:05:06,488
and before you know it,
69
00:05:06,555 --> 00:05:08,772
you're in a bathtub
and your kidneys are on e-Bay.
70
00:05:08,840 --> 00:05:10,842
No one has taken
your kidneys.
71
00:05:10,909 --> 00:05:12,744
How can you tell
from way over there?
72
00:05:12,812 --> 00:05:15,446
Because you'd either be
in terrible agony
73
00:05:15,514 --> 00:05:17,448
or you'd be dead by now.
74
00:05:17,516 --> 00:05:18,516
Trust me.
75
00:05:18,917 --> 00:05:19,884
What are you, a surgeon?
76
00:05:19,952 --> 00:05:21,452
(Lawrence)
Yeah.
77
00:05:24,223 --> 00:05:28,977
So, you going to tell me
your name or what?
78
00:05:33,248 --> 00:05:34,582
Adam.
79
00:05:35,534 --> 00:05:36,834
Well, Adam,
80
00:05:37,536 --> 00:05:39,037
[sighs]
81
00:05:39,104 --> 00:05:40,838
what we need to do
82
00:05:42,240 --> 00:05:44,676
is start thinking
about why we are here.
83
00:05:44,743 --> 00:05:47,879
Whoever brought us here
could've killed us by now.
84
00:05:47,947 --> 00:05:50,014
But they didn't.
85
00:05:50,082 --> 00:05:52,583
They must want
something from us.
86
00:05:52,651 --> 00:05:53,918
[panting]
87
00:05:53,985 --> 00:05:55,620
Question is what.
88
00:06:01,577 --> 00:06:02,843
(Lawrence)
That clock.
89
00:06:02,911 --> 00:06:04,078
(Adam)
What about it?
90
00:06:04,145 --> 00:06:05,579
It's brand-new.
91
00:06:06,114 --> 00:06:07,399
So?
92
00:06:07,466 --> 00:06:11,269
So somebody obviously
wanted us to know the time.
93
00:06:14,673 --> 00:06:17,959
(Lawrence)
Wait. I think I might be
able to reach the door.
94
00:06:24,667 --> 00:06:26,150
[grunting]
95
00:06:43,836 --> 00:06:45,302
What is that?
96
00:06:48,490 --> 00:06:49,940
Excuse me.
97
00:06:50,643 --> 00:06:52,026
It's a tape.
98
00:06:52,094 --> 00:06:53,494
Where did you find it?
99
00:06:53,562 --> 00:06:55,513
It was in my pocket.
100
00:07:03,421 --> 00:07:05,256
(Adam)
It says "Play me."
101
00:07:33,719 --> 00:07:34,652
[grunting]
102
00:07:36,789 --> 00:07:38,923
Come on. Come on.
Come on.
103
00:07:41,276 --> 00:07:43,277
(Adam)
Throw it over here.
104
00:07:44,462 --> 00:07:45,363
Huh?
105
00:07:50,201 --> 00:07:51,969
[key clinking]
106
00:08:01,714 --> 00:08:02,747
[grunting]
107
00:08:03,749 --> 00:08:04,799
No?
108
00:08:06,201 --> 00:08:07,752
[key falling]
109
00:08:25,287 --> 00:08:26,654
[groaning]
110
00:08:31,226 --> 00:08:32,760
Use your shirt.
111
00:08:33,261 --> 00:08:34,528
What?
112
00:08:34,596 --> 00:08:35,963
Your shirt.
113
00:08:51,563 --> 00:08:52,814
(Lawrence)
Come on.
114
00:08:57,302 --> 00:08:58,685
It won't work.
115
00:08:58,753 --> 00:08:59,954
Look around.
116
00:09:00,022 --> 00:09:01,789
There must be
something else you can use.
117
00:09:01,857 --> 00:09:03,424
There's nothing.
118
00:09:03,492 --> 00:09:05,659
Well, there must be something.
119
00:09:18,573 --> 00:09:20,974
(Lawrence)
Come on. You can do it.
120
00:09:25,230 --> 00:09:27,131
Come on, come on. Again.
121
00:09:51,139 --> 00:09:53,006
<i>(man)</i>
<i>Rise and shine, Adam.</i>
122
00:09:53,075 --> 00:09:55,509
<i>You're probably</i>
<i>wondering where you are.</i>
123
00:09:55,577 --> 00:09:57,995
<i>I'll tell you</i>
<i>where you might be.</i>
124
00:09:58,063 --> 00:10:01,115
<i>You might be in</i>
<i>the room that you die in.</i>
125
00:10:01,182 --> 00:10:04,385
<i>Up until now,</i>
<i>you simply sat in the shadows</i>
126
00:10:04,453 --> 00:10:07,087
<i>watching others</i>
<i>live out their lives.</i>
127
00:10:07,155 --> 00:10:09,357
<i>What do voyeurs see</i>
128
00:10:09,424 --> 00:10:11,459
<i>when they look</i>
<i>into the mirror?</i>
129
00:10:11,526 --> 00:10:14,094
<i>Now, I see you</i>
<i>as a strange mix</i>
130
00:10:14,162 --> 00:10:17,598
<i>of someone angry</i>
<i>and yet apathetic.</i>
131
00:10:17,666 --> 00:10:19,884
<i>But mostly just pathetic.</i>
132
00:10:19,951 --> 00:10:23,037
<i>So are you going to watch</i>
<i>yourself die today, Adam?</i>
133
00:10:23,104 --> 00:10:25,139
<i>Or do something about it?</i>
134
00:10:26,374 --> 00:10:28,108
I don't get it.
135
00:10:29,545 --> 00:10:31,495
Throw me the player.
136
00:10:32,480 --> 00:10:36,650
No. You throw me
your tape.
137
00:10:36,718 --> 00:10:38,852
Look, we're going to have
to work together
138
00:10:38,921 --> 00:10:40,788
if we want to
get out of here.
139
00:10:40,673 --> 00:10:41,739
Now, just
throw it to me.
140
00:10:41,806 --> 00:10:43,524
I'm not going
to risk breaking it.
141
00:10:43,592 --> 00:10:45,393
You throw me your tape.
142
00:10:50,899 --> 00:10:51,899
[groans]
143
00:11:02,277 --> 00:11:06,680
<i>(man)</i>
<i>Dr. Gordon.</i>
<i>This is your wake-up call.</i>
144
00:11:06,748 --> 00:11:08,682
<i>Every day of</i>
<i>your working life,</i>
145
00:11:08,750 --> 00:11:10,618
<i>you have given</i>
<i>people the news</i>
146
00:11:10,685 --> 00:11:13,154
<i>that they are</i>
<i>going to die soon.</i>
147
00:11:13,222 --> 00:11:17,325
<i>Now you will be</i>
<i>the cause of death.</i>
148
00:11:17,392 --> 00:11:20,477
<i>Your aim in this game</i>
<i>is to kill Adam.</i>
149
00:11:20,546 --> 00:11:24,632
<i>You have until 6:00</i>
<i>on the clock to do it.</i>
150
00:11:24,699 --> 00:11:27,268
<i>There's a man in</i>
<i>the room with you.</i>
151
00:11:27,336 --> 00:11:29,803
<i>When there is that much poison</i>
<i>in your blood,</i>
152
00:11:29,871 --> 00:11:31,938
<i>the only thing left to do</i>
153
00:11:32,006 --> 00:11:33,674
<i>is shoot yourself.</i>
154
00:11:35,109 --> 00:11:37,261
<i>[man coughing]</i>
155
00:11:39,264 --> 00:11:41,833
<i>There are ways</i>
<i>to win this</i>
156
00:11:41,900 --> 00:11:43,801
<i>hidden all around you.</i>
157
00:11:43,869 --> 00:11:45,203
<i>Just remember:</i>
158
00:11:45,270 --> 00:11:49,573
<i>"X" marks the spot</i>
<i>for the treasure.</i>
159
00:11:49,641 --> 00:11:53,343
<i>If you do not kill</i>
<i>Adam by 6:00,</i>
160
00:11:53,411 --> 00:11:58,065
<i>then Alison and Diana</i>
<i>will die, Dr. Gordon.</i>
161
00:11:58,133 --> 00:12:01,135
<i>And I'll leave you</i>
<i>in this room to rot.</i>
162
00:12:02,837 --> 00:12:04,605
<i>Let the game begin.</i>
163
00:12:14,933 --> 00:12:17,768
Give me that. Now.
164
00:12:22,957 --> 00:12:24,592
[tape rewinding]
165
00:12:26,628 --> 00:12:31,048
<i>(man)</i>
<i>...Then Alison and Diana</i>
<i>will die, Dr. Gordon.</i>
166
00:12:31,115 --> 00:12:34,702
<i>And I will leave you</i>
<i>in this room to rot.</i>
167
00:12:34,770 --> 00:12:36,386
Any idea who that is?
168
00:12:36,454 --> 00:12:38,222
<i>Let the game begin.</i>
169
00:12:40,042 --> 00:12:41,175
He knows us.
170
00:12:41,243 --> 00:12:42,660
Come on.
171
00:12:42,727 --> 00:12:44,361
What do you think?
172
00:12:45,180 --> 00:12:46,714
Probably a joke, right?
173
00:12:46,782 --> 00:12:48,199
Shh, shh.
174
00:12:48,267 --> 00:12:49,666
<i>Let the game begin.</i>
175
00:12:49,734 --> 00:12:51,285
Listen. Listen.
176
00:12:52,587 --> 00:12:54,288
<i>[whispering]</i>
<i>Follow your heart.</i>
177
00:12:59,211 --> 00:13:01,912
[tape stops]
178
00:13:02,047 --> 00:13:05,299
(Adam)
What the hell does
"Follow your heart" mean?
179
00:13:10,806 --> 00:13:13,791
There, right next to you,
on the toilet.
180
00:13:24,052 --> 00:13:25,703
Come on. Come on.
181
00:13:31,260 --> 00:13:32,260
[groaning]
182
00:13:36,714 --> 00:13:38,516
[coughing]
183
00:13:40,452 --> 00:13:41,935
Anything?
184
00:13:42,003 --> 00:13:43,554
No solids.
185
00:13:43,621 --> 00:13:45,256
Take off the lid.
186
00:13:46,691 --> 00:13:47,691
(Lawrence)
Come on.
187
00:13:58,770 --> 00:14:01,805
I really wish I had checked in
there first.
188
00:14:02,274 --> 00:14:03,657
What is it?
189
00:14:32,420 --> 00:14:33,353
Hey.
190
00:14:35,006 --> 00:14:37,041
Mind passing me
the other one?
191
00:15:03,117 --> 00:15:04,718
Fuck!
192
00:15:04,786 --> 00:15:06,053
Fuck!
193
00:15:15,597 --> 00:15:17,031
[gasping]
194
00:15:22,954 --> 00:15:24,655
[sighing]
195
00:15:25,941 --> 00:15:26,941
[panting]
196
00:15:29,727 --> 00:15:30,727
[panting]
197
00:15:47,512 --> 00:15:48,646
He...
198
00:15:48,713 --> 00:15:51,615
He doesn't want us
to cut through our chains.
199
00:15:53,652 --> 00:15:56,169
He wants us to cut
through our feet.
200
00:15:59,173 --> 00:16:01,776
I think I may know
who's done this to us.
201
00:16:01,827 --> 00:16:03,694
What did you say?
202
00:16:03,761 --> 00:16:05,996
It's not someone
I know personally.
203
00:16:06,898 --> 00:16:09,599
It's just someone I know of.
204
00:16:09,667 --> 00:16:12,336
(Adam)
Jesus Christ!
Tell me. Who is it?
205
00:16:14,539 --> 00:16:16,140
The last I heard
206
00:16:17,843 --> 00:16:20,510
the police still
hadn't caught him.
207
00:16:20,578 --> 00:16:22,479
<i>(Lawrence)</i>
<i>And the only reason</i>
<i>I know that</i>
208
00:16:22,547 --> 00:16:24,648
<i>is because I was a suspect.</i>
209
00:16:27,052 --> 00:16:29,286
<i>I'll start</i>
<i>from the beginning.</i>
210
00:16:36,828 --> 00:16:38,695
This one's
not fresh anymore.
211
00:16:38,763 --> 00:16:40,764
At least 3 weeks out.
212
00:16:41,432 --> 00:16:43,867
Victim's
a 46-year-old male.
213
00:16:44,936 --> 00:16:46,069
[camera clicking]
214
00:16:46,137 --> 00:16:48,222
Died of
massive blood loss.
215
00:16:48,290 --> 00:16:50,291
Mostly through
the femoral artery.
216
00:16:53,811 --> 00:16:55,312
He started at
the back of the cage
217
00:16:55,379 --> 00:16:57,865
and tunneled his way through
that razor wire so fast,
218
00:16:57,916 --> 00:17:00,617
it's amazing he
got as far as he did.
219
00:17:01,719 --> 00:17:03,254
Cut himself so deep,
220
00:17:03,321 --> 00:17:05,322
we found traces of
stomach acid on the floor.
221
00:17:08,092 --> 00:17:09,777
We also found this.
222
00:17:13,215 --> 00:17:14,748
<i>(man)</i>
<i>Hello, Paul.</i>
223
00:17:14,816 --> 00:17:18,802
<i>You're a perfectly healthy,</i>
<i>sane, middle-class male.</i>
224
00:17:19,371 --> 00:17:20,855
<i>Yet, last month,</i>
225
00:17:20,922 --> 00:17:23,474
<i>you ran a straight razor</i>
<i>across your wrists.</i>
226
00:17:24,409 --> 00:17:25,775
<i>Did you hurt yourself</i>
227
00:17:25,843 --> 00:17:27,644
<i>because you</i>
<i>truly wanted to die</i>
228
00:17:27,712 --> 00:17:30,680
<i>or did you just</i>
<i>want some attention?</i>
229
00:17:30,749 --> 00:17:32,983
<i>Tonight, you'll show me.</i>
230
00:17:33,051 --> 00:17:35,852
<i>The irony is that</i>
<i>if you want to die,</i>
231
00:17:35,921 --> 00:17:37,955
<i>you just have to stay</i>
<i>where you are.</i>
232
00:17:38,023 --> 00:17:39,439
<i>But if you want to live,</i>
233
00:17:39,507 --> 00:17:41,975
<i>you'll have to cut</i>
<i>yourself again.</i>
234
00:17:42,043 --> 00:17:45,195
<i>One path through</i>
<i>the razor wire to the door.</i>
235
00:17:45,263 --> 00:17:49,266
<i>But hurry. At 3:00</i>
<i>that door will lock</i>
236
00:17:49,334 --> 00:17:52,686
[screaming]
<i>and then this room</i>
<i>becomes your tomb.</i>
237
00:17:52,754 --> 00:17:56,056
<i>How much blood will you shed</i>
<i>to stay alive, Paul?</i>
238
00:18:00,312 --> 00:18:01,979
The door was on a timer.
239
00:18:01,947 --> 00:18:04,181
It was unlocked until 3:00.
240
00:18:04,248 --> 00:18:05,882
Then it snapped shut.
241
00:18:05,950 --> 00:18:07,851
He was given 2 hours.
242
00:18:07,918 --> 00:18:09,269
[screaming]
243
00:18:14,960 --> 00:18:16,560
(Tapp)
Jigsaw piece.
244
00:18:21,382 --> 00:18:23,783
I think I'm gonna be
here for a while, Sing.
245
00:18:23,851 --> 00:18:25,735
<i>(Lawrence)</i>
<i>The newspapers</i>
<i>started calling him</i>
246
00:18:25,803 --> 00:18:27,237
the "Jigsaw killer."
247
00:18:27,305 --> 00:18:30,374
Actually,
technically speaking,
248
00:18:31,960 --> 00:18:34,227
he is not really a murderer.
249
00:18:35,647 --> 00:18:37,348
He never killed anyone.
250
00:18:37,415 --> 00:18:42,352
<i>(Lawrence)</i>
<i>He finds ways for his victims</i>
<i>to kill themselves.</i>
251
00:18:42,420 --> 00:18:45,338
<i>(man on tape)</i>
<i>Hello, Mark,</i>
<i>if you're so sick,</i>
252
00:18:45,406 --> 00:18:47,273
<i>then why do I have</i>
<i>so many photos</i>
253
00:18:47,341 --> 00:18:49,426
<i>of you up and about?</i>
254
00:18:49,494 --> 00:18:52,913
<i>Let's put your so-called</i>
<i>illness to the test.</i>
255
00:18:53,898 --> 00:18:55,099
<i>Right now,</i>
256
00:18:55,166 --> 00:18:57,501
<i>there is a slow-acting poison</i>
<i>in your veins.</i>
257
00:18:58,536 --> 00:19:01,071
<i>The antidote</i>
<i>is inside the safe.</i>
258
00:19:01,139 --> 00:19:02,406
[screams]
259
00:19:02,457 --> 00:19:04,591
<i>The combination to the safe</i>
260
00:19:05,510 --> 00:19:07,761
<i>is written on the wall.</i>
261
00:19:07,829 --> 00:19:09,897
<i>Hurry up and program it in.</i>
262
00:19:09,964 --> 00:19:11,681
<i>But watch your step.</i>
263
00:19:11,749 --> 00:19:13,366
<i>By the way,</i>
264
00:19:13,435 --> 00:19:16,904
<i>that's flammable substance</i>
<i>smeared on your body.</i>
265
00:19:16,971 --> 00:19:18,355
<i>So I would be careful</i>
<i>with that candle,</i>
266
00:19:18,356 --> 00:19:19,756
<i>if I were you...</i>
267
00:19:19,824 --> 00:19:21,358
Help!
268
00:19:21,259 --> 00:19:23,577
<i>...Or all the people</i>
<i>you've burned with your act</i>
269
00:19:23,645 --> 00:19:26,079
<i>just might have</i>
<i>their revenge.</i>
270
00:19:33,538 --> 00:19:35,372
I found something else.
271
00:19:35,440 --> 00:19:37,357
Well, uh, 2 things actually.
272
00:19:37,425 --> 00:19:39,359
There was someone
standing outside here
273
00:19:39,427 --> 00:19:41,094
watching
through this peephole.
274
00:19:41,162 --> 00:19:43,580
Looks like our friend Jigsaw
likes to book himself
275
00:19:43,647 --> 00:19:46,183
front row seats
to his own sick little games.
276
00:19:46,251 --> 00:19:48,935
He was there at
the last one as well.
277
00:19:49,003 --> 00:19:52,405
Only this time,
he left us his penlight.
278
00:19:56,678 --> 00:19:57,678
Hmm.
279
00:19:59,914 --> 00:20:01,214
Get a rush on the prints.
280
00:20:01,182 --> 00:20:02,382
Copy that.
281
00:20:02,449 --> 00:20:04,284
(Lawrence)
OK. This patient
282
00:20:04,352 --> 00:20:06,270
has an inoperable
frontal lobe tumor
283
00:20:06,337 --> 00:20:08,171
extending across
the midline.
284
00:20:08,239 --> 00:20:10,807
Started as
a colon cancer.
285
00:20:10,875 --> 00:20:13,477
The patient has come in
for a standard checkup
286
00:20:13,545 --> 00:20:15,796
by which we are able
to monitor the rate
287
00:20:15,997 --> 00:20:17,931
at which his condition
is declining.
288
00:20:17,999 --> 00:20:19,299
The patient had--
289
00:20:19,366 --> 00:20:22,302
His name is John,
Dr. Gordon.
290
00:20:23,671 --> 00:20:25,722
He's a very
interesting person.
291
00:20:27,459 --> 00:20:29,559
Thank you for
that information, Zep.
292
00:20:29,627 --> 00:20:31,060
As you can see,
293
00:20:31,128 --> 00:20:34,665
our orderlies form
very special bonds
with the patients.
294
00:20:34,732 --> 00:20:36,900
Continuing on,
the patient--
295
00:20:36,967 --> 00:20:39,986
<i>(woman on P.A. System)</i>
<i>Dr. Lawrence Gordon,</i>
<i>please page the operator.</i>
296
00:20:41,339 --> 00:20:43,256
Obviously,
someone doesn't want me
297
00:20:43,525 --> 00:20:46,226
to tell you what
the patient has. Excuse me.
298
00:20:51,065 --> 00:20:53,884
Dr. Gordon,
I'm Det. Tapp,
299
00:20:53,951 --> 00:20:56,570
this is Det. Sing.
City homicide.
300
00:20:56,637 --> 00:20:58,272
Very impressive.
301
00:20:58,339 --> 00:20:59,389
[laughs]
302
00:20:59,457 --> 00:21:02,058
Thank you. I do my best.
303
00:21:04,962 --> 00:21:07,113
Sorry to interrupt you
while you're working.
304
00:21:07,181 --> 00:21:08,398
(Lawrence)
That's fine.
305
00:21:08,466 --> 00:21:10,567
Now how can I help you,
gentlemen?
306
00:21:10,634 --> 00:21:12,452
Are you able to tell us
where you were
307
00:21:12,520 --> 00:21:14,538
between the hours
of 11:00 P.M. And 1:00 A.M.
308
00:21:14,606 --> 00:21:16,856
Last night, Doctor?
309
00:21:16,925 --> 00:21:19,159
Why is it that
you're interested?
310
00:21:19,227 --> 00:21:22,195
We'd like to ask you
a few questions about it.
311
00:21:22,263 --> 00:21:24,514
For your sake, uh,
I think it's best
312
00:21:24,582 --> 00:21:26,417
if we do it down
at the station.
313
00:21:26,484 --> 00:21:28,252
Would you like to
follow us there?
314
00:21:28,319 --> 00:21:31,271
No. I'm afraid that's--that's
quite out of the question.
315
00:21:31,339 --> 00:21:33,540
I can't just leave,
I have work to do.
316
00:21:33,607 --> 00:21:35,275
Plus, my wife
has the car today.
317
00:21:35,342 --> 00:21:38,828
Oh, that's OK. You can ride
with us, Doc.
318
00:21:43,968 --> 00:21:45,535
[chuckles]
319
00:21:45,603 --> 00:21:47,971
I'm sorry, you'll have to
tell me again.
320
00:21:48,039 --> 00:21:50,123
W-W-What is this all about?
321
00:21:51,358 --> 00:21:53,327
Is this yours, Doctor?
322
00:22:05,423 --> 00:22:07,291
(Brett)
So you have no idea
how your penlight
323
00:22:07,358 --> 00:22:09,342
showed up at
the murder scene?
324
00:22:09,410 --> 00:22:10,944
Of course not.
325
00:22:14,315 --> 00:22:16,116
I'll have to ask.
326
00:22:16,184 --> 00:22:18,584
What were you
doing last night?
327
00:22:20,922 --> 00:22:22,723
I was seeing someone.
328
00:22:24,241 --> 00:22:25,308
Who?
329
00:22:30,265 --> 00:22:32,398
Look, if you can't be
honest with me--
330
00:22:32,466 --> 00:22:33,867
I was visiting someone.
331
00:22:33,935 --> 00:22:35,318
It wasn't a patient.
All right?
332
00:22:38,956 --> 00:22:40,490
What am I gonna do?
333
00:22:40,558 --> 00:22:42,943
Well, as your lawyer
and your friend,
334
00:22:43,011 --> 00:22:45,345
my advice to you is
to bite the bullet
335
00:22:45,412 --> 00:22:48,348
and give them
your alibi now.
336
00:22:48,415 --> 00:22:51,284
Because no one is going
to believe you later.
337
00:22:56,024 --> 00:22:57,891
That was 5 months ago.
338
00:23:01,629 --> 00:23:03,964
He tried to set me up
for murder.
339
00:23:07,585 --> 00:23:12,622
OK. We checked your alibi.
It holds up.
340
00:23:12,690 --> 00:23:16,059
Good.
Can I go home now?
341
00:23:15,960 --> 00:23:19,396
(Sing)
We have one of the victims
who managed to escape.
342
00:23:19,463 --> 00:23:20,463
Want to know
343
00:23:20,531 --> 00:23:22,132
if you wouldn't mind
sticking around
344
00:23:22,200 --> 00:23:24,067
and listening
to her testimony?
345
00:23:24,135 --> 00:23:25,952
Maybe it'll
trigger something.
346
00:23:26,020 --> 00:23:27,487
I'd like to help
really, but--
347
00:23:27,554 --> 00:23:30,274
We'd really
appreciate it.
348
00:23:30,141 --> 00:23:31,691
She's the only one
who made it.
349
00:23:31,759 --> 00:23:33,109
OK.
350
00:23:38,700 --> 00:23:39,933
Amanda,
351
00:23:41,402 --> 00:23:43,870
in your own time,
352
00:23:43,938 --> 00:23:46,472
tell me the first thing
you remember.
353
00:24:01,522 --> 00:24:03,873
<i>(Amanda)</i>
<i>I woke up.</i>
354
00:24:03,941 --> 00:24:05,792
<i>All I could taste</i>
<i>was blood</i>
355
00:24:05,860 --> 00:24:07,110
[Amanda grunting]
356
00:24:07,178 --> 00:24:08,494
<i>and metal.</i>
357
00:24:10,849 --> 00:24:12,382
[muffled screaming]
358
00:24:19,690 --> 00:24:21,058
[panting]
359
00:24:21,976 --> 00:24:23,526
[muffled screaming]
360
00:24:26,281 --> 00:24:27,263
[gasping]
361
00:24:37,609 --> 00:24:39,109
<i>Hello, Amanda.</i>
362
00:24:40,211 --> 00:24:43,063
<i>You don't know me,</i>
<i>but I know you.</i>
363
00:24:43,848 --> 00:24:46,032
<i>I want to play a game.</i>
364
00:24:46,100 --> 00:24:47,917
<i>Here's what</i>
<i>happens if you lose.</i>
365
00:24:49,220 --> 00:24:50,821
<i>The device you're wearing</i>
366
00:24:50,888 --> 00:24:54,057
<i>is hooked into your</i>
<i>upper and lower jaws.</i>
367
00:24:54,124 --> 00:24:56,560
<i>When the timer</i>
<i>at the back goes off,</i>
368
00:24:56,627 --> 00:25:00,013
<i>your mouth will be</i>
<i>permanently ripped open.</i>
369
00:25:00,081 --> 00:25:03,016
<i>Think of it like</i>
<i>a reverse bear trap.</i>
370
00:25:03,801 --> 00:25:05,902
<i>Here, I'll show you.</i>
371
00:25:05,970 --> 00:25:07,037
[timer ticking]
372
00:25:07,105 --> 00:25:08,504
[gasps]
373
00:25:09,507 --> 00:25:10,423
[timer dings]
374
00:25:11,609 --> 00:25:12,609
[screams]
375
00:25:18,482 --> 00:25:22,152
<i>There is only one key</i>
<i>to open the device.</i>
376
00:25:22,219 --> 00:25:25,088
<i>It's in the stomach</i>
<i>of your dead cellmate.</i>
377
00:25:26,657 --> 00:25:28,258
<i>Look around, Amanda.</i>
378
00:25:28,326 --> 00:25:30,560
<i>Know that I'm not lying.</i>
379
00:25:30,595 --> 00:25:32,946
<i>You better hurry up.</i>
380
00:25:33,013 --> 00:25:36,483
<i>Live or die.</i>
<i>Make your choice.</i>
381
00:25:42,156 --> 00:25:44,007
[screaming]
382
00:25:47,578 --> 00:25:49,229
[screaming]
383
00:25:52,650 --> 00:25:54,434
[timer ticking]
384
00:25:55,987 --> 00:25:57,187
[exclaiming]
385
00:26:06,514 --> 00:26:08,081
[sniffling]
386
00:26:14,772 --> 00:26:16,740
And then I saw the body.
387
00:26:19,777 --> 00:26:20,977
[panting]
388
00:26:21,045 --> 00:26:22,579
[timer ticking]
389
00:26:24,798 --> 00:26:26,499
[gasping]
390
00:26:40,581 --> 00:26:42,198
There was a knife.
391
00:26:52,643 --> 00:26:53,643
[grunting]
392
00:27:04,355 --> 00:27:05,656
[man groaning]
393
00:27:05,723 --> 00:27:06,873
[screaming]
394
00:27:10,661 --> 00:27:13,679
[continues screaming]
395
00:27:13,747 --> 00:27:17,750
(Sing)
He'd been injected with
an opiate overdose.
396
00:27:17,818 --> 00:27:20,620
He couldn't move
or feel much of anything.
397
00:27:22,723 --> 00:27:25,308
You mean he was alive?
398
00:27:25,375 --> 00:27:26,659
Was.
399
00:27:28,596 --> 00:27:31,097
What happened
after you took it off?
400
00:27:51,068 --> 00:27:53,169
[screaming]
401
00:27:54,372 --> 00:27:56,138
[sobbing]
402
00:28:10,571 --> 00:28:12,305
[door creaking]
403
00:28:12,373 --> 00:28:14,006
[sobbing]
404
00:28:16,410 --> 00:28:18,144
[bicycle pedals squeaking]
405
00:28:23,784 --> 00:28:24,934
[panting]
406
00:28:27,988 --> 00:28:31,074
<i>Congratulations.</i>
<i>You are still alive.</i>
407
00:28:32,643 --> 00:28:36,612
<i>Most people are so</i>
<i>ungrateful to be alive.</i>
408
00:28:36,680 --> 00:28:39,265
<i>But not you.</i>
<i>Not anymore.</i>
409
00:28:45,656 --> 00:28:48,908
You are, in fact,
a drug addict.
410
00:28:48,976 --> 00:28:50,961
Isn't that right, Mandy?
411
00:28:52,830 --> 00:28:55,464
Do you think that
is why he picked you?
412
00:28:56,417 --> 00:28:57,950
[sobbing]
413
00:29:02,272 --> 00:29:04,474
(Tapp)
Are you grateful, Mandy?
414
00:29:09,446 --> 00:29:12,215
He helped me.
415
00:29:25,629 --> 00:29:26,629
[sobbing]
416
00:29:38,558 --> 00:29:40,193
[electricity buzzing]
417
00:29:51,105 --> 00:29:52,972
Are you sure it's him?
418
00:29:54,107 --> 00:29:56,075
Yeah, I'm sure.
419
00:29:56,143 --> 00:29:58,595
How do I know
you're telling the truth?
420
00:29:58,663 --> 00:30:00,846
You can be the one
that put me in this room.
421
00:30:00,915 --> 00:30:04,183
I'm in exactly
the same situation you are in.
422
00:30:04,251 --> 00:30:05,601
Wrong.
423
00:30:05,669 --> 00:30:06,970
Wrong!
424
00:30:07,038 --> 00:30:08,338
You've got one thing
I don't:
425
00:30:08,406 --> 00:30:09,639
Information.
426
00:30:09,706 --> 00:30:12,575
You know who did this.
427
00:30:12,643 --> 00:30:14,677
Now you either tell me
what is really going on,
428
00:30:14,745 --> 00:30:16,896
or I'll cut you with this.
You hear me?
429
00:30:16,747 --> 00:30:18,064
I'll cut...
430
00:30:24,654 --> 00:30:25,855
What?
431
00:30:25,923 --> 00:30:27,690
It's a 2-way mirror.
432
00:30:31,845 --> 00:30:32,995
[grunts]
433
00:30:47,878 --> 00:30:48,878
[beeping]
434
00:30:56,803 --> 00:30:59,655
(man)
I can see you.
435
00:30:59,723 --> 00:31:03,443
<i>(Adam)</i>
<i>So that's what this is.</i>
<i>Reality T.V.</i>
436
00:31:03,677 --> 00:31:06,362
(man)
Don't look at me.
I can't help you.
437
00:31:06,430 --> 00:31:08,448
Can you hear me
in there, huh?
438
00:31:08,516 --> 00:31:09,899
(Adam)
I'm havin' a blast.
439
00:31:09,967 --> 00:31:12,985
This is the most fun I've had
without lubricant.
440
00:31:13,053 --> 00:31:15,588
Make sure you're
getting everything.
441
00:31:19,043 --> 00:31:22,144
That's not going
to do anything.
442
00:31:22,212 --> 00:31:24,163
<i>You just want to</i>
<i>leave it running on us?</i>
443
00:31:24,231 --> 00:31:26,165
<i>(Lawrence)</i>
<i>He won't stop it.</i>
444
00:31:26,233 --> 00:31:28,568
That's why we can't cut
through these chains.
445
00:31:28,636 --> 00:31:30,153
It's why you won't break
that glass.
446
00:31:30,237 --> 00:31:33,255
Every possible angle has been
pre-thought out by him.
447
00:31:33,323 --> 00:31:36,392
You sound like
you admire this prick.
448
00:31:36,460 --> 00:31:37,961
To overcome something,
449
00:31:38,028 --> 00:31:40,230
you have to understand
what a perfect engine it is.
450
00:31:40,298 --> 00:31:43,466
That's how
you fight disease.
451
00:31:43,534 --> 00:31:45,835
Now the tape told us
to find an "X."
452
00:31:45,902 --> 00:31:48,404
That "X" has to be
somewhere in this room.
453
00:31:48,472 --> 00:31:50,039
Help me find it.
454
00:31:50,107 --> 00:31:51,908
How can you be
the calm doctor-guy
455
00:31:51,976 --> 00:31:53,459
when your wife and
kid are out there?
456
00:31:53,527 --> 00:31:54,760
He's got them, too.
457
00:31:54,828 --> 00:31:56,679
He could be doing
anything to them right now.
458
00:31:56,746 --> 00:31:58,214
Are you thinking
about that?
459
00:31:58,282 --> 00:32:00,317
I am thinking about that.
460
00:32:06,690 --> 00:32:07,924
I've been thinking about
461
00:32:07,992 --> 00:32:10,459
the last thing
I said to my daughter.
462
00:32:29,396 --> 00:32:31,064
[bells tinkling]
463
00:32:41,041 --> 00:32:43,275
[tinkling continues]
464
00:32:57,258 --> 00:32:58,924
[tapping]
465
00:33:13,040 --> 00:33:15,374
[ticking]
466
00:33:53,898 --> 00:33:56,065
Diana. Honey,
are you OK?
467
00:33:57,834 --> 00:34:00,003
Diana. Honey,
can you hear me?
468
00:34:00,070 --> 00:34:01,337
Mommy.
469
00:34:01,405 --> 00:34:03,672
What is it, sweet pea?
470
00:34:03,740 --> 00:34:05,741
There's a man
in my room.
471
00:34:06,476 --> 00:34:08,111
Oh, honey, are you sure
472
00:34:08,178 --> 00:34:10,046
he's not just hiding
in your imagination?
473
00:34:10,114 --> 00:34:11,714
He talked to me.
474
00:34:13,683 --> 00:34:16,452
OK, I'll come
and check your room.
475
00:34:16,520 --> 00:34:18,121
I want Daddy.
476
00:34:18,188 --> 00:34:20,156
He'll get the scary man.
477
00:34:21,625 --> 00:34:23,192
All right, if you want.
478
00:34:23,260 --> 00:34:24,427
Come on.
479
00:34:27,414 --> 00:34:29,548
Larry, sorry to bother you,
480
00:34:29,616 --> 00:34:31,650
but your daughter
had a bad dream again.
481
00:34:31,718 --> 00:34:34,120
Just a minute.
482
00:34:34,188 --> 00:34:36,489
She wants you
to check her room.
483
00:34:36,556 --> 00:34:39,725
Mmm-hmm, mmm-hmm, just, just
got to finish this paragraph.
484
00:34:43,030 --> 00:34:45,831
Come on, sweetie,
I'll go check with you.
485
00:34:48,369 --> 00:34:49,869
Yep. I'm done.
486
00:34:52,088 --> 00:34:55,090
See, there's no one
in your room.
487
00:34:56,326 --> 00:34:59,612
There's no such thing
as the bad man.
488
00:34:59,679 --> 00:35:01,480
Now can you go
to sleep?
489
00:35:01,548 --> 00:35:02,682
I'm still scared.
490
00:35:02,749 --> 00:35:03,799
You are?
491
00:35:03,867 --> 00:35:05,635
Give me your tootsy.
492
00:35:07,971 --> 00:35:10,506
Oh, what a big tootsy.
493
00:35:10,574 --> 00:35:12,875
You remember this one?
494
00:35:12,943 --> 00:35:14,827
"This little piggy
went to market
495
00:35:14,895 --> 00:35:16,996
"This little piggy stayed home
496
00:35:17,064 --> 00:35:19,231
"This little piggy
had roast beef
497
00:35:19,299 --> 00:35:21,434
"This little piggy had none
498
00:35:21,501 --> 00:35:24,369
"This little piggy went 'Whee'
499
00:35:24,437 --> 00:35:25,638
all the way home"
500
00:35:25,706 --> 00:35:26,672
[Diana laughing]
501
00:35:26,740 --> 00:35:28,407
[pager beeping]
502
00:35:29,843 --> 00:35:32,211
I hate that thing.
503
00:35:32,278 --> 00:35:34,647
Well, I have to go to work,
sweetheart.
504
00:35:34,715 --> 00:35:36,181
You know what
Daddy's job is like.
505
00:35:36,249 --> 00:35:37,900
Now, come on.
506
00:35:38,935 --> 00:35:40,303
Let's see.
507
00:35:41,772 --> 00:35:44,040
Try and get
some sleep now, OK?
508
00:35:44,107 --> 00:35:45,224
OK.
509
00:35:50,614 --> 00:35:53,566
You're not going to leave us,
are you, Daddy?
510
00:35:55,268 --> 00:35:56,469
What?
511
00:35:58,572 --> 00:36:01,307
What are you
talking about?
512
00:36:01,375 --> 00:36:03,609
You mean,
leave you and Mommy?
513
00:36:05,245 --> 00:36:07,330
No, no, sweetheart.
514
00:36:08,531 --> 00:36:11,050
I--I would never do that.
515
00:36:11,117 --> 00:36:13,453
Who gave you that idea?
516
00:36:13,520 --> 00:36:14,737
No one.
517
00:36:15,706 --> 00:36:18,007
Well, it's not true. OK?
518
00:36:18,775 --> 00:36:19,775
OK.
519
00:36:20,544 --> 00:36:22,512
How much do I love you?
520
00:36:22,580 --> 00:36:23,863
Love you very much.
521
00:36:23,930 --> 00:36:26,565
Very much. That's right.
That's right.
522
00:36:26,633 --> 00:36:27,867
Good night, sweetie.
523
00:36:27,934 --> 00:36:29,601
Good night, Daddy.
524
00:36:34,341 --> 00:36:37,243
Tomorrow, I'll read
your favorite story.
525
00:36:37,311 --> 00:36:39,044
OK.
526
00:36:39,112 --> 00:36:41,413
(Alison)
I don't know how much longer
I can do this, Larry.
527
00:36:41,481 --> 00:36:43,198
What? What are you
talking about?
528
00:36:43,267 --> 00:36:45,368
How can you
walk through life
pretending that you're happy?
529
00:36:45,435 --> 00:36:46,502
I am happy.
530
00:36:46,570 --> 00:36:48,504
That is complete bullshit.
531
00:36:48,572 --> 00:36:51,290
(Alison)
I'd rather you just break down
and tell me that you hated me.
532
00:36:51,358 --> 00:36:53,992
At least there'd be
some passion in it.
533
00:36:54,911 --> 00:36:56,746
[ticking]
534
00:36:58,315 --> 00:37:00,350
Would you like
to see her?
535
00:37:16,966 --> 00:37:18,934
(Adam)
She's beautiful.
536
00:37:19,002 --> 00:37:21,270
(Lawrence)
Thank you.
537
00:37:21,338 --> 00:37:22,971
You gonna have
any more kids?
538
00:37:23,039 --> 00:37:25,874
Uh, we've talked
about it, but, uh,
539
00:37:27,778 --> 00:37:29,945
with our schedules,
540
00:37:30,013 --> 00:37:32,715
it's--it's difficult enough
to concentrate on one.
541
00:37:34,083 --> 00:37:36,668
So where is
the lucky wife?
542
00:37:37,654 --> 00:37:38,721
There's another picture
543
00:37:38,788 --> 00:37:40,255
behind the one
you're lookin' at.
544
00:37:40,323 --> 00:37:41,707
It's my favorite one
545
00:37:41,775 --> 00:37:44,810
because we're
all in it together.
546
00:37:44,662 --> 00:37:48,180
Someone, usually me,
has to hold the camera
547
00:37:48,248 --> 00:37:51,200
which means I'm always missing
from the photos.
548
00:37:59,643 --> 00:38:01,577
<i>(man)</i>
<i>"X" marks the spot.</i>
549
00:38:01,645 --> 00:38:05,198
<i>Sometimes you see more</i>
<i>with your eyes shut.</i>
550
00:38:07,501 --> 00:38:10,069
It's, uh, it's not here.
551
00:38:11,405 --> 00:38:12,704
What?
552
00:38:12,772 --> 00:38:15,891
This photo you're talking
about is not here.
553
00:38:15,959 --> 00:38:18,127
Really? Are you sure?
554
00:38:18,195 --> 00:38:19,361
Yeah.
555
00:38:19,429 --> 00:38:20,429
[groans]
556
00:38:32,776 --> 00:38:34,410
Well, he--he--he,
557
00:38:34,478 --> 00:38:36,145
he must have taken it.
558
00:38:36,213 --> 00:38:39,014
(Alison)
How can you walk through life
pretending that you're happy?
559
00:38:39,133 --> 00:38:40,299
I am happy.
560
00:38:40,367 --> 00:38:42,301
That is complete bullshit.
561
00:38:42,369 --> 00:38:44,887
I'd rather you break down
and tell me
that you hated me.
562
00:38:44,954 --> 00:38:47,623
At least there'd be
some passion in it.
563
00:38:50,527 --> 00:38:52,895
We can talk
about this later, OK?
564
00:38:53,664 --> 00:38:55,998
[police siren wailing]
565
00:38:56,066 --> 00:38:57,433
Just leave.
566
00:39:14,835 --> 00:39:16,401
[door creaking]
567
00:39:17,738 --> 00:39:19,605
[footsteps approaching]
568
00:39:23,276 --> 00:39:25,044
[panting]
569
00:39:32,236 --> 00:39:34,369
<i>(man)</i>
<i>Good night, little girl.</i>
570
00:39:38,575 --> 00:39:40,109
[screams]
571
00:39:40,177 --> 00:39:41,410
Diana!
572
00:39:42,278 --> 00:39:43,746
Diana!
573
00:39:43,813 --> 00:39:44,747
[gasps]
574
00:39:46,483 --> 00:39:47,950
[shrieking]
575
00:39:48,017 --> 00:39:49,251
Diana!
576
00:39:55,025 --> 00:39:56,425
[Diana sobbing]
577
00:39:56,493 --> 00:39:58,460
(Diana)
Mommy!
578
00:39:59,830 --> 00:40:01,563
Mommy!
579
00:40:01,632 --> 00:40:03,866
Mommy!
580
00:40:03,934 --> 00:40:05,801
Mommy!
581
00:40:05,869 --> 00:40:06,869
Mommy!
582
00:40:08,438 --> 00:40:09,639
Mommy!
583
00:40:09,706 --> 00:40:11,273
[grunts]
584
00:40:11,341 --> 00:40:12,608
Mommy!
585
00:40:12,675 --> 00:40:13,842
Mommy!
586
00:40:13,910 --> 00:40:15,144
Mommy!
587
00:40:15,212 --> 00:40:17,113
Mommy!
588
00:40:17,547 --> 00:40:19,115
Mommy!
589
00:40:20,484 --> 00:40:22,084
Mommy!
590
00:40:26,856 --> 00:40:29,024
Don't do that!
Leave her!
591
00:40:29,092 --> 00:40:30,892
Leave her!
592
00:40:31,595 --> 00:40:33,162
[heart beating]
593
00:40:33,230 --> 00:40:34,230
[screams]
594
00:40:35,165 --> 00:40:36,932
Mommy!
595
00:40:38,268 --> 00:40:39,968
Mommy!
596
00:40:40,036 --> 00:40:42,371
Mommy!
597
00:40:42,439 --> 00:40:44,590
Mommy!
598
00:40:46,560 --> 00:40:48,627
Mommy!
599
00:40:54,901 --> 00:40:56,168
Mommy!
600
00:41:00,540 --> 00:41:01,540
Mommy!
601
00:41:02,309 --> 00:41:04,043
[gasping]
602
00:41:04,844 --> 00:41:07,213
Mommy!
603
00:41:08,181 --> 00:41:09,415
Mommy!
604
00:41:10,917 --> 00:41:12,651
[both sobbing]
605
00:41:13,453 --> 00:41:14,920
(Diana)
Mommy!
606
00:41:15,688 --> 00:41:17,656
Mommy!
607
00:41:18,258 --> 00:41:20,459
[Alison panting]
608
00:41:27,383 --> 00:41:29,184
<i>(man)</i>
<i>Oh, you little man,</i>
609
00:41:30,153 --> 00:41:31,837
<i>I see you.</i>
610
00:41:35,425 --> 00:41:38,960
<i>Does Dr. Gordon know</i>
<i>you're at home with his wife?</i>
611
00:41:41,298 --> 00:41:43,666
<i>I know you know something.</i>
612
00:41:49,206 --> 00:41:51,389
<i>What are you doing there?</i>
613
00:41:51,909 --> 00:41:54,110
<i>Waiting for the doctor?</i>
614
00:41:54,177 --> 00:41:56,245
<i>I'm waiting</i>
<i>for the doctor, too.</i>
615
00:42:08,108 --> 00:42:10,809
<i>I know that</i>
<i>she'll let you go.</i>
616
00:42:17,467 --> 00:42:19,769
[screaming]
617
00:42:19,836 --> 00:42:23,155
<i>(woman)</i>
<i>There's someone standing</i>
<i>outside and watching.</i>
618
00:42:23,223 --> 00:42:24,523
<i>(man)</i>
<i>Let's play a game.</i>
619
00:42:24,590 --> 00:42:26,825
[screaming]
620
00:42:26,893 --> 00:42:28,360
<i>[man chattering]</i>
621
00:42:28,427 --> 00:42:31,497
<i>(Tapp)</i>
<i>I'll be here</i>
<i>for a while, Sing.</i>
622
00:42:36,235 --> 00:42:38,420
<i>(Tapp)</i>
<i>Are you able to tell us</i>
<i>where you were last night?</i>
623
00:42:38,488 --> 00:42:40,439
<i>(Brett)</i>
<i>So you have no idea</i>
<i>how your penlight</i>
624
00:42:40,506 --> 00:42:42,141
<i>showed up at</i>
<i>the murder scene?</i>
625
00:42:42,209 --> 00:42:43,926
We checked your alibi.
It holds up.
626
00:42:43,877 --> 00:42:45,544
Isn't that right, Doctor?
627
00:42:45,611 --> 00:42:47,379
<i>(man)</i>
<i>I know that</i>
<i>she'll let you go.</i>
628
00:42:52,785 --> 00:42:54,470
Here we are.
629
00:42:55,339 --> 00:42:58,240
That was, uh, quite
an amazing story
630
00:42:58,308 --> 00:43:00,142
that poor woman told.
631
00:43:00,210 --> 00:43:01,743
[dogs barking]
632
00:43:16,142 --> 00:43:17,493
Look, I'm...
633
00:43:18,628 --> 00:43:20,463
I'm sorry I
can't be of more help
634
00:43:20,530 --> 00:43:23,198
to your investigation.
635
00:43:23,266 --> 00:43:26,485
You know, we arrested
a dentist last week
636
00:43:26,553 --> 00:43:30,072
who liked to play
with kids a bit too much.
637
00:43:30,140 --> 00:43:32,875
He lived 2 blocks from here.
638
00:43:32,943 --> 00:43:34,810
The sewer lines run under
639
00:43:34,878 --> 00:43:37,746
this neighborhood,
too, Doctor.
640
00:43:48,241 --> 00:43:49,808
[engine starting]
641
00:44:02,155 --> 00:44:04,557
<i>(man on T.V)</i>
<i>Hello, Amanda.</i>
642
00:44:04,624 --> 00:44:07,693
<i>You don't know me,</i>
<i>but I know you.</i>
643
00:44:08,495 --> 00:44:10,362
<i>I want to play a game.</i>
644
00:44:10,430 --> 00:44:12,731
<i>Here's what happens</i>
<i>if you lose.</i>
645
00:44:15,935 --> 00:44:17,669
<i>There's a timer</i>
<i>at the back of the device</i>
646
00:44:17,737 --> 00:44:18,904
<i>you're wearing.</i>
647
00:44:18,972 --> 00:44:20,872
<i>When the timer goes off,</i>
648
00:44:20,940 --> 00:44:24,577
<i>your mouth will be</i>
<i>permanently ripped open.</i>
649
00:44:24,644 --> 00:44:26,345
(Sing)
I'll catch you guys
down there.
650
00:44:26,413 --> 00:44:28,947
<i>Think of it like</i>
<i>a reverse bear trap.</i>
651
00:44:31,084 --> 00:44:32,718
[tape rewinding]
652
00:44:34,037 --> 00:44:35,854
<i>I'll show you.</i>
653
00:44:39,960 --> 00:44:41,226
Hey, Tapp.
654
00:44:41,294 --> 00:44:42,511
Hmm?
655
00:44:42,579 --> 00:44:44,413
We're gonna go
down to the grill,
656
00:44:44,481 --> 00:44:45,981
go get a beer.
You wanna come?
657
00:44:46,048 --> 00:44:47,966
I don't think so.
Thanks, anyway.
658
00:44:48,135 --> 00:44:49,801
You know I always ask.
659
00:44:49,869 --> 00:44:51,370
<i>There's only one key...</i>
660
00:44:51,437 --> 00:44:53,521
I'll leave you to
have fun here then.
661
00:44:53,589 --> 00:44:56,175
<i>It's in the stomach</i>
<i>of your dead cellmate.</i>
662
00:44:56,243 --> 00:44:57,492
Hey, Tapp.
663
00:44:57,560 --> 00:45:00,378
I don't mean for
this to be disrespectful.
664
00:45:02,131 --> 00:45:05,267
Maybe you should
find yourself a girlfriend.
665
00:45:05,385 --> 00:45:08,153
[both chuckle]
666
00:45:08,221 --> 00:45:10,889
<i>(man)</i>
<i>It's in the stomach</i>
<i>of your dead cellmate.</i>
667
00:45:10,957 --> 00:45:12,457
<i>Look around.</i>
668
00:45:12,525 --> 00:45:14,910
[tape squeaking]
669
00:45:14,694 --> 00:45:16,127
<i>Look around, Amanda.</i>
670
00:45:16,196 --> 00:45:18,163
<i>Know that I'm not lying.</i>
671
00:45:18,964 --> 00:45:20,965
<i>You better hurry up.</i>
672
00:45:23,552 --> 00:45:25,220
Wait, wait, wait!
Hey, Sing.
673
00:45:27,440 --> 00:45:28,507
Get back here.
674
00:45:28,574 --> 00:45:29,625
What?
675
00:45:29,693 --> 00:45:30,542
Hmm.
676
00:45:30,610 --> 00:45:31,676
[sighs]
677
00:45:38,551 --> 00:45:39,384
What?
678
00:45:43,423 --> 00:45:45,307
Remember 118th Street?
679
00:45:47,027 --> 00:45:48,543
Yeah, I...
680
00:45:48,611 --> 00:45:50,429
K2K.
681
00:45:50,496 --> 00:45:53,098
That gang's territory
was only about 4 blocks.
682
00:45:53,165 --> 00:45:54,700
Now listen to this.
683
00:45:55,702 --> 00:45:57,202
<i>[whirring]</i>
684
00:46:00,940 --> 00:46:02,707
<i>[fire alarm ringing]</i>
685
00:46:08,131 --> 00:46:09,931
We gotta check the records
686
00:46:09,999 --> 00:46:12,818
from all the fire emergencies
that occurred in that area
in the last 2 weeks.
687
00:46:12,885 --> 00:46:14,753
Go. Right now. Hmm!
688
00:46:14,821 --> 00:46:16,705
(Sing)
On the night of Tuesday,
the 17th.
689
00:46:16,773 --> 00:46:18,273
We got a fire alarm going off
690
00:46:18,341 --> 00:46:21,477
in the rear wing of 213,
Stygian Street.
691
00:46:21,544 --> 00:46:23,478
It's an old listing.
692
00:46:23,546 --> 00:46:25,147
Used to be
a mannequin factory.
693
00:46:25,214 --> 00:46:27,599
You think we have enough
for a warrant now?
694
00:46:27,667 --> 00:46:30,019
Who said anything
about a warrant?
695
00:46:30,086 --> 00:46:31,120
Right now?
696
00:46:31,188 --> 00:46:32,421
Why not?
697
00:46:32,488 --> 00:46:33,856
Yeah, why not?
698
00:46:43,416 --> 00:46:44,749
[gun cocking]
699
00:46:44,817 --> 00:46:47,619
(Tapp)
At least we'll have
the cover of darkness.
700
00:46:47,687 --> 00:46:50,122
(Sing)
Yeah,
well, so will anybody else.
701
00:46:51,974 --> 00:46:54,175
[thumping]
702
00:47:15,732 --> 00:47:16,732
[grunts]
703
00:47:25,842 --> 00:47:27,475
[panting]
704
00:47:36,102 --> 00:47:37,569
I got you.
705
00:48:29,989 --> 00:48:32,191
(Tapp)
What the hell is this?
706
00:48:44,420 --> 00:48:45,370
[grunts]
707
00:48:49,141 --> 00:48:49,991
Oh, shit!
708
00:48:50,059 --> 00:48:51,059
[panting]
709
00:48:59,419 --> 00:49:00,685
[groaning]
710
00:49:01,521 --> 00:49:02,788
Oh, fuck.
711
00:49:07,960 --> 00:49:09,495
[grunting]
712
00:49:13,867 --> 00:49:15,450
[elevator whirring]
713
00:49:18,221 --> 00:49:19,587
Wait, Sing.
What?
714
00:49:19,655 --> 00:49:22,157
Let's see
what's he's gonna do.
Why? We fucking got him.
715
00:49:22,225 --> 00:49:24,709
We don't know what he
looks like. Let's see
what he's gonna do.
716
00:49:24,777 --> 00:49:26,528
(Sing)
No fuckin' way.
717
00:49:26,596 --> 00:49:28,630
[screaming]
Fuck that. I'm gonna
take him.
718
00:49:28,865 --> 00:49:30,982
What the fuck? Shit!
719
00:49:33,136 --> 00:49:34,736
[muffled screaming]
720
00:49:54,023 --> 00:49:55,524
[Jeff sobbing]
721
00:50:17,680 --> 00:50:20,248
(man)
Awake already, Jeff?
722
00:50:20,583 --> 00:50:22,967
I need more powerful
tranquilizers next time.
723
00:50:23,035 --> 00:50:24,669
Don't cry.
724
00:50:24,737 --> 00:50:27,289
I've given
your life a purpose.
725
00:50:27,357 --> 00:50:28,656
You're a test subject
726
00:50:28,724 --> 00:50:30,625
for something
greater than yourself.
727
00:50:30,693 --> 00:50:31,626
Freeze! Police.
728
00:50:31,694 --> 00:50:32,844
Hold it right there!
Don't move!
729
00:50:32,912 --> 00:50:35,464
Put your fucking
hands in the air!
730
00:50:35,832 --> 00:50:37,399
[Jeff groaning]
731
00:50:39,368 --> 00:50:41,336
[machine whirring]
732
00:50:41,404 --> 00:50:42,470
[mumbling]
733
00:50:42,538 --> 00:50:43,989
(man)
Now you'll make a choice.
734
00:50:44,056 --> 00:50:46,592
In 20 seconds, the life
of this man will be ended.
735
00:50:46,659 --> 00:50:48,026
Shut up and get down here.
736
00:50:48,093 --> 00:50:49,044
Turn it off.
737
00:50:49,112 --> 00:50:50,512
[groaning]
738
00:50:50,580 --> 00:50:52,981
(Tapp)
Sing, stop that thing.
I'm taking this bastard down.
739
00:50:54,266 --> 00:50:55,467
Move!
740
00:50:55,284 --> 00:50:56,568
How do you turn it off?
741
00:50:56,635 --> 00:50:57,769
Tell him how to stop it,
asshole!
742
00:50:57,837 --> 00:50:59,254
(man)
One key will unlock it.
743
00:50:59,322 --> 00:51:00,255
Where is it?
744
00:51:00,323 --> 00:51:01,373
(man)
It's in the box.
745
00:51:01,407 --> 00:51:02,924
Box?
746
00:51:02,992 --> 00:51:05,226
[Jeff screams]
747
00:51:05,295 --> 00:51:06,678
Fuck.
748
00:51:06,746 --> 00:51:08,964
[machine whirring]
749
00:51:09,031 --> 00:51:10,348
Which key?
Which key?
750
00:51:10,416 --> 00:51:11,566
Tell him which key it is.
751
00:51:11,634 --> 00:51:12,734
(man)
Time's running out.
752
00:51:12,802 --> 00:51:15,954
Get down here
right now, asshole!
753
00:51:16,022 --> 00:51:18,089
(man)
What's more important to you,
Officer.
754
00:51:18,157 --> 00:51:19,674
Arresting me,
755
00:51:19,742 --> 00:51:21,426
or the life of
another human being?
756
00:51:21,494 --> 00:51:23,628
Get down on your knees!
757
00:51:23,696 --> 00:51:24,762
Jesus!
758
00:51:24,830 --> 00:51:25,947
[yells]
759
00:51:26,032 --> 00:51:27,182
[keys rattling]
760
00:51:27,250 --> 00:51:28,716
Sick bastard.
761
00:51:28,784 --> 00:51:30,018
(man)
Yes, I am sick, Officer.
762
00:51:29,902 --> 00:51:32,604
Tapp,
it's none of the keys here!
763
00:51:32,671 --> 00:51:35,407
Sick from the disease
eating away at me inside.
764
00:51:35,474 --> 00:51:38,610
Sick of people who don't
appreciate their blessings.
765
00:51:38,677 --> 00:51:40,011
Sick of those
766
00:51:40,079 --> 00:51:41,729
who scoff at
the suffering of others.
767
00:51:42,965 --> 00:51:44,649
[machine whirring]
768
00:51:44,717 --> 00:51:45,967
I'm sick of all.
769
00:51:47,220 --> 00:51:48,253
[gasping]
770
00:51:48,254 --> 00:51:49,254
Tapp.
771
00:51:50,356 --> 00:51:52,057
[gasping]
772
00:51:55,478 --> 00:51:56,978
[Tapp groaning]
773
00:51:58,181 --> 00:52:01,416
No, no! Tapp. Tapp. Shit.
774
00:52:02,719 --> 00:52:04,486
[choking]
775
00:52:06,405 --> 00:52:08,323
I'll be back.
I'm gonna be back, OK?
776
00:52:29,712 --> 00:52:31,446
[gasping]
777
00:52:42,508 --> 00:52:44,375
Freeze! Or I'll shoot.
778
00:52:52,868 --> 00:52:54,285
[gun clicking]
779
00:53:01,577 --> 00:53:03,878
[groaning]
780
00:53:09,852 --> 00:53:11,469
[panting]
781
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
[groans]
782
00:53:41,784 --> 00:53:43,017
[gasping]
783
00:53:51,860 --> 00:53:52,927
[choking]
784
00:54:06,342 --> 00:54:07,876
[camera clicking]
785
00:54:10,947 --> 00:54:12,948
[police radio chattering]
786
00:54:16,986 --> 00:54:18,953
(Tapp)
Got you on your knees.
787
00:54:20,155 --> 00:54:22,490
You're runnin'.
You're runnin'.
788
00:54:24,427 --> 00:54:27,278
You're runnin'
scared because we had you.
789
00:54:28,280 --> 00:54:30,482
I'm going to close this case.
790
00:54:30,549 --> 00:54:32,016
[panting]
791
00:54:32,084 --> 00:54:34,118
We've closed it.
We're right, Sing.
792
00:54:34,186 --> 00:54:35,353
Right?
793
00:54:35,421 --> 00:54:38,022
We're going to
close this thing.
794
00:54:38,090 --> 00:54:39,641
[beeping]
795
00:54:45,364 --> 00:54:47,482
<i>(man)</i>
<i>"X" marks the spot.</i>
796
00:54:47,550 --> 00:54:49,517
<i>"X" marks the spot.</i>
797
00:54:49,585 --> 00:54:52,954
<i>We should search</i>
<i>this room again.</i>
798
00:54:53,021 --> 00:54:54,705
<i>What are you</i>
<i>doing over there?</i>
799
00:54:56,141 --> 00:54:58,410
(Lawrence)
Excuse me.
800
00:54:58,477 --> 00:55:00,529
Just because I'm stuck
in this room with you
801
00:55:00,596 --> 00:55:02,130
doesn't mean I
have to report to you
802
00:55:02,198 --> 00:55:04,065
every 10 seconds.
803
00:55:04,133 --> 00:55:08,470
I really don't see the point
in us not helping one other.
804
00:55:08,538 --> 00:55:11,306
(Adam)
What do you want me to do?
I'm on a leash.
805
00:55:11,374 --> 00:55:13,007
That's exactly
why we need to talk.
806
00:55:13,075 --> 00:55:14,025
(Lawrence)
We need to think.
807
00:55:14,092 --> 00:55:15,460
I am thinking.
808
00:55:15,528 --> 00:55:17,112
Well, then don't keep me
in the dark
809
00:55:17,180 --> 00:55:19,147
about what you're thinking.
810
00:55:21,884 --> 00:55:23,118
Turn off the lights.
811
00:55:23,186 --> 00:55:24,385
(Lawrence)
What?
812
00:55:26,238 --> 00:55:27,555
Turn them off,
now, please!
813
00:55:27,623 --> 00:55:29,123
Why?
814
00:55:29,191 --> 00:55:31,259
Just turn them
off for a second.
815
00:55:45,958 --> 00:55:47,625
(Adam)
Jesus! Behind you.
816
00:55:49,695 --> 00:55:52,296
[sighing]
817
00:55:52,364 --> 00:55:54,432
How come we didn't
see that before?
818
00:55:54,500 --> 00:55:56,434
(Adam)
The lights in here
hadn't charged it.
819
00:55:56,502 --> 00:55:59,036
It must be
glow-in-the-dark paint
or something.
820
00:56:00,840 --> 00:56:02,257
[chains rattling]
821
00:56:19,558 --> 00:56:21,258
[grunts]
822
00:56:27,532 --> 00:56:29,133
[chains rattling]
823
00:56:31,971 --> 00:56:33,504
[timer beeping]
824
00:56:38,878 --> 00:56:40,161
Open it.
825
00:56:40,229 --> 00:56:41,162
(Lawrence)
It's locked.
826
00:56:42,598 --> 00:56:45,149
The key.
The one from my envelope.
827
00:56:45,417 --> 00:56:46,901
Where is it?
828
00:56:49,372 --> 00:56:52,023
Where the fuck... Here.
829
00:56:59,431 --> 00:57:01,449
[timer beeping]
830
00:57:15,514 --> 00:57:16,781
[sighs]
831
00:57:17,783 --> 00:57:18,983
[gasps]
832
00:57:20,586 --> 00:57:24,055
Cell phone. The most beautiful
invention on this planet.
833
00:57:28,410 --> 00:57:29,944
[laughs]
834
00:57:30,012 --> 00:57:32,247
(Adam)
Make that second most
beautiful invention.
835
00:57:32,314 --> 00:57:33,364
<i>Give me that.</i>
836
00:57:33,632 --> 00:57:34,466
<i>Are you joking?</i>
837
00:57:34,533 --> 00:57:36,151
<i>You're gonna put something</i>
838
00:57:36,219 --> 00:57:37,919
<i>we found in this room</i>
<i>in your mouth?</i>
839
00:57:39,438 --> 00:57:41,405
Yes. I'm willing to risk it.
840
00:57:41,357 --> 00:57:42,941
(Adam)
Give me that sweet cancer.
841
00:57:45,093 --> 00:57:46,661
I don't care, I really don't.
842
00:57:46,728 --> 00:57:47,962
Give me one of those.
843
00:57:49,598 --> 00:57:51,966
<i>(man)</i>
<i>The cigarettes are harmless,</i>
<i>I promise.</i>
844
00:57:52,034 --> 00:57:55,954
<i>Smoking is only poisonous</i>
<i>when it ends in bloodshed.</i>
845
00:57:56,021 --> 00:57:57,288
<i>Think about this:</i>
846
00:57:57,355 --> 00:57:59,290
<i>You don't need</i>
<i>a gun to kill Adam.</i>
847
00:58:00,376 --> 00:58:02,777
May I please have
a cigarette?
848
00:58:03,946 --> 00:58:05,847
I'm trying the police.
849
00:58:06,749 --> 00:58:08,016
[cell phone dialing]
850
00:58:09,485 --> 00:58:11,386
<i>[busy signal beeping]</i>
851
00:58:16,091 --> 00:58:19,093
<i>[busy signal beeping]</i>
<i>Shit.</i>
852
00:58:19,161 --> 00:58:20,729
This was meant
to receive calls,
853
00:58:20,796 --> 00:58:22,196
not make them.
854
00:58:24,166 --> 00:58:27,702
Wait a minute.
This has happened before.
855
00:58:32,024 --> 00:58:35,226
<i>(Lawrence)</i>
<i>Last night, after I finished</i>
<i>at the hospital...</i>
856
00:58:37,896 --> 00:58:40,064
<i>I was walking back to my car.</i>
857
00:58:42,000 --> 00:58:44,435
<i>I thought I was alone,</i>
858
00:58:44,503 --> 00:58:46,437
<i>but I'm sure</i>
<i>someone else was there.</i>
859
00:58:48,174 --> 00:58:49,557
[camera clicks]
860
00:59:17,385 --> 00:59:19,220
<i>[busy signal beeping]</i>
861
00:59:37,239 --> 00:59:39,541
[cell phone dialing]
862
00:59:45,764 --> 00:59:47,598
<i>[busy signal beeping]</i>
863
01:00:08,987 --> 01:00:10,154
[screams]
864
01:00:16,445 --> 01:00:19,280
That thing.
It was waiting for me.
865
01:00:29,925 --> 01:00:32,093
How did you know to
turn off the lights?
866
01:00:32,161 --> 01:00:34,144
Who cares? It worked.
867
01:00:33,979 --> 01:00:35,413
Yeah, but how did you know?
868
01:00:36,065 --> 01:00:37,532
Instinct.
869
01:00:37,533 --> 01:00:38,599
Instinct?
870
01:00:38,667 --> 01:00:40,134
Yeah.
871
01:00:40,202 --> 01:00:44,172
You know what?
You're a terrible liar.
872
01:00:44,239 --> 01:00:46,507
You say that
like you know me.
873
01:00:47,676 --> 01:00:50,094
What else aren't
you telling me?
874
01:00:50,162 --> 01:00:51,395
Well, um, let's see.
875
01:00:52,731 --> 01:00:54,198
On my 6th birthday,
876
01:00:54,266 --> 01:00:56,167
my best friend at
that time, Scott Tibbs
877
01:00:56,234 --> 01:00:57,802
stabbed me
with a rusty nail.
878
01:00:57,869 --> 01:00:59,821
I didn't
tell you about that.
879
01:00:59,889 --> 01:01:01,890
I didn't tell you
my last girlfriend,
who was a feminist vegan punk
880
01:01:01,974 --> 01:01:04,192
broke up with me
because she
thought I was too angry.
881
01:01:04,259 --> 01:01:06,327
Uh, I haven't told you
that one of my toenails--
882
01:01:06,394 --> 01:01:08,930
Just stop it.
883
01:01:08,998 --> 01:01:10,431
You knew to turn off
these lights.
884
01:01:10,498 --> 01:01:12,883
Whatever.
885
01:01:12,951 --> 01:01:15,403
I'm dealing with a juvenile.
886
01:01:15,470 --> 01:01:16,604
You wanna know?
887
01:01:16,672 --> 01:01:17,822
Yeah.
888
01:01:18,623 --> 01:01:20,842
[chains rattling]
889
01:01:20,793 --> 01:01:22,126
Here it is.
890
01:01:37,493 --> 01:01:38,876
Oh, God!
891
01:01:44,099 --> 01:01:46,701
W-W-Where did you get this?
892
01:01:46,769 --> 01:01:48,302
It was in your wallet,
893
01:01:48,370 --> 01:01:50,271
behind the photo
of your daughter.
894
01:01:50,339 --> 01:01:52,757
W-W-Why didn't you
show me this before?
895
01:01:53,725 --> 01:01:55,126
I couldn't.
896
01:01:56,678 --> 01:01:57,979
[sobbing]
897
01:01:59,849 --> 01:02:01,499
I'm sorry.
898
01:02:01,567 --> 01:02:02,800
[sighs]
899
01:02:11,827 --> 01:02:14,595
What are you doing
to them, you bastard?
900
01:02:22,437 --> 01:02:25,023
OK, OK.
901
01:02:26,108 --> 01:02:28,176
OK, I got to think now.
902
01:02:31,714 --> 01:02:33,014
<i>(man)</i>
<i>Think about this:</i>
903
01:02:33,082 --> 01:02:34,882
<i>You don't need</i>
<i>a gun to kill Adam.</i>
904
01:02:36,218 --> 01:02:38,519
<i>When there is</i>
<i>that much poison</i>
<i>in your blood,</i>
905
01:02:38,587 --> 01:02:40,822
<i>the only thing left to do</i>
906
01:02:40,889 --> 01:02:42,574
<i>is shoot yourself.</i>
907
01:03:04,796 --> 01:03:06,163
[timer beeping]
908
01:03:16,391 --> 01:03:18,175
(Adam)
What are you doing?
909
01:03:25,701 --> 01:03:27,001
<i>(Adam)</i>
<i>Hey!</i>
910
01:03:26,902 --> 01:03:29,070
(Adam)
What the hell are you doing?
911
01:03:31,823 --> 01:03:33,624
(Lawrence)
Adam, listen to me.
912
01:03:33,692 --> 01:03:35,643
I want you to play along
with me on this.
913
01:03:38,464 --> 01:03:40,682
<i>[Lawrence whispering]</i>
914
01:03:43,185 --> 01:03:44,469
(Lawrence)
You got that?
915
01:03:45,888 --> 01:03:46,888
<i>[light switch clicks]</i>
916
01:03:49,975 --> 01:03:51,141
[sighs]
917
01:03:57,499 --> 01:04:00,735
So, you, uh, you still
want that cigarette?
918
01:04:01,186 --> 01:04:02,319
Um...
919
01:04:02,888 --> 01:04:04,722
Yeah. Sure.
920
01:04:43,495 --> 01:04:44,212
[exhales]
921
01:04:52,304 --> 01:04:54,588
[choking]
922
01:04:54,656 --> 01:04:56,441
[gasping]
923
01:05:14,927 --> 01:05:17,745
There, I've done it!
924
01:05:17,646 --> 01:05:18,962
I've killed him
with the poison,
925
01:05:19,031 --> 01:05:20,030
just like you wanted!
926
01:05:20,098 --> 01:05:23,800
Now where is my family?
Where are they?
927
01:05:25,454 --> 01:05:27,321
[electricity buzzing]
928
01:05:28,056 --> 01:05:29,339
[yells]
929
01:05:34,079 --> 01:05:35,546
What?
930
01:05:35,614 --> 01:05:37,081
[gasping]
931
01:05:37,148 --> 01:05:38,516
I--I just got electrocuted.
932
01:05:38,584 --> 01:05:39,434
What?
933
01:05:41,303 --> 01:05:43,237
Jeez, that was our way out.
934
01:05:43,171 --> 01:05:44,771
Did you-- Did you hear
what I said?
935
01:05:44,839 --> 01:05:47,558
Get this thing off me.
Get it off!
936
01:05:47,626 --> 01:05:49,177
Stop acting.
937
01:05:49,244 --> 01:05:50,744
You think I
would make that up
938
01:05:50,813 --> 01:05:53,114
just to mess up
your stupid, fucking charade?
939
01:05:53,182 --> 01:05:54,882
(Lawrence)
All right, that's it!
940
01:05:56,901 --> 01:05:58,252
[grunting]
941
01:06:04,376 --> 01:06:06,109
[grunting]
942
01:06:10,398 --> 01:06:11,598
Damn it!
943
01:06:12,400 --> 01:06:13,634
[pants]
944
01:06:18,107 --> 01:06:20,107
I remember everything now.
945
01:06:22,177 --> 01:06:24,211
I remember how I got here.
946
01:06:26,448 --> 01:06:28,816
♪[loud music playing]
947
01:06:30,935 --> 01:06:32,035
[door closes]
948
01:06:50,739 --> 01:06:52,373
[music stops]
949
01:06:54,909 --> 01:06:56,310
[sighs]
950
01:07:11,176 --> 01:07:12,777
[floorboard creaking]
951
01:07:40,339 --> 01:07:41,538
[gasps]
952
01:07:42,774 --> 01:07:44,175
[sighs]
953
01:07:55,937 --> 01:07:56,937
[exclaims]
954
01:08:06,815 --> 01:08:08,148
[clicking]
955
01:08:12,120 --> 01:08:13,521
[sighs]
956
01:08:13,588 --> 01:08:14,689
Great!
957
01:08:34,643 --> 01:08:36,977
[door creaking]
958
01:08:44,586 --> 01:08:46,220
Is someone there?
959
01:08:46,287 --> 01:08:47,671
[camera clicks]
960
01:08:50,942 --> 01:08:52,576
[floorboard creaking]
961
01:08:58,049 --> 01:08:59,617
(Adam)
I can hear you.
962
01:09:00,852 --> 01:09:02,519
[camera clicking]
963
01:09:03,755 --> 01:09:05,389
[camera whirring]
964
01:09:07,258 --> 01:09:08,859
[floorboards creaking]
965
01:09:15,867 --> 01:09:17,318
[camera clicking]
966
01:09:18,186 --> 01:09:20,020
[camera whirring]
967
01:09:30,666 --> 01:09:32,232
[doll laughing]
968
01:09:34,770 --> 01:09:36,403
(Adam)
What the...
969
01:09:38,941 --> 01:09:40,975
[doll continues laughing]
970
01:09:47,049 --> 01:09:48,415
[laughing stops]
971
01:09:48,483 --> 01:09:49,917
[panting]
972
01:09:51,820 --> 01:09:53,220
What the...
973
01:09:57,593 --> 01:09:58,593
[clattering]
974
01:09:58,660 --> 01:10:00,494
[gasps]
975
01:10:00,562 --> 01:10:03,464
(Adam)
Who is that? Who's in there?
976
01:10:05,667 --> 01:10:08,836
Come on out! I'll kill you,
you motherfucker.
977
01:10:15,844 --> 01:10:17,377
[door creaks]
978
01:10:20,381 --> 01:10:21,916
[panting]
979
01:10:26,454 --> 01:10:27,855
<i>[scream echoing]</i>
980
01:10:29,874 --> 01:10:31,608
[clock ticking]
981
01:10:34,596 --> 01:10:36,279
[cell phone ringing]
982
01:10:52,948 --> 01:10:54,281
Who is this?
983
01:10:54,349 --> 01:10:55,616
<i>(Diana)</i>
<i>Daddy?</i>
984
01:10:57,251 --> 01:10:58,769
Diana?
985
01:10:58,837 --> 01:11:00,604
Daddy, is that you?
986
01:11:00,671 --> 01:11:02,139
<i>[Diana sobbing]</i>
987
01:11:02,207 --> 01:11:04,392
Yeah, baby, it's me.
I'm here.
988
01:11:04,459 --> 01:11:06,944
I'm scared, Daddy.
989
01:11:07,012 --> 01:11:08,512
Don't worry, honey.
990
01:11:08,580 --> 01:11:10,114
Everything's going to be OK.
991
01:11:10,182 --> 01:11:11,782
<i>(Lawrence)</i>
<i>Where is Mommy?</i>
992
01:11:11,849 --> 01:11:13,784
She-- She's here with me.
993
01:11:14,519 --> 01:11:16,286
Let me talk to her, sweetie.
994
01:11:16,354 --> 01:11:18,622
OK? Put Mommy on.
995
01:11:18,690 --> 01:11:21,808
The bad man from
my room is here.
996
01:11:21,876 --> 01:11:23,677
<i>(Diana)</i>
<i>He has us tied up</i>
997
01:11:24,763 --> 01:11:25,646
[sobbing]
998
01:11:25,714 --> 01:11:27,414
and he has a gun.
999
01:11:28,950 --> 01:11:30,050
W-W-What man?
1000
01:11:30,117 --> 01:11:31,918
<i>(Diana)</i>
<i>Please come home, Daddy.</i>
1001
01:11:31,986 --> 01:11:33,420
[sobbing]
1002
01:11:33,488 --> 01:11:34,688
Hello?
1003
01:11:35,857 --> 01:11:37,057
Hello?
1004
01:11:37,759 --> 01:11:38,975
Diana?
1005
01:11:39,977 --> 01:11:40,978
Diana?
1006
01:11:41,963 --> 01:11:43,597
Diana?
1007
01:11:44,182 --> 01:11:45,415
[gasps]
1008
01:11:47,052 --> 01:11:48,218
Larry?
1009
01:11:48,286 --> 01:11:49,670
Ali?
1010
01:11:50,288 --> 01:11:51,288
<i>Is that you?</i>
1011
01:11:52,157 --> 01:11:53,641
Is Adam there?
1012
01:11:56,160 --> 01:11:57,728
(Lawrence)
How do you know?
1013
01:11:59,030 --> 01:12:02,266
Ali, what is going on?
1014
01:12:03,768 --> 01:12:05,952
Don't believe Adam's lies.
1015
01:12:07,054 --> 01:12:08,555
<i>(Alison)</i>
<i>He knows you.</i>
1016
01:12:08,623 --> 01:12:10,357
<i>He knew all about</i>
<i>you before today.</i>
1017
01:12:11,560 --> 01:12:12,560
[sobbing]
1018
01:12:15,263 --> 01:12:17,531
Hello? Ali?
1019
01:12:18,266 --> 01:12:19,633
Ali?
1020
01:12:19,701 --> 01:12:21,369
[chains rattling]
1021
01:12:21,436 --> 01:12:22,636
Hello?
1022
01:12:23,505 --> 01:12:25,205
God damn you!
1023
01:12:25,273 --> 01:12:27,208
If you so much as
lay a finger on them,
1024
01:12:27,275 --> 01:12:29,009
I'll kill you!
Do you hear me?
1025
01:12:29,077 --> 01:12:31,578
You son of a bitch.
I'll kill you!
1026
01:12:33,648 --> 01:12:34,915
[sobbing]
1027
01:12:41,623 --> 01:12:43,090
Are they OK?
1028
01:12:46,228 --> 01:12:50,013
My wife,
she, uh, she
mentioned your name.
1029
01:12:52,350 --> 01:12:53,917
What did she say?
1030
01:12:55,553 --> 01:12:57,054
She told me
1031
01:12:58,589 --> 01:13:00,324
not to believe you.
1032
01:13:01,459 --> 01:13:03,310
Believe me about what?
1033
01:13:05,646 --> 01:13:08,181
She told me you know me.
1034
01:13:12,720 --> 01:13:14,054
Who are you?
1035
01:13:15,340 --> 01:13:16,974
You know who I am.
1036
01:13:17,041 --> 01:13:19,776
Stop the lies. You're a liar!
1037
01:13:19,844 --> 01:13:21,862
I need to know the truth!
1038
01:13:23,832 --> 01:13:25,232
I'm a liar?
1039
01:13:27,068 --> 01:13:29,786
What did you do
last night, Lawrence?
1040
01:13:29,854 --> 01:13:32,756
(Adam)
Work at a hospital?
Saving sick children?
1041
01:13:32,823 --> 01:13:35,141
You told me that
after you left your house
last night,
1042
01:13:35,209 --> 01:13:37,244
you went
to work at a hospital.
1043
01:13:37,312 --> 01:13:39,079
That's because
it's the truth.
1044
01:13:39,147 --> 01:13:44,234
No, it's not.
Your wife is right, Larry.
1045
01:13:44,302 --> 01:13:46,136
You don't recall
getting your picture taken
1046
01:13:46,204 --> 01:13:47,637
in that parking lot?
1047
01:13:57,048 --> 01:13:57,981
[sighs]
1048
01:14:05,724 --> 01:14:07,758
I can prove
that you didn't go
1049
01:14:07,826 --> 01:14:09,910
anywhere near
a hospital last night.
1050
01:14:16,934 --> 01:14:19,370
It's not the first time
I've done it either, Larry.
1051
01:14:19,437 --> 01:14:22,072
I've been taking pictures
of you for a few days now.
1052
01:14:22,273 --> 01:14:23,624
[camera clicking]
1053
01:14:28,095 --> 01:14:29,196
Why?
1054
01:14:29,263 --> 01:14:30,647
(Adam)
You wanna know what I do?
1055
01:14:30,715 --> 01:14:32,932
I get paid to take pictures
of rich guys like you
1056
01:14:33,000 --> 01:14:34,751
who go to seedy,
out-of-the-way motels
1057
01:14:34,819 --> 01:14:36,637
to fuck their secretaries.
1058
01:14:36,704 --> 01:14:38,305
<i>(Adam)</i>
<i>Last night I</i>
<i>went to your house.</i>
1059
01:14:38,373 --> 01:14:40,124
<i>I watched you leave.</i>
1060
01:14:40,592 --> 01:14:42,476
<i>I followed you</i>
1061
01:14:43,561 --> 01:14:46,246
<i>all the way to</i>
<i>that shitbag hotel.</i>
1062
01:14:49,150 --> 01:14:52,686
You've, uh, had these
with you the whole time?
1063
01:14:52,804 --> 01:14:56,173
I found them in there,
with the hacksaws.
1064
01:14:56,240 --> 01:14:58,659
<i>I don't know how</i>
<i>they got there.</i>
1065
01:14:58,727 --> 01:15:01,478
Yeah, right.
You're so full of it!
1066
01:15:02,229 --> 01:15:03,530
Face it, Larry,
1067
01:15:03,598 --> 01:15:05,765
we're both bullshitters,
but my camera isn't.
1068
01:15:05,833 --> 01:15:07,901
It doesn't know how to lie.
1069
01:15:07,969 --> 01:15:10,336
It only shows you what's
put right in front of it.
1070
01:15:10,404 --> 01:15:11,621
Just out of curiosity,
1071
01:15:11,689 --> 01:15:13,490
what did you do
in that motel room?
1072
01:15:13,558 --> 01:15:16,209
You got out of
there pretty fast.
1073
01:15:22,583 --> 01:15:24,551
[sighs]
1074
01:15:24,619 --> 01:15:27,521
Why did you, uh, deem
it necessary to page me
1075
01:15:27,588 --> 01:15:30,224
when you knew
I was at home?
1076
01:15:31,759 --> 01:15:34,228
I didn't know
if you were gonna make it.
1077
01:15:34,296 --> 01:15:36,030
But I--I gave you
a precise time
1078
01:15:36,097 --> 01:15:37,898
at which to page me.
1079
01:15:39,701 --> 01:15:41,618
You can't do that.
1080
01:15:41,686 --> 01:15:43,186
It's not like I
know the rules
1081
01:15:43,254 --> 01:15:44,488
for this sort of stuff.
1082
01:15:48,225 --> 01:15:50,477
What's wrong, Dr. Gordon?
1083
01:15:50,545 --> 01:15:52,679
Look! Uh...
1084
01:15:52,747 --> 01:15:55,833
Look, it was wrong of me
to make you come here.
1085
01:15:55,900 --> 01:15:57,434
But I thought we--
1086
01:15:57,502 --> 01:15:58,969
Please.
1087
01:16:01,873 --> 01:16:03,106
I'm sorry.
1088
01:16:09,881 --> 01:16:11,115
[sniffs]
1089
01:16:11,182 --> 01:16:12,682
[ringing]
1090
01:16:16,104 --> 01:16:17,638
You tell anyone
you were here?
1091
01:16:17,706 --> 01:16:19,172
No.
1092
01:16:19,240 --> 01:16:21,425
[phone continues ringing]
1093
01:16:30,168 --> 01:16:31,335
Hello?
1094
01:16:36,307 --> 01:16:37,607
It's for you.
1095
01:16:37,675 --> 01:16:38,909
For me?
1096
01:16:53,008 --> 01:16:54,141
Hello?
1097
01:16:56,344 --> 01:16:59,647
<i>(man)</i>
<i>I know what</i>
<i>you're doing, Doctor.</i>
1098
01:17:01,783 --> 01:17:02,783
I...
1099
01:17:02,851 --> 01:17:04,384
<i>[dial tone buzzing]</i>
1100
01:17:08,356 --> 01:17:09,990
[receiver clicking]
1101
01:17:14,629 --> 01:17:15,896
I have to go.
1102
01:17:15,964 --> 01:17:17,197
What happened?
1103
01:17:17,265 --> 01:17:18,532
I got to go.
1104
01:17:19,984 --> 01:17:21,885
[footsteps approaching]
1105
01:17:32,397 --> 01:17:34,398
[sighs]
1106
01:17:34,465 --> 01:17:35,482
[camera clicking]
1107
01:17:37,752 --> 01:17:38,801
Who was it?
1108
01:17:38,869 --> 01:17:39,937
Who was what?
1109
01:17:40,004 --> 01:17:41,555
The person who paid you
to follow me?
1110
01:17:41,622 --> 01:17:42,956
Who was it?
1111
01:17:43,023 --> 01:17:44,040
He calls himself Bob
1112
01:17:44,109 --> 01:17:45,592
and he gives me
the money up front.
1113
01:17:45,659 --> 01:17:47,177
(Adam)
$200 a night.
1114
01:17:47,244 --> 01:17:48,661
If I knew I was
gonna end up here,
1115
01:17:48,730 --> 01:17:50,697
I would've asked for
hell of a lot more.
1116
01:17:50,765 --> 01:17:53,267
What does that mean?
Does that mean
you saw what happened to me?
1117
01:17:53,334 --> 01:17:54,935
What I saw was you
get into your car.
1118
01:17:55,002 --> 01:17:56,937
That's it.
1119
01:17:57,005 --> 01:17:58,305
I didn't ask your name.
1120
01:17:58,372 --> 01:17:59,973
I didn't know who you were.
1121
01:18:00,041 --> 01:18:03,260
I don't know how I got here,
I don't know how you got here.
1122
01:18:03,328 --> 01:18:05,195
<i>(Adam)</i>
<i>I just took the shots</i>
1123
01:18:05,263 --> 01:18:07,064
<i>and went straight</i>
<i>home to develop.</i>
1124
01:18:07,131 --> 01:18:09,616
Next thing I know,
I'm chained to a pipe
1125
01:18:09,683 --> 01:18:11,618
in some pre-historic bathroom,
1126
01:18:11,753 --> 01:18:14,254
staring at the guy
I've been taking
shots of all night.
1127
01:18:14,321 --> 01:18:16,122
Clearly, whoever paid
you to take pictures
1128
01:18:16,190 --> 01:18:17,674
of me is the one
who put us here.
1129
01:18:17,592 --> 01:18:19,559
Maybe.
1130
01:18:19,627 --> 01:18:21,244
What do you mean maybe?
Of course it is.
What did he look like?
1131
01:18:21,312 --> 01:18:22,395
(Adam)
He was just a guy.
1132
01:18:22,463 --> 01:18:23,964
Was he tall, was he skinny,
obese, what?
1133
01:18:24,298 --> 01:18:25,832
I don't take notes
about his appearance.
1134
01:18:25,900 --> 01:18:27,684
You must remember
something of him.
I can't.
1135
01:18:27,718 --> 01:18:29,670
You don't remember
a thing about the guy?
1136
01:18:29,737 --> 01:18:30,987
I told you--
1137
01:18:31,055 --> 01:18:32,372
Oh, for fuck's sake!
I give up!
1138
01:18:32,439 --> 01:18:34,257
He's a tall, black guy.
1139
01:18:34,325 --> 01:18:36,477
He's got a scar
around his neck, OK?
1140
01:18:46,254 --> 01:18:47,370
Tapp!
1141
01:18:50,257 --> 01:18:51,858
Det. Tapp.
1142
01:18:51,926 --> 01:18:53,393
Whoa!
1143
01:18:53,461 --> 01:18:55,028
The guy who paid me
to take these photos
1144
01:18:55,096 --> 01:18:56,763
was not a cop.
1145
01:18:56,831 --> 01:18:58,014
No, no, no. He was--
1146
01:18:58,082 --> 01:19:00,149
He was discharged
from the police force.
1147
01:19:00,217 --> 01:19:02,419
He broke down after
his partner was killed.
1148
01:19:02,487 --> 01:19:04,471
<i>(Lawrence)</i>
<i>But that didn't stop him</i>
<i>from harassing me.</i>
1149
01:19:04,472 --> 01:19:06,406
<i>The guy became obsessed.</i>
1150
01:19:06,474 --> 01:19:07,991
<i>He convinced himself</i>
1151
01:19:08,059 --> 01:19:10,327
that I must have somehow been
involved with the murders...
1152
01:19:11,262 --> 01:19:12,462
And you helped him.
1153
01:19:12,530 --> 01:19:15,499
You took money from him
to invade my privacy.
1154
01:19:16,701 --> 01:19:18,284
How could you do that?
1155
01:19:18,352 --> 01:19:19,719
Call it my need to eat.
1156
01:19:19,788 --> 01:19:20,954
Right. Right.
1157
01:19:21,705 --> 01:19:22,939
You know what, Adam?
1158
01:19:23,007 --> 01:19:24,575
You're not
a victim of this game,
1159
01:19:24,642 --> 01:19:25,492
you're a part of it.
1160
01:19:25,560 --> 01:19:27,027
(Adam)
Oh, really?
1161
01:19:27,095 --> 01:19:29,329
Obviously this cop thinks
you're the one behind it all.
1162
01:19:29,330 --> 01:19:31,081
I told you, he's not a cop.
1163
01:19:31,148 --> 01:19:32,916
He's a bottom feeder.
Just like you.
1164
01:19:32,984 --> 01:19:34,985
(Adam)
What are you more
pissed off about?
1165
01:19:34,886 --> 01:19:36,453
The fact that I took
some shots of you
1166
01:19:36,520 --> 01:19:37,854
or the fact
that I took some shots
1167
01:19:37,921 --> 01:19:39,556
while you were
cheating on your wife?
1168
01:19:39,624 --> 01:19:41,124
I did not cheat on her!
1169
01:19:41,192 --> 01:19:42,959
Why do you care
what I think anyway?
1170
01:19:43,027 --> 01:19:44,093
I don't give a crap
1171
01:19:44,161 --> 01:19:45,896
if you covered yourself
in peanut butter
1172
01:19:45,963 --> 01:19:48,147
and had a 15-hooker
gang-bang.
1173
01:20:03,047 --> 01:20:05,632
How did I get here?
1174
01:20:05,700 --> 01:20:07,534
I had-- I had everything
in order.
1175
01:20:09,804 --> 01:20:12,271
My whole life was
in perfect order.
1176
01:20:19,363 --> 01:20:20,730
[groaning]
1177
01:20:23,901 --> 01:20:25,234
[both sobbing]
1178
01:20:29,573 --> 01:20:30,573
[door closes]
1179
01:20:35,346 --> 01:20:36,346
[spits]
1180
01:20:39,550 --> 01:20:41,818
Sweetheart, are you OK?
1181
01:20:44,889 --> 01:20:46,723
Mommy just needs you
1182
01:20:46,791 --> 01:20:49,592
to be really, really, really
strong right now.
1183
01:20:50,945 --> 01:20:54,447
I'm not going to let
anybody hurt you.
1184
01:20:54,515 --> 01:20:56,783
You got that?
1185
01:20:56,851 --> 01:20:58,685
OK. That's my good girl.
1186
01:20:58,753 --> 01:21:00,053
[gasping]
1187
01:21:22,760 --> 01:21:26,496
<i>(Adam)</i>
<i>Hey, was there someone else</i>
<i>at your house last night</i>
1188
01:21:26,564 --> 01:21:27,930
<i>besides your</i>
<i>wife and daughter?</i>
1189
01:21:27,998 --> 01:21:29,916
<i>No.</i>
1190
01:21:29,984 --> 01:21:32,518
<i>(Adam)</i>
<i>Well, there's someone here.</i>
1191
01:21:32,586 --> 01:21:33,987
[timer beeping]
1192
01:21:49,070 --> 01:21:51,421
I know him. Zep!
1193
01:21:53,791 --> 01:21:55,708
His--His name is Zep.
1194
01:21:55,776 --> 01:21:57,510
<i>He's an orderly</i>
<i>in my hospital.</i>
1195
01:21:58,162 --> 01:21:59,929
Zep.
1196
01:21:59,997 --> 01:22:01,998
You perverted
little psychopath.
1197
01:22:02,066 --> 01:22:05,786
I'm gonna take great pleasure
in seeing you pay for this!
1198
01:22:05,853 --> 01:22:07,654
(Lawrence)
You bastard! Fuck!
1199
01:22:11,291 --> 01:22:12,325
Look.
1200
01:22:18,883 --> 01:22:20,550
We're out of time.
1201
01:22:41,122 --> 01:22:43,339
Shh, shh.
1202
01:22:43,407 --> 01:22:44,841
It's OK. It's OK, honey.
1203
01:22:44,909 --> 01:22:46,409
Mommy, help me.
1204
01:22:46,610 --> 01:22:47,477
Shh.
1205
01:23:04,528 --> 01:23:06,729
Dr. Gordon's time is up.
1206
01:23:08,232 --> 01:23:12,402
Now I gotta do
what I've gotta do,
1207
01:23:12,470 --> 01:23:16,139
and I'm afraid it has to be
you that tells him he failed.
1208
01:23:22,113 --> 01:23:23,830
[cell phone ringing]
1209
01:23:23,898 --> 01:23:25,065
[panting]
1210
01:23:28,119 --> 01:23:30,003
Is that you,
Zep, you bastard!
1211
01:23:30,070 --> 01:23:32,088
I know it's you,
you son of a bitch!
1212
01:23:33,056 --> 01:23:34,090
<i>(Alison)</i>
<i>Larry.</i>
1213
01:23:34,157 --> 01:23:35,224
Ali?
1214
01:23:36,510 --> 01:23:38,011
You failed.
1215
01:23:40,064 --> 01:23:41,197
Hello?
1216
01:23:41,582 --> 01:23:43,249
Hello?
1217
01:23:43,317 --> 01:23:44,200
[grunting]
1218
01:23:47,254 --> 01:23:48,754
[gasping]
1219
01:23:49,356 --> 01:23:52,542
Don't move!
Stay on the ground.
1220
01:23:53,327 --> 01:23:54,994
Give me, give me
the phone.
1221
01:23:55,963 --> 01:23:57,597
Give it to me!
1222
01:23:57,664 --> 01:23:58,664
[panting]
1223
01:24:09,794 --> 01:24:10,577
Larry?
1224
01:24:10,645 --> 01:24:12,028
Ali!
1225
01:24:12,095 --> 01:24:13,213
Honey, are you all right?
1226
01:24:13,280 --> 01:24:15,131
No.
1227
01:24:15,199 --> 01:24:17,683
No, no, we're not...
Get down!
1228
01:24:17,785 --> 01:24:19,769
Larry, where are you?
1229
01:24:19,837 --> 01:24:21,537
I don't know.
1230
01:24:21,605 --> 01:24:23,423
I'm being held captive
in a room somewhere.
1231
01:24:23,490 --> 01:24:26,976
What--What are you
talking about?
1232
01:24:27,044 --> 01:24:27,994
<i>(Lawrence)</i>
<i>I'm so sorry, Ali.</i>
1233
01:24:28,062 --> 01:24:29,478
Larry, we need you here.
1234
01:24:29,547 --> 01:24:31,614
<i>I'm sorry for everything.</i>
<i>It's my fault.</i>
1235
01:24:31,682 --> 01:24:33,032
Please forgive me.
1236
01:24:33,100 --> 01:24:34,400
I've always been
happy with you.
1237
01:24:34,635 --> 01:24:35,518
Mommy.
1238
01:24:36,888 --> 01:24:38,188
[Diana screaming]
1239
01:24:40,040 --> 01:24:41,224
[gun firing]
1240
01:24:41,692 --> 01:24:42,859
Ali!
1241
01:24:47,131 --> 01:24:48,531
[screaming]
1242
01:24:49,132 --> 01:24:50,483
[gun fires]
1243
01:24:58,859 --> 01:24:59,943
Help!
1244
01:25:00,010 --> 01:25:01,778
(Diana)
Mommy, Mommy.
1245
01:25:02,880 --> 01:25:04,130
[gun fires]
1246
01:25:04,198 --> 01:25:05,499
Ali!
1247
01:25:05,566 --> 01:25:06,533
Ali!
1248
01:25:07,234 --> 01:25:08,635
Mommy, help me.
1249
01:25:09,736 --> 01:25:11,087
[Diana screams]
1250
01:25:14,709 --> 01:25:15,709
[groaning]
1251
01:25:20,431 --> 01:25:21,798
[Diana sobbing]
1252
01:25:23,851 --> 01:25:24,834
Freeze!
1253
01:25:25,986 --> 01:25:27,420
[Diana screams]
1254
01:25:29,840 --> 01:25:31,291
<i>[Diana screaming]</i>
1255
01:25:31,359 --> 01:25:33,159
<i>(Diana)</i>
<i>No! No!</i>
1256
01:25:33,227 --> 01:25:34,493
[sobbing]
1257
01:25:35,863 --> 01:25:37,063
(Lawrence)
Oh, no.
1258
01:25:39,767 --> 01:25:40,700
[gun fires]
1259
01:25:41,852 --> 01:25:43,536
What the fuck?
1260
01:25:44,338 --> 01:25:45,755
[screaming]
1261
01:25:50,561 --> 01:25:51,711
[grunting]
1262
01:25:54,632 --> 01:25:56,332
[sobbing]
1263
01:26:05,842 --> 01:26:06,843
[panting]
1264
01:26:10,247 --> 01:26:11,648
Mrs. Gordon?
1265
01:26:15,252 --> 01:26:16,452
Diana?
1266
01:26:21,325 --> 01:26:23,025
I'm gonna kill
your husband now,
1267
01:26:23,093 --> 01:26:24,093
Mrs. Gordon.
1268
01:26:27,130 --> 01:26:28,648
[grunting]
1269
01:26:50,036 --> 01:26:51,655
[electricity buzzing]
1270
01:26:53,590 --> 01:26:55,007
Lawrence!
1271
01:26:59,763 --> 01:27:01,463
Lawrence, get up!
1272
01:27:12,743 --> 01:27:15,011
Lawrence, get up!
1273
01:27:16,213 --> 01:27:17,814
I need you.
1274
01:27:31,778 --> 01:27:34,697
Oh, thank God!
I thought you were dead.
1275
01:27:38,736 --> 01:27:39,836
[pants]
1276
01:27:39,903 --> 01:27:41,404
He...
1277
01:27:41,472 --> 01:27:42,805
He electrocuted me.
1278
01:27:42,873 --> 01:27:44,507
I--I told you.
1279
01:27:44,575 --> 01:27:46,326
The same thing
happened to me, see?
1280
01:27:46,393 --> 01:27:48,093
(Adam)
I wasn't lying, see?
1281
01:27:49,029 --> 01:27:50,763
Fuck this shit!
1282
01:27:54,952 --> 01:27:56,635
[tires screeching]
1283
01:28:10,401 --> 01:28:11,918
[grunting]
1284
01:28:11,985 --> 01:28:13,420
[cell phone ringing]
1285
01:28:20,760 --> 01:28:21,961
[grunting]
1286
01:28:34,675 --> 01:28:36,709
[Lawrence screams]
1287
01:28:36,776 --> 01:28:38,027
[moans]
1288
01:28:53,060 --> 01:28:54,293
[gun fires]
1289
01:28:56,196 --> 01:28:58,914
(Tapp)
I'm gonna kill you,
you sick asshole.
1290
01:28:58,982 --> 01:29:00,082
No!
1291
01:29:01,117 --> 01:29:02,584
[sobbing]
1292
01:29:02,652 --> 01:29:04,386
Lawrence, calm down.
1293
01:29:04,454 --> 01:29:06,022
There must be
a way out of here.
1294
01:29:06,089 --> 01:29:08,007
I can't be calm!
1295
01:29:08,242 --> 01:29:09,809
My family needs me.
1296
01:29:11,478 --> 01:29:13,112
No, God!
1297
01:29:14,148 --> 01:29:16,015
God! No!
1298
01:29:16,083 --> 01:29:18,251
[screaming]
1299
01:29:20,454 --> 01:29:22,621
[cell phone continues ringing]
1300
01:29:22,689 --> 01:29:23,722
Lawrence.
1301
01:29:25,309 --> 01:29:26,575
[Lawrence screaming]
1302
01:29:26,643 --> 01:29:27,627
[chattering]
1303
01:29:37,671 --> 01:29:39,005
[continues screaming]
1304
01:29:39,072 --> 01:29:40,356
Lawrence.
1305
01:29:40,423 --> 01:29:42,007
Stop it.
1306
01:29:46,363 --> 01:29:48,614
(Adam)
Lawrence, please calm down.
1307
01:29:48,682 --> 01:29:51,016
There's a way out of here.
There's a way out.
1308
01:29:51,084 --> 01:29:51,985
[ringing continues]
1309
01:29:52,052 --> 01:29:53,052
Lawrence.
1310
01:29:53,787 --> 01:29:57,624
No! No! Oh, my God!
1311
01:29:57,691 --> 01:29:58,708
Lawrence.
1312
01:30:00,944 --> 01:30:02,929
What are you doing?
1313
01:30:05,098 --> 01:30:06,499
[Adam screams]
1314
01:30:07,067 --> 01:30:08,400
[grunting]
1315
01:30:10,404 --> 01:30:11,671
[screams]
1316
01:30:26,086 --> 01:30:26,802
[grunts]
1317
01:30:38,565 --> 01:30:39,782
[groaning]
1318
01:30:41,317 --> 01:30:42,218
[grunts]
1319
01:30:42,286 --> 01:30:43,669
[screams]
1320
01:30:51,912 --> 01:30:53,096
[crying]
1321
01:31:01,204 --> 01:31:02,004
[gun fires]
1322
01:31:06,843 --> 01:31:08,995
Lawrence, what are you doing?
1323
01:31:11,632 --> 01:31:12,632
[gasps]
1324
01:31:31,134 --> 01:31:32,985
What are you...
1325
01:31:34,871 --> 01:31:36,105
Oh, my God!
1326
01:31:36,173 --> 01:31:37,206
Oh, my...
1327
01:31:39,576 --> 01:31:41,927
(Adam)
Lawrence, don't! No!
1328
01:31:41,995 --> 01:31:44,797
Lawrence, please!
I'm begging you.
1329
01:31:46,367 --> 01:31:49,252
Lawrence, it's not me
who did this to you.
1330
01:31:50,470 --> 01:31:51,804
You have to die.
1331
01:31:51,872 --> 01:31:53,405
No, I want to live.
1332
01:31:53,490 --> 01:31:54,440
I'm sorry.
1333
01:31:54,508 --> 01:31:55,608
I want to live.
1334
01:31:55,609 --> 01:31:57,092
My family...
1335
01:31:57,160 --> 01:31:58,227
[screams]
1336
01:32:01,415 --> 01:32:02,648
[sobbing]
1337
01:32:12,893 --> 01:32:14,327
I've done it!
1338
01:32:15,095 --> 01:32:16,963
Now show them to me.
1339
01:32:21,168 --> 01:32:22,201
Show them to me.
1340
01:32:22,269 --> 01:32:23,870
(man)
Thank you very much, Officer.
1341
01:32:23,937 --> 01:32:25,137
Larry?
1342
01:32:25,205 --> 01:32:26,372
Did you get through to him?
1343
01:32:26,440 --> 01:32:27,874
There's still no answer.
1344
01:32:27,941 --> 01:32:29,776
It's all right.
I've called the police.
1345
01:32:29,843 --> 01:32:31,611
Everything's OK.
1346
01:32:38,419 --> 01:32:40,136
[door opens]
1347
01:32:47,677 --> 01:32:50,312
(Lawrence)
You bastard!
I'll fucking kill you.
1348
01:32:52,298 --> 01:32:55,802
You fucking bastard!
I'll fucking kill you!
I'll fucking kill you!
1349
01:32:56,537 --> 01:32:58,404
You fucking bastard!
1350
01:32:58,472 --> 01:33:00,005
[gun clicking]
I'll fucking kill you!
1351
01:33:00,073 --> 01:33:01,590
I'll fucking kill you!
1352
01:33:03,260 --> 01:33:05,028
[Lawrence panting]
1353
01:33:11,184 --> 01:33:12,568
You're too late.
1354
01:33:13,537 --> 01:33:14,770
Why?
1355
01:33:15,138 --> 01:33:16,655
It's the rules.
1356
01:33:20,160 --> 01:33:21,110
No!
1357
01:33:25,015 --> 01:33:26,899
[grunting]
1358
01:33:28,117 --> 01:33:29,368
[gun fires]
1359
01:33:32,539 --> 01:33:33,906
[gun fires]
1360
01:33:35,058 --> 01:33:36,459
[screaming]
1361
01:33:50,824 --> 01:33:52,774
[continues screaming]
1362
01:34:00,317 --> 01:34:02,335
You're going to be all right.
1363
01:34:02,403 --> 01:34:04,587
You're just wounded,
wounded in the shoulder.
1364
01:34:05,472 --> 01:34:08,474
I have to go and get help.
1365
01:34:09,342 --> 01:34:12,628
If I don't g-g-get help,
1366
01:34:15,165 --> 01:34:17,800
I'm going to bleed to death.
1367
01:34:17,868 --> 01:34:21,237
Don't leave me. No!
1368
01:34:21,671 --> 01:34:23,956
No, no!
1369
01:34:25,575 --> 01:34:28,377
(Adam)
No, no!
1370
01:34:28,445 --> 01:34:30,429
[Adam crying]
1371
01:34:32,766 --> 01:34:34,032
[groaning]
1372
01:34:37,270 --> 01:34:39,522
Don't worry,
I'll bring someone back.
1373
01:34:39,590 --> 01:34:41,474
I promise.
1374
01:34:47,197 --> 01:34:48,463
Lawrence!
1375
01:34:49,266 --> 01:34:50,716
Lawrence!
1376
01:34:50,784 --> 01:34:52,518
[groaning]
1377
01:35:00,961 --> 01:35:02,961
We're going to be OK?
1378
01:35:05,232 --> 01:35:07,033
I wouldn't lie to you.
1379
01:35:08,168 --> 01:35:09,284
Ah.
1380
01:35:28,756 --> 01:35:29,856
Key.
1381
01:35:35,863 --> 01:35:37,130
[panting]
1382
01:35:48,842 --> 01:35:50,176
Key! Key! Key!
1383
01:35:54,547 --> 01:35:55,547
[groans]
1384
01:36:12,999 --> 01:36:14,766
<i>(man)</i>
<i>Hello, Mr. Hindle,</i>
1385
01:36:16,069 --> 01:36:19,222
<i>or as they called you</i>
<i>around the hospital:</i>
1386
01:36:19,289 --> 01:36:20,873
<i>Zep.</i>
1387
01:36:20,924 --> 01:36:23,208
<i>I want you to make a choice.</i>
1388
01:36:23,276 --> 01:36:24,993
[screaming]
1389
01:36:25,712 --> 01:36:27,146
[both sobbing]
1390
01:36:27,214 --> 01:36:30,483
<i>There's a slow-acting poison</i>
<i>coursing through your system</i>
1391
01:36:30,551 --> 01:36:33,585
<i>that only I have</i>
<i>the antidote for.</i>
1392
01:36:33,654 --> 01:36:36,322
<i>Will you murder</i>
<i>a mother and her child</i>
1393
01:36:36,189 --> 01:36:37,739
<i>to save yourself?</i>
1394
01:36:38,542 --> 01:36:40,809
Dr. Gordon's time is up.
1395
01:36:40,877 --> 01:36:42,811
Mrs. Gordon?
1396
01:36:42,863 --> 01:36:46,115
<i>Listen carefully, if you will.</i>
<i>There are rules.</i>
1397
01:36:46,183 --> 01:36:47,450
Why?
1398
01:36:47,517 --> 01:36:48,834
It's the rules.
1399
01:37:12,693 --> 01:37:14,560
[sighing]
1400
01:37:36,099 --> 01:37:39,835
Key to that chain
is in the bathtub.
1401
01:37:42,005 --> 01:37:43,622
[choking]
1402
01:37:48,311 --> 01:37:50,329
[gasps]
1403
01:37:50,397 --> 01:37:52,030
(Zep)
He's a very
interesting person.
1404
01:37:52,098 --> 01:37:53,499
His name's John.
1405
01:37:53,600 --> 01:37:56,235
He has an inoperable
frontal lobe tumor...
1406
01:37:56,302 --> 01:37:58,754
(John)
Sick from the disease
eating away at me inside.
1407
01:37:58,822 --> 01:38:00,755
Sounds like our
friend Jigsaw.
1408
01:38:00,823 --> 01:38:02,608
<i>(John)</i>
<i>Sick of people who don't</i>
<i>appreciate their blessings.</i>
1409
01:38:02,676 --> 01:38:04,093
Looks like our
guy likes to book
1410
01:38:04,277 --> 01:38:06,111
<i>himself front row</i>
<i>seats to his sick games.</i>
1411
01:38:06,179 --> 01:38:07,579
<i>(John)</i>
<i>Hello, Mark.</i>
1412
01:38:08,698 --> 01:38:11,783
<i>Dr. Gordon,</i>
<i>I want to play a game.</i>
1413
01:38:15,839 --> 01:38:17,456
[screaming]
1414
01:38:17,457 --> 01:38:19,175
[electricity buzzing]
1415
01:38:29,903 --> 01:38:31,269
[shrieking]
1416
01:38:37,978 --> 01:38:41,664
<i>(John)</i>
<i>Most people are so ungrateful</i>
<i>to be alive.</i>
1417
01:38:43,350 --> 01:38:46,334
<i>But not you. Not anymore.</i>
1418
01:38:47,504 --> 01:38:49,572
[screaming]
1419
01:38:50,874 --> 01:38:52,224
Game over.
1420
01:38:53,660 --> 01:38:55,428
[Adam screaming]
1421
01:38:57,130 --> 01:38:58,664
(Adam)
Don't!
1422
01:38:58,731 --> 01:39:00,099
<i>Don't!</i>
1423
01:39:00,167 --> 01:39:01,600
<i>Don't!</i>
1424
01:39:01,668 --> 01:39:03,635
<i>[Adam screaming]</i>
1425
01:39:37,704 --> 01:39:39,905
<i>♪[Bite the Hand That Bleeds</i>
<i>by Fear Factory playing]</i>
1426
01:39:39,973 --> 01:39:44,377
<i>♪ I watch you</i>
<i>tap the blood in my vein ♪</i>
1427
01:39:44,444 --> 01:39:48,814
<i>♪ My heart you feed on</i>
<i>to keep you sustained ♪</i>
1428
01:39:48,882 --> 01:39:53,852
<i>♪ A parasite that leaves me</i>
<i>cold and drained ♪</i>
1429
01:39:57,941 --> 01:40:02,311
<i>♪ I'm in shock</i>
<i>and you leave me paralyzed ♪</i>
1430
01:40:02,378 --> 01:40:06,949
<i>♪ And the saddest part</i>
<i>I realize ♪</i>
1431
01:40:07,016 --> 01:40:11,954
<i>♪ The absence of truth</i>
<i>behind your eyes ♪</i>
1432
01:40:15,325 --> 01:40:19,762
<i>♪ I feel you tapping my soul</i>
<i>from my vein ♪</i>
1433
01:40:19,830 --> 01:40:23,799
<i>♪ I feel you tapping</i>
<i>again on my vein ♪</i>
1434
01:40:23,867 --> 01:40:28,838
<i>♪ I feel my life</i>
<i>slipping away ♪</i>
1435
01:40:32,809 --> 01:40:37,279
<i>♪ One more drop of blood</i>
<i>I spill ♪</i>
1436
01:40:37,347 --> 01:40:39,782
<i>♪ One more drop you take ♪</i>
1437
01:40:41,718 --> 01:40:45,855
<i>♪ One more drop</i>
<i>and I will spite ♪</i>
1438
01:40:45,922 --> 01:40:50,158
<i>♪ And bite the hand</i>
<i>that bleeds ♪</i>
1439
01:40:58,751 --> 01:41:03,289
<i>♪ I see you have</i>
<i>two faces turning ♪</i>
1440
01:41:03,356 --> 01:41:07,659
<i>♪ Changing face</i>
<i>to keep me guessing ♪</i>
1441
01:41:07,727 --> 01:41:13,132
<i>♪ You have mastered</i>
<i>the art of deceiving ♪</i>
1442
01:41:13,199 --> 01:41:16,501
<i>♪ Deceiving, deceiving,</i>
<i>deceiving ♪</i>
1443
01:41:16,569 --> 01:41:20,940
<i>♪ Now I know</i>
<i>no one trusts you ♪</i>
1444
01:41:21,007 --> 01:41:25,411
<i>♪ Now I know</i>
<i>not even you do ♪</i>
1445
01:41:25,478 --> 01:41:30,416
<i>♪ And I think,</i>
<i>you're salt in my wounds ♪</i>
1446
01:41:34,354 --> 01:41:38,557
<i>♪ Now I know</i>
<i>no one trusts you ♪</i>
1447
01:41:38,624 --> 01:41:42,661
<i>♪ Now I know</i>
<i>no one trusts you ♪</i>
1448
01:41:42,728 --> 01:41:47,699
<i>♪ Now I know</i>
<i>you're salt in my wounds ♪</i>
1449
01:41:51,704 --> 01:41:55,941
<i>♪ One more drop of blood</i>
<i>I spill ♪</i>
1450
01:41:56,009 --> 01:42:00,262
<i>♪ One more drop you take ♪</i>
1451
01:42:00,329 --> 01:42:04,600
<i>♪ One more drop</i>
<i>and I will spite ♪</i>
1452
01:42:04,667 --> 01:42:08,970
<i>♪ And bite the hand</i>
<i>that bleeds ♪</i>
1453
01:42:09,038 --> 01:42:13,275
<i>♪ Bite the hand</i>
<i>that bleeds you ♪</i>
1454
01:42:13,342 --> 01:42:17,713
<i>♪ Bite the hand</i>
<i>that bleeds you ♪</i>
1455
01:42:17,781 --> 01:42:21,983
<i>♪ One more drop</i>
<i>and I will spite ♪</i>
1456
01:42:22,051 --> 01:42:26,254
<i>♪ And bite the hand</i>
<i>that bleeds ♪</i>
1457
01:42:26,322 --> 01:42:30,659
<i>♪ Bite the hand</i>
<i>that bleeds you ♪</i>
1458
01:42:30,727 --> 01:42:35,030
<i>♪ Bite the hand</i>
<i>that bleeds you ♪</i>
1459
01:42:35,097 --> 01:42:39,134
<i>♪ Bite the hand</i>
<i>that bleeds you ♪</i>
1460
01:42:39,201 --> 01:42:43,338
<i>♪ Bite the hand</i>
<i>that bleeds you ♪</i>
1461
01:42:43,406 --> 01:42:45,908
<i>♪ You ♪</i>
1462
01:42:51,881 --> 01:42:53,248
<i>♪ You ♪</i>
1462
01:42:54,305 --> 01:43:54,267
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm