"Furia" Vera
ID | 13199697 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Vera |
Release Name | Furia.2025.S01E03.VERA.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.265-MEOO |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 32327634 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
2
00:00:26,960 --> 00:00:31,360
Episodul 3
3
00:00:34,320 --> 00:00:36,360
În ultimul timp,
n-am avut chef să asaltez
4
00:00:36,520 --> 00:00:37,760
niciun templu de bucătărie de autor,
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,840
aşa că, azi, nu vom avea
critică gastronomică.
6
00:00:40,000 --> 00:00:44,480
Vedetele noastre de la cuptor
îşi pot lustrui liniştiţi stelele.
7
00:00:44,640 --> 00:00:46,320
Dar, săptămâna viitoare, da.
8
00:00:46,480 --> 00:00:49,240
Am pe listă două locuri noi
de încercat.
9
00:00:49,400 --> 00:00:52,360
Nu vă spun care, dar, ca de obicei,
o să vă dau indicii.
10
00:00:52,520 --> 00:00:55,000
"Fuziune asturiano-japoneză".
11
00:00:56,480 --> 00:00:59,480
Şi bucătărie castiliană
deconstructivistă.
12
00:00:59,640 --> 00:01:01,160
Cu asta, închid destul de bine cercul.
13
00:01:01,960 --> 00:01:04,120
Fuziune şi deconstructivism.
14
00:01:04,280 --> 00:01:08,080
Cuvinţelele astea două sunt dovada
decadenţei noastre. Nu credeţi ?
15
00:01:09,600 --> 00:01:11,280
Abraham, poarta !
16
00:01:12,280 --> 00:01:14,600
Îmi pare rău, trebuie să vă las.
Pe curând.
17
00:01:14,760 --> 00:01:16,280
Nu uita, dacă ţi-a plăcut,
dă-mi un "îmi place"
18
00:01:16,440 --> 00:01:17,800
şi, dacă dai "urmăreşte",
şi mai bine.
19
00:01:18,400 --> 00:01:19,840
Fir-ar mama ei !
20
00:01:22,280 --> 00:01:25,520
<i>- Bună ziua. Spuneţi.</i>
<i>- Bună ziua, ce faceţi ?</i>
21
00:01:25,680 --> 00:01:29,280
<i>V-am adus un cadou</i>
<i>de la Asociaţia Crescătorilor de Porci.</i>
22
00:01:29,440 --> 00:01:31,480
O clipă. Abraham !
23
00:01:32,440 --> 00:01:33,880
<i>- La naiba...</i>
<i>- Aştept aici.</i>
24
00:01:36,040 --> 00:01:38,080
Abraham, omule, te strig.
25
00:01:38,240 --> 00:01:40,920
Nu auzi ? Eşti surd ? Poarta !
26
00:01:43,720 --> 00:01:45,000
Tu ce faci ?
27
00:01:47,280 --> 00:01:49,640
- Eşti bine ?
- Da, sunt bine.
28
00:01:50,440 --> 00:01:52,200
Dar nu ţi se pare că, în ultimul timp,
29
00:01:52,360 --> 00:01:55,000
lumea e mai sinistră
şi mai complicată ?
30
00:01:55,160 --> 00:02:00,120
Eu, în ultimul timp,
trăiesc o senzaţie de speranţă.
31
00:02:00,280 --> 00:02:01,880
Uită-te şi tu...
32
00:02:03,080 --> 00:02:06,360
- Vrei să tragi cu arma ?
- Nu, azi, nu. Te sun mai târziu.
33
00:02:08,640 --> 00:02:10,760
- Mulţumesc.
- Şi eu îţi mulţumesc.
34
00:02:37,920 --> 00:02:41,280
Ia, ia o ghindă.
35
00:02:52,320 --> 00:02:54,680
Ia ghinda.
36
00:02:58,120 --> 00:03:00,520
Nu... E el ?
37
00:03:01,120 --> 00:03:04,720
Voiam să vă mulţumim pentru sprijinul
adus sectorului porcin,
38
00:03:04,880 --> 00:03:07,800
fiindcă trecem printr-o perioadă grea.
E o perioadă grea.
39
00:03:08,480 --> 00:03:11,920
Ăsta e un animal clasa întâi.
Porc iberic, hrănit cu ghinde.
40
00:03:12,080 --> 00:03:14,400
- Sută la sută.
- Da.
41
00:03:14,560 --> 00:03:18,520
Mulţumesc mult.
Şi, dacă prind drag de el, cum...
42
00:03:18,680 --> 00:03:21,560
O să prindeţi,
fiindcă e un animal adorabil.
43
00:03:21,720 --> 00:03:23,000
Dar o să vreţi şi să-l mâncaţi.
44
00:03:23,160 --> 00:03:27,520
Mă chemaţi pe mine, îl trimit la abator
şi e gata până la prânz.
45
00:03:27,680 --> 00:03:31,560
O să aveţi carne, cârnaţi
pentru şapte nunţi.
46
00:03:31,720 --> 00:03:33,800
- Vă sun, atunci.
- Bine.
47
00:03:33,960 --> 00:03:36,560
- Vrei să bei ceva ?
- Ceva... O bericică ?
48
00:03:36,720 --> 00:03:38,920
Sigur, ce vrei. Pe aici.
49
00:03:53,760 --> 00:03:55,200
Criminalule !
50
00:04:11,240 --> 00:04:13,720
Doamnă, ce căutaţi aici ?
51
00:04:13,880 --> 00:04:15,880
Asta e casa de vânzare ?
52
00:04:16,040 --> 00:04:19,320
Din câte ştiu eu, nu.
Cum aţi intrat ?
53
00:04:20,200 --> 00:04:23,320
Poarta era deschisă.
Dar plec. Plec.
54
00:04:24,640 --> 00:04:25,560
Mulţumesc.
55
00:05:18,040 --> 00:05:19,840
- Doamnă.
- Da.
56
00:05:20,000 --> 00:05:22,120
- Au venit cu rochia.
- Nu acum.
57
00:05:22,280 --> 00:05:23,520
Dar e acolo.
58
00:05:30,480 --> 00:05:32,000
Bună, ce faci ?
59
00:05:32,160 --> 00:05:34,000
- Bună !
- Aveam întâlnire ?
60
00:05:34,160 --> 00:05:35,960
Nu, dar cum e gata modificarea,
61
00:05:36,120 --> 00:05:38,760
am preferat să ţi-o aduc personal
pentru ultimele...
62
00:05:38,920 --> 00:05:40,960
- Mâine e evenimentul, nu ?
- Da.
63
00:05:41,120 --> 00:05:42,560
Uite ce frumos a ieşit.
64
00:05:42,720 --> 00:05:45,760
Le-ai probat pe toate,
dar ai ales-o pe cea mai frumoasă.
65
00:05:45,920 --> 00:05:46,960
Uite ce frumoasă e.
66
00:05:47,120 --> 00:05:48,240
Da, nu ştiu...
67
00:05:48,400 --> 00:05:51,960
Te-am frecat atât, dar acum mă gândesc
că ar trebui să fie mai comodă.
68
00:05:52,120 --> 00:05:53,080
Zic şi eu...
69
00:05:54,000 --> 00:05:55,120
Comodă ?
70
00:05:55,280 --> 00:05:58,160
Ni se vinde confortul
ca semn de fericire,
71
00:05:58,320 --> 00:06:01,920
dar e o minciună.
Să alegi confortul e semn de decadenţă.
72
00:06:02,080 --> 00:06:05,200
Misiunea mea e ca voi,
clientele mele,
73
00:06:05,360 --> 00:06:08,400
să înţelegeţi că trebuie să ne îmbrăcăm
frumos dacă vrem să supravieţuim.
74
00:06:08,560 --> 00:06:11,200
Mai ales în Occident.
Vrei să o probezi, te rog ?
75
00:06:11,360 --> 00:06:13,680
- Acum, nu am chef.
- Dar de asta ţi-am adus-o.
76
00:06:13,840 --> 00:06:15,480
Dar nu vreau să o probez.
77
00:06:15,640 --> 00:06:17,360
- Probeaz-o.
- Nu acum, mulţumesc.
78
00:06:17,520 --> 00:06:19,240
- Dar e rochia ta !
- Am zis că nu !
79
00:06:37,920 --> 00:06:39,040
Şezi.
80
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Şezi !
81
00:06:41,840 --> 00:06:43,560
Nici nu mă bagă în seamă.
82
00:06:46,240 --> 00:06:49,360
Unde am citit eu
că eşti mai inteligent decât un copil ?
83
00:07:29,760 --> 00:07:30,960
Vino.
84
00:07:31,640 --> 00:07:35,200
Hai, ieşi.
Hai, că te eliberez. Ieşi !
85
00:07:35,360 --> 00:07:37,760
Ieşi, hai ! Fugi !
86
00:07:38,600 --> 00:07:40,040
Ieşi !
87
00:07:42,600 --> 00:07:43,920
E cineva ?
88
00:07:45,720 --> 00:07:47,080
Abraham ?
89
00:07:52,360 --> 00:07:53,760
Cine e acolo ?
90
00:07:58,920 --> 00:08:00,360
Abraham ?
91
00:08:28,920 --> 00:08:33,000
Bună seara. Sunt sigură că acest apel
ne poate face fericite pe amândouă.
92
00:08:33,160 --> 00:08:36,000
Cunoaşteţi tariful Relax
pentru telefonie mobilă ?
93
00:08:36,160 --> 00:08:38,080
<i>Ce m-aţi speriat.</i>
94
00:08:38,720 --> 00:08:43,160
Eu sunt pe lista Robinson.
Dacă mă mai sunaţi, vă denunţ.
95
00:08:45,280 --> 00:08:48,640
- Ce naiba e lista Robinson ?
- Lista Robinson.
96
00:08:53,400 --> 00:08:54,680
Perfect.
97
00:08:56,200 --> 00:08:57,960
Aşa...
98
00:08:58,120 --> 00:08:59,960
Nu, stai o clipă.
99
00:09:04,000 --> 00:09:05,680
Bun.
100
00:09:05,840 --> 00:09:07,800
Nu...
101
00:09:08,720 --> 00:09:10,720
- Ce e ?
- Vânătă.
102
00:09:15,960 --> 00:09:18,600
Are gust de muşchiuleţ.
103
00:09:19,680 --> 00:09:23,440
Nu am devenit vegană ca să gătesc
cu nostalgia proteinei animale.
104
00:09:27,000 --> 00:09:28,160
Cum a fost azi ?
105
00:09:32,080 --> 00:09:35,800
De dimineaţă, a venit o tânără
de 27 de ani la consultaţie
106
00:09:35,960 --> 00:09:38,920
cu nişte fotografii create cu AI.
107
00:09:39,960 --> 00:09:45,120
O versiune a ei fără cusur, perfectă.
Voia să ajungem la nivelul ăla.
108
00:09:46,560 --> 00:09:51,000
- Chestia asta îmi dă un sentiment de...
- Ştiu, Vera, dar...
109
00:09:52,640 --> 00:09:55,360
O referinţă atât de clară...
110
00:09:55,520 --> 00:09:58,400
Nu cred că putem face
chiar ce vrea ea,
111
00:09:58,560 --> 00:10:02,320
dar nişte aşteptări atât de mari
ne pot ajuta, nu ?
112
00:10:02,480 --> 00:10:04,440
Să ridicăm standardul rezultatelor.
113
00:10:05,400 --> 00:10:07,400
- Şi tu ?
- Eu sunt foarte bine.
114
00:10:10,360 --> 00:10:11,920
Azi, l-am văzut pe Emilio Duran.
115
00:10:12,080 --> 00:10:14,280
Cum ?! Da ? Unde ?
116
00:10:14,440 --> 00:10:17,640
Se pare că locuieşte în acelaşi cartier
cu Marga şi Roberto.
117
00:10:20,720 --> 00:10:21,800
În fine...
118
00:10:22,760 --> 00:10:26,040
Din fericire,
am trecut peste asta, nu ?
119
00:10:27,200 --> 00:10:30,120
- Absolut. Cum ţi se pare vinul ?
- E foarte bun.
120
00:10:31,600 --> 00:10:33,320
Am comandat o cutie
ca să îl încercăm.
121
00:10:34,000 --> 00:10:36,680
E de cultură ecologică,
făcut prin macerare carbonică.
122
00:10:36,840 --> 00:10:39,280
Funcţionează. E foarte bun.
123
00:10:40,000 --> 00:10:41,920
Îi livrau un porc.
124
00:10:43,240 --> 00:10:46,520
E ciudat că locuieşte
în aceeaşi zonă cu Marga
125
00:10:46,720 --> 00:10:48,120
şi nu te-ai intersectat cu el
până acum, nu ?
126
00:10:48,840 --> 00:10:51,760
"O bucătărie banală
dată drept una de autor,
127
00:10:52,720 --> 00:10:56,320
graţie demagogiei oportuniste
despre sustenabilitate
128
00:10:56,480 --> 00:10:58,040
şi a snobismului vegan.
129
00:10:58,720 --> 00:11:03,200
Discursul reînnoirii sistemului
pentru a profita de pe urma sistemului."
130
00:11:03,360 --> 00:11:06,880
Vera, am hotărât că,
să înveţi pe de rost o critică proastă
131
00:11:07,040 --> 00:11:09,200
e semn de comportament
obsesiv-compulsiv.
132
00:11:09,360 --> 00:11:11,520
Credeam că ai uitat.
133
00:11:12,160 --> 00:11:13,400
Borja, aşa e.
134
00:11:13,560 --> 00:11:17,960
Dar, când l-am văzut, mi-am amintit
totul, rând cu rând.
135
00:11:18,720 --> 00:11:23,480
Nu a fost doar o critică.
Campania lui mi-a îngropat restaurantul.
136
00:11:24,160 --> 00:11:27,960
Nu mai răscoli rahatul,
Vera, te rog.
137
00:11:28,120 --> 00:11:31,840
Borja, linişteşte-te, sunt bine.
Mă vezi ? Sunt bine.
138
00:11:32,000 --> 00:11:33,960
Nu mă aşteptam să-l întâlnesc.
139
00:11:34,120 --> 00:11:38,680
Dar l-am văzut
şi simt nevoia să exprim asta.
140
00:11:39,480 --> 00:11:42,280
- E pură igienă.
- Ai dreptate.
141
00:11:43,720 --> 00:11:46,480
Litchi în tempura e o descoperire.
142
00:11:49,000 --> 00:11:52,760
E contrastul dintre aluatul dulce
pentru pane cu curry-ul.
143
00:11:52,920 --> 00:11:54,200
Funcţionează.
144
00:11:56,680 --> 00:12:00,680
Borja, mereu zici "funcţionează".
145
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
Şi ?
146
00:12:02,520 --> 00:12:05,240
Nu ştiu, nu zici niciodată
că e bun, că e gustos,
147
00:12:05,400 --> 00:12:08,000
că e o plăcere, că gătesc bine.
148
00:12:08,160 --> 00:12:10,160
Zici mereu că funcţionează.
149
00:12:10,320 --> 00:12:14,040
Aşa e. Mie îmi place
ca lucrurile să funcţioneze, Vera.
150
00:12:42,440 --> 00:12:43,720
Măi să fie...
151
00:12:47,640 --> 00:12:52,360
ÎN CĂUTAREA TIMPULUI PIERDUT
PROUST
152
00:13:04,600 --> 00:13:07,840
Mâine, e o zi importantă.
La ce oră e conferinţa de presă ?
153
00:13:08,680 --> 00:13:10,800
În jur de 12:00.
154
00:13:33,480 --> 00:13:37,960
Vrei să te injectez mâine-dimineaţă ?
Am două ampule în frigider.
155
00:13:39,200 --> 00:13:42,080
Labele de gâscă
şi şanţurile nazolabiale.
156
00:13:44,040 --> 00:13:46,440
Ca să arăţi fantastic în poze.
157
00:13:49,360 --> 00:13:50,360
Bine ?
158
00:13:57,720 --> 00:13:59,040
Noapte bună.
159
00:14:36,560 --> 00:14:40,080
Pleacă de aici !
Să nu mai vii pe aici, ai auzit ?
160
00:14:40,240 --> 00:14:44,680
- Le faci rău multora. Neruşinatule !
- Sigur... Ai filmat, da ?
161
00:14:44,840 --> 00:14:47,400
<i>- Ai filmat.</i>
<i>- Nu mă filma !</i>
162
00:14:47,560 --> 00:14:50,400
<i>Aţi văzut,</i>
<i>am fost dat afară iar.</i>
163
00:14:50,560 --> 00:14:54,440
<i>Dar, acum, chiar de către doamna</i>
<i>chef sustenabilă. O onoare !</i>
164
00:14:54,600 --> 00:14:57,240
<i>Verei Vânăta îi cad stelele,</i>
<i>dar nu şi coroana.</i>
165
00:14:57,400 --> 00:14:59,880
<i>Nu face muşchiuleţ,</i>
<i>dar îţi dă varză de banii ăia.</i>
166
00:15:00,040 --> 00:15:04,480
<i>Are un tupeu umflat cu acid hialuronic</i>
<i>de către soţul său chirurgul vedetă.</i>
167
00:15:04,640 --> 00:15:07,880
<i>Dar ea ştie din ce e extras</i>
<i>acidul hialuronic ?</i>
168
00:15:08,040 --> 00:15:11,360
<i>Din creastă de cocoş</i>
<i>şi din înotătoarele rechinilor, scumpo.</i>
169
00:15:11,520 --> 00:15:13,760
<i>- Eşti foarte sustenabilă.</i>
<i>- Pleacă !</i>
170
00:15:13,920 --> 00:15:16,520
<i>O să-ţi fac reclamaţie la poliţie</i>
<i>pentru hărţuire !</i>
171
00:15:16,680 --> 00:15:19,240
<i>Ai auzit ? Pleacă ! Pleacă de aici !</i>
172
00:15:19,400 --> 00:15:20,680
<i>Nu mă filma !</i>
173
00:15:28,600 --> 00:15:32,920
Dacă nu ai lăsat tu poarta deschisă
aseară, cum a fugit porcul singur ?
174
00:15:33,080 --> 00:15:35,400
Fiindcă eu nu i-am dat o cheie, Abraham.
175
00:15:47,400 --> 00:15:48,760
Să vedem, aici...
176
00:15:52,600 --> 00:15:55,080
Ce faci, Vera?
Te injectez acum ?
177
00:16:01,960 --> 00:16:05,480
- Ăsta e vegan, nu ?
- Mă întrebi mereu acelaşi lucru.
178
00:16:08,960 --> 00:16:10,200
Aşa...
179
00:16:12,000 --> 00:16:14,040
Te-aş păcăli eu, scumpo ?
180
00:16:15,880 --> 00:16:18,200
Bună ziua. Bine aţi venit.
181
00:16:18,360 --> 00:16:21,600
Sunt foarte bucuroasă... Nu.
182
00:16:24,000 --> 00:16:27,360
Bună seara. Ce faceţi ?
Sunt foarte bucuroasă...
183
00:16:37,040 --> 00:16:38,800
Vera, scumpo, e momentul tău.
184
00:16:38,960 --> 00:16:40,280
- Să mergem.
- Să mergem.
185
00:16:50,680 --> 00:16:53,520
După cum ştiţi, compania noastră
e de decenii lider
186
00:16:53,720 --> 00:16:55,600
pe piaţa de produse ecologice.
187
00:16:55,800 --> 00:16:58,800
De asta, cred că era o datorie
să creăm o linie gourmet
188
00:16:58,960 --> 00:17:04,040
cu ajutorul cuiva care are
credibilitatea, rigoarea şi talentul
189
00:17:04,240 --> 00:17:07,720
unei chef care are grijă de mediu
şi respectă animalele.
190
00:17:07,880 --> 00:17:11,440
Desigur, mă refer la Vera Lasso.
Vera, te rog.
191
00:17:12,400 --> 00:17:13,960
Mulţumesc.
192
00:17:14,120 --> 00:17:17,600
Eu mă opresc aici. Te las să prezinţi
aceste creaţii delicioase..
193
00:17:17,760 --> 00:17:19,440
Mulţumesc mult.
194
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
Sunt foarte bucuroasă să fiu aici.
195
00:17:21,760 --> 00:17:23,880
E o zi foarte specială pentru mine.
196
00:17:24,040 --> 00:17:25,840
Întâi, vreau să mulţumesc Nutri World
197
00:17:26,000 --> 00:17:30,520
pentru şansa de a mă întoarce pe piaţă
după o pauză necesară
198
00:17:30,680 --> 00:17:35,520
în care am putut să cercetez,
să creez şi să elaborez aceste produse.
199
00:17:39,200 --> 00:17:43,560
Sunt arome din alte bucătării din lume,
însoţite de...
200
00:17:45,640 --> 00:17:47,160
Hai să facem aşa...
201
00:17:47,320 --> 00:17:51,560
Dacă tot suntem aici, nu ar fi mai bine
să trecem la degustare ?
202
00:17:51,720 --> 00:17:53,240
O seară bună.
203
00:18:33,160 --> 00:18:36,080
- Felicitări.
- Mulţumesc mult.
204
00:18:37,640 --> 00:18:39,640
Fabulos, Vera !
205
00:18:39,800 --> 00:18:41,720
- Eşti minunată !
- Mulţumesc.
206
00:18:46,440 --> 00:18:49,920
- Felicitări.
- Mulţumesc.
207
00:18:50,080 --> 00:18:52,120
- A fost grozav.
- Mulţumesc.
208
00:19:18,800 --> 00:19:21,240
- Da, Marga.
- L-ai văzut ?
209
00:19:21,400 --> 00:19:24,760
<i>- Ce ? Conduc.</i>
<i>- Nimic...</i>
210
00:19:24,920 --> 00:19:27,720
<i>- Sună-mă când ajungi acasă.</i>
<i>- Ce e ?</i>
211
00:19:27,880 --> 00:19:30,680
Nimic, doar credeam că ştii deja.
212
00:19:30,840 --> 00:19:33,880
<i>- Sună-mă când ajungi.</i>
<i>- Era el, nu ?</i>
213
00:19:34,040 --> 00:19:36,240
Nenorocitul era acolo, nu ?
214
00:19:36,400 --> 00:19:39,240
Linişteşte-te, Vera, te rog.
215
00:19:39,400 --> 00:19:40,840
<i>Pe unde eşti ?</i>
216
00:19:41,920 --> 00:19:44,120
Vera ? Mi-a închis.
217
00:20:01,040 --> 00:20:04,400
<i>Activista noastră vegană, Vera Lasso,</i>
<i>semnează o colaborare lucrativă</i>
218
00:20:04,560 --> 00:20:09,000
<i>cu o cunoscută companie. Produse</i>
<i>ecologice, sustenabilitate şi tot aşa.</i>
219
00:20:09,160 --> 00:20:11,000
<i>Se pare că acest holding</i>
220
00:20:11,160 --> 00:20:15,120
<i>include două fabrici de alimente</i>
<i>procesate din carne în Asia.</i>
221
00:20:15,760 --> 00:20:19,040
<i>Vera, tu nu ştiai, nu ?</i>
<i>Caută pe Google, scumpo.</i>
222
00:20:19,200 --> 00:20:22,560
<i>Nu sunt un model de sustenabilitate,</i>
<i>nici de respectare a drepturilor umane.</i>
223
00:20:22,720 --> 00:20:26,680
<i>Angajează minori, poluează</i>
<i>fără ruşine... Bingo !</i>
224
00:20:26,840 --> 00:20:28,560
<i>Vera Vânăta s-a întors.</i>
225
00:21:48,080 --> 00:21:50,960
Nu vom lua în serios
un fanfaron dezgustător.
226
00:21:51,120 --> 00:21:53,920
În plus, e evident
că e o problemă personală.
227
00:21:54,080 --> 00:21:56,560
Ştiam că o să te atace
atunci când te-am contractat.
228
00:21:56,720 --> 00:21:59,480
Ştiam de la început.
Aşa că nu suntem intimidaţi.
229
00:22:01,080 --> 00:22:04,520
Dar subestimarea influenţei
acestor "critici" de pe internet
230
00:22:04,680 --> 00:22:07,480
şi efectului asupra pieţei
ar fi puţin imprudent, nu ?
231
00:22:07,640 --> 00:22:10,960
Sigur. Ar fi sinucidere.
232
00:22:11,120 --> 00:22:15,160
Evident, nu vom anula contractul.
Nicidecum. Dar...
233
00:22:16,760 --> 00:22:18,560
Trebuie să dăm impresia
că o facem.
234
00:22:19,560 --> 00:22:22,480
- Ca să aşteptăm un timp.
- Dar cât timp ?
235
00:22:23,160 --> 00:22:24,760
Nu putem şti asta.
236
00:22:24,920 --> 00:22:26,840
Gândeşte-te că nu doar pe tine
te-a atacat.
237
00:22:27,000 --> 00:22:29,360
A săpat şi în situaţia companiei.
238
00:22:30,840 --> 00:22:35,560
Da, dar prima mea linie de produse
este deja pe piaţă.
239
00:22:36,840 --> 00:22:41,200
Am calculat că ne-ar lua cam 72 de ore
240
00:22:41,360 --> 00:22:44,120
să retragem toate produsele
din magazine.
241
00:22:44,280 --> 00:22:48,720
Între noi, asta nu reprezintă
o încetare a contractului.
242
00:22:48,880 --> 00:22:53,120
Dar trebuie să-ţi cerem
să semnezi acordul
243
00:22:53,280 --> 00:22:57,400
pentru amânarea temporară
a proiectului.
244
00:22:57,560 --> 00:22:59,080
Vera, eşti genială.
245
00:22:59,240 --> 00:23:02,000
Conceptul tău e foarte bun
şi vom reveni la el.
246
00:23:02,160 --> 00:23:03,520
- Cât de curând posibil.
- Da.
247
00:23:10,840 --> 00:23:13,120
- Mulţumesc mult.
- Cinci fiole.
248
00:23:15,160 --> 00:23:18,840
Victoria, te las cu Lara.
Felicitări pentru premiu.
249
00:23:19,000 --> 00:23:21,960
- Mulţumesc. Mai sunt câteva zile.
- Cande.
250
00:23:22,560 --> 00:23:24,640
Bănuiesc că dl doctor ţi-a dat lista
cu procedurile de îngrijire, nu ?
251
00:23:24,800 --> 00:23:27,640
- Sigur.
- Deja le cunoşti, nu, Victoria ?
252
00:23:28,400 --> 00:23:29,600
Cât e ?
253
00:23:29,760 --> 00:23:34,080
Face... 2 300.
254
00:23:35,600 --> 00:23:38,920
- Aţi crescut preţurile, nu ?
- Constant. Eu mă mir.
255
00:23:39,960 --> 00:23:42,400
- Bună ! Soţul meu ?
- Bună, Vera.
256
00:23:42,560 --> 00:23:44,840
- Borja e în operaţie.
- Bine.
257
00:23:45,600 --> 00:23:47,960
Spune-i că îl aştept în birou.
258
00:23:48,560 --> 00:23:49,480
Sigur.
259
00:23:54,680 --> 00:23:56,600
- A fost respins.
- Ce ?!
260
00:23:58,160 --> 00:23:59,480
A fost respins.
261
00:24:01,440 --> 00:24:04,000
Încearcă-l pe ăsta.
262
00:24:04,160 --> 00:24:07,720
Ştii ce ? O mie cu ăsta,
iar restul, cu ăsta.
263
00:24:07,880 --> 00:24:08,920
Bine.
264
00:24:48,840 --> 00:24:51,480
Mi-a apărut ceva.
Zi-i lui Borja că-l sun mai târziu.
265
00:24:51,640 --> 00:24:53,200
- Îi spun.
- Nu !
266
00:24:53,360 --> 00:24:56,320
- Mai bine, nu-i spune nimic.
- Bine.
267
00:24:58,800 --> 00:25:00,400
Nu pot s-o sufăr.
268
00:25:14,040 --> 00:25:15,320
Pe luni !
269
00:25:26,080 --> 00:25:30,040
Borja, sunt acasă la Marga.
Dă o petrecere.
270
00:25:30,200 --> 00:25:34,800
Vrea să o ajut cu cateringul.
Rămân peste noapte. Nu mă aştepta.
271
00:26:17,200 --> 00:26:20,200
- Ce faci aici ?
- Bună !
272
00:26:21,320 --> 00:26:23,320
Bună. Ce... ?
273
00:26:25,960 --> 00:26:27,600
Nu, nu !
274
00:26:28,520 --> 00:26:29,800
Nu !
275
00:26:46,720 --> 00:26:48,560
Dă-mi drumul !
276
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Marga.
277
00:27:34,160 --> 00:27:36,640
Ce-i mai place femeii ăleia
să tragă cu arma.
278
00:27:41,600 --> 00:27:43,720
O să-ţi curăţ rana.
279
00:27:47,960 --> 00:27:50,040
Capul e praf.
280
00:27:50,720 --> 00:27:51,840
Asta nu e nimic.
281
00:27:52,960 --> 00:27:55,840
Aşa. Vezi ?
282
00:27:56,920 --> 00:27:59,200
Aşa, gata.
283
00:27:59,360 --> 00:28:01,040
Gata.
284
00:28:02,800 --> 00:28:05,360
Bine, gata. Hai.
285
00:28:07,440 --> 00:28:10,080
O să aştept să te trezeşti.
286
00:28:10,240 --> 00:28:13,760
Fiindcă nu vreau să-ţi fac nimic
fără să-ţi dai seama.
287
00:28:25,360 --> 00:28:31,080
În timpul ăsta, o să caut
un tutorial de extirpare...
288
00:28:32,240 --> 00:28:34,640
Eu nu am extirpat niciodată
ceva cuiva.
289
00:28:37,240 --> 00:28:40,520
Înainte să fiu vegană,
mai curăţam câte un pui
290
00:28:40,680 --> 00:28:44,080
şi scoteam maţele peştilor.
291
00:28:44,240 --> 00:28:46,080
Cât de diferit poate fi ?
292
00:28:46,240 --> 00:28:49,400
Dar să extirpez ceva,
niciodată...
293
00:28:49,560 --> 00:28:51,480
Nu am făcut asta.
294
00:29:10,080 --> 00:29:13,560
Ce mi-ai făcut ? Ajutor ! Ce...
295
00:29:13,720 --> 00:29:17,080
Stai puţin, e soţul meu,
trebuie să răspund.
296
00:29:17,240 --> 00:29:20,760
Altfel, o să i se pară ciudat
şi o să se ducă la Marga.
297
00:29:20,920 --> 00:29:22,160
Taci !
298
00:29:25,120 --> 00:29:27,640
Bună, Borja, ce faci ?
Bună dimineaţa.
299
00:29:29,400 --> 00:29:31,520
Da, e totul în regulă.
300
00:29:32,560 --> 00:29:35,160
Şi petrecerea a ieşit bine.
301
00:29:36,160 --> 00:29:39,680
O să-mi petrec ziua de azi
cu ei, bine ?
302
00:29:40,880 --> 00:29:42,960
Da, ne vedem mai târziu.
Sigur.
303
00:29:43,800 --> 00:29:47,280
Sigur. Bine. Te pup, pa !
304
00:29:49,760 --> 00:29:51,520
Se pare că nu m-a crezut.
305
00:29:53,600 --> 00:29:55,920
De parcă aş avea
un amant sau ceva de genul.
306
00:29:56,680 --> 00:29:58,160
Îţi dai seama ?
307
00:29:59,240 --> 00:30:02,160
Borja, gelos acum...
Incredibil.
308
00:30:03,040 --> 00:30:06,520
Mai bine nu mai ţipi.
Nu te aude nimeni.
309
00:30:06,680 --> 00:30:09,440
Şi să stai cu un căluş în gură
e foarte neplăcut.
310
00:30:09,600 --> 00:30:11,560
Eu aş muri de nelinişte.
311
00:30:15,360 --> 00:30:18,600
- Vrei să mă omori sau ce ?
- Ce spui acolo ?
312
00:30:18,760 --> 00:30:21,240
Vreau doar să-mi guşti mâncarea
ca să îţi schimbi părerea, atât.
313
00:30:21,400 --> 00:30:23,560
N-o să-mi schimb niciodată părerea.
314
00:30:23,720 --> 00:30:26,160
Poate, dacă îţi fac
ceva cu carne, da.
315
00:30:26,320 --> 00:30:28,920
Nu mâncarea ta mă dezgustă.
316
00:30:29,080 --> 00:30:31,640
Discursul tău mediocru,
demagogia ta...
317
00:30:31,800 --> 00:30:34,400
Eşti o mincinoasă care zice
că rezolvă lucrurile,
318
00:30:34,560 --> 00:30:35,840
în timp ce te îmbogăţeşti
şi devii faimoasă.
319
00:30:36,480 --> 00:30:38,400
Şi tu eşti un ciudat frustrat
320
00:30:38,560 --> 00:30:40,960
care, când a descoperit că mai bine
aruncă cu rahat decât să scrie bine,
321
00:30:41,120 --> 00:30:44,320
a devenit furios pe toţi
ca să fie mai băgat în seamă.
322
00:30:44,480 --> 00:30:46,960
Tu ce crezi,
că faci dreptate sau ceva ?
323
00:30:47,640 --> 00:30:51,440
Da, eu trăiesc din ura mea.
Ura mea e autentică.
324
00:30:52,040 --> 00:30:53,840
Tu eşti o artistă falsă,
325
00:30:54,000 --> 00:30:57,920
un vierme care ronţăie din sistem
deghizată în salvatoare.
326
00:30:58,080 --> 00:31:00,320
Eşti mult mai rău.
Mult mai rău, crede-mă.
327
00:31:00,480 --> 00:31:05,240
O să-ţi extirpez testiculele şi o să fac
reţeta tradiţională a bunicii,
328
00:31:05,400 --> 00:31:07,520
măruntaie în sos spaniol.
329
00:31:07,680 --> 00:31:12,280
Nu pun cartofi. Ar merge bine
împreună, dar eşti gras.
330
00:31:13,000 --> 00:31:15,160
Crezi că sunt idiot ?
331
00:31:15,920 --> 00:31:19,080
Nici nu ai şti s-o faci.
Nu ştii să extirpezi nimic.
332
00:31:19,240 --> 00:31:20,160
Nimic.
333
00:31:20,320 --> 00:31:24,120
Eşti o cretină, dar nu eşti nebună.
334
00:31:24,280 --> 00:31:27,160
Deunăzi, tocmai despre asta
vorbeau la TV,
335
00:31:27,320 --> 00:31:29,960
despre nebunia generală
pe care o trăim.
336
00:31:30,120 --> 00:31:34,400
Totul e egoism, violenţă
şi luptă pentru supravieţuire.
337
00:31:34,560 --> 00:31:40,120
Tot vorbim despre sfârşitul lumii,
dar nici măcar ideea asta
338
00:31:40,960 --> 00:31:43,960
nu scoate nimic bun din noi.
339
00:31:45,160 --> 00:31:48,360
Suntem egoişti,
meschini şi nebuni.
340
00:31:48,520 --> 00:31:49,480
Ţi-ai dat seama ?
341
00:31:49,640 --> 00:31:54,720
Nu poţi să mă anesteziezi,
nu mi-ai făcut niciun test preliminat.
342
00:31:54,880 --> 00:31:57,160
Nici măcar nu am stomacul gol, ştii ?
343
00:31:57,320 --> 00:32:01,200
Doctorii iau măsurile astea
pentru a minimiza riscurile.
344
00:32:01,800 --> 00:32:03,480
Dar eu te urăsc, Emilio.
345
00:32:04,080 --> 00:32:05,960
Nu e nevoie de asta.
346
00:32:06,840 --> 00:32:08,440
Ajutor !
347
00:32:09,200 --> 00:32:11,600
Ajutor !
348
00:32:14,600 --> 00:32:17,280
Hai, ne vedem la masă.
349
00:33:19,000 --> 00:33:21,920
Sfârşitul episodului 3
349
00:33:22,305 --> 00:34:22,517