"Survivor" Survivor: Palau - The Reunion

ID13199696
Movie Name"Survivor" Survivor: Palau - The Reunion
Release Name Survivor - 10x15 - The Reunion.WEBRip.x264-CRR.French.C.updated
Year2005
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID761407
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:37,531 --> 00:00:40,223 Bienvenue à la Réunion de "Survivor : Palau". 3 00:00:40,473 --> 00:00:43,957 Pour la première fois, les 20 candidats sont réunis. 4 00:00:44,082 --> 00:00:46,290 Super saison, on va en parler autant que possible. 5 00:00:46,415 --> 00:00:48,564 Commençons avec Tom. Félicitations. 6 00:00:48,957 --> 00:00:50,057 Merci, Jeff. 7 00:00:51,174 --> 00:00:52,175 Merci. 8 00:00:54,200 --> 00:00:56,266 Évidemment, on est chez vous. 9 00:00:56,391 --> 00:00:58,774 - Beaucoup de soutiens. - Ouais, New York ! 10 00:01:02,862 --> 00:01:04,271 Je dois vous dire, Tom, 11 00:01:04,396 --> 00:01:05,950 c'est totalement mérité. 12 00:01:06,075 --> 00:01:08,493 Ça a été une saison avec une forte domination, 13 00:01:08,618 --> 00:01:12,467 votre tribu Koror a dominé, vous avez gagné 11 des 14 épreuves. 14 00:01:12,592 --> 00:01:14,073 Un record dans Survivor. 15 00:01:14,198 --> 00:01:16,883 Et vous avez gagné cinq des sept épreuves individuelles. 16 00:01:17,008 --> 00:01:18,102 Un autre record. 17 00:01:18,227 --> 00:01:19,677 On ne peut pas dire 18 00:01:19,802 --> 00:01:22,138 que ce n'est pas mérité, que vous avez mal joué. 19 00:01:22,263 --> 00:01:24,513 Quel était votre plan en arrivant ? 20 00:01:25,126 --> 00:01:27,745 Car vous aviez une stratégie très claire pour réussir. 21 00:01:27,870 --> 00:01:32,731 Cette victoire, je la dois à un bon ami à moi, 22 00:01:32,856 --> 00:01:35,136 et à ma femme, en particulier. 23 00:01:35,261 --> 00:01:39,849 Quand j'ai commencé à planifier le rôle que j'allais jouer à Palau, 24 00:01:39,974 --> 00:01:42,258 ils se sont moqués de moi et m'ont dit : 25 00:01:42,383 --> 00:01:45,283 "Reste toi-même, c'est une stratégie gagnante." 26 00:01:45,408 --> 00:01:48,708 Je pensais pouvoir me cacher derrière mes cheveux gris, 27 00:01:49,266 --> 00:01:51,166 mais ça n'a pas trop marché. 28 00:01:51,552 --> 00:01:54,733 En fait, ma stratégie n'a pas été bien brillante. 29 00:01:54,858 --> 00:01:57,224 Je me suis mal caché et j'ai dû assumer. 30 00:01:57,349 --> 00:01:59,624 Voilà pourquoi vous avez gagné. 31 00:01:59,887 --> 00:02:02,685 Cette réponse où vous ne dites rien, 32 00:02:03,322 --> 00:02:05,599 et nous promenez sans heurter personne. 33 00:02:06,978 --> 00:02:09,573 Les deux personnes à vos côtés ont été cruciales. 34 00:02:09,698 --> 00:02:13,048 Votre relation avec Katie et Ian s'est-elle formée au début ? 35 00:02:13,173 --> 00:02:14,375 La première nuit. 36 00:02:14,640 --> 00:02:18,027 C'est rare de voir une alliance durer si longtemps. 37 00:02:18,713 --> 00:02:19,944 Katie, 38 00:02:20,739 --> 00:02:24,535 vous avez été beaucoup critiquée lors du conseil final. 39 00:02:24,660 --> 00:02:25,795 Vous trouvez ? 40 00:02:27,304 --> 00:02:28,781 Gregg ! Où est Gregg ? 41 00:02:28,906 --> 00:02:30,124 Je voudrais savoir. 42 00:02:30,249 --> 00:02:34,552 Elle n'avait pas tort en disant : "Je ne suis pas la plus forte, 43 00:02:34,677 --> 00:02:38,120 mais ma stratégie était de trouver deux personnes fortes 44 00:02:38,245 --> 00:02:39,791 et m'allier à eux." 45 00:02:39,916 --> 00:02:41,766 Pourquoi tant d'animosité ? 46 00:02:42,736 --> 00:02:45,156 Ce n'était pas justifié. 47 00:02:46,010 --> 00:02:48,195 J'étais dans le jury, hors du jeu, 48 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 on voit ces personnes comme des personnages 49 00:02:50,445 --> 00:02:52,588 sans prendre en compte les relations qu'on avait. 50 00:02:52,838 --> 00:02:56,697 J'ai passé de bons moments avec Katie pendant 33 jours, 51 00:02:56,822 --> 00:03:00,006 c'est une amie, elle a bien mené sa stratégie. 52 00:03:00,131 --> 00:03:03,305 Je l'adore, j'apprécie notre amitié, et j'ignore pourquoi... 53 00:03:03,430 --> 00:03:06,832 C'est le personnage qu'elle était et je me sens mal pour ça. 54 00:03:06,957 --> 00:03:09,929 Avant l'émission, vous m'avez dit 55 00:03:10,270 --> 00:03:13,191 que de votre point de vue, le jeu n'était pas terminé. 56 00:03:13,316 --> 00:03:15,302 Vous vouliez qu'ils méritent ce vote. 57 00:03:15,427 --> 00:03:17,908 Dans ce jeu, il faut répondre de ses actes, 58 00:03:18,033 --> 00:03:20,697 et à mon avis, dans le contexte du jeu, 59 00:03:20,822 --> 00:03:23,972 il faut payer le prix, pour garder son jeu "propre". 60 00:03:24,097 --> 00:03:25,929 Il faut mettre la pression sur les gens. 61 00:03:26,054 --> 00:03:29,012 Lorsque j'ai posé cette question à Katie, 62 00:03:29,137 --> 00:03:31,387 j'ai perdu ma concentration, je suis parti en vrille. 63 00:03:31,512 --> 00:03:33,663 Une fois le vote terminé, 64 00:03:33,788 --> 00:03:36,632 on s'est embrassé et je l'ai félicitée pour son jeu. 65 00:03:36,757 --> 00:03:40,236 Ça résume tout ça, c'était mon dernier coup, 66 00:03:40,486 --> 00:03:43,548 mais mon dernier coup a été cette question... 67 00:03:43,926 --> 00:03:44,940 Katie, 68 00:03:45,065 --> 00:03:47,101 vous sembliez complètement étonnée 69 00:03:47,587 --> 00:03:49,804 de cette animosité envers vous. 70 00:03:49,929 --> 00:03:51,379 Ce qui m'a étonné, 71 00:03:51,667 --> 00:03:53,974 d'après ce que j'ai vu, même au conseil, 72 00:03:54,099 --> 00:03:56,036 vous ne pouviez pas être étonnée 73 00:03:56,161 --> 00:03:58,095 que certaines personnes ne vous aiment pas. 74 00:03:58,220 --> 00:03:59,784 Après vos propos. 75 00:03:59,909 --> 00:04:02,516 Janu est la première qui me vient à l'esprit. 76 00:04:02,641 --> 00:04:04,968 Pourquoi étiez-vous si étonnée 77 00:04:05,093 --> 00:04:07,044 que certaines personnes vous en veulent ? 78 00:04:07,169 --> 00:04:08,739 Je n'étais pas étonnée pour Janu, 79 00:04:08,864 --> 00:04:12,814 j'y suis allée en sachant que je ne lui répondrais probablement pas. 80 00:04:12,939 --> 00:04:14,562 Justement, parlons-en. 81 00:04:14,967 --> 00:04:16,608 Vous êtes allée au bout... 82 00:04:16,733 --> 00:04:19,379 Vous êtes allée au bout jusqu'au 39e jour. 83 00:04:19,504 --> 00:04:21,972 Il y a sept votes, il en faut quatre pour gagner 84 00:04:22,097 --> 00:04:24,613 et vous renoncez à l'un d'eux. Vous y avez juste renoncé. 85 00:04:25,125 --> 00:04:27,517 Je n'y ai pas renoncé. Je le savais en y allant. 86 00:04:27,642 --> 00:04:30,444 Combien de fois j'ai dit : "Je ne gagnerai pas face à Tom." ? 87 00:04:30,569 --> 00:04:33,147 J'ai tenté de l'éliminer. Je l'adore, mais soyons sérieux. 88 00:04:33,272 --> 00:04:34,953 - Janu. - On ne peut pas le battre. 89 00:04:35,078 --> 00:04:36,785 Votre choix était-il fait ? 90 00:04:36,910 --> 00:04:38,460 - Oui, Jeff. - Bien. 91 00:04:44,024 --> 00:04:45,025 Tom, 92 00:04:45,150 --> 00:04:48,200 il y avait quelque chose d'intéressant entre vous et Gregg. 93 00:04:48,325 --> 00:04:50,943 Ça montre à quelle vitesse le jeu peut basculer. 94 00:04:51,068 --> 00:04:53,573 Vous avez la même approche du jeu, 95 00:04:53,698 --> 00:04:57,732 à savoir, repérer le meilleur coup qu'un autre peut faire 96 00:04:57,857 --> 00:04:59,463 et baser votre coup là-dessus. 97 00:04:59,588 --> 00:05:01,905 - Gregg, c'était votre cas, non ? - Tout à fait. 98 00:05:02,030 --> 00:05:05,202 Vous avez passé des nuits à penser à ce que les gens allaient faire. 99 00:05:05,327 --> 00:05:07,609 Je réfléchissais avant de dormir, 100 00:05:07,734 --> 00:05:09,718 "Quel est le meilleur coup pour Caryn ? 101 00:05:09,843 --> 00:05:11,803 À quoi pense-t-elle ? Que va-t-elle faire ?" 102 00:05:11,928 --> 00:05:13,541 Je tentais d'agir subtilement 103 00:05:13,666 --> 00:05:16,356 en supposant que tous jouaient rationnellement et intelligemment. 104 00:05:16,481 --> 00:05:18,901 Votre plan était d'arriver à cinq, et de faire votre coup. 105 00:05:19,026 --> 00:05:20,610 C'est ça. Un franc succès. 106 00:05:20,735 --> 00:05:23,305 Tom a compris... Vous savez quoi ? 107 00:05:23,555 --> 00:05:24,940 Tom m'a confié 108 00:05:25,065 --> 00:05:26,565 qu'il avait compris, 109 00:05:26,690 --> 00:05:29,826 avec ce qu'il savait sur Gregg, pourquoi il ne ferait pas ça. 110 00:05:29,951 --> 00:05:31,038 Parlez-nous-en. 111 00:05:33,273 --> 00:05:36,009 Gregg croit que quand on a un plan, 112 00:05:36,134 --> 00:05:39,203 on s'y tient et que rien ne le fait dévier. 113 00:05:39,328 --> 00:05:43,029 Il a une bonne capacité d'analyse, ce qui est bon dans les affaires. 114 00:05:43,154 --> 00:05:46,553 Il trouve ce qui cloche dans une boîte et doit être rationalisé. 115 00:05:46,678 --> 00:05:50,300 Il travaillait pour une super boîte : Koror Inc., 116 00:05:50,425 --> 00:05:53,152 il ne voulait pas blesser ses coéquipiers. 117 00:05:53,277 --> 00:05:56,438 Il s'est dit : "Allons-y, j'ai du temps." 118 00:05:56,563 --> 00:05:59,663 Je pensais qu'il resterait jusqu'aux cinq derniers. 119 00:05:59,788 --> 00:06:02,838 Plus tard, on m'a dit : "Non, il veut te sortir !" 120 00:06:02,963 --> 00:06:05,189 Mais je pensais qu'il s'en tiendrait au plan, 121 00:06:05,314 --> 00:06:09,432 car il aimait la façon dont ça tournait... 122 00:06:09,557 --> 00:06:10,690 Soyons clairs. 123 00:06:10,815 --> 00:06:13,813 Comme il attendait d'être à cinq, il fallait l'éliminer à six. 124 00:06:13,938 --> 00:06:15,986 On m'avait dit qu'il s'en prenait à moi. 125 00:06:16,111 --> 00:06:18,260 J'aurais attendu d'être à cinq. 126 00:06:18,510 --> 00:06:21,511 Je voulais tenir parole là-dessus aussi et dire : 127 00:06:21,636 --> 00:06:24,462 "On va jusqu'aux cinq derniers, après on verra." 128 00:06:24,587 --> 00:06:27,887 C'est compliqué pour moi, et pourtant j'ai l'habitude ! 129 00:06:28,012 --> 00:06:29,951 J'ai l'impression de me faire avoir. 130 00:06:30,076 --> 00:06:32,587 Caryn, à propos de faire le meilleur coup. 131 00:06:32,712 --> 00:06:34,410 Si vous jouez, 132 00:06:34,535 --> 00:06:36,619 ça reste mon avis, bien sûr je n'ai jamais joué, 133 00:06:36,744 --> 00:06:40,464 si vous êtes dans les cinq derniers, sans aucune alliance, 134 00:06:40,744 --> 00:06:44,420 d'un coup, vous devenez la personne la plus importante de l'île. 135 00:06:44,670 --> 00:06:46,718 Deux d'un côté, deux de l'autre, 136 00:06:46,843 --> 00:06:48,243 et vous au milieu. 137 00:06:48,368 --> 00:06:50,365 Comment avez-vous été éliminée ce soir-là ? 138 00:06:50,490 --> 00:06:52,753 Pourquoi ne pas vous être assuré la finale à trois ? 139 00:06:53,184 --> 00:06:57,289 Je ne sais pas vraiment, je n'étais pas au courant de tout, 140 00:06:57,414 --> 00:07:01,439 mais quand j'ai refusé de dire, sur la plage, 141 00:07:01,879 --> 00:07:05,127 que Jenn, Katie et moi avions une alliance, 142 00:07:05,462 --> 00:07:07,562 je pense avoir fâché Tom et Ian. 143 00:07:07,855 --> 00:07:11,997 Tom et Ian envisageaient, ou je le croyais, peut-être à tort, 144 00:07:12,261 --> 00:07:14,411 de me prendre et d'éliminer Jenn. 145 00:07:15,019 --> 00:07:17,969 Mais quand j'ai refusé de leur donner des infos, 146 00:07:18,094 --> 00:07:20,069 ça ne collait pas. 147 00:07:20,336 --> 00:07:22,685 Je ne leur étais plus utile. 148 00:07:22,810 --> 00:07:26,157 Et puis Katie a reculé sur l'alliance féminine 149 00:07:26,282 --> 00:07:28,264 et je ne leur étais plus utile non plus, 150 00:07:28,389 --> 00:07:30,215 donc je suis partie. 151 00:07:30,340 --> 00:07:32,873 Ian, 11 heures dans cette épreuve, 152 00:07:32,998 --> 00:07:35,108 vous étiez dans le trio final 153 00:07:35,233 --> 00:07:36,783 avec vos deux alliés, 154 00:07:36,908 --> 00:07:40,809 que vous avez tant trahis que vous ne savez que faire. 155 00:07:40,934 --> 00:07:41,935 Ouais. 156 00:07:42,060 --> 00:07:43,224 11 heures. 157 00:07:43,737 --> 00:07:45,429 Presque 11 heures, c'est ça. 158 00:07:45,554 --> 00:07:48,776 L'épreuve la plus longue jamais eue, vous décidez d'abandonner. 159 00:07:49,214 --> 00:07:52,135 Certains diront que c'est suspect. 160 00:07:52,373 --> 00:07:54,623 Vous réfléchissiez, tout ce temps ? 161 00:07:55,048 --> 00:07:57,984 Absolument. Je n'avais rien d'autre à faire. 162 00:07:58,222 --> 00:07:59,522 Malheureusement. 163 00:07:59,647 --> 00:08:01,595 Vous êtes sur une bouée. 164 00:08:01,720 --> 00:08:04,933 Beaucoup de choses s'étaient passées les dernières 24 heures. 165 00:08:05,183 --> 00:08:08,006 Je suis venu en voulant jouer 166 00:08:08,851 --> 00:08:12,958 avec ma personnalité et mes valeurs, 167 00:08:13,083 --> 00:08:16,371 et j'ai réalisé, à la 11e heure, 168 00:08:16,496 --> 00:08:17,897 littéralement, 169 00:08:18,337 --> 00:08:20,357 que je ne l'avais pas fait. 170 00:08:20,482 --> 00:08:22,525 Je ne voulais pas sacrifier 171 00:08:22,650 --> 00:08:26,069 ce que j'allais ramener à ma famille et mes amis 172 00:08:26,194 --> 00:08:27,905 pour un million de dollars. 173 00:08:28,030 --> 00:08:29,450 Vous n'avez aucun regret ? 174 00:08:29,575 --> 00:08:30,625 Non, aucun. 175 00:08:34,478 --> 00:08:38,419 Une statistique intéressante, juste avant la pause. 176 00:08:38,544 --> 00:08:41,891 Sept des dix gagnants avaient 30 ans ou plus. 177 00:08:42,016 --> 00:08:43,766 La moyenne est de 34 ans, 178 00:08:44,051 --> 00:08:45,450 pour les gagnants. 179 00:08:45,575 --> 00:08:47,605 Cela nous amène à un sujet intéressant : 180 00:08:47,730 --> 00:08:48,830 la maturité. 181 00:08:49,226 --> 00:08:51,126 Car les autres jouent aussi. 182 00:08:51,251 --> 00:08:54,999 Peut-être mieux, mais vous semblez avoir gagné en maturité. 183 00:08:55,309 --> 00:08:56,971 Tout à fait, le jeu a changé ma vie. 184 00:08:57,096 --> 00:09:00,745 J'ai pu jouer avec des personnes qui ont trois fois mon âge... 185 00:09:02,824 --> 00:09:06,459 Donc, j'ai beaucoup appris avec eux. 186 00:09:06,584 --> 00:09:07,896 À suivre, 187 00:09:08,146 --> 00:09:11,350 on va parler de votre coiffeur préféré : 188 00:09:11,658 --> 00:09:12,659 Coby. 189 00:09:12,784 --> 00:09:15,946 Puis d'une de vos candidates préférées : Stephenie. 190 00:09:16,071 --> 00:09:17,090 Mais avant ça, 191 00:09:17,215 --> 00:09:20,807 les épreuves de cette saison ont été parmi les plus rudes. 192 00:09:20,932 --> 00:09:22,032 Regardez ça. 193 00:09:25,942 --> 00:09:27,642 Allez, on doit y aller ! 194 00:09:28,533 --> 00:09:29,534 Allez ! 195 00:09:30,035 --> 00:09:31,387 Angie coule Gregg ! 196 00:09:31,837 --> 00:09:33,389 Gregg coule Bobby Jon. 197 00:09:36,632 --> 00:09:37,926 Il est encore en jeu. 198 00:09:38,504 --> 00:09:39,553 Avale, Bobby Jon. 199 00:09:39,678 --> 00:09:41,979 On ne retourne pas au conseil ! 200 00:09:49,996 --> 00:09:51,731 Oh, mon Dieu ! Il y en a trois ! 201 00:10:14,473 --> 00:10:16,971 "Survivor : Palau" a été en riche en candidats, 202 00:10:17,096 --> 00:10:20,626 épreuves et changements marquants, mais aussi en grandes révélations, 203 00:10:20,751 --> 00:10:23,736 comme celle d'Ian sur son intégrité. 204 00:10:23,861 --> 00:10:26,328 L'une des belles histoires de cette saison est Coby. 205 00:10:26,453 --> 00:10:29,153 Ce qu'il a prouvé aux autres et à lui-même. 206 00:10:29,827 --> 00:10:31,913 Vous aimez cette pression, pas vrai ? 207 00:10:35,109 --> 00:10:36,042 Coby le fait. 208 00:10:36,345 --> 00:10:38,586 <i>Gamin, on m'appelait toujours "fillette",</i> 209 00:10:38,711 --> 00:10:39,797 <i>"chochotte".</i> 210 00:10:39,922 --> 00:10:41,923 <i>On se moquait de moi et j'abandonnais.</i> 211 00:10:42,048 --> 00:10:44,417 J'ai fini par quitter l'école, car on se moquait de moi. 212 00:10:46,477 --> 00:10:48,296 James commence fort d'entrée. 213 00:10:48,546 --> 00:10:49,797 Coby riposte. 214 00:10:49,922 --> 00:10:52,028 Mais maintenant, personne ne me fera renoncer. 215 00:10:52,153 --> 00:10:53,493 <i>Peu importe la difficulté.</i> 216 00:10:54,168 --> 00:10:56,137 C'est bon ! James est tombé ! 217 00:11:06,249 --> 00:11:07,515 Oh, Coby ! 218 00:11:08,298 --> 00:11:11,004 Était-ce une partie de l'attrait... ? 219 00:11:11,129 --> 00:11:14,236 Êtes-vous venu vous débarrasser de quelques vieux démons ? 220 00:11:14,361 --> 00:11:16,277 Oui, mes vieux démons remontent à l'école, 221 00:11:16,402 --> 00:11:17,752 j'étais à l'écart. 222 00:11:17,877 --> 00:11:19,784 Survivor, c'est comme le lycée, 223 00:11:19,909 --> 00:11:22,709 je voulais être aimé, être la reine du bal... 224 00:11:24,457 --> 00:11:26,229 Mais ce n'était pas le cas. 225 00:11:26,354 --> 00:11:28,520 Faire partie d'une équipe était l'un des attraits. 226 00:11:28,645 --> 00:11:31,472 - Faire partie d'une équipe ? - Oui, ça ne m'était jamais arrivé. 227 00:11:31,597 --> 00:11:33,393 Cette séquence a été un cauchemar, 228 00:11:33,518 --> 00:11:35,663 ça a commencé comme un cauchemar de mon enfance, 229 00:11:35,788 --> 00:11:38,762 avec la sélection, c'était terrible, de regarder ça se dérouler. 230 00:11:38,887 --> 00:11:41,384 Et vous avez échoué dans l'équipe la plus dominante 231 00:11:41,509 --> 00:11:43,059 de l'histoire du jeu. 232 00:11:43,184 --> 00:11:44,384 Ouuuaaaiiiss ! 233 00:11:45,017 --> 00:11:46,417 Désolé, Bobby Jon. 234 00:11:47,252 --> 00:11:48,765 Avez-vous changé ? 235 00:11:48,890 --> 00:11:51,307 Êtes-vous rentré débarrassé de vieux démons ? 236 00:11:51,432 --> 00:11:54,520 Oui, ce jour-là, où vous m'avez vu pleurer, 237 00:11:54,645 --> 00:11:56,345 j'ai pu tourner la page. 238 00:11:56,572 --> 00:11:59,472 Vraiment. C'était le meilleur moment de ma vie. 239 00:12:04,132 --> 00:12:08,258 L'un de mes moments préférés a été 240 00:12:08,650 --> 00:12:10,100 un duel mémorable : 241 00:12:10,225 --> 00:12:12,349 Coby, le coiffeur gay, 242 00:12:12,648 --> 00:12:13,815 contre James, 243 00:12:13,940 --> 00:12:16,557 le péquenot autoproclamé d'Alabama. 244 00:12:17,939 --> 00:12:19,795 Et le plus génial dans tout ça, 245 00:12:19,920 --> 00:12:22,425 c'est que vous avez battu James. 246 00:12:22,732 --> 00:12:26,860 Et James a été très élogieux à ce sujet, vraiment. 247 00:12:26,985 --> 00:12:30,089 J'imagine que les jours suivants la diffusion de cet épisode, 248 00:12:30,214 --> 00:12:31,250 au travail, 249 00:12:32,015 --> 00:12:33,935 vos amis vous en ont parlé. 250 00:12:34,060 --> 00:12:35,995 On est en Amérique. Je me trompe ? 251 00:12:36,120 --> 00:12:39,275 On est en Amérique, et pour être honnête, je suis chômeur. 252 00:12:39,785 --> 00:12:42,635 Je ne trouve pas de boulot, étant un péquenot. 253 00:12:42,760 --> 00:12:43,761 James... 254 00:12:43,886 --> 00:12:45,880 Mais les gars que je côtoie... 255 00:12:46,130 --> 00:12:49,415 Mes vieux amis ont vu l'épisode. 256 00:12:49,540 --> 00:12:51,552 Et je leur dis franco : 257 00:12:51,992 --> 00:12:53,805 ce gars m'a botté le cul. 258 00:12:53,930 --> 00:12:57,209 Il fait 90 kilos, moi 70, 259 00:12:57,334 --> 00:13:01,165 mais je n'ai pas d'excuse, car je manie l'acier à l'usine. 260 00:13:01,433 --> 00:13:03,817 Je pensais balayer Coby. 261 00:13:03,942 --> 00:13:06,404 Je me disais : "C'est un coiffeur gay, efféminé, 262 00:13:06,529 --> 00:13:09,069 je vais lui botter le cul, je suis ouvrier dans une aciérie !" 263 00:13:09,194 --> 00:13:11,559 Ce gars est costaud, sérieux. 264 00:13:12,064 --> 00:13:13,065 Oh, ouais ! 265 00:13:19,130 --> 00:13:22,035 James, vous avez été un candidat marquant, 266 00:13:22,160 --> 00:13:24,182 on pourrait y revenir longtemps, 267 00:13:24,307 --> 00:13:27,670 mais c'est intéressant, vous m'avez dit avoir changé aussi. 268 00:13:27,795 --> 00:13:29,916 Vous ne considérez plus vos enfants comme acquis. 269 00:13:30,041 --> 00:13:31,310 Oh non ! 270 00:13:31,435 --> 00:13:32,862 Ça m'a changé. 271 00:13:33,179 --> 00:13:35,279 J'avais des problèmes familiaux, 272 00:13:35,404 --> 00:13:36,804 mais à mon retour, 273 00:13:37,294 --> 00:13:38,939 beaucoup de choses ont changé. 274 00:13:39,064 --> 00:13:42,748 On a fait griller des saucisses et des guimauves avec les enfants, 275 00:13:42,873 --> 00:13:44,094 j'ai commencé par ça, 276 00:13:44,219 --> 00:13:46,274 et je suis aussi plus attentif à ma femme. 277 00:13:46,399 --> 00:13:47,442 J'ai changé. 278 00:13:49,911 --> 00:13:53,106 Une autre révélation cette saison, la danseuse : 279 00:13:53,231 --> 00:13:54,348 Janu. 280 00:13:54,598 --> 00:13:55,599 Vous... 281 00:13:56,834 --> 00:13:58,774 Vous ne vous attendiez pas à si dur. 282 00:13:58,899 --> 00:13:59,999 Apparemment. 283 00:14:00,124 --> 00:14:02,527 Vous avez passé des journées difficiles. 284 00:14:02,940 --> 00:14:04,840 Déception dans les épreuves. 285 00:14:05,087 --> 00:14:06,594 Inactive sur le camp. 286 00:14:06,719 --> 00:14:08,227 Même vous le reconnaissiez. 287 00:14:08,352 --> 00:14:10,122 Et votre pire cauchemar se réalise : 288 00:14:10,247 --> 00:14:12,628 vous êtes exilée sur une île, livrée à vous-même, 289 00:14:12,753 --> 00:14:16,170 et ça s'avère être peut-être le plus grand moment de votre vie. 290 00:14:16,420 --> 00:14:17,494 C'était génial. 291 00:14:17,619 --> 00:14:21,375 C'était incroyable d'être toute seule, sur cette "île de l'Exil". 292 00:14:21,500 --> 00:14:23,468 <i>Tout s'est mis en place.</i> 293 00:14:23,593 --> 00:14:25,379 <i>Ça a été une révélation.</i> 294 00:14:25,504 --> 00:14:28,751 <i>J'ai appris la valeur de la famille, des amis</i> 295 00:14:28,876 --> 00:14:30,676 et pour la vie en général. 296 00:14:31,368 --> 00:14:32,529 J'étais satisfaite. 297 00:14:32,654 --> 00:14:34,702 Et je savais, en allant au conseil. 298 00:14:34,827 --> 00:14:39,318 Voilà une question que je n'ai posée à personne au conseil cette nuit-là. 299 00:14:39,443 --> 00:14:42,230 Oui ou non, vous ai-je poussée à l'abandon ? 300 00:14:42,355 --> 00:14:43,489 Non, pas du tout. 301 00:14:43,614 --> 00:14:47,268 Quelqu'un présent au conseil l'a-t-il pensé ? 302 00:14:47,518 --> 00:14:48,768 - Non. - Non ? 303 00:14:48,893 --> 00:14:51,063 Et je n'aurais pu convaincre personne d'autre d'abandonner. 304 00:14:51,188 --> 00:14:52,938 Là où je veux en venir... 305 00:14:53,063 --> 00:14:56,477 Si vous venez dans ce jeu pensant pouvoir abandonner, 306 00:14:56,602 --> 00:14:58,017 vous le ferez probablement. 307 00:14:58,142 --> 00:15:00,199 Si vous venez au conseil en pensant abandonner, 308 00:15:00,324 --> 00:15:02,992 vous le ferez probablement. Si je le renifle, je le débusquerai. 309 00:15:03,117 --> 00:15:04,303 Car à chaque abandon, 310 00:15:04,428 --> 00:15:07,978 50 000 personnes chez eux disent : "Je n'abandonnerais pas." 311 00:15:08,306 --> 00:15:09,725 Je voulais en parler, 312 00:15:09,850 --> 00:15:12,928 car il y a une autre forme d'abandon, dont on va parler maintenant, 313 00:15:13,053 --> 00:15:14,676 c'est l'abandon planifié. 314 00:15:14,801 --> 00:15:18,558 - Et je me tourne vers vous, Jeff. - Je le savais, je m'y attendais. 315 00:15:18,683 --> 00:15:21,059 Il y a une autre façon de quitter le jeu, 316 00:15:21,184 --> 00:15:23,234 c'est de dire : "Éliminez-moi." 317 00:15:23,359 --> 00:15:26,849 Ce n'est pas toujours perçu comme tel, mais ça l'est pour moi. 318 00:15:26,974 --> 00:15:28,526 J'aimerais vous entendre 319 00:15:28,651 --> 00:15:30,760 justifier le fait d'être sorti sur une entorse 320 00:15:30,885 --> 00:15:33,128 alors que vous pouviez clairement attraper des cocos, 321 00:15:33,253 --> 00:15:36,553 gérer le feu, aider sur le camp de nombreuses manières. 322 00:15:36,942 --> 00:15:40,192 Pour commencer, je suis officiellement "l'homme coco". 323 00:15:40,317 --> 00:15:43,646 Partout où je vais, on m'appelle l'homme coco. 324 00:15:43,771 --> 00:15:45,271 On ne fait pas pire. 325 00:15:45,396 --> 00:15:47,684 Mais en définitive, ça se résumait à... 326 00:15:47,809 --> 00:15:50,119 Je connaissais mes forces, mes limites, 327 00:15:50,244 --> 00:15:52,338 j'avais déjà eu une telle blessure, 328 00:15:52,463 --> 00:15:55,663 et je savais qu'elle m'empêcherait d'aller plus loin. 329 00:15:55,788 --> 00:15:57,122 Je vais demander... 330 00:15:57,247 --> 00:16:00,575 Bobby Jon vous a vu, en passant, un grand moment de l'émission, 331 00:16:00,825 --> 00:16:03,025 vous ouvrez des cocos, et il dit : 332 00:16:03,150 --> 00:16:04,946 "Kim ne fait rien, 333 00:16:05,071 --> 00:16:07,106 Jeff au moins contribue au camp." 334 00:16:07,640 --> 00:16:08,641 Bobby Jon, 335 00:16:08,766 --> 00:16:10,609 seriez-vous parti avec une entorse ? 336 00:16:11,977 --> 00:16:14,996 Il aurait fallu me couper la tête. 337 00:16:15,435 --> 00:16:17,450 Je ne serais pas parti. 338 00:16:17,575 --> 00:16:21,433 Mais parfois, vous n'y pouvez rien, vous êtes blessé, 339 00:16:21,558 --> 00:16:24,222 il avait été opéré peu avant... Je sais qu'il avait vraiment mal. 340 00:16:24,347 --> 00:16:26,676 Ne vous méprenez pas, je ne vous fais pas un procès, 341 00:16:26,801 --> 00:16:30,065 - je veux juste des explications. - On me le demande beaucoup, Jeff. 342 00:16:30,329 --> 00:16:33,719 Et puis, Ashlee d'un côté et Kim de l'autre, 343 00:16:33,844 --> 00:16:36,068 on pourrait dire la même chose à votre sujet. 344 00:16:36,611 --> 00:16:38,346 Ashlee, êtes-vous d'accord ? 345 00:16:38,471 --> 00:16:40,781 Vous en aviez un peu marre du jeu ? 346 00:16:41,349 --> 00:16:43,848 Jeff, j'en avais vraiment marre. 347 00:16:44,403 --> 00:16:48,872 Hélas pour moi, je me pensais robuste, mais non. 348 00:16:49,589 --> 00:16:51,139 Pas assez pour durer. 349 00:16:51,264 --> 00:16:52,265 Bien. 350 00:16:52,716 --> 00:16:53,717 Et au fond, 351 00:16:53,842 --> 00:16:56,286 deux personnes n'ont jamais eu la possibilité d'abandonner, 352 00:16:56,411 --> 00:16:59,233 Jonathan et Wanda, car vous n'avez pas été choisis. 353 00:16:59,358 --> 00:17:00,359 Jonathan, 354 00:17:00,917 --> 00:17:03,997 vous êtes une cible plus improbable, 355 00:17:04,122 --> 00:17:07,608 les gens vous voient grand, jeune, sportif... 356 00:17:07,733 --> 00:17:08,985 Que s'est-il passé ? 357 00:17:09,110 --> 00:17:10,660 J'ai sauté du bateau. 358 00:17:11,194 --> 00:17:14,151 Mais à contre-courant, ça n'a pas été une réussite. 359 00:17:14,276 --> 00:17:16,720 Je pensais pouvoir nager deux fois plus vite que le bateau, 360 00:17:16,845 --> 00:17:18,647 atteindre la plage et avoir l'immunité, 361 00:17:18,772 --> 00:17:20,888 et je n'ai pas pu aider l'équipe, je présume. 362 00:17:21,138 --> 00:17:24,091 D'après vous, c'est pour cette raison ? 363 00:17:24,341 --> 00:17:25,741 Honnêtement, je... 364 00:17:26,359 --> 00:17:28,029 Angie, vous levez la main. 365 00:17:28,868 --> 00:17:30,916 Non, je ne pense pas que ce soit ça. 366 00:17:31,041 --> 00:17:33,541 Je savais que la question serait posée. 367 00:17:34,539 --> 00:17:36,571 Tu as l'air sympa, 368 00:17:36,696 --> 00:17:39,915 mais là-bas, je crois qu'on a eu une conservation. 369 00:17:40,040 --> 00:17:42,777 Et je ne crois pas qu'elle ait été très agréable. 370 00:17:43,373 --> 00:17:45,994 Et c'est peut-être arrivé avec quelques autres. 371 00:17:46,119 --> 00:17:48,637 Tu as l'air sympa, 372 00:17:48,762 --> 00:17:50,794 mais ce n'était pas le cas là-bas. 373 00:17:50,919 --> 00:17:53,125 Tu as choisi les personnes à qui parler, 374 00:17:53,250 --> 00:17:55,233 et tu t'es fait pas mal d'ennemis comme ça. 375 00:17:55,358 --> 00:17:57,257 Je n'ai jamais vu ça comme ça. 376 00:17:57,382 --> 00:18:00,559 Avec 20 personnes s'éparpillant dès notre arrivée, 377 00:18:00,684 --> 00:18:02,594 c'est difficile de créer un lien 378 00:18:02,719 --> 00:18:05,447 - avec tous, en trois jours. - Ouais, mais je t'ai parlé le 2e jour. 379 00:18:05,572 --> 00:18:06,734 Arrêtons avec ça. 380 00:18:06,859 --> 00:18:08,455 Il y avait une petite dissension, 381 00:18:08,580 --> 00:18:10,840 et les 1res impressions sont importantes dans ce jeu. 382 00:18:10,965 --> 00:18:13,566 Évidemment, Wanda, vous étiez l'autre dans la même situation. 383 00:18:14,088 --> 00:18:17,742 Vous aviez l'air de l'accepter, 384 00:18:17,867 --> 00:18:19,480 vous êtes partie en chantant. 385 00:18:19,605 --> 00:18:21,672 Était-ce le cas ou étiez-vous blessée ? 386 00:18:22,041 --> 00:18:23,992 J'étais dévastée, vraiment. 387 00:18:24,117 --> 00:18:27,267 Mais ils m'ont demandé de chanter une autre chanson. 388 00:18:27,392 --> 00:18:28,892 Ça m'a fait plaisir, 389 00:18:29,017 --> 00:18:32,181 même si quelques râleurs ont râlé. 390 00:18:32,306 --> 00:18:35,206 J'ai donc chanté, je ne déçois jamais mes fans. 391 00:18:39,950 --> 00:18:41,669 Bien, j'ai une question, Wanda... 392 00:18:42,100 --> 00:18:43,500 J'ai une question. 393 00:18:44,352 --> 00:18:46,347 Vous avez sûrement préparé une chanson. 394 00:18:46,472 --> 00:18:47,487 Évidemment ! 395 00:18:47,612 --> 00:18:50,062 J'espère qu'elle est courte, allez-y ! 396 00:18:50,187 --> 00:18:52,972 <i>Échoués sur les plages de Palau</i> 397 00:18:53,097 --> 00:18:55,063 <i>Avec des rats et des cocos</i> 398 00:18:55,188 --> 00:18:57,931 <i>Nous survécûmes à la chaleur et à la pénurie</i> 399 00:18:58,056 --> 00:19:00,597 <i>Certains survécurent même aux chamailleries</i> 400 00:19:00,722 --> 00:19:02,935 <i>Nous sommes des Survivants</i> 401 00:19:03,060 --> 00:19:05,072 <i>Nous avons relevé le défi</i> 402 00:19:05,197 --> 00:19:07,835 <i>Et l'Histoire retiendra sûrement</i> 403 00:19:07,960 --> 00:19:10,110 <i>Que Survivor 10 fut la meilleure, pardi !</i> 404 00:19:11,195 --> 00:19:12,196 Voilà ! 405 00:19:14,390 --> 00:19:15,840 Bien, merci, Wanda. 406 00:19:16,334 --> 00:19:18,586 Elle était la première à sauter du bateau 407 00:19:18,711 --> 00:19:20,961 et la dernière Ulong encore en jeu. 408 00:19:21,086 --> 00:19:23,437 L'une des candidates les plus populaires. 409 00:19:23,562 --> 00:19:25,311 À venir, Stephenie ! 410 00:19:40,583 --> 00:19:42,887 Stephenie est la seule femme encore en jeu. 411 00:19:43,301 --> 00:19:44,989 <i>J'ai toujours été sportive.</i> 412 00:19:45,114 --> 00:19:46,800 <i>Je suis mauvaise perdante.</i> 413 00:19:47,050 --> 00:19:48,750 Steph réussit à nouveau ! 414 00:19:49,364 --> 00:19:51,511 Elle fait tout ce qu'un homme peut faire. 415 00:19:54,001 --> 00:19:55,900 Du crêpage de chignon à l'ancienne. 416 00:19:56,350 --> 00:19:58,945 Stephenie riposte et fait tomber Jenn facilement. 417 00:19:59,195 --> 00:20:01,270 <i>C'est la chose la plus effrayante et difficile</i> 418 00:20:01,395 --> 00:20:03,174 <i>que j'aie jamais eue à faire.</i> 419 00:20:03,299 --> 00:20:06,286 <i>Mais je n'abandonnerai jamais, je ne suis pas comme ça.</i> 420 00:20:07,403 --> 00:20:10,053 Une seule coco. Au moins, elle est grosse. 421 00:20:23,072 --> 00:20:27,022 Steph, personne ne s'était retrouvé dans cette situation auparavant. 422 00:20:27,298 --> 00:20:30,499 Plus qu'un membre dans la tribu, passant la nuit seule. 423 00:20:30,624 --> 00:20:33,346 Vous pensiez avoir ces ressources en vous ? 424 00:20:33,471 --> 00:20:35,825 Vous êtes sportive, une habituée des compétitions, 425 00:20:35,950 --> 00:20:37,875 mais c'était des circonstances tout autres. 426 00:20:38,000 --> 00:20:39,498 Ouais, c'est vrai. 427 00:20:40,950 --> 00:20:43,640 Je savais que j'allais assurer dans les épreuves. 428 00:20:43,765 --> 00:20:45,804 J'ignorais comment je ferais sans nourriture. 429 00:20:45,929 --> 00:20:49,108 Et perdre toutes les immunités, c'était vraiment... 430 00:20:49,233 --> 00:20:51,083 Non, c'était pas ta faute ! 431 00:20:51,208 --> 00:20:52,558 C'était très dur. 432 00:20:52,683 --> 00:20:56,386 Donc non, je ne pensais pas si bien réussir. 433 00:20:56,511 --> 00:20:59,964 Y a-t-il un moment clé, en y repensant, 434 00:21:00,089 --> 00:21:03,239 où tout a pris forme, où vous avez su que ça irait ? 435 00:21:03,601 --> 00:21:05,502 Sans doute la nuit où j'étais seule. 436 00:21:05,627 --> 00:21:08,107 Ça ne pouvait pas être pire, il ne restait que moi. 437 00:21:08,232 --> 00:21:11,336 Je suis seule, j'ignore ce qui va se passer... 438 00:21:11,621 --> 00:21:13,238 Puis j'ai rejoint Koror. 439 00:21:13,363 --> 00:21:15,113 Après ça, je pouvais tout faire. 440 00:21:15,413 --> 00:21:17,957 Quelles ont été les réactions, dans la rue ? 441 00:21:18,082 --> 00:21:22,232 Car vous êtes l'une des participantes les plus populaires de l'émission. 442 00:21:32,266 --> 00:21:34,350 Je ne sais pas, ça fait bizarre. 443 00:21:34,475 --> 00:21:36,935 Merci à tous ceux qui m'ont soutenue. 444 00:21:37,060 --> 00:21:38,717 Merci à tous. 445 00:21:40,538 --> 00:21:43,290 Partout où je vais, les gens me disent : 446 00:21:43,415 --> 00:21:45,828 "Ma fille est fan de toi", "Je suis fan de toi". 447 00:21:45,953 --> 00:21:48,421 C'est agréable à entendre. J'ai reçu plein de lettres. 448 00:21:48,546 --> 00:21:51,196 De chouettes lettres, de jeunes étudiantes, 449 00:21:51,532 --> 00:21:52,882 et même d'hommes. 450 00:21:53,315 --> 00:21:54,985 Je ne sais pas. 451 00:21:55,110 --> 00:21:56,396 Allez comprendre ! 452 00:21:57,090 --> 00:21:58,901 Bobby Jon, votre partenaire... 453 00:21:59,026 --> 00:22:02,978 Même si voir la tribu Ulong s'éteindre 454 00:22:03,254 --> 00:22:06,023 était assez marrant, à la fin, car ce n'était jamais arrivé. 455 00:22:06,148 --> 00:22:07,198 Absolument. 456 00:22:07,577 --> 00:22:09,504 Quand il ne restait que Bobby Jon et Steph, 457 00:22:09,629 --> 00:22:12,136 c'était différent, vraiment une tribu de deux, 458 00:22:12,261 --> 00:22:13,379 et tout à coup, 459 00:22:13,504 --> 00:22:15,769 on a réalisé que c'était inédit. 460 00:22:15,894 --> 00:22:18,303 Bobby Jon, vous n'avez jamais été éliminé. 461 00:22:18,428 --> 00:22:20,820 - Jamais. - Vous êtes parti, 462 00:22:20,945 --> 00:22:23,476 à cause d'un jeu décisif, quelqu'un devait partir. 463 00:22:23,601 --> 00:22:24,791 J'ai été battu, 464 00:22:24,916 --> 00:22:26,419 pas été éliminé par les votes. 465 00:22:26,544 --> 00:22:28,824 Tout va bien, même si j'ai perdu. 466 00:22:29,088 --> 00:22:33,095 Je sais gagner comme un homme et perdre comme un homme. 467 00:22:33,220 --> 00:22:35,021 - Pas d'amertume ? - Non. 468 00:22:36,994 --> 00:22:39,183 D'où vous vient cette éthique de travail ? 469 00:22:39,308 --> 00:22:42,049 Car si Stephenie est l'une des femmes les plus populaires, 470 00:22:42,174 --> 00:22:45,623 reconnaissons que vous avez été l'un des plus gros bosseurs. 471 00:22:45,748 --> 00:22:47,462 Vous n'avez jamais arrêté. 472 00:22:47,587 --> 00:22:50,450 Et ça ne semblait pas stratégique, c'est juste Bobby Jon. 473 00:22:50,575 --> 00:22:53,425 Ça fait partie de moi, ça vient de ma famille, 474 00:22:53,768 --> 00:22:57,615 <i>des gens de Troy, en Alabama, ils ne savent pas faire autrement.</i> 475 00:22:58,106 --> 00:23:00,656 <i>On se retrousse les manches et on bosse.</i> 476 00:23:02,663 --> 00:23:04,907 J'ai une question pour vous. 477 00:23:05,032 --> 00:23:08,315 Vous avez vécu une chose unique : 478 00:23:08,440 --> 00:23:09,890 le lac des méduses. 479 00:23:10,015 --> 00:23:12,209 Cette expérience, est-elle restée en vous ? 480 00:23:12,334 --> 00:23:14,632 Est-ce un moment dont vous vous souviendrez ? 481 00:23:14,757 --> 00:23:17,451 Quand je repense à tout ça, 482 00:23:17,576 --> 00:23:20,072 <i>c'est ce moment qui me vient en tête.</i> 483 00:23:20,197 --> 00:23:21,797 <i>Ça représente la paix.</i> 484 00:23:22,211 --> 00:23:25,792 C'est rare de la trouver. 485 00:23:25,917 --> 00:23:29,703 Et pour moi, c'était la paix totale. 486 00:23:30,114 --> 00:23:31,115 Jolanda. 487 00:23:31,397 --> 00:23:33,797 Première personne à gagner l'immunité 488 00:23:33,922 --> 00:23:35,753 et première personne éliminée. 489 00:23:36,017 --> 00:23:37,018 Ouais. 490 00:23:37,143 --> 00:23:40,033 Vous êtes forte, compétitrice, que s'est-il passé ? 491 00:23:41,376 --> 00:23:42,826 Beaucoup de choses. 492 00:23:42,951 --> 00:23:46,785 La façon de composer les tribus a déséquilibré la dynamique. 493 00:23:46,910 --> 00:23:48,645 Je pensais choisir mon équipe, 494 00:23:48,770 --> 00:23:52,837 mais n'ai pu choisir qu'une personne et ai fini dans une équipe de jeunes. 495 00:23:53,083 --> 00:23:55,819 Et tout parent sait 496 00:23:56,532 --> 00:23:59,619 que quand on a 18, 21, 25, 30 ans, 497 00:24:00,015 --> 00:24:02,026 on veut montrer qu'on sait tout. 498 00:24:02,151 --> 00:24:04,853 Ils ne voulaient ni leader ni être une équipe, 499 00:24:04,978 --> 00:24:06,736 et on faisait les efforts à double. 500 00:24:06,861 --> 00:24:10,141 Je savais que mon élimination allait mener à leur extinction. 501 00:24:10,266 --> 00:24:11,716 Et je le savais. 502 00:24:11,841 --> 00:24:14,188 Je voulais qu'ils fassent mieux, mais... 503 00:24:14,313 --> 00:24:17,700 À leur âge, je n'en faisais aussi qu'à ma tête ! 504 00:24:18,496 --> 00:24:19,822 Angie, pourquoi... 505 00:24:20,121 --> 00:24:21,995 A-t-elle raison ? 506 00:24:22,120 --> 00:24:24,762 Pourquoi Ulong a-t-elle si peu gagné ? 507 00:24:24,887 --> 00:24:26,873 Elle a raison sur la communication. 508 00:24:26,998 --> 00:24:29,932 Aux épreuves, personne n'écoutait. 509 00:24:30,187 --> 00:24:32,473 Quand on parlait, personne n'écoutait. 510 00:24:32,598 --> 00:24:35,680 C'est une des choses... Les autres fonctionnaient très bien, 511 00:24:35,805 --> 00:24:37,838 car ils s'écoutaient les uns les autres. 512 00:24:37,963 --> 00:24:40,032 - C'est triste... - Concernant notre équipe, 513 00:24:40,157 --> 00:24:43,418 - les jeunes ont sous-estimé Koror. - Tout à fait. 514 00:24:43,543 --> 00:24:45,512 "Ils sont vieux, ils ne peuvent rien faire", 515 00:24:45,637 --> 00:24:48,124 et je leur disais : "On n'est pas vieux, on réfléchit. 516 00:24:48,249 --> 00:24:50,628 On ne court pas aussi vite, on ne saute pas aussi haut, 517 00:24:50,753 --> 00:24:52,676 mais on réfléchit et on fait un plan." 518 00:24:52,801 --> 00:24:55,207 Et ils disaient : "Non, on a les muscles, on est jeunes." 519 00:24:55,332 --> 00:24:56,709 Je ne croyais pas ça ! 520 00:24:56,834 --> 00:24:57,835 Ibrehem. 521 00:24:57,960 --> 00:25:00,880 Vous m'avez dit avoir changé votre stratégie, 522 00:25:01,372 --> 00:25:03,379 car Jolanda a été la première éliminée. 523 00:25:03,504 --> 00:25:06,449 Et vous avez pensé qu'être fort n'était pas une bonne idée. 524 00:25:06,877 --> 00:25:10,472 Je ne pense pas que sa force était le problème, 525 00:25:10,597 --> 00:25:12,513 car on en avait besoin. 526 00:25:12,638 --> 00:25:16,222 Mais c'est sa forte personnalité qui posait problème. 527 00:25:17,012 --> 00:25:19,012 Je ne voulais pas faire pareil 528 00:25:19,307 --> 00:25:21,801 et être éliminé rapidement. 529 00:25:22,294 --> 00:25:23,822 Tu étais sur l'île maudite. 530 00:25:23,947 --> 00:25:26,105 Oui, c'était la faute de l'île. 531 00:25:26,230 --> 00:25:29,516 À suivre : des nouvelles des couples, Jeff et Kim et Gregg et Jenn, 532 00:25:29,641 --> 00:25:30,642 ça promet. 533 00:25:30,767 --> 00:25:32,820 Puis, pour un Survivant, son expérience à Palau 534 00:25:32,945 --> 00:25:34,852 a amené un changement radical dans sa vie, 535 00:25:34,977 --> 00:25:36,261 on verra ça avec lui. 536 00:25:36,386 --> 00:25:37,387 Mais d'abord, 537 00:25:37,512 --> 00:25:40,915 regardez ces records jusqu'alors inédits. 538 00:25:41,040 --> 00:25:42,747 Des premières dans Survivor. 539 00:25:48,806 --> 00:25:51,647 <font color="#ff7f00">PREMIÈRE FOIS 20 SURVIVANTS</font> 540 00:25:52,449 --> 00:25:54,492 Dur à dire, mais c'est le moment d'y aller. 541 00:25:54,617 --> 00:25:56,294 <font color="#ff7f00">PREMIÈRE FOIS DEUX N'ONT PAS JOUÉ</font> 542 00:25:56,419 --> 00:25:58,838 <i>On n'arrive pas à croire qu'on retourne au conseil.</i> 543 00:25:56,419 --> 00:26:00,239 <font color="#ff7f00">PREMIÈRE TRIBU À NE JAMAIS GAGNER L'IMMUNITÉ</font> 544 00:25:58,963 --> 00:26:00,364 Ça doit être un record. 545 00:26:00,489 --> 00:26:03,097 <i>C'est excitant d'être la dernière Ulong,</i> 546 00:26:00,489 --> 00:26:04,777 <font color="#ff7f00">PREMIÈRE TRIBU D'UNE PERSONNE</font> 547 00:26:03,222 --> 00:26:04,902 <i>mais aussi assez flippant.</i> 548 00:26:05,027 --> 00:26:06,546 <i>"Ulong a été vaincue,</i> 549 00:26:05,027 --> 00:26:08,781 <font color="#ff7f00">PREMIÈRE FOIS : PAS DE FUSION</font> 550 00:26:06,671 --> 00:26:08,781 <i>et une personne va rejoindre Koror."</i> 551 00:26:09,031 --> 00:26:11,450 Il y a égalité. Égalité. Égalité. 552 00:26:09,031 --> 00:26:13,085 <font color="#ff7f00">RECORD D'ÉGALITÉS AU CONSEIL</font> 553 00:26:11,700 --> 00:26:13,085 Ian. Toujours égalité. 554 00:26:13,210 --> 00:26:15,033 Je ne descendrai pas, je vais te battre. 555 00:26:13,335 --> 00:26:17,256 <font color="#ff7f00">PLUS LONGUE ÉPREUVE DE SURVIVOR</font> 556 00:26:15,158 --> 00:26:17,256 Voilà pourquoi je ne descendrai pas. 557 00:26:17,506 --> 00:26:19,192 Qui éliminez-vous ? 558 00:26:17,506 --> 00:26:21,552 <font color="#ff7f00">PREMIER CONSEIL TENU À UNE ÉPREUVE</font> 559 00:26:19,970 --> 00:26:21,552 J'élimine mon pote, Ian. 560 00:26:39,170 --> 00:26:41,579 Par ailleurs, la musique que vous entendez chaque semaine, 561 00:26:41,704 --> 00:26:43,906 dans chaque épisode, c'est ces gars-là : 562 00:26:44,031 --> 00:26:45,109 Russ Landau, 563 00:26:45,234 --> 00:26:46,484 David Vanacore. 564 00:26:46,609 --> 00:26:49,118 D'excellents musiciens et compositeurs. 565 00:26:49,614 --> 00:26:50,615 Bien. 566 00:26:50,872 --> 00:26:52,658 Jenn. Donnez-moi des nouvelles. 567 00:26:52,783 --> 00:26:55,236 Vous étiez en couple avec Gregg sur l'île, et maintenant ? 568 00:26:55,361 --> 00:26:59,411 Sur l'île, on avait une bonne alliance, un bon lien, 569 00:26:59,536 --> 00:27:03,127 on était de bons amis, et on l'est toujours. 570 00:27:03,655 --> 00:27:06,064 On va attendre que tout se calme et on verra. 571 00:27:06,189 --> 00:27:07,190 D'accord. 572 00:27:07,315 --> 00:27:09,909 Kim, Jeff, pareil pour vous. Vous avez posé dans des magazines. 573 00:27:10,034 --> 00:27:11,235 Êtes-vous en couple ? 574 00:27:11,360 --> 00:27:12,884 Amis ? Qu'en est-il, Kim ? 575 00:27:13,009 --> 00:27:14,635 On est de très bons amis. 576 00:27:14,760 --> 00:27:16,815 J'habite maintenant en Californie, 577 00:27:16,940 --> 00:27:19,222 on a donc l'occasion de se voir et de s'amuser. 578 00:27:19,347 --> 00:27:22,397 C'était super sur l'île, contente qu'on soit amis. 579 00:27:22,522 --> 00:27:23,623 Très bien. 580 00:27:23,873 --> 00:27:26,294 Une autre chose, qui vous concerne Willard, 581 00:27:26,419 --> 00:27:28,686 non vue dans l'émission, mais très intéressante. 582 00:27:29,054 --> 00:27:31,480 Vous êtes avocat, mais vous ne leur avez pas dit. 583 00:27:31,605 --> 00:27:32,989 Vous leur avez dit... 584 00:27:33,114 --> 00:27:34,358 Que j'étais postier. 585 00:27:35,293 --> 00:27:39,191 Je l'ai été, il y a longtemps, quand j'étais étudiant. 586 00:27:39,316 --> 00:27:40,966 Mais voilà ma théorie : 587 00:27:41,366 --> 00:27:43,394 prenez un groupe aléatoire d'Américains. 588 00:27:43,519 --> 00:27:46,868 Une bonne part connaîtra des blagues sur les avocats, 589 00:27:47,484 --> 00:27:49,893 n'aimera pas les avocats. Tout le monde aime les postiers. 590 00:27:50,018 --> 00:27:51,342 Et ils vous ont tous cru. 591 00:27:51,467 --> 00:27:52,752 Personne ne savait. 592 00:27:52,877 --> 00:27:53,897 Il me l'a dit. 593 00:27:54,022 --> 00:27:56,176 Je l'ai dit à Caryn, mais Caryn aussi est avocate, 594 00:27:56,301 --> 00:27:58,716 on peut se renifler, comme des requins. 595 00:28:01,054 --> 00:28:02,620 Une autre chose à dire, 596 00:28:02,745 --> 00:28:06,320 qui est une grande surprise pour tous ici, 597 00:28:06,445 --> 00:28:08,704 sauf pour une personne, Coby. 598 00:28:08,829 --> 00:28:12,179 Vous rentrez chez vous, gros changement, parlez-nous-en. 599 00:28:12,755 --> 00:28:15,382 Tout le monde s'accorde sur l'importance de la famille 600 00:28:15,507 --> 00:28:18,183 et c'est une autre chose pour laquelle Survivor m'a aidé. 601 00:28:18,308 --> 00:28:21,130 Je me suis débarrassé de ma culpabilité d'être gay 602 00:28:21,255 --> 00:28:23,681 et j'ai décidé de fonder ma propre famille. 603 00:28:23,806 --> 00:28:26,676 En rentrant, je me suis renseigné sur l'adoption. 604 00:28:26,801 --> 00:28:28,508 Je cherchais au niveau international, 605 00:28:28,633 --> 00:28:31,093 et ma cousine a eu le courage de m'appeler, 606 00:28:31,218 --> 00:28:33,724 elle était enceinte et ne pouvait pas garder le bébé. 607 00:28:33,849 --> 00:28:36,049 J'ai donc adopté une petite fille. 608 00:28:43,909 --> 00:28:44,910 Et... 609 00:28:47,131 --> 00:28:48,766 L'autre partie de l'histoire... 610 00:28:50,113 --> 00:28:51,114 Et... 611 00:28:51,679 --> 00:28:53,229 Je l'ai appelée Janu. 612 00:29:03,992 --> 00:29:04,993 Sur ce... 613 00:29:05,950 --> 00:29:08,200 Où ira Survivor la prochaine fois ? 614 00:29:08,325 --> 00:29:10,875 Et d'autres d'histoires, juste après ça. 615 00:29:31,467 --> 00:29:34,289 Demain matin, dans le <i>Early Show</i> sur <i>CBS</i>, 616 00:29:34,414 --> 00:29:37,314 Tom recevra son chèque d'un million de dollars. 617 00:29:39,928 --> 00:29:41,116 En plus de ça, 618 00:29:41,241 --> 00:29:45,318 il recevra également une <i>Chevrolet SSR 2005</i>. 619 00:29:45,443 --> 00:29:47,243 <i>Vous l'avez vue sur l'île.</i> 620 00:29:48,058 --> 00:29:49,283 <i>Joli jouet.</i> 621 00:29:49,573 --> 00:29:51,236 J'ai les clés ici. 622 00:29:51,782 --> 00:29:52,997 En de bonnes mains. 623 00:29:57,463 --> 00:29:59,969 Tandis que "Survivor : Palau" s'achève, 624 00:30:00,094 --> 00:30:03,093 un tas de petits nouveaux attendent pour participer 625 00:30:03,218 --> 00:30:05,551 à la plus grande aventure de leur vie. 626 00:30:05,801 --> 00:30:08,320 Vous voulez savoir où ils vont ? Regardez. 627 00:30:15,660 --> 00:30:18,990 <i>Cachées au fond des forêts d'Amérique Centrale,</i> 628 00:30:19,115 --> 00:30:22,735 <i>les ruines d'une civilisation qui autrefois prospéra,</i> 629 00:30:23,581 --> 00:30:25,006 <i>puis disparut.</i> 630 00:30:26,607 --> 00:30:28,455 <i>C'était les Mayas,</i> 631 00:30:28,736 --> 00:30:31,296 <i>et ce pays est le Guatemala.</i> 632 00:30:31,994 --> 00:30:34,181 <i>Ces villes fantastiques du passé</i> 633 00:30:34,306 --> 00:30:37,675 <i>évoquent des mystères vieux de milliers d'années.</i> 634 00:30:39,093 --> 00:30:41,111 <i>Alors que l'Europe traversait le Moyen-Âge,</i> 635 00:30:41,236 --> 00:30:44,530 <i>les Mayas exploitaient leurs connaissances sur les étoiles</i> 636 00:30:44,655 --> 00:30:46,305 <i>et le mouvement céleste</i> 637 00:30:46,430 --> 00:30:50,380 <i>pour créer une union mystique entre l'homme, la nature et les dieux.</i> 638 00:30:50,854 --> 00:30:53,232 <i>C'était un monde de grands rois,</i> 639 00:30:53,357 --> 00:30:55,225 <i>de cérémonies élaborées,</i> 640 00:30:55,350 --> 00:30:56,760 <i>de batailles violentes</i> 641 00:30:57,146 --> 00:30:59,196 <i>et même de sacrifices humains.</i> 642 00:31:02,888 --> 00:31:05,035 <i>18 Survivants seront abandonnés</i> 643 00:31:05,160 --> 00:31:07,779 <i>sur ces terres rudes et mystiques.</i> 644 00:31:08,305 --> 00:31:09,603 <i>Pour la première fois,</i> 645 00:31:09,728 --> 00:31:14,186 <i>les naufragés vivront parmi les ruines d'une civilisation disparue</i> 646 00:31:14,436 --> 00:31:17,890 <i>et seront forcés d'adopter le style de vie maya.</i> 647 00:31:20,017 --> 00:31:23,062 <i>Soyez avec nous cet automne, l'aventure continue</i> 648 00:31:23,312 --> 00:31:26,567 <i>dans "Survivor : Guatemala, l'Empire Maya".</i> 649 00:31:29,057 --> 00:31:32,612 Si vous voulez posséder un élément de "Survivor : Palau", 650 00:31:32,982 --> 00:31:37,071 après la Réunion, rendez-vous sur eBay, 651 00:31:37,196 --> 00:31:39,576 allez sur survivor-auction.com, 652 00:31:39,701 --> 00:31:42,805 où vous trouverez toutes sortes d'accessoires de Survivor : 653 00:31:42,930 --> 00:31:45,332 les votes, l'urne, les torches, etc. 654 00:31:45,457 --> 00:31:48,892 Tous les profits vont à la Fondation Elisabeth Glaser. 655 00:31:49,017 --> 00:31:52,352 Les enchères durent du 15 mai, ce soir, au 28 mai. 656 00:31:52,477 --> 00:31:56,251 À ce jour, les fans de Survivor ont rassemblé 1,5 million de dollars 657 00:31:56,376 --> 00:31:59,489 pour assurer un monde meilleur aux enfants du monde entier. 658 00:31:59,614 --> 00:32:00,764 Par ailleurs, 659 00:32:00,889 --> 00:32:03,313 si ce jeu vous semble amusant 660 00:32:03,672 --> 00:32:05,686 et que vous joueriez avec une entorse, 661 00:32:05,811 --> 00:32:08,758 envoyez-nous une courte vidéo, un aperçu de votre vie. 662 00:32:08,883 --> 00:32:12,517 Dites-nous pourquoi vous seriez bon, et peut-être que l'an prochain, 663 00:32:12,642 --> 00:32:15,027 vous serez assis ici avec un chèque d'un million. 664 00:32:15,152 --> 00:32:18,001 C'est ce qui est génial avec Survivor, ça pourrait vraiment être vous. 665 00:32:18,126 --> 00:32:20,819 Toutes les informations sont sur cbs.com. 666 00:32:20,944 --> 00:32:24,686 On se voit au Guatemala, en septembre. 667 00:32:25,020 --> 00:32:26,070 Bonne nuit. 668 00:32:31,200 --> 00:32:33,200 <font color="#ff7f00">Traduction : flosm92, Jack Bauer 669 00:32:33,325 --> 00:32:35,325 <font color="#ff7f00">Relecture : Jack Bauer, Lény</font> 670 00:32:35,450 --> 00:32:37,450 <font color="#ff7f00">Synchro : Lény</font> 671 00:32:37,575 --> 00:32:40,575 <font color="#ff7f00">Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/</font> 672 00:32:41,305 --> 00:33:41,817 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm