"Lord of Mysteries" Teacher
ID | 13199808 |
---|---|
Movie Name | "Lord of Mysteries" Teacher |
Release Name | lord.of.mysteries.s01e06.1080p.web.h264-kawaii |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 37495335 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,280 --> 00:00:36,040
Dans ce monde hors du commun,
3
00:00:36,240 --> 00:00:38,700
des individus consomment
des potions
4
00:00:38,980 --> 00:00:41,480
afin d’obtenir
des pouvoirs surnaturels
5
00:00:41,660 --> 00:00:44,720
et s’élever à un niveau supérieur.
6
00:00:45,940 --> 00:00:48,400
Il existe 22 chemins pour s’élever,
7
00:00:48,600 --> 00:00:50,820
en partant de la Séquence 9.
8
00:00:51,380 --> 00:00:53,600
Plus le numéro est petit,
9
00:00:53,820 --> 00:00:56,240
plus l’individu
possède un pouvoir puissant.
10
00:00:57,200 --> 00:00:59,100
Les plus forts
11
00:00:59,400 --> 00:01:02,920
jouissent d’un pouvoir comparable
à celui des dieux.
12
00:01:03,660 --> 00:01:06,580
Ces chemins
vers l’élévation se nomment
13
00:01:07,320 --> 00:01:09,820
les 22 chemins du divin.
14
00:01:49,380 --> 00:01:52,940
ÉPISODE 6 : PROFESSEUR
15
00:01:54,860 --> 00:01:56,180
ARCHIVES DES NOCTAMBULES
16
00:02:00,140 --> 00:02:02,380
18 AOÛT 1349 CHÂTEAU DE LAMUD
17
00:02:03,100 --> 00:02:07,120
Le 18 août, Mlle Elizabeth est venue
me trouver pour une divination.
18
00:02:07,940 --> 00:02:11,540
Elle fait des cauchemars
depuis son retour du village de Lamud.
19
00:02:12,440 --> 00:02:15,840
J’ai vu un château abandonné
dans son inconscient,
20
00:02:16,360 --> 00:02:18,480
ainsi qu’un chevalier fantôme.
21
00:02:22,980 --> 00:02:25,820
Capitaine,
le château est bel et bien hanté.
22
00:02:26,260 --> 00:02:28,700
Les spectres provoquent
d’atroces cauchemars,
23
00:02:28,880 --> 00:02:31,820
c’est pourquoi le capitaine
a emporté le 3-0782,
24
00:02:32,220 --> 00:02:34,040
l’emblème muté du Soleil sacré.
25
00:02:34,720 --> 00:02:39,140
Le 3-0782 désintègre tous les spectres
dans un rayon de 15 m,
26
00:02:39,420 --> 00:02:42,040
et abrutit les Transcendants
alentour,
27
00:02:42,220 --> 00:02:44,600
les forçant à vénérer le Soleil
pendant 6 h.
28
00:02:45,600 --> 00:02:48,200
Il nous reste 2 h 30.
Accélérons la cadence.
29
00:03:35,620 --> 00:03:37,140
Blizzard !
30
00:03:38,180 --> 00:03:39,060
Droit devant !
31
00:04:00,580 --> 00:04:01,220
AMULETTE
32
00:04:01,940 --> 00:04:04,220
Requiem écarlate !
33
00:04:17,660 --> 00:04:21,060
Ce n’est pas un spectre ordinaire.
Trouve son point faible.
34
00:04:30,560 --> 00:04:31,540
Capitaine !
35
00:04:42,220 --> 00:04:44,380
J’ai trouvé ! C’est sa main droite !
36
00:04:51,280 --> 00:04:52,380
Klein !
37
00:05:02,700 --> 00:05:04,900
Je ne ressens aucune douleur.
38
00:05:10,020 --> 00:05:13,020
C’était un cauchemar ?
39
00:05:22,280 --> 00:05:23,860
Ça fait plus d’une minute.
40
00:05:40,040 --> 00:05:43,240
Heureusement que j’ai apporté
le 3-0782.
41
00:05:46,740 --> 00:05:47,780
Capitaine,
42
00:05:47,960 --> 00:05:50,180
ce spectre a une forte obsession.
43
00:05:51,360 --> 00:05:54,540
Il doit exister depuis des siècles.
44
00:05:54,840 --> 00:05:57,860
De toutes les légendes
qui entourent ce château,
45
00:05:58,060 --> 00:06:00,140
aucune ne le mentionne.
46
00:06:00,520 --> 00:06:03,480
Il doit être apparu récemment.
47
00:06:03,680 --> 00:06:04,820
Capitaine.
48
00:06:14,500 --> 00:06:17,880
D’après son apparence,
il doit venir de la quatrième ère.
49
00:06:18,060 --> 00:06:19,500
Il a plus de mille ans ?
50
00:06:19,820 --> 00:06:21,560
La quatrième ère ?
51
00:06:22,080 --> 00:06:23,980
Le château doit dater de cette ère.
52
00:06:24,580 --> 00:06:25,860
Peut-être…
53
00:06:26,260 --> 00:06:28,320
s’agit-il du premier châtelain,
54
00:06:28,540 --> 00:06:31,760
le baron Lamud,
qui aurait mystérieusement disparu.
55
00:06:32,400 --> 00:06:34,500
J’ai l’impression
de l’avoir déjà vu.
56
00:06:35,900 --> 00:06:37,820
Mais c’est M. Azik !
57
00:06:39,500 --> 00:06:40,740
Je me fais des films…
58
00:06:40,940 --> 00:06:44,020
Comme si le prof de Klein
était un vieux croulant !
59
00:06:44,340 --> 00:06:47,080
Même s’ils se ressemblent,
60
00:06:47,380 --> 00:06:49,740
M. Azik est bien plus invitant.
61
00:06:50,940 --> 00:06:53,020
L’endroit devrait être exorcisé,
62
00:06:53,300 --> 00:06:55,180
mais au vu des particularités,
63
00:06:55,360 --> 00:06:59,180
on devrait s’assurer
que tout est bien rentré dans l’ordre.
64
00:06:59,560 --> 00:07:00,620
Comme d’habitude,
65
00:07:01,200 --> 00:07:03,120
l’un de nous protégera le 3-0782,
66
00:07:03,300 --> 00:07:06,500
pendant que les autres se reposent.
On fera des rotations.
67
00:07:06,960 --> 00:07:09,860
Je prends le premier tour de garde.
68
00:07:10,520 --> 00:07:14,360
Merci. On sera juste derrière.
Appelle-nous en cas de besoin.
69
00:07:14,520 --> 00:07:15,500
Entendu.
70
00:07:22,020 --> 00:07:23,740
Il est si chaud.
71
00:07:24,860 --> 00:07:28,180
Il a l’air bien plus efficace
contre les monstres spectraux
72
00:07:28,420 --> 00:07:30,460
que les amulettes du requiem.
73
00:07:31,000 --> 00:07:34,420
L’emblème muté provient d’Intis
et est lié au chemin du Soleil,
74
00:07:34,600 --> 00:07:37,780
bien que son origine soit inconnue.
75
00:07:38,100 --> 00:07:39,840
Y a-t-il eu une interférence ?
76
00:07:41,240 --> 00:07:45,300
Avec ma divination, aidée de la brume,
je devrais y voir plus clair.
77
00:07:48,500 --> 00:07:50,580
Je vais m’éloigner un peu.
78
00:08:00,700 --> 00:08:02,520
Les sensations sont si réelles.
79
00:08:02,860 --> 00:08:05,180
Il s’est matérialisé
dans mon inconscient ?
80
00:08:13,880 --> 00:08:16,820
D’où vient
l’emblème muté du Soleil sacré ?
81
00:08:25,860 --> 00:08:27,440
Le Soleil éternel ?
82
00:08:29,280 --> 00:08:33,100
Ah oui, c’est l’Église du Soleil éternel
qui régit le chemin du Soleil.
83
00:08:46,920 --> 00:08:48,520
Ce drôle de liquide doré
84
00:08:48,700 --> 00:08:52,060
serait donc à l’origine
du caractère incontrôlable du 3-0782 ?
85
00:09:05,120 --> 00:09:07,980
Mais qu’est-ce que c’était ?
86
00:09:08,720 --> 00:09:11,200
Serait-ce
un ingrédient transcendant ?
87
00:09:39,340 --> 00:09:40,780
Aïe ! Ça brûle !
88
00:10:21,940 --> 00:10:25,940
Il s’est passé quoi, là ?
J’ai vu le soleil en face ?
89
00:10:27,080 --> 00:10:29,860
Ce n’était quand même pas
le Soleil éternel ?
90
00:10:30,040 --> 00:10:31,980
Je viens de voir un dieu ?
91
00:10:33,680 --> 00:10:37,360
Si la brume ne m’avait pas guéri,
j’aurais été réduit en cendres.
92
00:10:37,600 --> 00:10:41,680
Je dois faire gaffe à ne plus
utiliser ma divination à tout-va.
93
00:10:51,280 --> 00:10:52,500
Quoi encore ?
94
00:10:53,060 --> 00:10:54,900
« L’Ange blanc »,
95
00:10:55,480 --> 00:10:58,020
« l’amulette du soleil brûlant »,
96
00:10:58,300 --> 00:11:01,620
« le chemin du Soleil »,
« l’Éclairé »,
97
00:11:02,040 --> 00:11:03,860
« le Prêtre de la Lumière »,
98
00:11:03,940 --> 00:11:06,420
DIEU, TU NE REGARDERAS POINT
99
00:11:04,040 --> 00:11:06,420
« Dieu, tu ne regarderas point »…
100
00:11:06,600 --> 00:11:09,320
Mais qu’est-ce que c’est
que tout ça ?
101
00:11:09,640 --> 00:11:13,260
C’est une récompense
pour avoir survécu au boss final ?
102
00:11:13,260 --> 00:11:18,780
SÉQUENCE 4 : L’ÉCLAIRÉ
103
00:11:13,900 --> 00:11:16,400
Attends, quoi ? Une Séquence 4 ?
104
00:11:16,920 --> 00:11:19,620
J’ai carrément reçu
une formule de haut niveau !
105
00:11:19,820 --> 00:11:22,500
Ce liquide doré devait être
du sang divin.
106
00:11:22,700 --> 00:11:26,080
Le 3-0782 est bien plus puissant
que ce qu’on pensait !
107
00:11:26,360 --> 00:11:29,740
J’espère avoir l’occasion
de me procurer ce sang divin.
108
00:11:35,860 --> 00:11:38,600
Bon, allez,
il faut que je rentre, sinon,
109
00:11:38,820 --> 00:11:40,480
les autres vont me surprendre.
110
00:11:51,660 --> 00:11:54,140
Ouf, tout a l’air normal.
111
00:11:54,880 --> 00:11:58,680
Je ne peux plus agir de la sorte.
« Dieu, tu ne regarderas point »…
112
00:11:58,840 --> 00:12:00,540
Je m’en souviendrai.
113
00:12:02,300 --> 00:12:03,660
Je suis claqué.
114
00:12:04,020 --> 00:12:07,020
Je me demande ce qu’est
« l’Ange blanc ».
115
00:12:12,280 --> 00:12:14,300
On a réglé l’affaire du spectre.
116
00:12:14,580 --> 00:12:17,760
Mlle Elizabeth ne devrait plus
être tourmentée.
117
00:12:20,840 --> 00:12:23,060
On doit rendre le 3-0782
à l’Épine noire.
118
00:12:23,880 --> 00:12:26,700
Tu peux aller te reposer.
Beau travail, Klein.
119
00:12:42,300 --> 00:12:47,300
LES CINQ ÈRES
120
00:12:54,980 --> 00:12:59,420
UNIVERSITÉ KHOY
121
00:12:55,880 --> 00:12:58,840
M. Azik a trouvé
des informations sur Hornacis.
122
00:13:04,880 --> 00:13:06,400
J’y vais, ou pas ?
123
00:13:07,000 --> 00:13:08,940
Je veux ces informations, mais…
124
00:13:10,120 --> 00:13:14,300
M. Azik a peut-être un lien
avec le portrait du château.
125
00:13:27,960 --> 00:13:29,940
Je suis là, M. Azik.
126
00:13:36,620 --> 00:13:38,540
Il est absent ?
127
00:14:07,660 --> 00:14:09,460
Le château Lamud ?
128
00:14:09,740 --> 00:14:11,660
Mais alors, le portrait est…
129
00:14:21,500 --> 00:14:25,460
M. Azik, pardon,
j’ai été attiré par cette peinture
130
00:14:25,660 --> 00:14:27,300
alors que je vous cherchais.
131
00:14:28,240 --> 00:14:30,320
Je fais souvent
le même rêve étrange,
132
00:14:30,800 --> 00:14:33,800
et en me réveillant,
j’ai peint ce château.
133
00:14:34,580 --> 00:14:36,000
C’est fort irritant.
134
00:14:36,760 --> 00:14:37,880
Suis-moi.
135
00:14:39,020 --> 00:14:39,900
Un rêve ?
136
00:14:47,220 --> 00:14:50,020
Les Reliques du sommet
des montagnes Hornacis ?
137
00:14:50,500 --> 00:14:53,440
Merci, M. Azik.
Je ne vous dérange pas plus longtemps.
138
00:14:54,060 --> 00:14:55,220
Lis-le ici.
139
00:14:59,240 --> 00:15:01,720
Tu n’es plus étudiant
à l’université.
140
00:15:02,000 --> 00:15:04,720
Ce document ne peut pas sortir
du campus.
141
00:15:07,500 --> 00:15:09,980
Assieds-toi. Mais dis-moi…
142
00:15:10,320 --> 00:15:11,980
pourquoi es-tu si nerveux ?
143
00:15:14,060 --> 00:15:15,480
Je suis juste excité.
144
00:15:15,620 --> 00:15:18,700
Je me languissais
d’accéder à ces informations.
145
00:15:21,840 --> 00:15:24,620
Ça ressemble
au palais que j’ai vu.
146
00:15:25,300 --> 00:15:27,820
Mais au sommet,
il y avait un trône grandiose,
147
00:15:28,620 --> 00:15:30,940
à tel point qu’il semblait divin.
148
00:15:32,940 --> 00:15:36,060
La chaîne de montagnes Hornacis
sépare le Loen et l’Intis.
149
00:15:36,220 --> 00:15:38,880
Ces ruines indiquent l’existence
150
00:15:39,100 --> 00:15:41,720
d’un royaume ancien.
Serait-ce…
151
00:15:43,020 --> 00:15:46,460
le pays de la Nuit éternelle
décrit dans le carnet d’Antigonus ?
152
00:15:47,660 --> 00:15:49,080
D’après ces fresques,
153
00:15:49,280 --> 00:15:53,060
les habitants ont l’air identiques
aux personnes de notre ère.
154
00:15:53,280 --> 00:15:55,080
Ce sont des humains normaux.
155
00:15:55,240 --> 00:15:57,700
Ils croyaient que la mort
n’était pas la fin,
156
00:15:58,060 --> 00:16:01,260
que les défunts les protégeraient
depuis la Nuit éternelle.
157
00:16:01,520 --> 00:16:05,140
Ils les laissaient sur leur lit de mort
pendant trois jours.
158
00:16:05,460 --> 00:16:09,820
Les fresques ne montrent pas
comment ils étaient inhumés.
159
00:16:10,400 --> 00:16:11,900
Dans ces ruines,
160
00:16:12,040 --> 00:16:16,500
tout a bien été conservé,
et il y a beaucoup de traces de vie.
161
00:16:16,740 --> 00:16:18,300
Mais ce qui m’intrigue…
162
00:16:18,460 --> 00:16:20,080
Ça m’a aussi étonné.
163
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
Merci.
164
00:16:22,400 --> 00:16:24,860
Il n’y a ni tombes ni dépouilles.
165
00:16:25,460 --> 00:16:29,620
C’est comme si les morts disparaissaient
sans laisser la moindre trace.
166
00:16:30,120 --> 00:16:33,400
Cette civilisation vénérait
une entité mystérieuse,
167
00:16:33,840 --> 00:16:38,260
qu’elle désignait par Elle,
Grande Nuit éternelle et Mère du ciel.
168
00:16:38,740 --> 00:16:40,380
La Grande Nuit éternelle ?
169
00:16:40,820 --> 00:16:44,780
Aurait-elle un lien
avec la Déesse de la Nuit éternelle ?
170
00:16:47,200 --> 00:16:48,180
Klein,
171
00:16:48,820 --> 00:16:50,800
tu ne bois pas ton café ?
172
00:16:56,960 --> 00:16:58,160
C’est amer !
173
00:17:04,140 --> 00:17:06,420
Avant,
tu ajoutais toujours du sucre.
174
00:17:08,920 --> 00:17:11,280
Mes goûts ont changé.
175
00:17:13,100 --> 00:17:16,180
Ces derniers temps,
j’étudie le surnaturel.
176
00:17:16,900 --> 00:17:18,220
Et j’ai découvert
177
00:17:18,720 --> 00:17:21,860
que ton destin fluctuait
de manière incohérente.
178
00:17:23,600 --> 00:17:25,240
Que voulez-vous dire ?
179
00:17:25,940 --> 00:17:29,960
Hélas, je crains que ces fluctuations
te mettent en danger,
180
00:17:30,340 --> 00:17:32,940
mais je n’arrive pas
à en déduire davantage.
181
00:17:34,120 --> 00:17:35,860
Je ne suis sûr que d’une chose.
182
00:17:36,620 --> 00:17:39,100
Cette incohérence dans ton destin
183
00:17:39,820 --> 00:17:42,080
s’oriente légèrement vers moi.
184
00:17:43,420 --> 00:17:46,140
Tu as vu ce château récemment,
non ?
185
00:17:48,140 --> 00:17:50,900
Tu as ressenti
une forte émotion en le voyant.
186
00:17:51,240 --> 00:17:54,980
C’est pour cela
que tu es nerveux avec moi.
187
00:17:57,800 --> 00:17:58,700
Tu…
188
00:17:59,760 --> 00:18:01,840
connais mon secret.
189
00:18:09,540 --> 00:18:10,720
Ne t’inquiète pas.
190
00:18:12,500 --> 00:18:16,080
Tout ce que je veux,
c’est récupérer mon passé.
191
00:18:18,220 --> 00:18:19,620
Votre passé ?
192
00:18:29,940 --> 00:18:30,820
Du calme.
193
00:18:31,520 --> 00:18:35,180
J’ai fait une prédiction avant de partir.
Il ne m’arrivera rien.
194
00:18:36,200 --> 00:18:38,600
M. Azik
s’est toujours montré affable.
195
00:18:38,900 --> 00:18:42,700
Si je lui décris
ce qu’il se passe au château
196
00:18:42,880 --> 00:18:44,980
sans en parler aux Noctambules,
197
00:18:45,400 --> 00:18:47,040
il m’aidera, à l’avenir.
198
00:18:48,200 --> 00:18:49,580
Dans mon rêve,
199
00:18:49,900 --> 00:18:51,580
il n’est pas à l’abandon.
200
00:18:53,540 --> 00:18:56,580
Eh ben, vous faites jeune
pour votre âge, M. Azik !
201
00:18:57,760 --> 00:19:01,140
Cette écurie abritait
mes chevaux adorés.
202
00:19:25,680 --> 00:19:27,740
Mon fils venait souvent jouer ici.
203
00:19:28,100 --> 00:19:31,260
Il adorait trimbaler une épée
plus lourde que lui
204
00:19:31,980 --> 00:19:35,360
en répétant :
« Je suis le chevalier du roi. »
205
00:19:36,120 --> 00:19:37,300
Une épée ?
206
00:19:38,440 --> 00:19:40,180
Le spectre, c’était son fils ?
207
00:20:11,840 --> 00:20:13,980
Qu’est-ce qui vous prend, M. Azik ?
208
00:20:44,860 --> 00:20:48,860
Qu’est-ce que c’était ?
L’un de vos rêves ?
209
00:20:52,140 --> 00:20:54,520
Tout va bien, monsieur ?
210
00:21:03,120 --> 00:21:06,840
L’air est vicié.
Y a-t-il un esprit maléfique qui rôde ?
211
00:21:20,260 --> 00:21:24,440
On dirait un sceau visant à contenir
le ressentiment du spectre.
212
00:21:33,940 --> 00:21:35,440
Le sceau a été brisé !
213
00:22:02,340 --> 00:22:03,980
M. Azik…
214
00:22:33,020 --> 00:22:36,580
On a exorcisé les lieux,
comment peut-il y avoir tant d’esprits ?
215
00:23:22,380 --> 00:23:23,700
Où suis-je ?
216
00:23:25,120 --> 00:23:27,980
C’est pas normal ! Fuyez !
217
00:23:48,980 --> 00:23:50,980
M. Azik ?
218
00:23:52,420 --> 00:23:54,620
Une malédiction.
219
00:23:58,000 --> 00:24:01,620
Son esprit est revenu de la pâleur
220
00:24:01,800 --> 00:24:04,020
pour nous infliger
221
00:24:04,220 --> 00:24:08,360
mille souffrances, calamités,
et nous mener vers notre perte !
222
00:24:08,500 --> 00:24:09,960
Tuez-le !
223
00:26:28,440 --> 00:26:31,600
Pour sa bravoure au combat,
Azik Eggers
224
00:26:31,880 --> 00:26:35,740
sera désormais nommé
baron de Lamud.
225
00:26:36,420 --> 00:26:37,820
Il recevra des terres,
226
00:26:38,080 --> 00:26:42,200
ainsi que la médaille
de l’ordre d’Auguste.
227
00:26:45,200 --> 00:26:49,820
Maman, quand je serai grand,
je serai un chevalier fort comme papa !
228
00:26:55,500 --> 00:26:57,720
M. Azik avait le regard si doux.
229
00:26:58,340 --> 00:27:00,340
Rien à voir avec son portrait.
230
00:27:17,880 --> 00:27:21,600
Que lui est-il arrivé
pour qu’il change du tout au tout ?
231
00:27:24,400 --> 00:27:25,800
Des esprits ?
232
00:27:37,900 --> 00:27:41,280
Votre Altesse.
233
00:27:49,700 --> 00:27:50,860
Papa ?
234
00:27:58,280 --> 00:27:59,480
Papa !
235
00:28:48,940 --> 00:28:50,260
Papa ?
236
00:29:05,800 --> 00:29:07,840
M. Azik, ressaisissez-vous.
237
00:29:08,260 --> 00:29:10,660
AZIK EGGERS : SÉQUENCE INCONNUE
DU FOSSOYEUR
238
00:29:08,800 --> 00:29:10,080
M. Azik !
239
00:29:20,880 --> 00:29:21,820
Mon cher fils,
240
00:29:22,540 --> 00:29:25,180
mon départ ne t’a pas épargné
des malheurs.
241
00:29:26,260 --> 00:29:29,760
Il a été enterré vif ?
Qui a pu commettre une telle horreur ?
242
00:29:31,760 --> 00:29:33,240
Il a été décapité.
243
00:29:34,400 --> 00:29:37,180
Il y a moins de trois mois,
apparemment.
244
00:29:37,840 --> 00:29:39,140
Je comprends mieux.
245
00:29:39,340 --> 00:29:43,180
Quelqu’un a brisé le sceau
et a éveillé son spectre récemment.
246
00:29:49,640 --> 00:29:51,820
Celui qui lui a volé sa tête
247
00:29:52,560 --> 00:29:54,920
le regrettera amèrement !
248
00:29:58,880 --> 00:30:01,640
Recherche sanglante !
249
00:30:10,740 --> 00:30:11,800
Moi ?
250
00:30:28,980 --> 00:30:30,980
M. Azik, que faites-vous ?
251
00:31:01,960 --> 00:31:03,580
Recherche non concluante.
252
00:31:07,680 --> 00:31:08,580
Qui plus est,
253
00:31:08,900 --> 00:31:13,120
j’ai à nouveau ressenti la force
qui perturbe ta destinée.
254
00:31:14,200 --> 00:31:16,480
Voilà pourquoi son sang m’a ciblé.
255
00:31:17,120 --> 00:31:19,160
Cette force est puissante.
256
00:31:20,480 --> 00:31:23,460
Ne t’inquiète pas, fiston,
je retrouverai le coupable.
257
00:31:24,140 --> 00:31:25,800
Ça devrait t’apaiser.
258
00:31:30,820 --> 00:31:37,420
TENO EGGERS
UN VALEUREUX CHEVALIER
259
00:31:47,020 --> 00:31:48,360
M. Azik,
260
00:31:48,600 --> 00:31:51,460
vous souvenez-vous
de votre identité ?
261
00:31:52,720 --> 00:31:56,700
J’ai simplement recouvré
une partie de ma mémoire, mais pas tout.
262
00:31:58,080 --> 00:32:01,840
Je sais que j’ai vécu
extrêmement longtemps.
263
00:32:03,900 --> 00:32:06,740
Un cousin éloigné de la Faucheuse,
peut-être ?
264
00:32:07,380 --> 00:32:10,280
Tous les quelques lustres,
je m’endors profondément.
265
00:32:10,560 --> 00:32:12,980
À mon réveil,
je ne me souviens de rien,
266
00:32:13,580 --> 00:32:18,160
mis à part mon nom
et quelques connaissances de base.
267
00:32:20,080 --> 00:32:22,380
Puis je commence à rêver.
268
00:32:24,140 --> 00:32:28,420
Parfois, je rêve d’avoir une fille
qui adore jouer à la balançoire.
269
00:32:29,580 --> 00:32:33,820
Parfois, je rêve d’être un seigneur
qui a une femme et trois enfants.
270
00:32:34,560 --> 00:32:35,980
J’aime ma famille,
271
00:32:37,180 --> 00:32:39,600
mais je finis toujours
par les blesser.
272
00:32:42,340 --> 00:32:45,780
Dans chacun de mes rêves,
je finis seul.
273
00:32:48,960 --> 00:32:50,140
Je sais maintenant
274
00:32:50,440 --> 00:32:54,040
que ce n’était pas des rêves,
mais mes vies antérieures.
275
00:32:56,660 --> 00:33:00,540
La douleur de toutes ces séparations
a dû s’ancrer dans mon être,
276
00:33:00,680 --> 00:33:02,500
car je ne désire plus de foyer.
277
00:33:02,840 --> 00:33:06,540
Je vis seul, incapable de me souvenir
de mes vies passées.
278
00:33:08,140 --> 00:33:10,940
Le bonheur est éphémère,
et la solitude, éternelle.
279
00:33:11,100 --> 00:33:14,640
Est-ce là le prix de la longévité ?
280
00:33:16,000 --> 00:33:18,220
Je te suis reconnaissant, Klein,
281
00:33:18,560 --> 00:33:20,580
pour m’avoir rappelé
ces souvenirs.
282
00:33:28,880 --> 00:33:30,680
Tu n’imagines même pas
283
00:33:31,060 --> 00:33:34,220
comment on se sent,
lorsqu’on est privé de son passé.
284
00:33:34,580 --> 00:33:39,140
C’est un peu comme dériver
au beau milieu de l’océan, sans but réel.
285
00:33:39,940 --> 00:33:43,460
Mais désormais, j’ai un cap.
286
00:33:54,660 --> 00:33:57,200
Je vous comprends, monsieur.
287
00:33:58,420 --> 00:34:01,620
Je suis, moi aussi,
à la dérive dans ce monde.
288
00:34:02,500 --> 00:34:06,240
J’ignore quand je reverrai mes parents
et ma ville natale.
289
00:34:16,180 --> 00:34:19,760
Heureusement,
j’ai Benson et Melissa à mes côtés.
290
00:34:20,220 --> 00:34:22,620
Ils sont ma bouffée d’air frais.
291
00:34:23,180 --> 00:34:25,060
Mais je ne suis pas Klein.
292
00:34:25,500 --> 00:34:27,080
Un jour, je devrai partir.
293
00:34:29,980 --> 00:34:31,500
Le sort de Klein est scellé,
294
00:34:32,340 --> 00:34:36,700
alors j’ai décidé de profiter du temps
qu’il peut passer avec sa famille.
295
00:34:38,500 --> 00:34:40,500
Je veux chérir ces moments
296
00:34:40,860 --> 00:34:44,020
et leur laisser de beaux souvenirs.
297
00:34:45,020 --> 00:34:46,180
Je suis là.
298
00:36:41,900 --> 00:36:43,900
Traduction : Fiona Philippart
Adaptation : Edmond H.
299
00:36:44,100 --> 00:36:46,100
Repérage : Arthur Vignoles
Relecture : Nagi
299
00:36:47,305 --> 00:37:47,704