Now or Never: FC Montfermeil

ID13199673
Movie NameNow or Never: FC Montfermeil
Release Name Now.or.Never.FC.Montfermeil.S01E01.FRENCH.AMZN.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageIndonesian
IMDB ID37455758
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,760 --> 00:00:02,080 KAMI MENGIKUTI TIM U17 FC MONTFERMEIL 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,440 SEPANJANG MUSIM MEREKA 3 00:00:03,520 --> 00:00:05,080 SETIAP PEMAIN BERHARAP MENANDATANGANI KONTRAK 4 00:00:05,160 --> 00:00:06,400 DENGAN KLUB PROFESIONAL 5 00:00:06,480 --> 00:00:08,600 INI TAHUN YANG MENENTUKAN BAGI MEREKA 6 00:00:08,680 --> 00:00:10,280 <i>- Apa yang terjadi?</i> <i>- Apa yang terjadi?</i> 7 00:00:10,360 --> 00:00:11,960 <i>- Kita sudah lolos</i> <i>- Kita sudah lolos</i> 8 00:00:12,040 --> 00:00:13,160 <i>- Le, le...</i> <i>- Le, le...</i> 9 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 <i>Kita di sini untuk mewakili 93!</i> 10 00:00:15,600 --> 00:00:16,600 <i>- Le, le...</i> <i>- Le, le...</i> 11 00:00:16,680 --> 00:00:18,600 <i>Kita Montfermeil! Lebih keras!</i> 12 00:00:18,680 --> 00:00:19,800 <i>- La, la!</i> <i>- La, la!</i> 13 00:00:19,880 --> 00:00:21,400 - Oke! <i>- Le, le!</i> 14 00:00:21,480 --> 00:00:22,760 - Lebih keras! <i>- Apa yang terjadi?</i> 15 00:00:22,840 --> 00:00:24,440 Montfermeil... Tunggu. 16 00:00:26,040 --> 00:00:27,240 Lupakan saja. 17 00:00:30,640 --> 00:00:31,800 Sejujurnya, aku tidak bisa! 18 00:00:33,160 --> 00:00:34,920 - Aku tertawa. - Mari kita mulai. 19 00:00:38,280 --> 00:00:41,600 <i>Seine-Saint-Denis</i> <i>adalah ibu kota sepak bola dunia.</i> 20 00:00:46,400 --> 00:00:47,840 Ada suasana bagus di departemen 93. 21 00:00:47,920 --> 00:00:50,680 Kami amat sering bermain sepak bola di lingkungan ini. 22 00:00:50,760 --> 00:00:52,960 Tidak mengejutkan banyak dari kami yang sukses. 23 00:00:53,040 --> 00:00:54,040 Ada begitu banyak bakat. 24 00:00:55,440 --> 00:00:57,120 <i>Dari para pemain</i> <i>di tim nasional Prancis</i> 25 00:00:57,200 --> 00:00:58,600 <i>sembilan pemain memulai kariernya</i> 26 00:00:58,680 --> 00:01:00,040 <i>di pinggiran kota Paris.</i> 27 00:01:00,120 --> 00:01:02,280 <i>Ada, tentu saja, Kylian Mbappe</i> 28 00:01:02,360 --> 00:01:04,520 <i>Youssouf Fofana, Randal Kolo Muani.</i> 29 00:01:04,600 --> 00:01:06,760 <i>Ada juga bek William Saliba</i> 30 00:01:06,840 --> 00:01:08,480 <i>yang memulai kariernya</i> <i>di Montfermeil.</i> 31 00:01:09,600 --> 00:01:13,200 <i>Banyak remaja bermimpi</i> <i>mengikuti jejak para pemain ini.</i> 32 00:01:15,320 --> 00:01:16,960 Jika kau memberitahuku saat usiaku 20 tahun 33 00:01:17,040 --> 00:01:18,360 bahwa kami akan sampai sejauh ini 34 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 aku tidak akan memercayaimu. 35 00:01:22,320 --> 00:01:23,920 Kau hanya mendengar hal baik tentang Montfermeil. 36 00:01:24,760 --> 00:01:26,080 Montfermeil sangat terkenal. 37 00:01:26,160 --> 00:01:27,440 Klub terbesar di Paris Raya. 38 00:01:27,520 --> 00:01:28,680 Aku tahu banyak pemain 39 00:01:28,760 --> 00:01:31,320 yang menjadi pemain profesional berkat Montfermeil. 40 00:01:31,400 --> 00:01:34,120 Kami adalah klub yang pemainnya paling banyak dikontrak 41 00:01:34,200 --> 00:01:35,200 dari pusat pelatihannya. 42 00:01:35,960 --> 00:01:38,200 <i>Ada pemain</i> <i>yang baru dikontrak Inter Milan</i> 43 00:01:38,280 --> 00:01:40,240 <i>beberapa di Roma,</i> <i>beberapa di Dortmund.</i> 44 00:01:40,320 --> 00:01:42,200 <i>William Saliba</i> <i>bermain untuk Arsenal.</i> 45 00:01:42,280 --> 00:01:43,800 Itu berarti lebih banyak visibilitas 46 00:01:43,880 --> 00:01:44,880 lebih banyak perekrut 47 00:01:44,960 --> 00:01:46,200 lebih banyak peluang untuk dikontrak. 48 00:01:46,280 --> 00:01:47,360 Mereka di tingkat nasional. 49 00:01:47,440 --> 00:01:49,720 Pencari bakat datang ke semua pertandingan kami 50 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 mencari pemain yang mungkin mereka sukai. 51 00:01:52,680 --> 00:01:53,800 Itu tekanan yang besar. 52 00:01:54,600 --> 00:01:58,440 Secara statistik, mungkin satu dari setiap 10.000 pemain di Prancis 53 00:01:58,520 --> 00:02:00,280 akan menjadi pemain profesional. 54 00:02:00,360 --> 00:02:01,560 Jadi, peluangnya kecil. 55 00:02:02,200 --> 00:02:04,880 Itu tahap akhirnya. Setelah itu, semua berakhir. 56 00:02:05,280 --> 00:02:07,760 Tahun ini penting karena jika kau tak dikontrak 57 00:02:08,040 --> 00:02:11,240 kau bisa berhenti atau menjadi pesepak bola amatir. 58 00:02:11,320 --> 00:02:13,520 <i>Ini momen penting dalam hidup kami.</i> 59 00:02:13,600 --> 00:02:16,040 <i>Saat kami bisa</i> <i>mewujudkan impian masa kecil kami.</i> 60 00:02:16,120 --> 00:02:17,760 <i>Menjadi profesional,</i> <i>tampil di TV, dan segalanya.</i> 61 00:02:17,840 --> 00:02:19,120 - FC! - Montfermeil! 62 00:02:19,200 --> 00:02:21,320 Tahun ini atau tidak sama sekali. 63 00:02:23,000 --> 00:02:29,074 64 00:02:38,720 --> 00:02:40,760 <i>- Hari ini!</i> <i>- Hari ini!</i> 65 00:03:37,200 --> 00:03:39,040 Harus lewati pemukiman padat untuk sampai ke lapangan. 66 00:03:39,120 --> 00:03:40,760 Ya, kau harus. 67 00:03:40,840 --> 00:03:42,120 Ya, itu gila. 68 00:03:43,280 --> 00:03:45,360 Ini awal musim. 69 00:03:46,240 --> 00:03:47,280 Suasananya menyenangkan. 70 00:03:47,360 --> 00:03:48,440 Semua orang baru. 71 00:03:49,640 --> 00:03:51,080 Kami tidak tahu bagaimana hasilnya. 72 00:03:52,000 --> 00:03:54,040 Aku senang terpilih untuk Montfermeil. 73 00:03:54,280 --> 00:03:56,280 Dalam sepak bola, banyak orang ingin sukses. 74 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 Sayangnya 75 00:03:58,080 --> 00:04:00,480 persaingannya ketat dan peluangnya hanya sedikit. 76 00:04:00,560 --> 00:04:02,040 Kami melihat satu sama lain. 77 00:04:02,120 --> 00:04:03,760 <i>Jadi, kau harus menonjol</i> <i>dari yang lain</i> 78 00:04:03,840 --> 00:04:05,320 <i>dan menunjukkan</i> <i>bahwa kau lebih baik.</i> 79 00:04:08,400 --> 00:04:10,920 Tahun ini, kami memilih 25 pemain 80 00:04:11,000 --> 00:04:12,400 dari 400 pemain yang kami lihat. 81 00:04:13,640 --> 00:04:15,880 Kami mencari 16 pemain, jadi, 11 pemain utama 82 00:04:15,960 --> 00:04:17,600 dan lima pemain cadangan. 83 00:04:18,560 --> 00:04:20,200 Pelatih yang memilih. 84 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 TANGGAL 26 AGUSTUS 85 00:04:23,960 --> 00:04:28,520 SEHARI SEBELUM KEJUARAAN DIMULAI 86 00:04:28,880 --> 00:04:31,040 - Beri tahu aku. - Baiklah. 87 00:04:31,560 --> 00:04:35,200 <i>Ini pertandingan pertamaku</i> <i>sebagai kepala pelatih nasional U17.</i> 88 00:04:35,280 --> 00:04:36,280 Besok adalah harinya. 89 00:04:36,520 --> 00:04:38,280 Ini dia. Besok pertandingan pertama. 90 00:04:45,280 --> 00:04:47,240 Baik, ayo, akan kuberi tahu susunan pemainnya. 91 00:04:48,240 --> 00:04:50,280 Enam belas pemain akan bermain. 92 00:04:50,360 --> 00:04:51,680 Akan ada kekecewaan. 93 00:04:51,760 --> 00:04:53,200 Kita melawan Troyes. 94 00:04:53,760 --> 00:04:54,760 Seperti kataku... 95 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Aku ingin melihat 96 00:04:57,000 --> 00:04:59,640 hasil latihan kita di lapangan Sabtu ini, ya? 97 00:05:00,200 --> 00:05:01,920 Tahun ini, aku ingin kita bisa memukau semua orang. 98 00:05:02,920 --> 00:05:04,840 Kejuaraan Nasional Prancis U17 99 00:05:04,920 --> 00:05:06,880 berlangsung seperti kejuaraan profesional. 100 00:05:06,960 --> 00:05:08,000 Empat belas tim 101 00:05:08,080 --> 00:05:09,240 saling bertanding sepanjang tahun. 102 00:05:09,320 --> 00:05:10,920 Ada tujuh tim profesional 103 00:05:11,000 --> 00:05:12,360 dan tujuh tim amatir. 104 00:05:12,720 --> 00:05:14,280 Klub profesional lebih baik daripada klub amatir 105 00:05:14,360 --> 00:05:18,320 karena mereka siap untuk bertanding 90 menit. 106 00:05:19,000 --> 00:05:20,160 Mereka berlatih setiap hari. 107 00:05:20,400 --> 00:05:23,800 Kekuatan, pemulihan, fisioterapi, semuanya. 108 00:05:23,880 --> 00:05:25,160 Sedangkan klub amatir 109 00:05:25,440 --> 00:05:26,560 tidak berlatih setiap hari. 110 00:05:27,680 --> 00:05:29,720 Bahkan sekolah lebih teratur. 111 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 Ada perbedaan besar. 112 00:05:43,600 --> 00:05:46,280 Sebanyak 97 persen pemain tak tinggal di Montfermeil 113 00:05:46,360 --> 00:05:47,360 atau bahkan Clichy-sous-Bois. 114 00:05:47,440 --> 00:05:48,640 Mereka datang dari berbagai daerah. 115 00:05:49,800 --> 00:05:52,120 Mereka datang dari departemen 77, departemen 92. 116 00:05:52,200 --> 00:05:54,000 Dari Noisy-le-Grand, Aulnay 117 00:05:54,080 --> 00:05:55,600 dari Bondy, Gagny... 118 00:05:55,920 --> 00:05:58,600 Karena kami berada di tingkat nasional tertinggi, para elite. 119 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Aku punya grup yang bagus. 120 00:06:06,240 --> 00:06:08,160 Dalam hal kualitas, permainan. 121 00:06:08,240 --> 00:06:11,400 Kurasa aku punya grup yang di atas rata-rata. 122 00:06:12,680 --> 00:06:15,040 Ada pemain yang bisa diandalkan, seperti Kéba. 123 00:06:16,120 --> 00:06:17,840 Dia penyerang yang cepat dan kuat. 124 00:06:17,920 --> 00:06:19,560 Dia sudah bersama kami di U16. 125 00:06:21,040 --> 00:06:24,200 <i>Dia terobsesi dengan kecepatan.</i> <i>Itu yang kau mau dari penyerang.</i> 126 00:06:24,280 --> 00:06:26,880 Kéba punya gaya yang sama dengan Osimhen. 127 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 <i>Kéba telah mencetak</i> <i>lebih dari 20 gol.</i> 128 00:06:29,840 --> 00:06:31,800 Kurasa dia akan menjadi aset besar tahun ini. 129 00:06:33,280 --> 00:06:34,520 Lalu ada pemain seperti Isaac. 130 00:06:36,880 --> 00:06:39,480 Dia pemain sayap, sangat nyaman dengan teknik. 131 00:06:39,560 --> 00:06:41,120 Dia sangat terampil dalam duel satu lawan satu 132 00:06:41,200 --> 00:06:43,040 satu lawan dua, satu lawan tiga. 133 00:06:51,600 --> 00:06:53,360 Dia mengingatkanku kepada Leao 134 00:06:53,440 --> 00:06:54,440 atau Neymar. 135 00:06:54,680 --> 00:06:56,320 <i>- Dia melewati semua orang.</i> - Dia berbahaya. 136 00:06:57,120 --> 00:06:58,560 Neel. Pemain hebat. 137 00:06:58,640 --> 00:07:00,320 Selalu bergerak, tak pernah berhenti. 138 00:07:00,400 --> 00:07:02,200 Selalu menginginkan bola, gelandang tengah. 139 00:07:02,640 --> 00:07:04,680 Mahir menekan lawan, karena dahulu dia pemain bertahan. 140 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 Marwan. 141 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Pertahanan yang baik, punya sundulan bagus 142 00:07:10,480 --> 00:07:12,600 mahir mengantisipasi, memiliki serangan balik yang bagus. 143 00:07:12,680 --> 00:07:15,280 Jika tim tidak bermain bagus, dia bilang, "Ayo!" 144 00:07:15,360 --> 00:07:16,720 Aku tahu aku bisa berperang dengannya. 145 00:07:17,520 --> 00:07:18,600 Mathias punya segalanya. 146 00:07:19,040 --> 00:07:20,920 Sayap kanan, sayap kiri. Dia serbabisa. 147 00:07:21,280 --> 00:07:22,760 Bisa main dengan kaki kiri atau kanan. 148 00:07:23,240 --> 00:07:24,440 Tembakannya bagus. 149 00:07:24,880 --> 00:07:27,040 Mathias dia punya kemampuan untuk meraih sukses. 150 00:07:27,960 --> 00:07:30,360 Ibé berasal dari Bondy. 151 00:07:30,440 --> 00:07:32,040 Dia pencetak gol terbanyak di timnya 152 00:07:32,640 --> 00:07:33,800 dan seorang bek tengah. 153 00:07:40,000 --> 00:07:42,200 Kepribadian besar. Karakter kuat. 154 00:07:42,280 --> 00:07:44,760 Dia terlahir sebagai pemimpin. Dia sangat cocok menjadi kapten. 155 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 Anis adalah yang termuda di grup. 156 00:07:48,440 --> 00:07:49,640 Ini tahun pertamanya. 157 00:07:49,720 --> 00:07:51,080 Dia setahun lebih muda dari yang lain. 158 00:07:51,520 --> 00:07:53,000 Sebelum itu, dia bersama PFC. 159 00:07:54,920 --> 00:07:56,360 Ahmed yang memperkenalkan kami. 160 00:07:59,480 --> 00:08:01,360 Dan dia bermain bagus. 161 00:08:05,120 --> 00:08:06,640 Dia sangat hebat. Dia melewati semua orang. 162 00:08:15,400 --> 00:08:17,680 Beberapa pemain akan bergabung dengan klub profesional tahun ini. 163 00:08:18,280 --> 00:08:19,920 Lalu mereka bisa bermain di Ligue 1 164 00:08:20,160 --> 00:08:21,880 atau bahkan Liga Champions. 165 00:08:22,280 --> 00:08:23,440 Tapi mereka harus percaya. 166 00:08:23,520 --> 00:08:24,760 Jika kau percaya, kau akan berhasil. 167 00:08:24,840 --> 00:08:26,040 Jika tidak... 168 00:08:26,680 --> 00:08:28,120 kau berhenti bermain sepak bola. 169 00:08:29,160 --> 00:08:30,280 TANGGAL 27 AGUSTUS 170 00:08:30,360 --> 00:08:33,320 HARI PERTAMA KEJUARAAN 171 00:08:49,920 --> 00:08:52,440 Tujuanku adalah mencetak banyak gol musim ini 172 00:08:52,520 --> 00:08:53,840 agar aku bisa dikontrak di masa depan. 173 00:08:54,240 --> 00:08:56,520 Tahun lalu, aku mencetak banyak gol 174 00:08:56,600 --> 00:08:58,920 jadi, kuharap tahun ini juga sama. 175 00:09:00,160 --> 00:09:02,080 Ini, bawa ke sana. 176 00:09:02,160 --> 00:09:04,800 <i>Kuharap juga akan berjalan lancar</i> <i>dengan pelatih kami.</i> 177 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 Ayo, Kawan-kawan! 178 00:09:06,480 --> 00:09:08,000 Halo. Baiklah, ayo! 179 00:09:08,080 --> 00:09:09,720 Kéba sudah bersiap untuk ini. 180 00:09:10,120 --> 00:09:11,920 Dalam pertandingan persiapan, dia selalu mencetak gol. 181 00:09:12,120 --> 00:09:14,040 Jadi, hari ini, kami mengandalkannya. 182 00:09:15,400 --> 00:09:16,560 - Ya, Kawan. - Tidak mungkin. 183 00:09:16,640 --> 00:09:18,800 - Ayo! - Ayo. 184 00:09:22,760 --> 00:09:23,960 HARI 1/26 185 00:09:24,680 --> 00:09:26,120 - Lagi... - Ayo! 186 00:09:27,800 --> 00:09:29,000 Bagus! 187 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Kenapa? Tidak! 188 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 Maju! 189 00:09:40,800 --> 00:09:42,240 Cepat! 190 00:09:44,640 --> 00:09:46,240 Hati-hati, Kéba. 191 00:09:47,800 --> 00:09:49,480 Kéba? Jangan asal lari. 192 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Jangan asal lari. 193 00:09:51,880 --> 00:09:53,080 Dia dapat bolanya, Kéba. 194 00:09:53,560 --> 00:09:54,600 Dia dapat bolanya. 195 00:09:55,080 --> 00:09:56,160 Kau di sini. 196 00:09:57,280 --> 00:09:58,480 Jadi, menurutmu apa yang dia lakukan? 197 00:09:59,480 --> 00:10:01,160 - Dia maju. - Dia maju dengan bola. 198 00:10:01,600 --> 00:10:02,760 Jadi, dia mempersulit keadaan 199 00:10:03,000 --> 00:10:04,520 karena akan ada pemain lain. 200 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Sekarang... 201 00:10:06,440 --> 00:10:07,560 kau berlari ke arahnya. 202 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 Dia mengoper ke sini. 203 00:10:09,560 --> 00:10:10,640 Lalu, dia mengoper ke kiper. 204 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Sudah berakhir. 205 00:10:12,800 --> 00:10:14,240 Jangan asal lari lagi, Kéba. 206 00:10:16,760 --> 00:10:19,600 Aku tak senang. Aku kesal. 207 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 Terutama karena hampir semua dari kesempatan menembak 208 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 datang dariku. 209 00:10:23,320 --> 00:10:25,400 Aku berusaha, tapi... 210 00:10:26,040 --> 00:10:28,520 mungkin tidak seperti yang dia inginkan. 211 00:10:29,760 --> 00:10:31,880 Di benakku, aku sudah bermain dengan baik. 212 00:10:33,200 --> 00:10:34,400 Ini dia! Ayo! 213 00:10:34,480 --> 00:10:35,520 Sial! 214 00:10:35,920 --> 00:10:38,000 - Bicara lebih keras! - Ayolah! 215 00:10:44,840 --> 00:10:46,560 <i>Kami kalah.</i> <i>Tidak ada yang bisa kami lakukan.</i> 216 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Berat. 217 00:10:53,480 --> 00:10:55,520 KEJUARAAN NASIONAL PRANCIS U17 218 00:10:55,600 --> 00:10:57,920 PERINGKAT 14, FC MONTFERMEIL, 0 219 00:10:59,520 --> 00:11:00,880 Bolanya kempis, kita akan memompanya. 220 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 Ayo! Lebih cepat. 221 00:11:04,440 --> 00:11:05,440 Bagus. 222 00:11:06,000 --> 00:11:07,440 Tendang! 223 00:11:07,520 --> 00:11:09,200 Mereka menekan diri sendiri. 224 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Ini pertandingan pertama. 225 00:11:11,360 --> 00:11:13,120 Sebagian belum pernah bermain di kejuaraan nasional. 226 00:11:13,520 --> 00:11:15,760 Bagus, Kawan-kawan, ayo. 227 00:11:16,640 --> 00:11:19,000 Pertandingan pertama Kéba tidak bagus. Biasa saja. 228 00:11:19,080 --> 00:11:21,160 Dia tidak melakukan apa yang kuminta. 229 00:11:21,240 --> 00:11:22,560 Aku merasa dia tidak memahamiku. 230 00:11:24,040 --> 00:11:27,040 Dia selalu terlambat, jadi, kami selalu tidak seimbang. 231 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Meski aku tahu 232 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 situasi Kéba... 233 00:11:31,880 --> 00:11:32,880 Agak rumit. 234 00:11:33,120 --> 00:11:34,320 Kéba bukan dari Prancis. 235 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 KÉBA 236 00:11:35,480 --> 00:11:36,680 Sepak bola berbeda di sana. 237 00:11:36,920 --> 00:11:39,800 Sepak bola Afrika dan Prancis adalah dua hal yang berbeda. 238 00:11:40,080 --> 00:11:42,320 Tapi tetap saja, kami sangat mengandalkannya. 239 00:11:44,280 --> 00:11:45,560 <i>Aku dari Senegal.</i> 240 00:11:45,960 --> 00:11:49,520 <i>Khususnya, dari Pikine,</i> <i>pinggiran kota Dakar.</i> 241 00:11:50,000 --> 00:11:52,440 <i>Aku punya tiga saudara laki-laki</i> <i>dan seorang kakak perempuan.</i> 242 00:11:54,840 --> 00:11:55,960 <i>Usiaku baru 12 tahun</i> 243 00:11:56,040 --> 00:11:57,720 <i>saat memutuskan datang ke Prancis</i> 244 00:11:57,800 --> 00:12:00,600 <i>untuk mencoba</i> <i>menjadi pesepak bola profesional.</i> 245 00:12:06,600 --> 00:12:08,040 <i>Kéba, halo, Nak.</i> 246 00:12:08,480 --> 00:12:11,160 <i>Kuharap kau baik-baik saja.</i> 247 00:12:11,440 --> 00:12:13,440 <i>Dengar, apa pun yang kau dapat</i> 248 00:12:15,160 --> 00:12:19,200 <i>dengan gaji sepak bola pertamamu</i> 249 00:12:20,200 --> 00:12:24,760 <i>berikan kepada mereka</i> <i>yang membutuhkannya di negara kita.</i> 250 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 <i>Kau mengerti?</i> 251 00:12:30,880 --> 00:12:33,960 Saat pertama tiba di Nice, aku tidur di pantai. 252 00:12:34,040 --> 00:12:35,960 Aku tinggal beberapa minggu di sana. 253 00:12:36,640 --> 00:12:39,240 Setelah itu, aku memutuskan untuk naik kereta. 254 00:12:39,520 --> 00:12:41,920 Aku tiba di Gare de Lyon di Paris. 255 00:12:42,240 --> 00:12:46,280 Dari usia 12 hingga 15 tahun, aku ada di jalanan atau di stadion. 256 00:12:47,600 --> 00:12:50,360 Ada perbedaan antara aku dan pemain lain. 257 00:12:51,120 --> 00:12:53,040 Bagus, ini dia. 258 00:12:53,120 --> 00:12:55,920 Saat bersama mereka, aku bersikap tenang 259 00:12:56,000 --> 00:12:58,520 dan mencoba mempelajari cara mereka. 260 00:12:59,040 --> 00:13:02,400 Kurasa mereka sering berpesta. 261 00:13:04,040 --> 00:13:06,680 Tapi yang penting adalah mencapai tujuan kami. 262 00:13:08,400 --> 00:13:11,720 SEPTEMBER 263 00:13:11,800 --> 00:13:13,280 FC MONTFERMEIL, AJ AUXERRE, HARI 2/26 264 00:13:13,360 --> 00:13:14,680 <i>Akhir pekan ini,</i> <i>kami melawan Auxerre.</i> 265 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 <i>Itu tekanan yang besar.</i> 266 00:13:17,440 --> 00:13:19,040 Kami bermain 26 pertandingan dalam setahun. 267 00:13:19,120 --> 00:13:21,080 Setelah 26 pertandingan, ada peringkat. 268 00:13:21,160 --> 00:13:22,720 Yang penting adalah mempertahankannya 269 00:13:22,800 --> 00:13:25,000 dan tidak berakhir di peringkat tiga terbawah. 270 00:13:25,240 --> 00:13:26,520 Jika tidak, kau akan turun 271 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 ke kejuaraan regional. 272 00:13:27,720 --> 00:13:30,560 Kau mungkin tidak bisa kembali 273 00:13:30,640 --> 00:13:32,080 ke kejuaraan nasional setelah itu. 274 00:13:32,160 --> 00:13:33,840 Bagaimana menurutmu... 275 00:13:34,280 --> 00:13:35,880 - Tidak ada yang biru. - Ya, ada. 276 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 Pertandingan kedua, Kawan-Kawan. 277 00:13:39,120 --> 00:13:41,760 Aku tidak akan berbohong, hari ini kita harus menang. 278 00:13:42,560 --> 00:13:45,240 Siapa yang lelah? Siapa yang cedera? Angkat tangan. 279 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 Tidak ada. 280 00:13:47,560 --> 00:13:50,280 Hari ini, aku membawa 16 pemain terbaik. 281 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Mereka di sini hari ini. 282 00:13:53,240 --> 00:13:55,360 Untuk pertandingan kedua, aku menaruh Kéba di bangku cadangan. 283 00:13:55,920 --> 00:13:57,480 Jadi, aku menggantinya dengan Anis. 284 00:13:58,280 --> 00:14:00,240 Anis, ini dia, pertandingan pertamamu. 285 00:14:01,160 --> 00:14:02,560 Kau hebat dalam pertandingan persiapan. 286 00:14:02,880 --> 00:14:05,320 Kurasa kau salah satu pemain penyerang terbaik. 287 00:14:06,000 --> 00:14:07,440 Sekarang, saatnya membuktikannya hari ini. 288 00:14:07,720 --> 00:14:08,720 Mengerti, Anis? 289 00:14:09,600 --> 00:14:12,400 Usiaku 14 tahun, jadi, aku lebih muda dari yang lain. 290 00:14:12,720 --> 00:14:16,320 Mereka semua berusia 16 tahun. Jadi, mereka seperti kakakku. 291 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 Sejujurnya, terkadang, mereka berlebihan. 292 00:14:18,080 --> 00:14:19,400 ANIS, PEMAIN SAYAP 293 00:14:19,480 --> 00:14:20,920 Mereka pikir aku anak mereka. 294 00:14:21,000 --> 00:14:23,040 Tapi tidak, sejujurnya, semua baik-baik saja. 295 00:14:23,400 --> 00:14:25,240 Anis punya dorongan yang tidak dimiliki orang lain. 296 00:14:25,520 --> 00:14:27,240 Saat bermain, dia tidak merasa tertekan. 297 00:14:27,520 --> 00:14:28,920 Dia bermain untuk bersenang-senang. 298 00:14:30,360 --> 00:14:32,960 Yang kusukai dari sepak bola adalah mendribel. 299 00:14:33,640 --> 00:14:35,800 Neymar, misalnya, atau Ronaldinho. 300 00:14:35,880 --> 00:14:38,280 Saat mereka mendribel, itu luar biasa. 301 00:14:38,800 --> 00:14:41,120 Aku ingin melakukan apa yang mereka lakukan. 302 00:14:41,200 --> 00:14:43,800 Aku ingin mengambil bola dan melihat apa aku bisa melakukannya 303 00:14:43,880 --> 00:14:45,160 atau menambahkannya ke permainanku. 304 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 Ya, itu dia. 305 00:14:47,440 --> 00:14:50,400 - FC! - Montfermeil! 306 00:14:55,360 --> 00:14:56,720 Ayo! 307 00:14:56,800 --> 00:14:58,480 <i>Saat pertandingan dimulai,</i> <i>aku sudah siap.</i> 308 00:14:58,560 --> 00:14:59,600 Ayolah! 309 00:15:00,720 --> 00:15:01,840 Ayo! 310 00:15:01,920 --> 00:15:03,080 Ayo! 311 00:15:07,160 --> 00:15:09,120 <i>Aku mendribel</i> <i>melewati dua atau tiga pemain.</i> 312 00:15:09,960 --> 00:15:14,560 <i>Lalu, ya, pemain bertahan</i> <i>menekelku dari belakang.</i> 313 00:15:15,360 --> 00:15:16,880 Ayolah! 314 00:15:16,960 --> 00:15:18,120 <i>Dan kami</i> <i>mendapat tendangan penalti.</i> 315 00:15:18,200 --> 00:15:19,240 - Ya! - Terima kasih, Anis! 316 00:15:19,320 --> 00:15:20,400 Hei, di sini! 317 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 Terima kasih, Nak! 318 00:15:26,360 --> 00:15:29,760 Ya! Ayo teruskan. 319 00:15:30,320 --> 00:15:31,960 Hebat! Kerja bagus. 320 00:15:33,560 --> 00:15:36,680 <i>Kami melawan Auxerre,</i> <i>dan kami bersenang-senang.</i> 321 00:15:37,160 --> 00:15:38,160 <i>Kami mencetak gol.</i> 322 00:15:42,800 --> 00:15:44,880 Ayo! 323 00:15:44,960 --> 00:15:46,920 Bagus, Kawan-Kawan! 324 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Ayo! 325 00:15:48,280 --> 00:15:50,480 - Ayo, Kawan-Kawan! - Ayo! 326 00:15:50,560 --> 00:15:52,160 Kawan-Kawan! 327 00:15:53,160 --> 00:15:55,520 Lalu, Auxerre kembali dan mencetak gol. 328 00:15:57,920 --> 00:15:59,840 Aku dapat bolanya. 329 00:16:02,840 --> 00:16:04,920 <i>Aku berhadapan satu lawan satu</i> <i>dengan pemain bertahan.</i> 330 00:16:05,000 --> 00:16:06,200 <i>Aku melewati pemain bertahan itu.</i> 331 00:16:08,880 --> 00:16:10,480 <i>Lalu, aku cedera dan harus keluar.</i> 332 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 Ayo! 333 00:16:15,040 --> 00:16:17,840 <i>Itu kehilangan besar</i> <i>karena permainannya bagus.</i> 334 00:16:18,120 --> 00:16:19,240 <i>Sungguh, permainan yang bagus.</i> 335 00:16:20,360 --> 00:16:23,200 Aku bangga kepada diriku karena menunjukkan caraku bermain. 336 00:16:23,280 --> 00:16:25,480 Jadi, aku berpikir, "Ya, aku tunjukkan kemampuanku." 337 00:16:26,240 --> 00:16:29,080 Dan yang lain melihatku sebagai pemain yang sangat hebat. 338 00:16:29,320 --> 00:16:30,440 Berapa nomormu, Isaac? 339 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 Tiga belas. 340 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Kau akan bermain sekarang. 341 00:16:32,800 --> 00:16:33,880 <i>Anis keluar.</i> 342 00:16:33,960 --> 00:16:36,440 <i>Isaac ada di bangku cadangan.</i> 343 00:16:36,720 --> 00:16:38,400 <i>Dia pesaing langsung Anis.</i> 344 00:16:38,480 --> 00:16:39,720 Tunjukkan kepadanya! 345 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 Ayo, Isaac! 346 00:16:45,480 --> 00:16:49,600 Dia sangat terampil dalam duel dua lawan satu. 347 00:16:49,680 --> 00:16:50,800 Dia bisa mengoper. 348 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 Aku memasukkan Kéba 349 00:16:52,720 --> 00:16:54,120 di sepuluh menit terakhir pertandingan. 350 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 Isaac berusaha memutar ke samping 351 00:16:57,320 --> 00:16:59,000 dan mengoper ke Kéba, yang sendirian. 352 00:17:00,480 --> 00:17:01,560 Dan dia menembak ke arah kiper. 353 00:17:02,480 --> 00:17:05,080 Mungkin dia tak percaya diri, tapi dia penyerang. 354 00:17:05,160 --> 00:17:06,280 Kau harus melakukannya. 355 00:17:06,400 --> 00:17:08,560 Setelah itu, posisi Isaac terbuka untuk memenangi pertandingan 356 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 di menit terakhir. 357 00:17:10,160 --> 00:17:12,000 Dia seharusnya mengoper. 358 00:17:12,080 --> 00:17:14,240 Tapi dia egois. Dia menembak dan meleset. 359 00:17:14,640 --> 00:17:16,360 Kejar! 360 00:17:21,080 --> 00:17:22,280 Hei, Isaac! 361 00:17:26,840 --> 00:17:28,600 Lihat, kau meleset, dan kita merasakan akibatnya. 362 00:17:29,000 --> 00:17:30,120 Kami harus memastikan kemenangan. 363 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 Kami tidak bisa saat itu. 364 00:17:32,280 --> 00:17:33,280 Jika skor kami 2-2 365 00:17:33,800 --> 00:17:37,400 itu akan membahayakan peringkat kami. 366 00:17:42,280 --> 00:17:44,680 KEJUARAAN NASIONAL PRANCIS U17 367 00:17:44,760 --> 00:17:46,400 PERINGKAT 12, FC MONTFERMEIL, 1 368 00:17:46,480 --> 00:17:47,520 Jangan patah semangat. 369 00:17:47,600 --> 00:17:49,160 Begitulah adanya. Kita tidak kalah. 370 00:17:49,600 --> 00:17:50,800 Tentu saja, kita pantas menang. 371 00:17:50,880 --> 00:17:52,360 Kita seharusnya mencetak enam atau tujuh gol. 372 00:17:52,600 --> 00:17:53,960 Tapi setidaknya kita tidak kalah, bukan? 373 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 Tapi ini bagus. 374 00:17:58,240 --> 00:18:00,680 Isaac berpikir, karena dia pemain sayap 375 00:18:00,760 --> 00:18:02,040 dia hanya perlu menyerang. 376 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 Tapi dia juga harus bertahan. 377 00:18:04,200 --> 00:18:06,280 Sebagai tim, kami bertahan dan menyerang bersama. 378 00:18:07,880 --> 00:18:09,080 Begitu dia mengerti 379 00:18:09,400 --> 00:18:10,840 itu akan membuat perbedaan besar. 380 00:18:10,920 --> 00:18:13,320 Meski dia hanya bermain selama satu jam, itu bagus. 381 00:18:20,800 --> 00:18:22,360 <i>Ini Isaac</i> 382 00:18:22,440 --> 00:18:24,240 <i>Siapa? Ini Isaac</i> 383 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 <i>Siapa? Ini Isaac</i> 384 00:18:26,320 --> 00:18:27,680 <i>- Siapa?</i> - Di sini, Kawan. 385 00:18:28,920 --> 00:18:32,240 <i>Kau mengejek kami?</i> <i>Dengan kepala Pokémon-mu</i> 386 00:18:32,520 --> 00:18:34,800 <i>Dia marah soal itu...</i> 387 00:18:40,600 --> 00:18:42,640 - Diam. - Itulah maksudku! 388 00:18:42,720 --> 00:18:43,800 Aku tumbuh di Pantai Gading. 389 00:18:44,840 --> 00:18:46,280 Aku datang ke sini saat usiaku 12 tahun. 390 00:18:47,560 --> 00:18:50,280 Kami pindah karena aku ingin bermain sepak bola. 391 00:18:50,360 --> 00:18:51,360 Itu hasratku. 392 00:18:52,760 --> 00:18:54,440 Agar sukses, lebih baik bermain sepak bola di sini 393 00:18:54,520 --> 00:18:56,120 daripada di Pantai Gading. 394 00:19:01,000 --> 00:19:02,240 - Bagaimana kabarmu? - Baik-baik saja. 395 00:19:02,320 --> 00:19:03,320 Baik? Bagaimana hasilnya? 396 00:19:03,400 --> 00:19:04,400 <i>Orang tuaku mendukungku.</i> 397 00:19:04,480 --> 00:19:06,360 <i>Meski mereka</i> <i>punya rencana cadangan</i> 398 00:19:06,440 --> 00:19:08,040 <i>mereka ingin aku berhasil.</i> 399 00:19:08,360 --> 00:19:10,120 Aku tak ada pertandingan hari ini. Aku baik-baik saja. 400 00:19:11,240 --> 00:19:13,760 Kau tahu pepatah... 401 00:19:13,840 --> 00:19:15,680 LAURENT, AYAH ISAAC 402 00:19:15,760 --> 00:19:17,200 "Apel jatuh tidak jauh dari pohonnya." 403 00:19:17,680 --> 00:19:19,360 Begitulah adanya. 404 00:19:20,000 --> 00:19:21,640 Aku bermain sepak bola. Itu hasratku. 405 00:19:22,480 --> 00:19:25,800 Aku sering bermain sepak bola untuk waktu yang lama. 406 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 Aku tidak beruntung. 407 00:19:27,360 --> 00:19:29,600 Dua tulangku patah dan harus berhenti. 408 00:19:29,680 --> 00:19:31,200 Aku tak bisa menjelaskannya 409 00:19:31,280 --> 00:19:32,560 tapi Isaac mewarisi semangatku. 410 00:19:32,640 --> 00:19:34,200 - Dahulu aku juga bermain. - Di lingkungan ini. 411 00:19:34,280 --> 00:19:38,320 Aku bermain sepak bola wanita. Kami juga punya sepak bola wanita. 412 00:19:38,400 --> 00:19:42,880 Mereka menjulukiku "Begrina, ahli lapangan". 413 00:19:42,960 --> 00:19:46,320 Jadi, saat dia bermain, dia bilang dia yang bermain. 414 00:19:46,400 --> 00:19:48,200 Aku bilang, "Tidak, itu aku." 415 00:19:48,600 --> 00:19:50,720 Ibuku tenang 416 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 tapi dia banyak bicara. 417 00:19:52,520 --> 00:19:55,640 Ayahku tenang 418 00:19:56,520 --> 00:19:58,600 tapi saat marah, dia sangat marah. 419 00:19:58,680 --> 00:20:00,160 Terkadang aku marah kepadanya. 420 00:20:00,880 --> 00:20:03,040 Kenapa? Karena aku ingin dia sukses. 421 00:20:03,800 --> 00:20:06,280 Jika dia tidak bermain bagus, itu membuatku marah. 422 00:20:06,560 --> 00:20:07,720 Karena aku memikirkan masa depan. 423 00:20:08,120 --> 00:20:10,040 Aku tidak memikirkan saat ini. 424 00:20:11,320 --> 00:20:13,600 Sering kali anak-anak tidak mengerti itu. 425 00:20:14,280 --> 00:20:17,080 Saat aku marah, saat aku berteriak, saat itulah kau melangkah maju. 426 00:20:17,520 --> 00:20:18,600 Bukan untuk menariknya mundur. 427 00:20:19,840 --> 00:20:21,560 Saat dia makin dewasa, dia akan mengerti. 428 00:20:21,640 --> 00:20:23,480 Saat punya anak, dia akan mengerti. 429 00:20:24,200 --> 00:20:26,480 Tapi ya, begitulah. Dia akan mengerti. 430 00:20:26,560 --> 00:20:27,840 Ya, aku setuju. 431 00:20:28,640 --> 00:20:30,160 Itu perannya sebagai ayah. 432 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 Dia benar. 433 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 Aku tak pernah di rumah. 434 00:20:42,960 --> 00:20:45,280 Aku pergi pukul 06.00. Aku selesai sekolah pukul 17.00. 435 00:20:45,520 --> 00:20:47,680 Lalu aku berlatih sepak bola di Montfermeil pukul 18.30. 436 00:20:48,480 --> 00:20:50,520 Saat aku pulang, sudah pukul 22:00. 437 00:20:50,600 --> 00:20:52,200 Aku tidur tengah malam. 438 00:20:53,440 --> 00:20:54,440 Itu saja. 439 00:20:55,480 --> 00:20:57,040 Yang kedua... 440 00:21:01,480 --> 00:21:04,080 Aku harus mempertimbangkan siapa yang ada di sekolah 441 00:21:04,160 --> 00:21:05,200 siapa yang terlambat. 442 00:21:05,480 --> 00:21:06,600 Aku tak tahu apa yang mereka makan 443 00:21:06,680 --> 00:21:07,760 apa mereka tidur nyenyak. 444 00:21:07,840 --> 00:21:09,480 Tapi kami berusaha dengan apa yang kami miliki. 445 00:21:12,360 --> 00:21:13,600 Pertandingan pertama membuat stres. 446 00:21:13,880 --> 00:21:15,480 Aku tidak berhasil mencetak gol. 447 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 Tunggu! 448 00:21:18,840 --> 00:21:21,400 <i>Dan aku takut tidak lolos seleksi.</i> 449 00:21:23,000 --> 00:21:24,560 <i>Dia harus lebih terlihat.</i> 450 00:21:25,440 --> 00:21:27,920 <i>Dia terlalu dilindungi.</i> <i>Begitulah menurutku.</i> 451 00:21:29,680 --> 00:21:32,680 <i>Sebelumnya, di klub lainnya</i> <i>atau bahkan tahun lalu di U16</i> 452 00:21:32,760 --> 00:21:34,080 <i>dia diberi</i> <i>terlalu banyak kelonggaran.</i> 453 00:21:35,360 --> 00:21:37,120 <i>Pada saat yang sama,</i> <i>dia pemain sayap</i> 454 00:21:37,200 --> 00:21:38,720 <i>jadi, dia bersaing dengan Anis.</i> 455 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 ...dua, satu. 456 00:21:41,800 --> 00:21:45,040 Anis ada di atas sini. 457 00:21:45,480 --> 00:21:48,560 Jujur, aku tak bisa menyalahkannya, karena dia lebih baik dari Isaac. 458 00:21:49,400 --> 00:21:52,360 Dia pemain penyerang yang hebat, dalam hal dampak 459 00:21:53,560 --> 00:21:55,120 dalam duel dua lawan satu. 460 00:21:56,120 --> 00:21:58,000 Saat aku melihatnya bermain, dia sangat menginginkannya. 461 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Dia berusaha maksimal karena masih muda. 462 00:22:01,000 --> 00:22:02,800 Saat melihatnya, aku berpikir 463 00:22:02,880 --> 00:22:05,200 "Bagaimana bisa anak ini lebih menginginkannya daripada aku?" 464 00:22:05,280 --> 00:22:07,160 Jadi, itu juga mendorongku untuk berusaha maksimal. 465 00:22:08,600 --> 00:22:10,320 AREA KANTIN 466 00:22:10,400 --> 00:22:12,800 <i>- Ini harimu, selamat ulang tahun</i> <i>- Ini harimu, selamat ulang tahun</i> 467 00:22:13,240 --> 00:22:15,680 <i>- Semua hadir, selamat ulang tahun</i> <i>- Semua hadir, selamat ulang tahun</i> 468 00:22:16,360 --> 00:22:18,880 <i>- Ayo rayakan, selamat ulang tahun</i> <i>- Ayo rayakan, selamat ulang tahun</i> 469 00:22:19,360 --> 00:22:21,360 Ya, waktunya makan! 470 00:22:21,440 --> 00:22:24,080 Tiga, dua, satu! 471 00:22:29,040 --> 00:22:30,520 Pidato, Anis! 472 00:22:30,880 --> 00:22:32,480 Lima belas adalah kesempatan! 473 00:22:34,760 --> 00:22:36,240 Pertama, terima kasih sudah datang. 474 00:22:37,120 --> 00:22:39,800 Terima kasih kepada orang tuaku, kepada semua orang. 475 00:22:40,640 --> 00:22:43,680 Semoga kita bisa menjalani musim yang hebat bersama. 476 00:22:43,760 --> 00:22:45,600 <i>- Insyaallah.</i> - Itu saja! 477 00:22:45,680 --> 00:22:47,040 Apa harapanmu musim ini? 478 00:22:47,760 --> 00:22:49,920 Siapa, aku? Aku pribadi atau kita semua? 479 00:22:50,000 --> 00:22:52,080 - Yang mana saja. - Aku ingin dikontrak! 480 00:22:52,160 --> 00:22:53,640 - Harapan untuk kita? - Untuk kita... 481 00:22:54,160 --> 00:22:57,120 Aku ingin kita menjalani musim yang bagus. Setidaknya tiga besar! 482 00:22:59,200 --> 00:23:03,320 Berdiri perlahan, ambil sendiri, dan makan dengan tenang. 483 00:23:03,400 --> 00:23:04,480 Jangan seperti binatang. 484 00:23:04,560 --> 00:23:05,560 Kau binatangnya! 485 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 Ayolah. 486 00:23:24,960 --> 00:23:26,160 HARI 3/26 487 00:23:26,240 --> 00:23:28,520 <i>Kami melawan Aubervilliers</i> <i>di laga ketiga. Pertandingan besar.</i> 488 00:23:28,600 --> 00:23:29,760 ...ditutup. 489 00:23:29,840 --> 00:23:31,600 Karena kami belum pernah menang 490 00:23:31,680 --> 00:23:33,040 kami wajib memenangkan ini. 491 00:23:35,560 --> 00:23:38,440 Baiklah, singkat saja, ini pertandingan penting. 492 00:23:38,800 --> 00:23:40,000 Ini bisa memulai musim kita. 493 00:23:40,400 --> 00:23:41,480 Kita harus meningkatkannya. 494 00:23:41,920 --> 00:23:43,240 Kita harus menang. 495 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 Ayo kalahkan mereka. 496 00:23:45,680 --> 00:23:47,520 Kalian tahu itu, ayo. 497 00:23:48,640 --> 00:23:52,160 Baiklah, mari lakukan seruan perang kita. 498 00:23:52,600 --> 00:23:54,520 Kita butuh musik di bus dalam perjalanan pulang. 499 00:23:54,600 --> 00:23:55,960 Ayo, Kawan-Kawan! 500 00:23:57,200 --> 00:23:58,400 Aku akan siaran langsung di TikTok. 501 00:23:58,480 --> 00:24:00,520 Untuk pertandingan ketiga, aku pemain cadangan. 502 00:24:01,600 --> 00:24:04,640 Sebagai cadangan, peluangmu untuk direkrut lebih rendah. 503 00:24:05,000 --> 00:24:06,800 Sejujurnya, itu membuat frustrasi. 504 00:24:09,040 --> 00:24:10,120 - Isaac, kemarilah. - Tunggu. 505 00:24:10,600 --> 00:24:12,360 Tunggu di sini, Kawan-Kawan. 506 00:24:12,960 --> 00:24:16,280 Kau yakin bisa bertahan dan menyerang sepanjang waktu? 507 00:24:16,360 --> 00:24:17,400 Aku yakin. 508 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 Aku memercayaimu. 509 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Jadi, bersiaplah. 510 00:24:24,280 --> 00:24:25,520 Saat aku memanggilmu, bersiaplah. 511 00:24:25,800 --> 00:24:27,040 Pekan lalu, kau masuk. 512 00:24:27,400 --> 00:24:28,760 Kau ingin mencetak gol, itu bagus. 513 00:24:29,320 --> 00:24:30,880 Kenapa kau tidak mengoper ke belakang? 514 00:24:30,960 --> 00:24:32,320 Kesalahan yang sama seperti tahun lalu. 515 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 Aku sudah berusaha. 516 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 Kau sudah berusaha? 517 00:24:35,080 --> 00:24:36,720 Permainanmu harus berkembang. 518 00:24:37,360 --> 00:24:38,560 Kau harus masuk ke sana, tegas. 519 00:24:38,800 --> 00:24:40,640 Mengerti? Aku memercayaimu. 520 00:24:40,720 --> 00:24:42,320 MEHDI ASISTEN PELATIH FC MONTFERMEIL 521 00:24:42,840 --> 00:24:44,240 Kita saling memahami, bukan? 522 00:24:49,640 --> 00:24:51,720 - Halo? - Kita bermain di kandang. 523 00:24:54,120 --> 00:24:56,000 Mundur! 524 00:25:00,960 --> 00:25:02,920 Benar! Tetap tenang! 525 00:25:03,640 --> 00:25:06,760 Aku berterima kasih kepada Mehdi karena kurasa itu keputusannya. 526 00:25:07,280 --> 00:25:09,640 Sebagian berkat dia, aku bisa melanjutkan musimku. 527 00:25:13,480 --> 00:25:14,800 Bagus, Isaac! 528 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 Bagus. 529 00:25:16,560 --> 00:25:17,840 Sayang sekali, tapi tidak apa-apa! 530 00:25:19,680 --> 00:25:21,640 Bagus sekali! Ayo! 531 00:25:21,720 --> 00:25:23,680 - Ayo! - Oper! 532 00:25:23,760 --> 00:25:26,320 - Ayo, Kawan-Kawan! - Cepat! 533 00:25:26,400 --> 00:25:27,920 Jangan dibuang! Lagi! 534 00:25:28,000 --> 00:25:29,080 Di sini! 535 00:25:29,320 --> 00:25:30,560 Lagi! 536 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 Ya! Bagus! 537 00:25:34,160 --> 00:25:36,520 Ya, seperti itu! 538 00:25:36,960 --> 00:25:39,320 - Bagus. - Bagus, itu benar! 539 00:25:39,560 --> 00:25:41,520 Lagi, Kawan-Kawan! 540 00:25:41,600 --> 00:25:43,720 Ayo! 541 00:25:44,480 --> 00:25:45,480 Ya! 542 00:25:47,760 --> 00:25:48,960 Bagus, Kawan-Kawan! 543 00:25:49,320 --> 00:25:50,360 Luar biasa, Neel! 544 00:25:50,920 --> 00:25:52,960 Aku bahagia. Itu gol pertama. 545 00:25:53,480 --> 00:25:54,800 Sejujurnya, aku tidak menduga 546 00:25:54,880 --> 00:25:56,880 akan mencetak gol secepat ini di kejuaraan 547 00:25:56,960 --> 00:25:58,360 dan dengan gol seperti itu. 548 00:25:58,440 --> 00:26:00,120 NEEL GELANDANG TENGAH 549 00:26:00,200 --> 00:26:03,360 KEJUARAAN NASIONAL PRANCIS U17 550 00:26:03,440 --> 00:26:06,640 PERINGKAT 8, FC MONTFERMEIL, 4 551 00:26:10,880 --> 00:26:12,320 <i>- Hari ini!</i> <i>- Hari ini!</i> 552 00:26:12,400 --> 00:26:14,000 <i>- Hari ini!</i> <i>- Hari ini!</i> 553 00:26:14,080 --> 00:26:15,480 <i>- Kita bermain!</i> <i>- Kita bermain!</i> 554 00:26:15,560 --> 00:26:16,960 <i>- Kita bermain!</i> <i>- Kita bermain!</i> 555 00:26:17,040 --> 00:26:18,680 <i>- Kita bermain!</i> <i>- Kita bermain!</i> 556 00:26:18,760 --> 00:26:20,480 <i>- Kita bermain!</i> <i>- Kita bermain!</i> 557 00:26:20,560 --> 00:26:23,720 <i>- Kita menang!</i> <i>- Kita menang!</i> 558 00:26:23,800 --> 00:26:25,080 <i>- Ayo!</i> <i>- Ayo!</i> 559 00:26:25,640 --> 00:26:26,920 Kemenangan ini bagus untuk kami. 560 00:26:27,280 --> 00:26:29,920 Kalah dan menang adalah perasaan yang berbeda. 561 00:26:30,000 --> 00:26:32,280 Aku akan melakukan apa pun untuk mewujudkannya. 562 00:26:43,280 --> 00:26:44,480 <i>Paris itu ajaib.</i> 563 00:26:44,560 --> 00:26:46,160 <i>Ini bukan sesuatu</i> <i>yang kami lakukan secara rutin</i> 564 00:26:46,240 --> 00:26:48,360 <i>karena ini istimewa.</i> 565 00:26:48,440 --> 00:26:49,520 Paris itu ajaib. 566 00:26:49,600 --> 00:26:50,720 <i>Ini kebiasaan kami.</i> 567 00:26:50,800 --> 00:26:52,080 Kita harus meninggalkan pedesaan! 568 00:26:53,520 --> 00:26:54,920 Menara Eiffel... 569 00:26:55,000 --> 00:26:56,840 Sejujurnya, saat aku melihatnya, mataku bersinar! 570 00:26:57,520 --> 00:26:59,520 Di Champs-Élysées, kami memikirkan Mbappe. 571 00:26:59,840 --> 00:27:02,120 Itu impian semua orang. 572 00:27:02,560 --> 00:27:04,400 Itu menunjukkan bahwa apa pun mungkin 573 00:27:04,480 --> 00:27:05,680 jika kau memercayainya. 574 00:27:05,760 --> 00:27:08,080 Entah kau dari departemen 93 atau dari mana pun 575 00:27:08,160 --> 00:27:09,800 kau bisa menjadi pesepak bola hebat. 576 00:27:10,720 --> 00:27:12,920 Dalam beberapa tahun, aku melihat diriku bermain sepak bola 577 00:27:13,000 --> 00:27:15,040 untuk salah satu klub terbaik di dunia. 578 00:27:15,360 --> 00:27:16,520 Aku melihat diriku di Paris. 579 00:27:17,200 --> 00:27:18,320 Hanya Paris yang kupikirkan. 580 00:27:19,880 --> 00:27:22,560 Aku melihat diriku bersama keluarga, ibuku, teman-temanku. 581 00:27:24,440 --> 00:27:26,560 Kurasa ini kali pertama aku makan burger ini. 582 00:27:26,640 --> 00:27:27,760 Satu hal. 583 00:27:27,840 --> 00:27:29,400 Siapa yang akan membawa pacarnya ke sini? 584 00:27:29,480 --> 00:27:31,120 - Apa? - Aku? Tidak akan. 585 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Benarkah? Kenapa? 586 00:27:32,480 --> 00:27:34,040 - Dua alasan. - Kenapa? 587 00:27:34,120 --> 00:27:35,120 Dua alasan. 588 00:27:35,440 --> 00:27:36,440 Aku tak punya uang. 589 00:27:36,960 --> 00:27:38,040 Aku tak punya pacar. 590 00:27:38,120 --> 00:27:39,240 Dan itu membuang-buang waktu. 591 00:27:39,320 --> 00:27:40,680 - Kau punya sepak bola. - Ya, karena... 592 00:27:40,760 --> 00:27:42,720 Bagiku, wanita tidak membuang-buang waktu. 593 00:27:43,440 --> 00:27:44,600 Tidak semuanya. 594 00:27:44,680 --> 00:27:47,560 Kau berlatih setiap hari. Itu pengalihan yang sia-sia. 595 00:27:47,640 --> 00:27:48,840 Omong-omong, kau sungguh berpikir 596 00:27:48,920 --> 00:27:50,640 akan menikahi gadis yang bersamamu sekarang? 597 00:27:50,720 --> 00:27:52,480 Entahlah. 598 00:27:52,880 --> 00:27:53,920 Tidak, kurasa tidak. 599 00:27:55,200 --> 00:27:56,600 Pernikahan itu sulit! 600 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 Itu lama. 601 00:27:58,480 --> 00:28:00,280 Usia kita 16 tahun. Kau akan menikah di usia 26 tahun? 602 00:28:00,360 --> 00:28:02,000 - Jadi, kau punya sepuluh tahun. - Entahlah. 603 00:28:05,880 --> 00:28:08,200 - Aku meninggikan jokku. - Dari mana kau? 604 00:28:10,560 --> 00:28:11,560 Tunggu. 605 00:28:11,880 --> 00:28:12,960 Ada Lamborghini. 606 00:28:13,240 --> 00:28:14,520 Jika kau menyerempet Lamborghini 607 00:28:14,600 --> 00:28:16,240 kau akan membayar untuk itu seumur hidupmu! 608 00:28:30,840 --> 00:28:32,040 HARI 6/26 609 00:28:34,320 --> 00:28:35,440 Kalian sudah lihat peringkatnya? 610 00:28:36,240 --> 00:28:37,320 Kita memiliki tujuh poin. 611 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 Dan di bawah, mereka punya empat poin. 612 00:28:39,040 --> 00:28:40,200 PERINGKAT 8, FC MONTFERMEIL, 7 613 00:28:40,280 --> 00:28:41,440 Jika menang, mereka akan unggul. 614 00:28:43,400 --> 00:28:44,800 Hari ini, semangat kita... 615 00:28:45,360 --> 00:28:46,360 harus 100 kali lebih kuat. 616 00:28:47,520 --> 00:28:49,600 Karena jika menang, kita akan naik. 617 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 Jika kalah, kita akan punya masalah. 618 00:28:59,080 --> 00:29:00,200 Teman-Teman, ini nomor kalian. 619 00:29:00,280 --> 00:29:01,600 Didi, satu. Mathias, dua. 620 00:29:01,880 --> 00:29:03,240 Ibé, empat. 621 00:29:03,600 --> 00:29:05,520 Marwan, lima. Mehdi, tiga. 622 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Issam, enam. Neel, delapan. 623 00:29:06,840 --> 00:29:08,760 Lamine, sepuluh. Anis, tujuh. Kéba, sembilan. 624 00:29:08,840 --> 00:29:10,080 Isaac, sebelas. 625 00:29:14,200 --> 00:29:17,480 - Ayo, Kawan-Kawan! - Ayo! 626 00:29:20,800 --> 00:29:22,200 Saat pertandingan dimulai 627 00:29:23,320 --> 00:29:25,680 dari sepuluh menit pertama 628 00:29:25,920 --> 00:29:27,120 kurasa kami benar-benar fokus. 629 00:29:27,520 --> 00:29:28,680 Kami melihat kami bermain bagus. 630 00:29:29,800 --> 00:29:31,520 Bagus! 631 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 <i>Aku dapat bola dari Neel.</i> 632 00:29:34,080 --> 00:29:36,040 Kiper mulai gugup. 633 00:29:36,560 --> 00:29:37,560 Aku dapat bola 634 00:29:37,640 --> 00:29:40,160 dan kiper mencengkeramku dari belakang dengan tangannya. 635 00:29:40,760 --> 00:29:42,080 Kiper! 636 00:29:42,160 --> 00:29:44,120 Hei, kartu merah! Itu kartu merah! 637 00:29:44,200 --> 00:29:45,560 Itu mengubah permainan. 638 00:29:49,520 --> 00:29:50,640 Bagus! 639 00:29:50,720 --> 00:29:52,640 Baru sepuluh menit dimulai, dia mendapat kartu merah. 640 00:29:52,760 --> 00:29:56,120 Bagi kami, itu berkah. Terutama karena itu kipernya. 641 00:29:56,520 --> 00:29:58,160 Dia dicadangkan dan mereka tidak punya pengganti. 642 00:29:58,480 --> 00:29:59,960 Mereka harus menempatkan pemain di gawang. 643 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 Langsung masuk! 644 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 Langsung masuk! 645 00:30:04,520 --> 00:30:06,720 Bagus, itu dia! Tepat di sana! 646 00:30:07,280 --> 00:30:08,280 Bagus, Ibé. 647 00:30:08,680 --> 00:30:10,920 Untuk tendangan sudut, kami tahu Ibé akan mencetak gol. 648 00:30:11,160 --> 00:30:13,440 Jadi, kami memimpin 1-0 dengan sangat cepat. 649 00:30:17,200 --> 00:30:19,280 Setelah itu, kami fokus. Langsung 2-0. 650 00:30:24,160 --> 00:30:27,480 Kami mendapat keuntungan psikologis dalam pertandingan ini. 651 00:30:28,240 --> 00:30:31,080 Kami mulai menggerakkan bola, lalu Kéba mendapatkan bola 652 00:30:31,720 --> 00:30:32,720 dan dia mencetak gol. 653 00:30:32,800 --> 00:30:33,800 Bagus! 654 00:30:34,280 --> 00:30:35,680 <i>Ya, aku sangat senang.</i> 655 00:30:37,200 --> 00:30:39,400 <i>Lalu, gol keempat</i> <i>tercipta di akhir pertandingan.</i> 656 00:30:39,840 --> 00:30:42,200 Tendangan sudut ke gawang 657 00:30:42,280 --> 00:30:44,800 lalu Anis mengarahkannya kepadaku, dan aku mencetak gol. 658 00:30:46,000 --> 00:30:47,840 Ayo. 659 00:30:56,480 --> 00:30:58,600 Aku merasa senang dalam pertandingan itu. 660 00:30:58,680 --> 00:31:00,720 Aku melakukan pergerakanku, dribelku, operanku, semuanya. 661 00:31:01,080 --> 00:31:02,320 Itu bagus. 662 00:31:03,200 --> 00:31:05,520 Kupikir, "Aku harus mencetak gol dalam pertandingan ini." 663 00:31:05,600 --> 00:31:06,680 Sebagian untukku. 664 00:31:06,760 --> 00:31:09,040 Untuk statistikku, semua itu. Aku harus mencetak gol. 665 00:31:09,120 --> 00:31:10,120 Itu penting bagiku. 666 00:31:10,360 --> 00:31:12,800 Ini konyol! Akhirnya! 667 00:31:12,880 --> 00:31:16,040 <i>Lalu Kylian mengoper</i> <i>dengan baik kepadaku.</i> 668 00:31:16,120 --> 00:31:17,120 <i>Operan bagus dari Kylian.</i> 669 00:31:17,200 --> 00:31:19,080 Lagi, ayo! Lagi! 670 00:31:19,160 --> 00:31:21,960 <i>Lalu, alih-alih langsung menembak,</i> <i>aku mendribel.</i> 671 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 Bantu! 672 00:31:23,320 --> 00:31:26,200 Saat aku menendangnya, pada saat itu... 673 00:31:37,640 --> 00:31:39,280 Sial. 674 00:31:40,800 --> 00:31:41,880 Aku tergeletak di tanah. 675 00:31:41,960 --> 00:31:44,840 Sangat kesakitan. Dan aku kedinginan. 676 00:31:44,920 --> 00:31:47,600 Kita tidak bisa melanjutkan. Itu bukan keram, Bakary. 677 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 Aku sedih. 678 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 Apakah itu keram? 679 00:31:50,760 --> 00:31:52,920 Pegang kakinya. Angkat. 680 00:31:54,200 --> 00:31:55,720 Itu bukan kali pertama 681 00:31:55,920 --> 00:31:57,280 aku mengalami cedera. 682 00:31:58,040 --> 00:31:59,040 Tapi kali ini... 683 00:31:59,480 --> 00:32:01,960 Aku sungguh tidak bisa bergerak. 684 00:32:02,400 --> 00:32:03,840 <i>- Hari ini!</i> <i>- Hari ini!</i> 685 00:32:03,920 --> 00:32:05,560 <i>- Kita bermain!</i> <i>- Kita bermain!</i> 686 00:32:05,640 --> 00:32:06,960 <i>- Kita bermain!</i> <i>- Kita bermain!</i> 687 00:32:07,040 --> 00:32:08,120 <i>- Ayo!</i> <i>- Ayo!</i> 688 00:32:08,960 --> 00:32:10,880 Aku bisa mendengar teman-temanku, rekan-rekan setimku. 689 00:32:10,960 --> 00:32:12,800 Mereka bernyanyi, bersorak, semua itu. 690 00:32:12,880 --> 00:32:15,680 <i>- Mereka belum siap!</i> <i>- Mereka belum siap!</i> 691 00:32:18,200 --> 00:32:19,440 Biasanya, aku akan berada di sini. 692 00:32:19,800 --> 00:32:21,320 Aku akan bersama mereka. Aku kesal. 693 00:32:24,160 --> 00:32:26,840 Aku akan datang jauh-jauh kemari. Semua pengorbanan yang kubuat. 694 00:32:30,360 --> 00:32:33,120 Sejujurnya, itu kekecewaan terbesar dalam hidupku. 695 00:32:40,120 --> 00:32:43,080 <i>Menurut statistik, aku agen</i> <i>yang paling banyak mengontrak.</i> 696 00:32:43,160 --> 00:32:45,120 <i>Yang paling banyak mengontrak</i> <i>adalah yang terbaik.</i> 697 00:32:45,200 --> 00:32:47,360 Kami pikir kau salah satu pemain hebat. 698 00:32:48,680 --> 00:32:50,120 <i>Apa pendapatmu</i> <i>tentang pilihan kami?</i> 699 00:32:50,840 --> 00:32:53,120 <i>Teman-temanmu datang</i> <i>untuk melihatmu melawan Lens.</i> 700 00:32:53,200 --> 00:32:55,440 Aku ingin berkorban untuk tim. 701 00:32:55,520 --> 00:32:56,920 <i>Kau memberi mereka itu?</i> 702 00:32:57,000 --> 00:32:58,280 Apa yang kau lakukan? 703 00:32:58,360 --> 00:33:00,280 Sayangnya, saat itulah semuanya menjadi kacau. 704 00:33:00,360 --> 00:33:01,640 <i>Teman-Teman, ini memalukan.</i> 705 00:33:01,720 --> 00:33:04,560 Bisa berhenti merekam sebentar dan kembali nanti? 705 00:33:05,305 --> 00:34:05,800