Osiris
ID | 13199709 |
---|---|
Movie Name | Osiris |
Release Name | Osiris.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MEOO |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 31179712 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:26,541 --> 00:00:29,159
<i>Zece, nouă, opt,</i>
3
00:00:29,235 --> 00:00:32,020
<i>şapte, şase, cinci,</i>
4
00:00:32,178 --> 00:00:36,356
<i>patru, trei, doi, unu.</i>
5
00:00:37,970 --> 00:00:40,277
<i>Avem aprindere, avem decolare.</i>
6
00:00:43,509 --> 00:00:45,178
<i>...programul se încadrează în timp,</i>
7
00:00:45,262 --> 00:00:47,134
<i>iar răspunsul este normal.</i>
8
00:03:17,417 --> 00:03:24,438
<b>OSIRIS: PRADA</b>
9
00:04:39,513 --> 00:04:41,036
Mişcaţi-vă! Mişcaţi-vă!
10
00:04:51,485 --> 00:04:52,485
Rezistă!
11
00:04:52,510 --> 00:04:53,979
Recepţionat. Scanare completă.
12
00:04:54,223 --> 00:04:55,441
Mergi prin stânga.
13
00:04:55,518 --> 00:04:56,571
Atenţie.
14
00:05:16,570 --> 00:05:17,875
Acolo vin!
15
00:05:34,560 --> 00:05:35,692
Idiot nenorocit.
16
00:06:16,386 --> 00:06:17,612
Cu plăcere.
17
00:06:22,450 --> 00:06:24,147
Dreapta e liberă.
18
00:06:24,301 --> 00:06:25,371
Stânga e liberă.
19
00:06:25,417 --> 00:06:26,679
Totul e liber.
20
00:06:28,206 --> 00:06:29,823
Scările cu mine, băieţi.
21
00:06:56,285 --> 00:06:57,895
Donnie, încotro?
22
00:06:59,285 --> 00:07:00,503
Asta trebuie să fie Fordosa.
23
00:07:00,528 --> 00:07:03,113
Stânga ne duce în districtul
Aziziyah, în direcţia aliaţilor.
24
00:07:07,181 --> 00:07:08,618
- Mişcă-te.
- Haide.
25
00:07:45,029 --> 00:07:47,467
Rhodie! Nu putem rămâne aici!
26
00:07:54,057 --> 00:07:56,494
Ieşirea e cu mine! Mişcă-te!
27
00:07:57,346 --> 00:07:58,346
Grăbeşte-te!
28
00:08:06,311 --> 00:08:09,010
- Acoperă-mă!
- Ce naiba!?
29
00:08:10,895 --> 00:08:12,582
Haideţi, ticăloşilor!
30
00:08:24,547 --> 00:08:26,810
Jax, mişcă-te! Jax!
31
00:08:37,604 --> 00:08:38,822
Mişcaţi-vă, mişcaţi-vă!
32
00:08:47,259 --> 00:08:49,479
Să plecăm!
33
00:08:58,471 --> 00:09:00,517
Sunt aici, frate. Sunt aici.
34
00:09:14,336 --> 00:09:15,859
Gata, gata.
35
00:09:40,114 --> 00:09:42,106
Jax! Haide!
36
00:09:47,195 --> 00:09:48,457
A murit!
37
00:09:56,380 --> 00:09:57,816
Adunaţi-vă!
38
00:10:01,205 --> 00:10:03,468
Negativ, negativ!
Sunt peste noi!
39
00:10:06,725 --> 00:10:08,286
Unde naiba e Forţa de Reacţie Rapidă!?
40
00:10:08,331 --> 00:10:09,841
Blocaţi! La cinci minute!
41
00:10:09,932 --> 00:10:11,762
Asta se termină în două!
42
00:10:22,404 --> 00:10:24,896
- Intră acolo şi aruncă totul în aer!
- Eşti nebun!?
43
00:10:24,922 --> 00:10:26,888
Ţi-am zis să te duci!
44
00:10:28,258 --> 00:10:31,084
Aici Bravo Unu Zulu,
solicităm bombardament.
45
00:10:31,178 --> 00:10:34,687
Poziţia noastră este 07238947.
46
00:10:34,741 --> 00:10:36,695
Ştiu că e poziţia noastră, la naiba!
47
00:10:36,871 --> 00:10:38,890
Trimiteţi-l! Pericol iminent!
48
00:10:38,940 --> 00:10:40,768
Aruncă în aer ticălosul!
49
00:13:16,083 --> 00:13:17,215
Haide.
50
00:13:18,644 --> 00:13:19,863
Eşti bine?
51
00:13:22,072 --> 00:13:23,378
Impecabil.
52
00:13:24,322 --> 00:13:25,715
Şi tu?
53
00:13:30,054 --> 00:13:31,351
La naiba!
54
00:13:32,405 --> 00:13:33,555
Da, nici nu-mi spune!
55
00:13:36,426 --> 00:13:38,265
E un rahat total.
56
00:13:38,843 --> 00:13:40,554
Vreau doar să ştiu pe cine să omor.
57
00:13:40,796 --> 00:13:42,718
Cineva o să plătească cu sânge.
58
00:13:42,800 --> 00:13:45,547
Jax, ce naiba e asta, omule?
59
00:13:47,093 --> 00:13:49,007
Reziduu de răşină de stază.
60
00:13:49,886 --> 00:13:51,554
Ar trebui să se dizolve repede.
61
00:13:52,126 --> 00:13:53,343
De unde ştii asta?
62
00:13:54,795 --> 00:13:56,492
Nu ştiu, pur şi simplu ştiu.
63
00:13:59,879 --> 00:14:01,172
Kelly?
64
00:14:03,948 --> 00:14:05,843
Isuse, la naiba, omule!
65
00:14:06,344 --> 00:14:08,140
Isuse, Doamne...
66
00:14:09,319 --> 00:14:10,946
Ce se întâmplă aici, băieţi? La naiba...
67
00:14:10,971 --> 00:14:12,913
- Calmează-te.
- Să mă calmez?
68
00:14:13,368 --> 00:14:16,992
Tocmai m-am trezit într-un
acvariu în această casă a ororilor.
69
00:14:17,017 --> 00:14:19,517
- Şi vrei să mă calmez?
- Da, taci!
70
00:14:21,541 --> 00:14:22,891
Unde naiba suntem?
71
00:14:24,045 --> 00:14:25,508
Instalaţie secretă.
72
00:14:25,868 --> 00:14:26,913
Instalaţie secretă?
73
00:14:27,043 --> 00:14:28,266
Administrată de cine?
74
00:14:28,590 --> 00:14:31,526
Nu ştiu. Cineva cu tehnologie,
cineva cu foarte mulţi bani.
75
00:14:31,566 --> 00:14:32,610
Ruşii, poate?
76
00:14:32,710 --> 00:14:34,047
Chinezii, cine ştie.
77
00:14:39,025 --> 00:14:40,940
Asta nu e chineză.
78
00:14:41,930 --> 00:14:43,225
Spune numele noastre.
79
00:14:43,633 --> 00:14:45,320
Desemnările unităţii.
80
00:14:47,106 --> 00:14:48,471
De unde ştii asta?
81
00:14:49,181 --> 00:14:50,345
Nu ştiu.
82
00:14:51,809 --> 00:14:53,113
Pur şi simplu ştiu.
83
00:14:55,217 --> 00:14:56,367
La naiba...
84
00:14:56,773 --> 00:14:57,855
Ce?
85
00:14:58,954 --> 00:15:00,813
Încărcătoarele sunt toate pline.
86
00:15:03,963 --> 00:15:05,281
Şi ale mele.
87
00:15:05,707 --> 00:15:06,883
La fel aici.
88
00:15:07,016 --> 00:15:08,679
De ce ar face cineva asta?
89
00:15:09,173 --> 00:15:10,907
Mai bine zis, cine naiba ar face asta?
90
00:15:12,749 --> 00:15:14,102
Da.
91
00:15:14,479 --> 00:15:16,525
Care e ultimul lucru
de care îţi aminteşti?
92
00:15:17,790 --> 00:15:19,086
Hasakah.
93
00:15:20,428 --> 00:15:21,703
Schimb de focuri.
94
00:15:24,311 --> 00:15:25,344
Donnie.
95
00:15:27,496 --> 00:15:30,297
Şi sirena aia uriaşă.
96
00:15:31,284 --> 00:15:32,832
Şi şocul electric.
97
00:15:33,007 --> 00:15:35,024
Părea un taser pe steroizi.
98
00:15:35,318 --> 00:15:36,885
E puţin spus.
99
00:15:36,961 --> 00:15:39,953
Şi apoi doar... coşmaruri.
100
00:15:40,719 --> 00:15:42,896
- Trebuie să ne mişcăm.
- Încotro?
101
00:15:42,987 --> 00:15:45,805
Cine a făcut asta ne-a adus aici.
102
00:15:46,152 --> 00:15:47,718
Au făcut-o dintr-un motiv.
103
00:15:47,896 --> 00:15:49,524
Se vor întoarce.
104
00:15:50,227 --> 00:15:51,794
Cu cât mai repede, cu atât mai bine.
105
00:15:51,994 --> 00:15:53,531
Da, sunt cu tine, şefule.
106
00:15:53,938 --> 00:15:55,586
Să plecăm de aici acum.
107
00:15:56,124 --> 00:15:57,609
Atenţie maximă.
108
00:15:58,373 --> 00:15:59,592
Haideţi.
109
00:16:27,446 --> 00:16:28,976
Haide.
110
00:16:44,471 --> 00:16:45,666
Ce faci?
111
00:16:47,303 --> 00:16:48,674
Nu ştiu. Doar...
112
00:16:49,615 --> 00:16:51,526
am simţit că asta trebuia să fac.
113
00:16:52,973 --> 00:16:54,315
Şi acum?
114
00:16:55,948 --> 00:16:57,190
Încearcă să deschizi manual.
115
00:17:07,074 --> 00:17:08,510
Jax!
116
00:17:14,049 --> 00:17:15,528
Bine, când spun eu.
117
00:17:15,605 --> 00:17:16,643
Împreună.
118
00:17:19,124 --> 00:17:20,541
- Gata?
- Da.
119
00:17:21,145 --> 00:17:22,842
Unu...
120
00:17:22,867 --> 00:17:23,868
doi...
121
00:17:24,030 --> 00:17:25,635
trei...
122
00:17:30,796 --> 00:17:31,916
Încet!
123
00:17:32,245 --> 00:17:33,448
Vrea să se închidă.
124
00:17:33,922 --> 00:17:35,776
- Gata?
- Da. O rezolvăm.
125
00:17:35,801 --> 00:17:36,889
Reyes?
126
00:17:49,912 --> 00:17:51,565
Dă-mi...
127
00:17:59,308 --> 00:18:01,958
"O rezolvăm"? Aproape te-a tăiat în două.
128
00:18:02,670 --> 00:18:04,208
- La naiba.
- Dă-mi unul.
129
00:18:07,439 --> 00:18:08,963
Grăbeşte-te.
130
00:18:26,526 --> 00:18:27,932
Ăsta e stricat.
131
00:18:29,460 --> 00:18:31,288
Uite. E strâmb.
132
00:18:31,482 --> 00:18:32,971
În afara şinei.
133
00:18:59,925 --> 00:19:01,346
Reyes.
134
00:19:03,036 --> 00:19:05,495
E rândul tău. Mergem la comunicaţii.
135
00:19:05,613 --> 00:19:06,919
La naiba.
136
00:19:30,894 --> 00:19:32,548
Sunt la o bifurcaţie.
137
00:19:32,867 --> 00:19:35,565
Pot să urc, să cobor în întuneric,
138
00:19:35,610 --> 00:19:37,917
sau să merg spre o lumină în faţă.
139
00:19:41,854 --> 00:19:43,478
E de cealaltă parte a acestui perete?
140
00:19:43,546 --> 00:19:44,895
Cred că da.
141
00:19:44,978 --> 00:19:47,635
Bine, să vedem. Ai grijă.
142
00:19:48,828 --> 00:19:50,264
O să am grijă.
143
00:20:24,481 --> 00:20:26,403
Da. Am trecut.
144
00:20:27,026 --> 00:20:28,684
Sunt de cealaltă parte a trapei voastre.
145
00:20:29,517 --> 00:20:31,756
Într-un coridor, ca al vostru.
146
00:20:31,873 --> 00:20:33,160
Doar puţin mai lung.
147
00:20:33,217 --> 00:20:34,218
Cât mai lung?
148
00:20:34,294 --> 00:20:36,332
20, poate 25 de metri.
149
00:20:36,681 --> 00:20:38,292
Are o intersecţie.
150
00:20:41,163 --> 00:20:42,686
Şi se bifurcă la stânga şi la dreapta.
151
00:21:04,922 --> 00:21:06,228
Mulţumesc, frate.
152
00:21:06,428 --> 00:21:07,995
- Eşti bine?
- Da.
153
00:21:12,945 --> 00:21:14,512
Şefule?
154
00:21:14,649 --> 00:21:16,054
Uită-te la asta.
155
00:21:19,496 --> 00:21:21,890
Priviţi arsurile astea brute.
156
00:21:21,942 --> 00:21:23,401
Urmele de impact.
157
00:21:24,391 --> 00:21:27,011
Ca şi cum cineva ar fi
încercat să intre cu forţa.
158
00:21:32,378 --> 00:21:33,534
Auzi...
159
00:21:34,775 --> 00:21:36,659
Ăsta pare un labirint.
160
00:21:37,625 --> 00:21:39,894
Ai mai văzut vreodată aşa ceva?
161
00:21:39,919 --> 00:21:41,737
Nu. Niciodată.
162
00:21:42,878 --> 00:21:44,776
Trebuie să fie subteran.
163
00:21:45,767 --> 00:21:47,222
Sau sub apă.
164
00:21:47,416 --> 00:21:48,589
Da.
165
00:21:49,135 --> 00:21:50,636
Am auzit de locuri ca ăsta.
166
00:21:50,661 --> 00:21:52,237
Închisoare masivă subacvatică.
167
00:21:52,262 --> 00:21:55,010
Ţin spioni, ţinte de mare valoare,
168
00:21:55,035 --> 00:21:56,205
chestii de genul ăsta.
169
00:21:56,315 --> 00:21:57,924
Un camarad de-al meu a zis că a văzut-o.
170
00:21:57,949 --> 00:22:00,752
Îi ziceau Seiful Atlanticului
de Nord sau ceva de genul.
171
00:22:00,777 --> 00:22:02,402
A zis că era o închisoare
subacvatică uriaşă.
172
00:22:02,426 --> 00:22:03,690
- Prostii.
- Nu.
173
00:22:03,715 --> 00:22:06,377
Jur pe Dumnezeu că a zis
că a văzut-o şi eu îl cred.
174
00:22:06,570 --> 00:22:08,572
Asta ar explica ecluza.
175
00:22:11,665 --> 00:22:12,927
Ce naiba a fost asta?
176
00:22:13,057 --> 00:22:14,537
Haideţi.
177
00:22:15,462 --> 00:22:17,203
Stai, mergem în direcţia aia?
178
00:22:58,364 --> 00:22:59,887
Ce e?
179
00:23:18,862 --> 00:23:20,255
Eşti bine?
180
00:23:58,511 --> 00:23:59,990
Ce e aia pe suport?
181
00:24:03,187 --> 00:24:04,573
Pană de curent.
182
00:24:05,202 --> 00:24:06,899
Locul ăsta moare.
183
00:24:09,565 --> 00:24:11,132
Cu mine.
184
00:24:34,460 --> 00:24:36,200
La naiba.
185
00:24:42,903 --> 00:24:44,645
Rahat.
186
00:24:44,772 --> 00:24:46,426
La naiba...
187
00:24:49,412 --> 00:24:51,279
Rezistă! Păzeşte camera.
188
00:24:51,400 --> 00:24:53,010
Reyes, Gibbs, cu mine.
189
00:24:57,265 --> 00:24:58,608
Nash.
190
00:25:43,436 --> 00:25:45,976
E în regulă. E în regulă.
191
00:25:49,514 --> 00:25:51,093
Eşti în siguranţă, eşti bine.
192
00:25:56,914 --> 00:25:58,045
Trage de manetă.
193
00:25:59,338 --> 00:26:01,844
Ultima manetă. Trage, trage, trage.
194
00:26:29,792 --> 00:26:31,446
Haide.
195
00:27:36,951 --> 00:27:38,431
La naiba!
196
00:27:59,967 --> 00:28:01,179
Ce e aia!?
197
00:28:10,806 --> 00:28:12,155
Stai!
198
00:28:13,983 --> 00:28:15,637
Haide!
199
00:28:16,402 --> 00:28:17,784
Cine e ea?
200
00:28:18,141 --> 00:28:19,479
Haide.
201
00:28:20,033 --> 00:28:21,338
Unde e Gibbs?
202
00:28:24,428 --> 00:28:26,039
Rahat.
203
00:29:04,136 --> 00:29:05,910
Kelly...
204
00:29:06,900 --> 00:29:08,066
Fugi!
205
00:29:11,016 --> 00:29:12,496
Fugi, la naiba!
206
00:29:36,463 --> 00:29:38,291
Haide! Să ieşim de aici!
207
00:29:42,419 --> 00:29:44,204
Acoperă-mă!
208
00:29:50,993 --> 00:29:52,299
Jos!
209
00:30:32,706 --> 00:30:33,968
Caută o ieşire!
210
00:30:34,055 --> 00:30:35,295
Şi păzeşte-o.
211
00:30:36,184 --> 00:30:37,631
Ca pe viaţa mea!
212
00:30:40,026 --> 00:30:41,370
Asta nu o să reziste.
213
00:30:42,394 --> 00:30:44,454
Glumeşti cu mine? Haide!
214
00:30:45,395 --> 00:30:46,988
Ieşirea, cu mine.
215
00:31:10,464 --> 00:31:11,857
Mergi, mergi, mergi.
216
00:31:13,437 --> 00:31:15,961
Mergi! Sunt în spatele tău!
217
00:31:18,397 --> 00:31:19,537
Mergi.
218
00:31:20,256 --> 00:31:21,475
Mergi, haide.
219
00:31:33,661 --> 00:31:35,228
Reyes, haide!
220
00:32:04,344 --> 00:32:05,649
Reyes!
221
00:32:41,214 --> 00:32:42,409
Liber!
222
00:32:50,028 --> 00:32:51,551
Încerc doar să ajut. Haide.
223
00:32:56,091 --> 00:32:57,092
Te ajut eu.
224
00:32:59,590 --> 00:33:00,626
La naiba!
225
00:33:00,820 --> 00:33:02,790
- Ţine-mi arma.
- În regulă.
226
00:33:08,408 --> 00:33:09,408
Haide.
227
00:33:10,529 --> 00:33:11,791
Haide.
228
00:33:17,266 --> 00:33:18,493
Unde e Reyes?
229
00:33:20,649 --> 00:33:22,844
La naiba. E fratele meu, omule.
230
00:33:26,977 --> 00:33:28,977
Uite, eu cred doar în două lucruri.
231
00:33:29,002 --> 00:33:30,915
Iisus Hristos şi Dolly Parton.
232
00:33:30,940 --> 00:33:33,274
Şi ăla nu e nici Mesia, nici Regina.
233
00:33:33,411 --> 00:33:36,696
Putem fi de acord
că ăia sunt extratereştri?!
234
00:33:37,362 --> 00:33:38,493
Ajunge!
235
00:33:43,780 --> 00:33:45,742
Cum ai ştiut să foloseşti aia?
236
00:34:04,086 --> 00:34:05,621
Ea zice că nu vom supravieţui.
237
00:34:06,450 --> 00:34:09,511
Mulţumesc, drăguţo. Foarte amabil.
238
00:34:09,997 --> 00:34:11,041
Rahat!
239
00:34:11,214 --> 00:34:12,495
Cum e?
240
00:34:12,531 --> 00:34:14,214
A fost o zgârietură. M-a atins doar pe mine.
241
00:34:14,239 --> 00:34:15,737
A cauterizat rana.
242
00:34:23,264 --> 00:34:25,456
- Ce a zis?
- A zis că e bine.
243
00:34:26,041 --> 00:34:27,440
Trebuie să mergem.
244
00:34:29,090 --> 00:34:30,570
Nu ştiam că vorbeşti rusă.
245
00:34:31,490 --> 00:34:32,928
Nici eu.
246
00:34:36,713 --> 00:34:37,816
Cine eşti tu?
247
00:34:49,713 --> 00:34:50,733
Ce?
248
00:34:51,674 --> 00:34:53,154
Ne-a numit adormiţi.
249
00:34:53,611 --> 00:34:55,514
A zis că nu o să ne spună nimic.
250
00:34:57,898 --> 00:35:00,071
Tocmai te-am salvat de chestiile alea.
251
00:35:02,346 --> 00:35:03,555
Ce sunt ele?
252
00:35:18,417 --> 00:35:19,592
Ce?
253
00:35:19,887 --> 00:35:21,445
A zis că ne-aţi spus deja.
254
00:35:24,393 --> 00:35:25,640
Ştiam eu!
255
00:35:25,665 --> 00:35:27,875
Erau extratereştri! Extratereştri, la naiba!
256
00:35:27,900 --> 00:35:29,406
Ştiam tot timpul!
257
00:35:29,460 --> 00:35:31,343
Doamne, v-am zis eu!
258
00:35:31,750 --> 00:35:32,796
În regulă...
259
00:35:34,524 --> 00:35:35,743
Deci...
260
00:35:35,784 --> 00:35:37,251
Unde suntem?
261
00:35:43,479 --> 00:35:44,479
Kelly?
262
00:35:46,824 --> 00:35:48,766
A zis că suntem pe o navă.
263
00:35:49,173 --> 00:35:50,181
Pe o navă?
264
00:35:50,206 --> 00:35:51,251
La naiba...
265
00:35:51,276 --> 00:35:52,767
O navă spaţială?
266
00:35:53,040 --> 00:35:54,703
O navă spaţială!?
267
00:35:54,923 --> 00:35:56,794
Ce se întâmplă, oameni buni?
Eu...
268
00:35:57,675 --> 00:35:59,329
În regulă. Scuze.
269
00:35:59,921 --> 00:36:01,298
Scuze...
270
00:36:01,957 --> 00:36:03,142
E în regulă.
271
00:36:07,697 --> 00:36:08,845
Trebuie să plecăm.
272
00:36:09,770 --> 00:36:11,282
Vin după noi.
273
00:36:13,032 --> 00:36:14,470
Ea vorbeşte engleză.
274
00:36:16,235 --> 00:36:17,314
Unde să mergem?
275
00:36:18,419 --> 00:36:19,634
Într-un loc sigur.
276
00:36:20,127 --> 00:36:21,407
Un loc sigur?
277
00:36:21,817 --> 00:36:23,064
Pe o navă spaţială?!
278
00:36:23,089 --> 00:36:25,282
- Nash!
- Niciun cuvânt în plus.
279
00:36:25,571 --> 00:36:26,764
Scuze, băieţi.
280
00:36:27,185 --> 00:36:30,450
Am pierdut încă doi fraţi şi nu
vreau să mai pierd pe nimeni, da?
281
00:36:30,475 --> 00:36:32,930
- Am probleme în a accepta asta.
- E greu pentru toţi.
282
00:36:33,253 --> 00:36:35,395
Dar să te aud pe tine scâncind
nu ajută.
283
00:36:39,111 --> 00:36:40,271
Scuze.
284
00:36:42,080 --> 00:36:44,357
Doamne. Ce o să facem?
285
00:36:45,642 --> 00:36:47,115
Habar n-am.
286
00:36:50,522 --> 00:36:54,029
Dar fiica mea nu o să crească
doar cu o poză de-a mea pe perete.
287
00:36:55,820 --> 00:36:58,724
Stai, şefule. Fără lipsă de respect.
288
00:36:58,794 --> 00:37:00,631
Vreau doar să spun un lucru.
289
00:37:00,656 --> 00:37:02,216
Dar se pare că...
290
00:37:02,411 --> 00:37:06,263
spui că ar trebui să preluăm
nava şi să zburăm înapoi pe Pământ, corect?
291
00:37:06,288 --> 00:37:08,302
În regulă? Bine, mă bag.
292
00:37:08,327 --> 00:37:11,919
Dar una dintre chestiile alea
aproape a ucis întreaga echipă.
293
00:37:12,443 --> 00:37:16,271
Şi acum ce? Îl căutăm pe cel simpatic,
cel care ne primeşte cu gogoşi,
294
00:37:16,328 --> 00:37:19,925
şi spunem: "Prietene, fă-mi o favoare.
Mă duci în Tennessee?"
295
00:37:19,974 --> 00:37:21,769
"Am nişte tărie
îngropată în curte..."
296
00:37:21,794 --> 00:37:22,927
Taci naibii din gură.
297
00:37:23,522 --> 00:37:24,949
Şi calmează-te.
298
00:37:32,630 --> 00:37:35,285
Trebuie să continuăm.
299
00:37:37,131 --> 00:37:38,427
Atunci dă-te din cale.
300
00:39:04,784 --> 00:39:05,904
Frate, ce facem?
301
00:39:05,929 --> 00:39:07,312
De unde ştim că
e de partea noastră?
302
00:39:07,336 --> 00:39:09,817
A fugit de chestiile alea
la fel de repede ca noi.
303
00:39:09,908 --> 00:39:12,253
- Da, dar dacă...
- Kelly se ocupă de asta.
304
00:39:12,359 --> 00:39:13,839
Trebuie să avem încredere în el.
305
00:39:13,941 --> 00:39:15,331
Dacă spui tu.
306
00:39:19,596 --> 00:39:21,455
E în regulă. Du-te la adăpost.
307
00:39:22,256 --> 00:39:23,471
E în regulă.
308
00:39:23,743 --> 00:39:25,049
Spune-mi numele tău.
309
00:39:26,210 --> 00:39:27,473
Spune-mi numele tău.
310
00:39:27,583 --> 00:39:29,106
Ravshana.
311
00:39:29,213 --> 00:39:30,221
Ravi.
312
00:39:30,548 --> 00:39:32,246
În regulă, Ravi. Eu sunt Kelly.
313
00:39:32,439 --> 00:39:34,072
Cel mare, cu cicatrici.
314
00:39:34,408 --> 00:39:35,635
E liderul?
315
00:39:36,455 --> 00:39:37,845
Da.
316
00:39:38,252 --> 00:39:39,479
Câţi are?
317
00:39:41,029 --> 00:39:42,292
Unul e deja prea mult.
318
00:39:43,140 --> 00:39:44,384
Zeci?
319
00:39:45,072 --> 00:39:46,174
Mai mulţi.
320
00:39:50,466 --> 00:39:51,685
Oricât de mare ar fi locul ăsta,
321
00:39:51,752 --> 00:39:53,708
nu le va fi uşor să ne găsească.
322
00:39:54,054 --> 00:39:55,551
Nu, ei ştiu unde suntem.
323
00:39:56,718 --> 00:39:58,145
Au senzori de mişcare.
324
00:40:09,158 --> 00:40:10,541
Ce faci?
325
00:40:12,237 --> 00:40:13,642
Am lucrurile tale.
326
00:40:15,165 --> 00:40:16,556
Ce caută?
327
00:40:18,157 --> 00:40:19,564
Mâncare.
328
00:40:20,901 --> 00:40:22,080
Le e foame.
329
00:40:23,474 --> 00:40:26,402
Stai, ce? Glumeşte, nu?
330
00:40:26,513 --> 00:40:27,627
Adică, ea...
331
00:40:28,780 --> 00:40:30,434
Nu poate decât să glumească.
332
00:41:40,685 --> 00:41:41,991
Ce e acolo?
333
00:41:43,265 --> 00:41:45,576
Nu se vede. Geamul e zgâriat.
334
00:41:46,271 --> 00:41:48,419
Prea aburit ca să văd.
335
00:42:33,620 --> 00:42:34,701
Opreşte-te.
336
00:42:48,888 --> 00:42:50,373
Ce? Ce a fost?
337
00:42:51,160 --> 00:42:52,770
E o persoană, la naiba.
338
00:42:53,635 --> 00:42:54,857
Adormiţi.
339
00:43:08,140 --> 00:43:10,617
Doamne, ce rahat nenorocit.
340
00:43:11,696 --> 00:43:13,176
Nu ar trebui să fim aici.
341
00:43:14,358 --> 00:43:15,585
Trebuie să ieşim acum.
342
00:43:16,577 --> 00:43:18,694
Da. Sunt de acord cu ea.
343
00:43:19,095 --> 00:43:20,749
Trebuie să ne cărăm
de aici.
344
00:43:47,223 --> 00:43:50,705
Jax, ca cel mai bun prieten al meu,
vreau să-ţi împărtăşesc ceva.
345
00:43:50,730 --> 00:43:52,597
La naiba, ce mai e acum?
346
00:43:52,840 --> 00:43:54,612
Ai fost cam dus de când am fost răpiţi.
347
00:43:54,637 --> 00:43:56,824
Asta e. Mă gândeam.
348
00:43:56,849 --> 00:43:58,801
Nu am fost răpiţi.
Am fost răpiţi la cer.
349
00:43:58,826 --> 00:44:00,066
- Răpiţi la cer?
- Da.
350
00:44:00,433 --> 00:44:01,793
Ţi se pare că ăsta e raiul?
351
00:44:02,183 --> 00:44:03,707
Asta nu e nici rai, nici iad.
352
00:44:03,874 --> 00:44:05,939
E Cartea Apocalipsei,
frate, şi o trăim.
353
00:44:06,255 --> 00:44:08,794
Şi nu cred că sunt extratereştri.
Sunt demoni. Ce crezi?
354
00:44:09,904 --> 00:44:12,990
Cred că tatăl tău ar fi trebuit să se gândească
mai bine înainte să se culce cu sora lui.
355
00:44:13,088 --> 00:44:14,437
- Jax.
- Da?
356
00:44:14,559 --> 00:44:15,995
Gândeşte repede.
357
00:44:26,409 --> 00:44:27,454
Mulţumesc.
358
00:44:30,397 --> 00:44:31,660
Pentru ce?
359
00:44:32,382 --> 00:44:33,608
Pentru că m-ai ajutat.
360
00:44:35,299 --> 00:44:36,823
Îmi pare rău pentru prietenii tăi.
361
00:44:42,890 --> 00:44:44,109
Şi mie.
362
00:44:46,979 --> 00:44:48,201
De unde eşti?
363
00:44:48,997 --> 00:44:50,129
De aici.
364
00:44:52,537 --> 00:44:53,671
Iniţial.
365
00:44:55,529 --> 00:44:58,155
Familia mea era dintr-un
loc numit Soci.
366
00:44:58,749 --> 00:45:01,756
Cunosc Soci. Marea Neagră?
367
00:45:03,046 --> 00:45:04,325
Ai fost acolo?
368
00:45:05,083 --> 00:45:07,390
Nu. Dar am auzit că e frumos.
369
00:45:12,297 --> 00:45:13,520
Şi tu?
370
00:45:16,052 --> 00:45:17,442
New York.
371
00:45:17,813 --> 00:45:20,075
- America.
- Da.
372
00:45:20,805 --> 00:45:22,157
Ţara celor liberi.
373
00:45:23,566 --> 00:45:24,938
Patria celor curajoşi.
374
00:45:27,289 --> 00:45:28,750
Ăsta a fost mereu planul.
375
00:45:29,699 --> 00:45:31,211
Cum se numeşte fiica ta?
376
00:45:34,086 --> 00:45:35,391
Sara.
377
00:45:37,914 --> 00:45:39,226
Şi mama ei?
378
00:45:39,961 --> 00:45:41,359
Locuieşte cu ea.
379
00:45:42,516 --> 00:45:43,937
Şi voi doi?
380
00:45:45,081 --> 00:45:47,553
Asta nu e o muncă pentru
majoritatea soţiilor.
381
00:45:52,921 --> 00:45:54,385
Ai fost mereu soldat?
382
00:45:54,987 --> 00:45:56,213
Practic.
383
00:45:57,362 --> 00:45:59,291
Ce te atrage atât de mult la asta?
384
00:46:01,932 --> 00:46:05,502
- Atracţia?
- E lupta pentru ceva,
385
00:46:05,578 --> 00:46:08,886
sau doar actul de a lupta?
386
00:47:00,166 --> 00:47:01,614
Ce e totul ăsta?
387
00:47:02,350 --> 00:47:05,403
Tot ce au considerat
că merită luat.
388
00:47:32,251 --> 00:47:33,450
Calm.
389
00:47:33,860 --> 00:47:35,380
Îi vom auzi înainte de a-i vedea.
390
00:47:48,957 --> 00:47:50,132
Kelly?
391
00:47:50,558 --> 00:47:51,690
Da?
392
00:47:51,773 --> 00:47:53,113
Mă gândeam.
393
00:47:53,578 --> 00:47:54,582
La ce?
394
00:47:55,789 --> 00:47:57,051
Ei ştiu unde suntem.
395
00:47:57,137 --> 00:47:58,707
Ştiu unde mergem.
396
00:47:58,973 --> 00:48:00,785
E o chestiune de timp
până ne vor depăşi
397
00:48:00,810 --> 00:48:02,090
şi vor încerca să ne încolţească.
398
00:48:03,234 --> 00:48:04,809
Asta aş face şi eu.
399
00:48:08,744 --> 00:48:09,970
Da.
400
00:48:12,105 --> 00:48:13,167
Ce?
401
00:48:14,527 --> 00:48:16,128
Să ne pregătim
să ne apărăm.
402
00:48:16,198 --> 00:48:18,011
Nu, nu poţi să-i înfrunţi direct.
403
00:48:18,070 --> 00:48:19,316
Trebuie să ataci şi să fugi.
404
00:48:20,297 --> 00:48:21,698
Avem nevoie de momeală.
405
00:48:26,297 --> 00:48:27,341
Nici gând.
406
00:48:28,294 --> 00:48:29,382
Stai calm, frate.
407
00:48:30,926 --> 00:48:32,023
O fac eu.
408
00:48:34,004 --> 00:48:35,180
Eşti sigur?
409
00:48:35,609 --> 00:48:37,173
Alerg 4,5 secunde pe 40m cu echipament.
410
00:48:38,162 --> 00:48:39,424
Poate vreunul dintre voi mai bine?
411
00:48:43,761 --> 00:48:45,154
Mă ocup eu, şefule.
412
00:48:46,000 --> 00:48:47,393
Haide, frate, gen...
413
00:48:47,787 --> 00:48:49,006
Ar trebui să fiu bine.
414
00:48:50,878 --> 00:48:51,878
"Ar trebui"?
415
00:48:52,449 --> 00:48:53,798
Da.
416
00:48:54,879 --> 00:48:55,924
Gata?
417
00:48:57,008 --> 00:48:58,096
Pot s-o fac.
418
00:48:59,037 --> 00:49:00,516
Fiţi pregătiţi.
419
00:50:45,097 --> 00:50:47,448
Haide, ticălosule! Vino să mă iei!
420
00:50:49,995 --> 00:50:50,995
Haide!
421
00:51:33,560 --> 00:51:34,561
Haideţi!
422
00:51:38,573 --> 00:51:39,879
Haideţi!
423
00:52:16,129 --> 00:52:18,218
- Liber!
- Liber!
424
00:52:18,439 --> 00:52:20,048
- Intrăm!
- Liber!
425
00:52:27,328 --> 00:52:29,243
Bine, recunosc. Îmi place de ea.
426
00:52:31,440 --> 00:52:32,528
A fost prea uşor.
427
00:52:33,620 --> 00:52:34,751
Nu.
428
00:52:34,776 --> 00:52:37,290
Asta e ceea ce numim
o execuţie impecabilă.
429
00:52:39,123 --> 00:52:40,290
L-aţi văzut pe Cicatricea?
430
00:52:41,383 --> 00:52:42,355
Negativ.
431
00:52:42,401 --> 00:52:43,619
Nu.
432
00:52:43,748 --> 00:52:45,117
Ei nu funcţionează aşa.
433
00:52:45,432 --> 00:52:46,858
Liderii nu sunt niciodată momeală.
434
00:53:02,259 --> 00:53:03,484
Rahat.
435
00:53:18,126 --> 00:53:19,476
Rahat.
436
00:54:24,006 --> 00:54:25,660
Mişcaţi-vă, mişcaţi-vă, mişcaţi-vă!
437
00:54:36,656 --> 00:54:39,485
- Jax, mişcă-te!
- Haide! Haide!
438
00:54:54,585 --> 00:54:55,803
Haideţi! Haideţi!
439
00:55:04,118 --> 00:55:05,511
Haideţi! Mergi, mergi!
440
00:55:33,745 --> 00:55:34,964
Nici gând!
441
00:56:04,278 --> 00:56:06,628
Te ajut eu, Kelly.
442
00:56:17,990 --> 00:56:19,383
Miroase atât de urât.
443
00:56:19,863 --> 00:56:21,240
Miroase chiar urât.
444
00:56:27,434 --> 00:56:28,747
E ca...
445
00:56:29,052 --> 00:56:30,653
E ca şi cum ai fi în popcorn.
446
00:56:33,139 --> 00:56:34,149
Sunt oameni!
447
00:56:34,174 --> 00:56:36,086
Sunt oameni, la naiba!
448
00:56:36,265 --> 00:56:37,603
La naiba!
449
00:56:38,007 --> 00:56:39,194
Taci naibii din gură!
450
00:56:40,511 --> 00:56:43,702
- E o nebunie!
- Tăceţi toţi!
451
00:56:44,745 --> 00:56:46,351
Sfat bun.
452
00:56:54,054 --> 00:56:55,186
Mamă?
453
00:56:58,914 --> 00:56:59,959
Ravi!
454
00:57:00,613 --> 00:57:02,005
Mamă!
455
00:57:13,033 --> 00:57:14,299
Vino.
456
00:57:16,447 --> 00:57:18,846
Mamă? Mamă?
457
00:57:33,758 --> 00:57:35,109
Cine eşti tu?
458
00:57:40,911 --> 00:57:42,623
Garda a Patra rusă?
459
00:57:44,404 --> 00:57:45,927
Vorbeşti prea mult.
460
00:57:55,590 --> 00:57:56,864
Haide!
461
00:58:39,648 --> 00:58:40,867
Şi senzorii?
462
00:58:41,745 --> 00:58:43,117
Stai aproape.
463
00:58:43,622 --> 00:58:45,633
Mergi doar unde merg eu.
464
00:59:29,087 --> 00:59:31,079
Ravi, arată-le.
465
00:59:38,018 --> 00:59:39,280
Nash?
466
00:59:41,887 --> 00:59:43,442
Rhodie.
467
01:00:34,030 --> 01:00:36,512
Ce caută aici un
comandant de tanc rus?
468
01:00:38,173 --> 01:00:40,621
Din acelaşi motiv pentru care
forţele speciale sunt aici.
469
01:00:42,871 --> 01:00:44,668
De cât timp eşti trează?
470
01:00:46,731 --> 01:00:48,606
Nu ştiu, câteva ore.
471
01:00:48,647 --> 01:00:49,934
Ore?
472
01:00:55,317 --> 01:00:56,668
Am fost prinşi în ambuscadă.
473
01:00:57,482 --> 01:00:59,832
Constantin avea explozibilii.
474
01:00:59,908 --> 01:01:04,981
S-a sacrificat pentru a ne
da o şansă să fugim.
475
01:01:13,443 --> 01:01:16,533
Spune-mi, unde te-ai trezit?
476
01:01:17,728 --> 01:01:18,762
Nu ştiu.
477
01:01:18,911 --> 01:01:20,762
Într-o cameră de dimensiunea asta.
478
01:01:21,429 --> 01:01:23,403
Numele noastre scrise
sub capsule.
479
01:01:23,483 --> 01:01:26,364
Armele şi echipamentul
aranjate chiar alături.
480
01:01:28,372 --> 01:01:30,043
Nu aranjate la întâmplare.
481
01:01:30,306 --> 01:01:31,645
Intenţionat.
482
01:01:32,071 --> 01:01:33,864
Era o cameră de trofee.
483
01:01:35,072 --> 01:01:36,543
Felicitări.
484
01:01:36,783 --> 01:01:38,239
Sunt amintiri.
485
01:01:40,850 --> 01:01:42,460
De cât timp eşti trează?
486
01:01:42,543 --> 01:01:44,850
Nu ştiu sigur.
487
01:01:46,514 --> 01:01:48,387
20, 30 de ani.
488
01:01:49,342 --> 01:01:51,715
Câţi ani crezi că are?
489
01:01:51,939 --> 01:01:54,168
A spus 20 sau 30 de ani?
490
01:01:54,246 --> 01:01:55,943
Exact.
491
01:01:59,255 --> 01:02:00,763
Glumeşti.
492
01:02:02,978 --> 01:02:06,224
E foarte greu să numeri timpul aici.
493
01:02:10,307 --> 01:02:12,266
Ea s-a născut după cădere.
494
01:02:15,167 --> 01:02:16,638
Cădere?
495
01:02:16,947 --> 01:02:18,248
Invazia.
496
01:02:20,623 --> 01:02:21,873
Invazia?
497
01:02:26,773 --> 01:02:28,669
A fost vina noastră, de fapt.
498
01:02:29,408 --> 01:02:32,576
Noi am fost cei care
au sunat clopoţelul pentru cină.
499
01:02:35,871 --> 01:02:37,623
Despre ce vorbeşte?
500
01:02:38,411 --> 01:02:42,865
În 1977, NASA voastră a trimis o sondă.
501
01:02:43,264 --> 01:02:45,136
Avea o hartă gravată,
502
01:02:45,278 --> 01:02:48,368
indicând exact unde ne aflam.
503
01:02:49,021 --> 01:02:53,112
Au fost unii care s-au opus
includerii hărţii.
504
01:02:53,154 --> 01:02:55,599
I-au spus Sigiliul lui Osiris,
505
01:02:55,670 --> 01:02:58,113
zeul egiptean al morţii.
506
01:02:58,525 --> 01:03:00,951
Bine, spune-ne mai multe despre invazie.
507
01:03:01,146 --> 01:03:03,833
Sunt doar un trofeu, ca şi voi.
508
01:03:04,002 --> 01:03:06,591
Ştiu doar ce am reuşit să adun.
509
01:03:07,013 --> 01:03:08,396
Dar războiul...
510
01:03:09,242 --> 01:03:10,852
S-a terminat.
511
01:03:11,266 --> 01:03:14,232
Au zdrobit Pământul
în câteva săptămâni.
512
01:03:17,243 --> 01:03:21,771
Cu toate informaţiile
pe care le-am dat, a fost uşor.
513
01:03:21,987 --> 01:03:23,205
Ce informaţii?
514
01:03:27,834 --> 01:03:29,748
Ne-au adunat pe noi primii.
515
01:03:30,522 --> 01:03:35,849
Cei mai buni strategi militari
din lume, pe aer, uscat şi mare.
516
01:03:36,224 --> 01:03:38,415
Au un dispozitiv
517
01:03:39,270 --> 01:03:43,076
care le permite
să se conecteze direct la noi.
518
01:03:43,936 --> 01:03:46,786
Voi... Aţi avut coşmaruri, nu-i aşa?
519
01:03:47,817 --> 01:03:49,409
Nu erau coşmaruri.
520
01:03:50,126 --> 01:03:51,823
Erau jocuri de război.
521
01:03:51,998 --> 01:03:58,115
Jocuri pentru a studia exact cum
am lupta şi cum am fi învinşi.
522
01:03:58,236 --> 01:04:03,365
Şi impulsurile ciudate
pe care nu le puteţi explica.
523
01:04:03,724 --> 01:04:06,920
Abilităţile cu care v-aţi trezit,
de unde credeţi că au venit?
524
01:04:07,437 --> 01:04:10,875
Conexiunea pe care au făcut-o
a fost în ambele sensuri.
525
01:04:11,167 --> 01:04:12,881
Transfer accidental.
526
01:04:12,973 --> 01:04:14,393
Reziduri.
527
01:04:14,513 --> 01:04:15,862
Şi nava?
528
01:04:16,172 --> 01:04:18,652
E practic un cargou gigant
529
01:04:18,810 --> 01:04:21,147
care duce acasă prada de război.
530
01:04:21,368 --> 01:04:23,053
Ce pradă?
531
01:04:23,970 --> 01:04:25,584
Ce au venit să ia.
532
01:04:27,623 --> 01:04:29,208
Vite.
533
01:04:29,854 --> 01:04:31,310
Zona de marfă.
534
01:04:32,028 --> 01:04:33,551
Cu toate capsulele alea.
535
01:04:33,607 --> 01:04:35,060
Puntea 31.
536
01:04:35,498 --> 01:04:39,334
Da. Întregul compartiment
a cedat după revoltă.
537
01:04:39,861 --> 01:04:42,864
Tatăl lui Ravi era cu
un alt grup care s-a eliberat.
538
01:04:43,107 --> 01:04:44,920
Au sabotat reactorul.
539
01:04:45,756 --> 01:04:47,865
Stai, ce înseamnă asta?
Unde suntem?
540
01:04:48,489 --> 01:04:50,100
Habar n-am.
541
01:04:50,125 --> 01:04:51,982
Plutind în spaţiu?
542
01:04:54,804 --> 01:04:56,217
Spune adevărul.
543
01:05:00,358 --> 01:05:02,317
Nu împărtăşim nimic cu adormiţii.
544
01:05:02,450 --> 01:05:04,888
Aşa am supravieţuit
tot acest timp.
545
01:05:05,738 --> 01:05:08,828
Dacă vă găsesc,
veţi vorbi şi îi veţi aduce la noi.
546
01:05:09,029 --> 01:05:10,639
Atunci de ce împărtăşeşti acum?
547
01:05:11,133 --> 01:05:12,849
Nu am de ales.
548
01:05:12,919 --> 01:05:17,373
Cu echipa mea moartă,
am nevoie de ajutor să termin.
549
01:05:17,498 --> 01:05:18,756
Să termini ce?
550
01:05:19,659 --> 01:05:23,724
Încearcă să repare
releul de comunicaţii.
551
01:05:24,713 --> 01:05:26,115
Şi de unde ştii asta?
552
01:05:26,586 --> 01:05:28,028
Darul meu.
553
01:05:28,238 --> 01:05:29,631
Îi pot auzi.
554
01:05:29,832 --> 01:05:31,616
Poţi înţelege chestiile alea.
555
01:05:31,777 --> 01:05:33,810
Sunt aproape gata să transmită.
556
01:05:34,013 --> 01:05:37,677
Dacă reuşesc, prietenii lor
vor şti unde suntem.
557
01:05:37,716 --> 01:05:39,145
Vor veni aici.
558
01:05:39,870 --> 01:05:45,091
Ne vor distruge şi vor recolta
compartimentele rămase.
559
01:05:46,522 --> 01:05:48,888
Trebuie să-i oprim.
560
01:06:21,888 --> 01:06:23,301
Nu pot să cred că aşa...
561
01:06:26,472 --> 01:06:28,126
Aşa mă termin.
562
01:06:30,446 --> 01:06:31,998
Nu ne vom mai întoarce niciodată acasă.
563
01:06:37,750 --> 01:06:39,621
Nu ne vom mai întoarce niciodată acasă.
564
01:06:50,093 --> 01:06:51,529
Cum rezişti?
565
01:06:58,805 --> 01:07:01,818
Tocmai mi-am dat seama că
dacă e încă în viaţă...
566
01:07:05,356 --> 01:07:07,474
...are vreo 40 de ani.
567
01:07:09,122 --> 01:07:10,568
Da...
568
01:07:12,460 --> 01:07:14,380
Mă gândeam la acelaşi lucru
despre Beth şi copii.
569
01:07:20,813 --> 01:07:25,638
Ştii la ce nu mă pot opri din gândit?
570
01:07:26,857 --> 01:07:28,091
La compartimentul de marfă.
571
01:07:29,447 --> 01:07:32,145
Toţi oamenii ăia
absorbiţi într-o navă extraterestră.
572
01:07:32,192 --> 01:07:36,232
Se trezesc şi sunt serviţi la cină.
573
01:07:39,033 --> 01:07:40,622
Deci, ce facem?
574
01:07:47,241 --> 01:07:49,243
Ştii unde e centrul de comunicaţii?
575
01:07:51,210 --> 01:07:52,451
Da.
576
01:07:52,850 --> 01:07:54,350
Puntea superioară.
577
01:07:54,949 --> 01:07:57,474
E baza lor, unde sunt cei mai puternici.
578
01:07:57,537 --> 01:07:59,061
Care e planul?
579
01:07:59,145 --> 01:08:00,407
Din ce a spus Ravi,
580
01:08:00,503 --> 01:08:04,210
nu ar trebui să mai fi rămas mai mult de douăzeci.
581
01:08:05,221 --> 01:08:06,944
De ce nu atacăm?
582
01:08:07,441 --> 01:08:08,747
Prea riscant.
583
01:08:09,069 --> 01:08:11,812
- Sunt mulţi.
- Am înţeles.
584
01:08:11,891 --> 01:08:14,328
Vom folosi conductele de ventilaţie.
585
01:08:14,484 --> 01:08:17,952
Dar de îndată ce intrăm,
vor veni imediat după noi.
586
01:08:18,021 --> 01:08:20,725
Doar dacă nu au altceva
cu care să se distreze.
587
01:08:21,034 --> 01:08:23,340
Ai ce îţi trebuie să-l distrugi?
588
01:08:28,875 --> 01:08:29,983
Foarte bine.
589
01:08:30,998 --> 01:08:32,179
Mergi înainte.
590
01:09:04,623 --> 01:09:06,021
Doare atât de tare...
591
01:09:07,140 --> 01:09:09,447
Harnașamentul ăsta îmi strânge bijuteriile.
592
01:09:10,122 --> 01:09:11,602
La ce folosesc tunelurile astea?
593
01:09:11,806 --> 01:09:13,185
Pentru aer?
594
01:09:14,075 --> 01:09:16,381
N-au cum să încapă
gândacii ăia uriaşi aici.
595
01:09:37,730 --> 01:09:38,731
Rahat.
596
01:09:51,206 --> 01:09:53,252
Centrul de comunicaţii e acolo.
597
01:09:53,286 --> 01:09:55,636
Vom coborî pe frânghie,
vom planta încărcăturile,
598
01:09:55,661 --> 01:09:59,527
şi sperăm să reuşim să ne întoarcem
la perete înainte de a detona.
599
01:09:59,857 --> 01:10:01,519
Aici intrăm noi.
600
01:10:02,033 --> 01:10:04,079
Contez pe tine să le ţii în siguranţă.
601
01:10:04,104 --> 01:10:05,777
Contează pe mine, şefule. Abia aştept.
602
01:10:05,872 --> 01:10:08,769
Îi vom ţine ocupaţi,
vom rezista cât mai mult posibil.
603
01:10:13,915 --> 01:10:17,613
Apasă aici şi aici pentru a activa scutul.
604
01:10:17,847 --> 01:10:20,459
Aici şi aici pentru a-l dezactiva.
605
01:10:22,488 --> 01:10:23,785
Anya.
606
01:10:25,928 --> 01:10:28,192
Anya Mitov.
607
01:10:29,589 --> 01:10:31,243
Michael Kelly.
608
01:10:33,480 --> 01:10:35,046
Mult noroc.
609
01:10:35,914 --> 01:10:37,597
Ai grijă de tine, uriaşule.
610
01:10:39,323 --> 01:10:40,754
Şi tu, ţărănoiule.
611
01:10:42,737 --> 01:10:44,105
Bine, mişcaţi-vă.
612
01:11:11,268 --> 01:11:12,486
Vino aici.
613
01:11:47,538 --> 01:11:48,572
Asta e?
614
01:11:51,444 --> 01:11:52,507
Asta e?
615
01:12:00,453 --> 01:12:01,983
Aşteptăm.
616
01:13:10,796 --> 01:13:12,319
Iată-ne.
617
01:13:15,165 --> 01:13:16,949
Suntem aici, la naiba,
veniţi să ne luaţi.
618
01:13:32,777 --> 01:13:36,652
Îmi plăcea de Jax. Era de treabă.
619
01:13:37,649 --> 01:13:39,346
Da, era cel mai tare.
620
01:13:44,710 --> 01:13:46,059
Deci...
621
01:13:47,322 --> 01:13:48,932
Cine era Constantin?
622
01:13:54,425 --> 01:13:56,167
Era cel mai bun prieten al meu.
623
01:14:00,649 --> 01:14:02,694
Da, pun pariu că şi el era mişto.
624
01:14:08,288 --> 01:14:09,956
Îmi pare rău pentru asta.
625
01:14:10,579 --> 01:14:12,102
Şi mie.
626
01:14:25,139 --> 01:14:26,880
Se mişcă.
627
01:18:12,963 --> 01:18:15,081
- Ce naiba...?
- Unde se duc?
628
01:18:29,739 --> 01:18:31,013
Vin aici.
629
01:18:31,515 --> 01:18:32,942
Vin aici!
630
01:18:34,033 --> 01:18:36,121
Nash, mă auzi? Recepţionez.
631
01:18:36,541 --> 01:18:37,934
Recepţionat. Te aud.
632
01:18:37,958 --> 01:18:39,856
Ţintele se îndreaptă spre voi. Ieşiţi de acolo acum.
633
01:18:42,268 --> 01:18:44,401
Ieşiţi de acolo acum!
634
01:18:46,620 --> 01:18:47,752
Ieşiţi acum!
635
01:18:48,744 --> 01:18:50,180
La naiba...
636
01:18:56,288 --> 01:18:57,733
Rhodie, sunt terminaţi.
637
01:19:01,203 --> 01:19:02,770
Nu dacă poţi ajunge la ei.
638
01:19:05,994 --> 01:19:07,517
Rhodie!
639
01:19:11,120 --> 01:19:13,035
Nash, vin la tine!
640
01:19:19,452 --> 01:19:21,193
În orice caz.
641
01:20:02,953 --> 01:20:03,998
Du-te dracului.
642
01:20:58,660 --> 01:21:01,402
Ravi, du-te!
643
01:21:03,492 --> 01:21:05,828
Du-te! Du-te!
644
01:21:07,443 --> 01:21:08,792
Du-te!
645
01:21:18,286 --> 01:21:21,356
Acum tu. Mergi cu ea.
646
01:21:22,861 --> 01:21:24,079
Ţine-o în viaţă.
647
01:21:44,457 --> 01:21:45,734
Mamă, opreşte-te!
648
01:21:45,759 --> 01:21:47,461
Acolo vine...
649
01:21:55,766 --> 01:21:57,219
Mamă!
650
01:22:05,640 --> 01:22:06,790
Mamă!
651
01:22:18,737 --> 01:22:19,651
Mamă!
652
01:22:19,738 --> 01:22:21,409
Haide. Haide, haide.
653
01:22:21,837 --> 01:22:22,968
Mamă!
654
01:22:40,768 --> 01:22:42,053
Nash, mă auzi?
655
01:22:42,421 --> 01:22:43,509
Nash!
656
01:22:43,534 --> 01:22:45,186
Gata! E gata, la naiba!
657
01:22:45,218 --> 01:22:47,280
Dar am probleme în spatele meu!
658
01:22:49,129 --> 01:22:50,944
Rezistă. Vin la tine.
659
01:22:57,817 --> 01:22:59,340
Rahat!
660
01:23:02,771 --> 01:23:04,382
Mergi la dreapta! Dreapta!
661
01:23:07,866 --> 01:23:10,374
Haide! Vin aici!
662
01:23:10,692 --> 01:23:12,085
Da, ştiu.
663
01:23:15,825 --> 01:23:17,827
Stai. stai.
664
01:23:18,171 --> 01:23:19,218
Intră.
665
01:23:19,470 --> 01:23:21,124
- Ce?
- Intră!
666
01:23:23,829 --> 01:23:25,962
În regulă. Bun.
667
01:23:28,624 --> 01:23:30,444
Stai. Ce faci?
668
01:23:31,979 --> 01:23:33,452
Ce pot, drăguţo.
669
01:23:34,635 --> 01:23:36,376
Ce pot...
670
01:23:39,533 --> 01:23:41,044
Haideţi!
671
01:23:41,795 --> 01:23:44,075
Să facem o
petrecere câmpenească!
672
01:23:45,291 --> 01:23:48,075
Vino să mă iei, ticălos mare ce eşti!
673
01:24:09,276 --> 01:24:10,408
Haide!
674
01:24:26,553 --> 01:24:28,511
Dacă mă auzi, şefule, a fost o plăcere.
675
01:24:59,765 --> 01:25:00,765
La naiba...
676
01:25:02,603 --> 01:25:07,523
La naiba. În regulă, bine.
677
01:25:25,048 --> 01:25:26,462
Nu...
678
01:28:16,965 --> 01:28:18,358
Sara!
679
01:28:32,255 --> 01:28:33,497
Te rog, te rog...
680
01:28:35,581 --> 01:28:36,669
Kelly?
681
01:28:40,028 --> 01:28:42,707
- Kelly, eşti bine?
- Da.
682
01:28:43,031 --> 01:28:44,380
Şi Nash?
683
01:28:50,457 --> 01:28:51,981
Şi mama ta?
684
01:30:26,029 --> 01:30:27,474
Pisăloagă nenorocită.
685
01:30:40,051 --> 01:30:41,629
Deci, şefule, totul în regulă?
686
01:30:41,797 --> 01:30:44,160
Scoate-mă de aici, la naiba!
687
01:30:45,379 --> 01:30:47,082
În regulă, rezistă.
688
01:30:49,542 --> 01:30:51,051
Vin acum.
689
01:30:52,687 --> 01:30:54,891
- Unde mergem, şefule?
- S-o găsim pe Ravi.
690
01:31:01,456 --> 01:31:02,761
Aici.
691
01:31:11,857 --> 01:31:13,555
Dă-mi asta. Ţine uşa.
692
01:31:15,302 --> 01:31:16,574
- Ravi!
- Sunt aici!
693
01:31:17,231 --> 01:31:19,364
Dă-te la o parte! Ieşi de acolo! Ieşi!
694
01:31:19,412 --> 01:31:21,216
Avem companie!
695
01:31:23,479 --> 01:31:24,816
Doamne!
696
01:31:45,852 --> 01:31:47,593
Ravi! Ravi!
697
01:31:55,432 --> 01:31:56,464
Eşti bine?
698
01:31:56,769 --> 01:31:57,769
Bine, du-te.
699
01:32:03,931 --> 01:32:05,237
Haideţi! Haideţi!
700
01:32:21,366 --> 01:32:23,905
Du-te! Continuă! Continuă! Du-te, du-te!
701
01:33:13,339 --> 01:33:14,471
Sunt fără muniţie!
702
01:33:33,483 --> 01:33:34,745
Sunt fără muniţie!
703
01:34:14,344 --> 01:34:15,344
Boom!
704
01:34:23,366 --> 01:34:24,454
Am reuşit.
705
01:34:26,647 --> 01:34:27,996
Am reuşit...
706
01:34:28,369 --> 01:34:30,044
Am reuşit, la naiba.
707
01:34:30,588 --> 01:34:32,416
La naiba...
708
01:35:50,321 --> 01:35:51,375
Mergi!
709
01:35:54,314 --> 01:35:55,579
Mergi!
710
01:35:58,643 --> 01:36:01,341
Haide. Haide, ticălosule.
711
01:36:05,891 --> 01:36:07,545
Haide!
712
01:36:11,447 --> 01:36:13,754
Haide! Haide!
713
01:36:15,850 --> 01:36:18,850
Haide! Haide!
714
01:36:20,729 --> 01:36:22,385
Haide!
715
01:37:03,231 --> 01:37:04,575
Nu!
716
01:38:01,336 --> 01:38:02,649
Vrei să mă prinzi?
717
01:38:04,487 --> 01:38:05,930
Sunt chiar aici!
718
01:41:43,469 --> 01:41:50,551
Traducerea și adaptarea:
<i>MEOO Team</i>
718
01:41:51,305 --> 01:42:51,804
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm