Bull Durham
ID | 13199839 |
---|---|
Movie Name | Bull Durham |
Release Name | Bull.Durham.1988.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-SiNNERS |
Year | 1988 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 94812 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:29,720 --> 00:01:31,387
Baseball on uskontoni.
3
00:01:32,307 --> 00:01:35,393
Olen kokeillut suurimpia uskontoja
ja monia pienempiäkin.
4
00:01:35,893 --> 00:01:38,938
Olen palvonut Buddhaa,
Allahia, Brahmaa, Vishnua,
5
00:01:39,021 --> 00:01:42,066
Shivaa, puita, sieniä ja Isadora Duncania.
6
00:01:43,232 --> 00:01:44,232
Tiedän asioita.
7
00:01:44,735 --> 00:01:48,072
Esimerkiksi katolisten rukousnauhassa
on 108 helmeä
8
00:01:48,155 --> 00:01:50,491
ja baseball-pallossa 108 tikkiä.
9
00:01:51,200 --> 00:01:53,366
Kun opin sen,
annoin Jeesukselle tilaisuuden.
10
00:01:54,953 --> 00:01:57,289
Mutta se vain ei toiminut.
11
00:01:57,372 --> 00:01:59,167
Kannoin liikaa syyllisyyttä Herralle.
12
00:02:00,292 --> 00:02:02,462
Laitan metafysiikan teologian edelle.
13
00:02:02,962 --> 00:02:05,173
Baseballissa nimittäin
ei ole syyllisyyttä.
14
00:02:05,253 --> 00:02:08,550
Se ei ole ikinä tylsää,
joten se on kuin seksiä.
15
00:02:10,050 --> 00:02:12,094
Kaikki kanssani maanneet baseball-pelaajat
16
00:02:12,177 --> 00:02:14,096
pelasivat uran parhaan vuotensa.
17
00:02:15,765 --> 00:02:17,808
Rakastelu on kuin palloon osuminen.
18
00:02:18,350 --> 00:02:20,977
Pitää vain rentoutua ja keskittyä.
19
00:02:22,189 --> 00:02:25,149
En makaisi pelaajan kanssa,
jonka lyöntikeskiarvo on alle 25 %,
20
00:02:25,231 --> 00:02:28,487
ellei hän lyö paljon juoksuja
ja osaa kopata keskikentällä.
21
00:02:31,824 --> 00:02:33,951
Jaan tietyn verran elämänoppia
22
00:02:34,033 --> 00:02:35,076
näille pojille.
23
00:02:35,701 --> 00:02:37,076
Laajennan heidän mieltään.
24
00:02:37,993 --> 00:02:40,125
Joskus ollessani pelaajan kanssa yksin
25
00:02:40,207 --> 00:02:42,794
luen hänelle Emily Dickinsonia
tai Walt Whitmania.
26
00:02:43,375 --> 00:02:46,045
Pojat ovat herttaisia ja kuuntelevat aina.
27
00:02:46,881 --> 00:02:49,965
Tosin kundi kuuntelee mitä tahansa,
jos luulee sitä esileikiksi.
28
00:02:51,759 --> 00:02:55,219
Teen heistä itsevarmoja,
ja he saavat oloni turvalliseksi
29
00:02:56,221 --> 00:02:57,223
ja nätiksi.
30
00:02:58,225 --> 00:03:01,058
Toki heille antamani säilyy lopun elämän.
31
00:03:01,145 --> 00:03:03,689
Mitä he antavat minulle, kestää 142 peliä.
32
00:03:04,231 --> 00:03:06,651
Joskus se tuntuu epäreilulta kaupalta,
33
00:03:07,526 --> 00:03:09,652
mutta epäreilut kaupat
ovat osa baseballia.
34
00:03:09,737 --> 00:03:13,070
Esimerkkinä Frank Robinsonin vaihto
Milt Pappasiin.
35
00:03:13,657 --> 00:03:16,158
Pelikausi on pitkä,
ja siihen pitää luottaa.
36
00:03:17,118 --> 00:03:19,076
Olen kokeillut kaikkea,
37
00:03:19,163 --> 00:03:22,915
ja ainoa uskonto,
joka ruokkii sielua päivästä toiseen,
38
00:03:23,625 --> 00:03:25,169
on baseball.
39
00:03:47,022 --> 00:03:50,026
PELAAJIEN VAIMOT
40
00:04:01,705 --> 00:04:03,664
Max on hitonmoinen tyyppi, Skip.
41
00:04:05,707 --> 00:04:07,169
Missä Ebby on?
42
00:04:07,250 --> 00:04:08,963
Eikö hän lämmittele vielä?
43
00:04:09,045 --> 00:04:12,463
Ei. Ammattilaisuran ensimmäinen peli,
ja hän unohtaa sen.
44
00:04:12,550 --> 00:04:14,175
Pitää etsiä bonusbeibimme.
45
00:04:15,760 --> 00:04:17,012
Onko Ebbyä näkynyt?
46
00:04:17,555 --> 00:04:18,721
Ei.
47
00:04:26,312 --> 00:04:27,396
Ebby!
48
00:04:30,274 --> 00:04:31,610
Jösses.
49
00:04:32,903 --> 00:04:36,322
Pelin alkuun on neljä minuuttia.
Mikset ole lämmennyt?
50
00:04:36,406 --> 00:04:37,406
Olen toki.
51
00:04:37,490 --> 00:04:40,451
Jessus, Ebby.
Tämä on urasi ensimmäinen peli.
52
00:04:40,533 --> 00:04:43,622
Miljoona kundia luopuisi
toisesta pallistaan ollakseen sinä,
53
00:04:43,704 --> 00:04:47,209
ja sinä tuhlaat voimiasi
jonkin jakorasian kanssa.
54
00:04:47,290 --> 00:04:53,129
Minä tässä, Skip.
En ole mikään “jakorasia”.
55
00:04:53,882 --> 00:04:55,466
Kas, Millie.
56
00:04:56,259 --> 00:04:58,680
Pahoittelen. En tunnistanut sinua.
57
00:05:00,596 --> 00:05:03,432
Ei mitään henkilökohtaista, Millie,
mutta jos näen sinut täällä vielä,
58
00:05:03,516 --> 00:05:05,019
saat porttikiellon.
59
00:05:05,100 --> 00:05:07,394
Et voi antaa porttikieltoa,
60
00:05:07,478 --> 00:05:09,480
koska isäni lahjoitti tulostaulun.
61
00:05:09,562 --> 00:05:12,524
Jos annat porttikiellon,
hän voi viedä taulun pois.
62
00:05:12,608 --> 00:05:15,151
Mitä varten meillä on tulostaulu?
63
00:05:15,235 --> 00:05:16,822
Emme ole saaneet juoksuja koko vuonna.
64
00:05:17,447 --> 00:05:18,865
Perse kentälle siitä!
65
00:05:19,615 --> 00:05:21,242
Minulla on kysymys, valkku.
66
00:05:21,995 --> 00:05:22,995
Mitä?
67
00:05:23,076 --> 00:05:25,788
Tarvitsenko mielestäsi lempinimen?
Minusta tarvitsen.
68
00:05:25,872 --> 00:05:28,125
Puhuimme siitä.
Kaikilla parhailla on lempinimi.
69
00:05:28,206 --> 00:05:30,459
Kuten Öljytynnyri tai Kissakala.
Mitä ehdotitkaan?
70
00:05:30,543 --> 00:05:32,754
-Tuuppi.
-Mitä mieltä olet Tuupista?
71
00:05:33,420 --> 00:05:34,588
Kolme minuuttia aikaa.
72
00:05:36,216 --> 00:05:38,634
Helvetin perkeleen kusipää.
73
00:05:39,637 --> 00:05:41,012
Vielä ehtii pikaisen.
74
00:05:41,096 --> 00:05:43,764
Sinun pitää mennä syöttämään.
75
00:05:44,389 --> 00:05:45,685
Kolme minuuttia aikaa.
76
00:05:56,944 --> 00:05:58,322
No niin, kaikki.
77
00:05:58,403 --> 00:06:00,156
Aplodit Max Patkinille,
78
00:06:00,240 --> 00:06:02,324
baseballin pelleprinssille.
79
00:06:03,951 --> 00:06:06,872
Nyt on vuorossa hiekkakenttien paras show,
80
00:06:06,954 --> 00:06:09,834
Durham Bulls!
81
00:06:15,129 --> 00:06:17,213
Valmiina ollaan.
82
00:06:21,802 --> 00:06:24,221
WRDU Radio esittää:
83
00:06:24,305 --> 00:06:26,557
Durham Bullsin ääni, Teddy Garland.
84
00:06:26,639 --> 00:06:29,853
Bullsin kauden alku on hidas.
Kolme tappiota putkeen.
85
00:06:29,935 --> 00:06:32,480
Toivottavasti siihen tulee muutos,
kun uusi
86
00:06:32,562 --> 00:06:35,442
suuri lupaus Ebby Calvin LaLoosh
astuu syöttökummulle.
87
00:06:39,444 --> 00:06:41,197
Millie, älä mene jäsenten tiloihin.
88
00:06:41,281 --> 00:06:43,656
-Saat aikaan ongelmia.
-Minut houkuteltiin.
89
00:06:44,992 --> 00:06:47,204
Eikä houkuteltu. Naisia ei houkutella.
90
00:06:47,286 --> 00:06:50,538
He ovat liian vahvoja sellaiseen.
Sano: “Minua ei houkuteltu.
91
00:06:50,622 --> 00:06:52,625
Otan täyden vastuun teoistani.”
92
00:06:52,709 --> 00:06:56,004
Minua ei houkuteltu.
Otan täyden vastuun teoistani.
93
00:06:56,088 --> 00:06:58,798
Sillä tavalla. Onko tutkasi valmiina?
94
00:06:59,757 --> 00:07:01,300
-Valmiina.
-Asemiin.
95
00:07:02,887 --> 00:07:06,555
Vuorossa on Peninsula White Soxin lyöjä
Willie Foster.
96
00:07:06,639 --> 00:07:08,935
Nuori syöttäjä LaLoosh kuulemma
97
00:07:09,016 --> 00:07:10,225
taitaa laakasyötön,
98
00:07:10,310 --> 00:07:12,478
muttei aina osaa hallita sitä.
99
00:07:26,117 --> 00:07:28,495
Johan on. Hitto.
100
00:07:29,370 --> 00:07:32,125
Yksi syöttö, ei lyöntiä Willie Fosterille.
101
00:07:37,670 --> 00:07:39,588
Ei hätää!
102
00:07:39,673 --> 00:07:41,382
Näytä taitosi.
103
00:07:43,300 --> 00:07:44,887
Vauhtia 153 km/h.
104
00:07:45,718 --> 00:07:47,889
Hienoa. Hän näyttää hyvältä.
105
00:07:56,605 --> 00:08:01,235
Peninsula White Foxin
Allen Powley vuorossa.
106
00:08:01,317 --> 00:08:02,610
Mitä siinä sanotaan?
107
00:08:02,694 --> 00:08:06,031
Ettei hän taivuta selkäänsä saatossa.
108
00:08:07,490 --> 00:08:10,745
Scotty, vie tämä Ebby Calvinille.
109
00:08:12,663 --> 00:08:15,834
Sitten asiaan.
Millainen Ebby Calvin LaLoosh oli?
110
00:08:16,793 --> 00:08:19,295
Hän nai niin kuin syöttää.
111
00:08:19,377 --> 00:08:21,673
Ilman mitään tyyliä.
112
00:08:47,408 --> 00:08:48,701
Johan on.
113
00:08:58,000 --> 00:09:01,379
-Hän tarjosi 18 kävelyä.
-Sarjan ennätys.
114
00:09:03,005 --> 00:09:04,173
Myös 18 suoraa paloa.
115
00:09:04,259 --> 00:09:06,134
Sarjan ennätys sekin.
116
00:09:06,217 --> 00:09:07,927
Hän osui myös urheilutoimittajaan
117
00:09:08,592 --> 00:09:11,346
ja kuuluttajaan sekä kahdesti maskottiin.
118
00:09:11,850 --> 00:09:13,850
Kaikki sarjan ennätyksiä.
119
00:09:16,062 --> 00:09:20,856
Hänessä on todellista ytyä.
120
00:09:21,774 --> 00:09:25,403
Niin on. Todellista ytyä.
121
00:09:31,576 --> 00:09:33,495
Kuka sinä olet?
122
00:09:34,206 --> 00:09:36,081
Myöhemmin pelaava pelaaja.
123
00:09:36,875 --> 00:09:39,414
Crash Davis? Olen Joe Riggins.
124
00:09:40,625 --> 00:09:43,173
Sinun pitäisi tunnistaa minut,
Larry Hockett,
125
00:09:43,254 --> 00:09:45,423
koska viisi vuotta sitten Texasin sarjassa
126
00:09:46,509 --> 00:09:49,677
syötit El Pasolle
ja minä löin Shreveportille.
127
00:09:49,759 --> 00:09:52,596
Heitit kierresyötön pelitilanteessa 3-2
128
00:09:52,682 --> 00:09:55,140
kahdeksannen vuoron lopulla.
Läväytin sen…
129
00:09:57,144 --> 00:09:59,480
Michelin-kyltin yli. Voitimme 4-3.
130
00:09:59,562 --> 00:10:01,649
Muistan. Olisi pitänyt heittää liukuri.
131
00:10:01,730 --> 00:10:03,149
Miten menee, Crash?
132
00:10:03,856 --> 00:10:05,485
Olen liian vanha tähän.
133
00:10:06,653 --> 00:10:08,822
Miksi palasin takaisin A-sarjaan?
134
00:10:08,904 --> 00:10:11,908
Ebby Calvin LaLooshin takia.
135
00:10:12,701 --> 00:10:14,491
Hänessä on kiinni 100 000 taalaa.
136
00:10:14,576 --> 00:10:16,870
Miljoonan dollarin käsi
ja viiden sentin pää.
137
00:10:18,000 --> 00:10:19,206
Tänään hän tykitti kovaa.
138
00:10:19,706 --> 00:10:22,668
Viimeiset viisi syöttöä
olivat nopeampia kuin ensimmäiset viisi.
139
00:10:23,836 --> 00:10:26,212
Paras tuore heittokäsi 30 vuoteen.
140
00:10:27,298 --> 00:10:28,341
Sinä olet kokenut.
141
00:10:28,841 --> 00:10:30,884
Olet fiksu ja ammattilainen.
142
00:10:32,260 --> 00:10:33,885
Tee pojasta mies.
143
00:10:33,971 --> 00:10:36,850
Pidä hänelle seuraa tien päällä.
144
00:10:36,932 --> 00:10:38,683
Seuraa häntä koko vuosi.
145
00:10:39,475 --> 00:10:40,476
Hän voi menestyä.
146
00:10:41,519 --> 00:10:44,024
Entä minne minä päädyn?
147
00:10:44,106 --> 00:10:47,235
Voit käydä pelikentillä
ja saada rahaa siitä.
148
00:10:48,860 --> 00:10:50,697
Parempi kuin Searsissa työskentely.
149
00:10:50,778 --> 00:10:54,326
Sears on syvältä.
Myin siellä naisille kodinkoneita.
150
00:10:55,241 --> 00:10:56,620
Kamala työpaikka.
151
00:10:58,081 --> 00:11:01,581
Vaikka tämä onkin Carolinan sarja,
pelattavaa riittää.
152
00:11:01,664 --> 00:11:03,918
Et tahdo pelaajaa, vaan seuralaisen.
153
00:11:04,004 --> 00:11:06,962
-Enkä.
-Sopimukseni päättyy,
154
00:11:07,048 --> 00:11:10,259
ja joudun pyyhkimään
tämän kuukauden tähden persettä.
155
00:11:10,341 --> 00:11:12,509
Paskat tästä pelistä!
156
00:11:21,980 --> 00:11:25,149
Otan lopputulin, helvetti.
157
00:11:43,456 --> 00:11:44,539
Kuka on huomenna vastassa?
158
00:11:44,625 --> 00:11:48,004
Winston-Salem. Harkat alkavat klo 11.30.
159
00:11:52,591 --> 00:11:54,884
Miltä ensimmäinen voitto tuntuu?
160
00:11:54,967 --> 00:11:57,639
Tuntuu erityiseltä. Todella.
161
00:11:58,432 --> 00:12:01,265
Ei vain erityiseltä,
vaan todella erityiseltä.
162
00:12:02,600 --> 00:12:05,437
Tunne on erikoinen. Tuntuu melkoiselta.
163
00:12:05,524 --> 00:12:08,274
-Mutta kaikista eniten erityiseltä.
-Toivotonta.
164
00:12:09,067 --> 00:12:11,068
Täysin toivotonta, helvetti.
165
00:12:24,331 --> 00:12:25,875
Hei, olen Millie.
166
00:12:27,793 --> 00:12:30,087
-Tony. Kakkospesän pelaaja.
-Tiedän.
167
00:12:31,130 --> 00:12:34,677
Max, miten palaat aina joka vuosi?
168
00:12:35,717 --> 00:12:38,596
Todella rakastan tätä peliä.
169
00:12:38,678 --> 00:12:41,014
-Olkaa hyvät.
-Emme tilanneet näitä.
170
00:12:41,100 --> 00:12:42,433
-Hän tilasi.
-Kuka?
171
00:12:42,932 --> 00:12:44,183
Kaveri loossissa.
172
00:12:48,149 --> 00:12:49,149
Kuka tuo on?
173
00:12:50,774 --> 00:12:52,192
Crash Davis.
174
00:12:52,278 --> 00:12:55,197
Tule tänne, Crash.
175
00:12:57,240 --> 00:12:58,865
Aika söpö.
176
00:12:59,783 --> 00:13:01,701
Hän on minua kokeneempi kentillä.
177
00:13:02,288 --> 00:13:03,288
Kiva tyyppi.
178
00:13:03,370 --> 00:13:05,500
Todella erilainen.
179
00:13:05,581 --> 00:13:09,129
Näin kerran, kun hän luki kirjaa,
jossa ei ollut kuvia.
180
00:13:11,504 --> 00:13:13,087
-Hei, Max.
-Miten menee, Crash?
181
00:13:13,962 --> 00:13:15,548
Istu alas.
182
00:13:17,217 --> 00:13:18,385
Olen Crash.
183
00:13:19,303 --> 00:13:21,639
Annie Savoy. Tahdotko tanssia?
184
00:13:21,721 --> 00:13:23,182
En tanssi.
185
00:13:23,265 --> 00:13:24,640
Sepä noloa.
186
00:13:28,812 --> 00:13:30,149
Mitä tuo on?
187
00:13:44,245 --> 00:13:45,788
Kenen kanssa hän tanssii?
188
00:13:45,870 --> 00:13:47,250
Kaikkien kanssa kai.
189
00:14:01,971 --> 00:14:03,096
Oletko Annie Savoy?
190
00:14:03,639 --> 00:14:06,015
Kiitos vinkistä. En taivuttanut selkääni.
191
00:14:06,100 --> 00:14:07,269
Melkoinen heittokäsi.
192
00:14:08,058 --> 00:14:09,062
Kiitos.
193
00:14:09,812 --> 00:14:11,730
Ebby Calvin LaLoosh.
194
00:14:11,813 --> 00:14:13,481
Tarvitset lempinimen.
195
00:14:13,567 --> 00:14:15,567
Niin olen sanonut itsekin.
196
00:14:17,278 --> 00:14:18,572
-Tanssitaanko?
-Joo.
197
00:14:19,447 --> 00:14:21,283
Hän tanssii kanssani.
198
00:14:21,365 --> 00:14:22,740
Olet väärässä.
199
00:14:24,284 --> 00:14:26,413
Aiotteko tapella minusta?
200
00:14:29,914 --> 00:14:31,332
-Emme.
-Anna tulla.
201
00:14:31,418 --> 00:14:33,379
Selvitetään asia ulkona.
202
00:14:37,259 --> 00:14:38,716
Älkää olko noin kundeja.
203
00:14:39,302 --> 00:14:41,385
-Tanssitaan, Max.
-Toki.
204
00:14:48,975 --> 00:14:50,437
Tuletko vai et?
205
00:15:04,201 --> 00:15:06,495
Tule nyt. Me odotamme.
206
00:15:07,327 --> 00:15:10,206
-Tulehan.
-Siinä hän on, Ebby.
207
00:15:19,841 --> 00:15:21,966
En perusta tappelusta. Emmekö voi…
208
00:15:24,802 --> 00:15:28,057
Tosi suloista. Et perusta…
Haista vittu, nössö.
209
00:15:31,183 --> 00:15:34,187
Saat ensimmäisen lyöntivuoron.
210
00:15:34,274 --> 00:15:36,731
Ei käy. En lyö ensimmäisenä.
211
00:15:40,903 --> 00:15:41,986
Ei sitten.
212
00:15:43,947 --> 00:15:45,451
Heitä minua rintaan tuolla.
213
00:15:49,331 --> 00:15:50,331
Tappaisin sinut.
214
00:15:50,413 --> 00:15:51,413
Niinkö?
215
00:15:51,913 --> 00:15:55,125
Et kuulemma osuisi veteen,
vaikka putoaisit veneestä.
216
00:16:00,087 --> 00:16:01,087
Heitä se.
217
00:16:01,173 --> 00:16:03,966
Heitä nyt. Keskelle rintaa.
218
00:16:04,552 --> 00:16:06,639
-Ei käy.
-Tee se, Lihis.
219
00:16:06,721 --> 00:16:10,265
Et osu minuun, koska mietit sitä jo.
220
00:16:10,975 --> 00:16:12,808
Mietit, miten noloa
221
00:16:12,894 --> 00:16:15,774
olisi heittää ohi kaikkien edessä,
miten sille naurettaisiin.
222
00:16:16,980 --> 00:16:18,230
Anna tulla, untuvikko.
223
00:16:18,317 --> 00:16:19,899
Näytä miljoonan dollarin kätesi,
224
00:16:19,981 --> 00:16:24,279
koska viiden sentin pääsi on jo nähty.
225
00:16:24,947 --> 00:16:27,158
-Pudota hänet.
-Heitä häntä!
226
00:16:30,702 --> 00:16:31,706
Helvetti!
227
00:16:34,289 --> 00:16:35,750
Kävely.
228
00:16:35,831 --> 00:16:37,461
Kuka helvetti sinä olet?
229
00:16:43,173 --> 00:16:44,552
Hyvä mottaus.
230
00:16:45,134 --> 00:16:46,134
Olen Crash Davis.
231
00:16:46,217 --> 00:16:50,682
Olen uusi siepparisi.
Ensimmäinen opetus on: älä mieti.
232
00:16:51,264 --> 00:16:52,850
Muu seura kärsii siitä.
233
00:16:59,649 --> 00:17:01,653
Tule sisään. Tarjoan juoman.
234
00:17:08,906 --> 00:17:10,115
Uusi siepparini.
235
00:17:22,173 --> 00:17:24,464
Me tappelimme. Hän sai pellen.
Miten tässä näin kävi?
236
00:17:25,884 --> 00:17:27,298
Tykkään tästä kappaleesta.
237
00:17:37,310 --> 00:17:39,065
Max, tule tänne!
238
00:17:39,692 --> 00:17:41,147
Saitteko tapeltua?
239
00:17:42,733 --> 00:17:43,817
Oletteko nyt kamut?
240
00:17:44,488 --> 00:17:45,569
Hyvä.
241
00:17:46,653 --> 00:17:48,903
Tykkään machojen ystävystymisestä.
242
00:17:49,990 --> 00:17:51,490
Se on minusta suloista.
243
00:17:52,076 --> 00:17:54,826
Vaikka se ehkä onkin
homoseksuaalisuuden kanavoimista.
244
00:17:54,913 --> 00:17:57,250
Olen kanavoinnin puolesta. Mitä väliä.
245
00:18:02,673 --> 00:18:04,463
Mennäänkö minun luokseni?
246
00:18:06,719 --> 00:18:07,720
Kumpi meistä?
247
00:18:08,970 --> 00:18:10,384
Molemmat tietenkin.
248
00:18:47,298 --> 00:18:48,509
Tässä säännöt.
249
00:18:49,009 --> 00:18:50,846
Olen yhden tyypin kanssa kaudessa.
250
00:18:50,925 --> 00:18:53,221
Yleensä valitseminen kestää pari viikkoa.
251
00:18:53,306 --> 00:18:55,432
Se on kuin oma kevättreenini.
252
00:18:55,518 --> 00:18:57,348
Te kaksi olette
253
00:18:57,432 --> 00:19:00,309
tähän mennessä lupaavimmat lahjakkuudet.
254
00:19:01,644 --> 00:19:03,647
Voisimme tutustua toisiimme.
255
00:19:04,527 --> 00:19:08,113
Aikalisä. Miksi sinä saat valita?
256
00:19:08,192 --> 00:19:10,490
-Että mitä?
-Miksi sinä saat valita?
257
00:19:10,570 --> 00:19:13,536
Miksen minä saa valita? Tai hän?
258
00:19:13,615 --> 00:19:18,248
Kukaan tällä planeetalla
ei ikinä varsinaisesti valitse toista.
259
00:19:18,326 --> 00:19:21,836
Siinä ratkaisevat kvanttifysiikka,
molekyylien vetovoima ja ajoitus.
260
00:19:21,913 --> 00:19:25,046
Lait, joita emme ymmärrä,
tuovat meidät yhteen ja vetävät erilleen.
261
00:19:26,127 --> 00:19:28,298
Kuin feromonit.
262
00:19:28,383 --> 00:19:30,969
Kolme muurahaista
ei saa mitään aikaan yhdessä.
263
00:19:31,509 --> 00:19:34,761
Kun niitä on 300 miljoonaa,
ne voivat rakentaa katedraalin.
264
00:19:38,017 --> 00:19:40,224
Meneekö joku meistä sänkyyn toisen kanssa?
265
00:19:40,307 --> 00:19:43,019
Käyt kuumana kuin ydinvoimala.
266
00:19:43,105 --> 00:19:44,480
Jäitä hattuun.
267
00:19:47,355 --> 00:19:48,357
Minne matka?
268
00:19:49,942 --> 00:19:52,319
Olen pelannut 12 vuotta.
En tule kokeisiin.
269
00:19:53,028 --> 00:19:56,240
Sitä paitsi en usko kvanttifysiikkaan
270
00:19:56,326 --> 00:19:57,992
sydämen asioissa.
271
00:19:59,413 --> 00:20:01,163
Mihin sitten uskot?
272
00:20:02,000 --> 00:20:06,336
Uskon sieluun, kulliin, pilluun,
273
00:20:07,000 --> 00:20:08,586
naisen alaselkään,
274
00:20:09,086 --> 00:20:11,673
kierresyöttöön,
runsaaseen kuituun, hyvään viskiin,
275
00:20:11,759 --> 00:20:15,259
siihen, että Susan Sontagin romaanit
ovat yliarvostettua sontaa,
276
00:20:15,346 --> 00:20:17,637
ja että Lee Harvey Oswald teki sen yksin.
277
00:20:17,721 --> 00:20:19,971
Minusta perustuslakiin
tulisi tehdä lisäys,
278
00:20:20,057 --> 00:20:22,684
joka kieltää lailla
tekonurmen ja sijaislyöjät.
279
00:20:22,769 --> 00:20:25,144
Uskon herkkään kohtaan, pehmopornoon,
280
00:20:25,230 --> 00:20:28,105
joululahjojen avaamiseen
joulupäivän aamuna
281
00:20:28,192 --> 00:20:32,528
ja pitkäaikaiseen, hitaaseen,
syvään ja märkään suuteluun.
282
00:20:35,115 --> 00:20:36,115
Hyvää yötä.
283
00:20:36,615 --> 00:20:37,826
Johan on.
284
00:20:39,743 --> 00:20:40,748
Crash?
285
00:20:40,826 --> 00:20:42,829
Hei, Annie. Mistä molekyyleistä puhuit?
286
00:20:42,913 --> 00:20:44,000
Crash.
287
00:20:45,665 --> 00:20:48,211
Odota. Halusin vain treffeille.
288
00:20:48,296 --> 00:20:50,548
En rakastu sinuun tai mitään.
289
00:20:50,633 --> 00:20:54,469
Minua ei kiinnosta nainen,
jota kiinnostaa tuo poika.
290
00:20:54,548 --> 00:20:56,971
-Hyvää yötä.
-En ole vielä kiinnostunut.
291
00:20:57,051 --> 00:20:59,596
-Ketä kutsut pojaksi?
-Nähdään kentällä, Lihis.
292
00:21:00,346 --> 00:21:02,807
Kukaan ei ole ennen
kieltäytynyt treffeistä kanssani.
293
00:21:03,604 --> 00:21:04,684
Hän on hullu.
294
00:21:05,605 --> 00:21:06,605
Himoitsen sinua.
295
00:21:15,695 --> 00:21:17,528
Hidastahan nyt.
296
00:21:19,201 --> 00:21:21,076
Tahdon katsoa.
297
00:21:24,451 --> 00:21:26,125
Pue se takaisin yllesi.
298
00:21:27,791 --> 00:21:29,797
Millainen muija oikein olet?
299
00:21:31,753 --> 00:21:34,213
Kun osaa rakastella, osaa syöttää.
300
00:21:36,259 --> 00:21:37,596
Osaan syöttää.
301
00:21:38,884 --> 00:21:39,886
Hyvä.
302
00:21:40,511 --> 00:21:43,432
Riisu se hitaasti.
303
00:21:56,528 --> 00:21:57,569
Kiva.
304
00:22:05,163 --> 00:22:07,625
Johan on kiva selkä.
305
00:22:09,585 --> 00:22:10,586
Kulta.
306
00:22:11,421 --> 00:22:13,127
Rakas,
307
00:22:13,753 --> 00:22:15,798
riisu ensin kengät ja sukat.
308
00:22:16,384 --> 00:22:18,423
Sukat? Täällä on kylmä.
309
00:22:20,509 --> 00:22:21,509
Mitä?
310
00:22:21,596 --> 00:22:23,557
Luuletko, että Dwight Gooden
jättää sukat jalkaansa?
311
00:22:56,503 --> 00:22:57,548
Ebby, rakas.
312
00:23:00,548 --> 00:23:02,596
Onko sinua ikinä sidottu sänkyyn?
313
00:23:33,540 --> 00:23:34,797
Anna tulla, kultsi!
314
00:23:35,798 --> 00:23:37,711
Olen kuullut tällaisesta.
315
00:23:37,798 --> 00:23:40,759
-Oletko kuullut Walt Whitmanista?
-Missä hän pelaa?
316
00:23:41,673 --> 00:23:43,550
Hän syöttää kosmoksen tähtijengissä.
317
00:23:43,634 --> 00:23:45,431
-En ole kuullutkaan.
-Hyvä.
318
00:23:46,012 --> 00:23:47,096
Kuuntele tätä.
319
00:23:50,432 --> 00:23:52,105
“Keho kihelmöi,
320
00:23:52,815 --> 00:23:56,317
rakastamani joukot kasvattavat minua
ja minä heitä.
321
00:23:57,272 --> 00:24:00,363
He eivät lähde luotani
ennen kuin vastaan heille,
322
00:24:00,442 --> 00:24:04,240
teen heistä puhtaita ja sieluistaan lujia.
323
00:24:07,451 --> 00:24:11,750
Mutta menestyneen miehen
tunnistaa kasvojen lisäksi
324
00:24:12,579 --> 00:24:15,166
raajoista ja nivelistä.”
325
00:24:15,250 --> 00:24:16,375
-Anteeksi.
-“Hänen…”
326
00:24:18,211 --> 00:24:19,586
Panemmeko vai emme?
327
00:24:22,798 --> 00:24:26,886
“Hänen uteliaisuutensa tuntuu
lonkka- ja rannenivelissä.
328
00:24:27,932 --> 00:24:31,269
Paisuvaan rakkauden lihaan
sattuu nautinnollisesti.
329
00:24:31,348 --> 00:24:35,941
Rajattomat kirkkaan,
kuuman rakkauden liemen sykäykset.”
330
00:24:43,903 --> 00:24:46,781
Kuulkaahan. Kuunnelkaa hetki.
331
00:24:46,865 --> 00:24:49,490
Johdan pientä palvelusta pukuhuoneessa
332
00:24:49,576 --> 00:24:51,826
-aina kolmelta.
-Aamen, veli!
333
00:24:51,913 --> 00:24:54,913
Olette kutsuttuja palvomaan
ennen lyöntitreeniä.
334
00:24:55,000 --> 00:24:57,836
Hemmetti, Jimmy.
Ota rennosti ja mene pukille.
335
00:25:00,086 --> 00:25:05,175
Pidätte minua tiukkapipona,
mutta uskon mihin uskon.
336
00:25:09,057 --> 00:25:11,894
Jösses, Ebby. Olet kuin rekan alle jäänyt.
337
00:25:13,099 --> 00:25:15,684
Ydinase. Kutsu Ydinaseeksi.
338
00:25:17,191 --> 00:25:18,855
Annie antoi uuden lempinimen.
339
00:25:19,942 --> 00:25:21,692
Selvä, Ydinase. Matkaan.
340
00:25:22,733 --> 00:25:24,194
Panitko Annieta?
341
00:25:24,278 --> 00:25:26,445
Hyvä. Tästä tulee siis hyvä kausi.
342
00:25:27,403 --> 00:25:31,038
Onko hän niin hyvä kuin sanotaan?
343
00:25:33,248 --> 00:25:35,000
Emme me panneet.
344
00:25:36,705 --> 00:25:38,921
Hän luki minulle runoutta koko yön.
345
00:25:39,666 --> 00:25:41,502
Se väsyttää enemmän kuin paneminen.
346
00:25:47,298 --> 00:25:49,056
“Kirkas rakkauden liemi.”
347
00:25:52,307 --> 00:25:55,019
Hei, Crash.
Tarkoittaako se sitä mitä luulen?
348
00:25:55,599 --> 00:25:57,105
“Kirkas rakkauden liemi.”
349
00:25:57,185 --> 00:25:59,355
Suihkutossuissasi kasvaa sientä.
350
00:25:59,440 --> 00:26:03,653
Et ikinä menesty,
jos suihkutossuissa kasvaa sientä.
351
00:26:03,732 --> 00:26:06,614
Kun ajattelee tasokkaasti, on tasokas.
352
00:26:06,692 --> 00:26:08,403
Jos voittaa 20 ottelua,
353
00:26:08,490 --> 00:26:11,076
sieni saa palata
kasvamaan suihkutossuihin.
354
00:26:11,161 --> 00:26:12,787
Lehdistö pitää sitä erikoisena.
355
00:26:13,451 --> 00:26:17,579
Jos et voita kahtakymmentä ottelua,
sinua pidetään likaisena.
356
00:26:23,253 --> 00:26:24,548
Muistakaahan kaikki,
357
00:26:24,628 --> 00:26:28,134
että lauantai on Bull Day
Northgaten ostarilla.
358
00:26:29,509 --> 00:26:30,596
Lyönti!
359
00:26:30,676 --> 00:26:33,307
Harmin paikka, Butch.
360
00:26:35,518 --> 00:26:37,349
Kimppuun!
361
00:26:38,354 --> 00:26:39,980
Tuo ei onnistu kanssani, Lihis.
362
00:26:41,271 --> 00:26:45,028
Bullsilla lyöntivuorossa
numero kahdeksan, Crash Davis.
363
00:26:55,451 --> 00:26:56,538
Laiton!
364
00:26:57,326 --> 00:26:59,538
Typerä kusipää, Crash.
365
00:26:59,625 --> 00:27:01,500
Miksi tuollaista löit?
366
00:27:01,586 --> 00:27:02,666
Helvetti.
367
00:27:07,588 --> 00:27:09,344
Yleensä kierresyöttö on ekana.
368
00:27:10,220 --> 00:27:14,137
Mietit liikaa, Crash.
Älä keskity ajatuksiisi.
369
00:27:14,221 --> 00:27:15,596
Älä anna hänen häiritä.
370
00:27:15,682 --> 00:27:17,682
Rentoudu, Crash.
371
00:27:18,307 --> 00:27:19,354
Pystyt siihen.
372
00:27:19,934 --> 00:27:22,355
No niin. Pysy takana. Rentoudu.
373
00:27:22,440 --> 00:27:23,894
Nopea lyönti.
374
00:27:25,317 --> 00:27:26,402
Laiton!
375
00:27:30,740 --> 00:27:32,326
Yritä uudelleen, Lihis.
376
00:27:32,903 --> 00:27:34,365
Helvetin heikkoa.
377
00:27:35,615 --> 00:27:37,743
Hipaisit sitä. Pystyt siihen.
378
00:27:37,826 --> 00:27:39,076
Yksi vielä.
379
00:27:40,204 --> 00:27:42,710
Nyt tulee kierteellä.
380
00:27:42,788 --> 00:27:44,000
Hän tahtoo sitä.
381
00:27:44,791 --> 00:27:48,048
Pysy takana
ja pyyhi tuo hymy hänen kasvoiltaan.
382
00:27:48,133 --> 00:27:50,759
Antaa tulla.
383
00:27:51,634 --> 00:27:55,182
-Kristus sentään!
-Mitä hittoa tuo oli?
384
00:27:55,971 --> 00:27:58,307
-Sitä saa, mitä tilaa.
-Äpärä paiskoo kovaa.
385
00:28:00,979 --> 00:28:03,144
Pysy rauhassa, Crash.
386
00:28:04,440 --> 00:28:05,691
Anna mennä, Crash!
387
00:28:06,442 --> 00:28:07,567
Yksi ja kaksi.
388
00:28:07,652 --> 00:28:09,108
Osut siihen vielä. Rentoudu.
389
00:28:10,067 --> 00:28:11,942
Annie.
390
00:28:12,778 --> 00:28:13,945
Kuka on Annie?
391
00:28:14,778 --> 00:28:17,162
Keskity nyt, ääliö. Mitä ajattelet?
392
00:28:17,662 --> 00:28:19,413
Muija pois mielestä!
393
00:28:19,493 --> 00:28:21,204
-Aikalisä.
-Aikalisä!
394
00:28:24,125 --> 00:28:25,336
Anna rätti.
395
00:28:28,336 --> 00:28:29,798
Osut vielä, Crash.
396
00:28:31,089 --> 00:28:32,134
Hiljaa.
397
00:28:40,098 --> 00:28:42,057
Olet nähnyt kaikki hänen syöttönsä.
398
00:28:42,894 --> 00:28:43,894
Kaikki on nähty.
399
00:28:44,559 --> 00:28:48,105
Lyhyemmällä liikkeellä. Voimaa peliin.
400
00:28:49,027 --> 00:28:50,442
Kunnolla voimaa.
401
00:28:50,528 --> 00:28:51,903
Kunnolla voimaa.
402
00:28:53,694 --> 00:28:55,153
Nopea lyönti.
403
00:28:56,278 --> 00:28:57,615
Lyönti!
404
00:29:02,826 --> 00:29:05,163
Scotty, vie tämä Crashille.
405
00:29:06,915 --> 00:29:09,836
Täällä on eksynyt pikkutyttö.
406
00:29:10,336 --> 00:29:12,923
Nimi on Lana Ann Baker.
407
00:29:14,219 --> 00:29:15,634
-Hän odottaa…
-Crashille.
408
00:29:15,720 --> 00:29:18,096
…lippukassalla isäänsä Cedar Bakeria.
409
00:29:18,181 --> 00:29:20,471
-Cedar, nouda pikkutyttösi.
-Crash?
410
00:29:20,557 --> 00:29:22,182
-Mitä?
-Annielta.
411
00:29:23,224 --> 00:29:24,229
Lue se.
412
00:29:28,146 --> 00:29:30,817
“Rakas Crash, lyöt hienosti,
413
00:29:30,897 --> 00:29:32,942
mutta lantioliikkeesi loppuu lyhyeen.
414
00:29:33,488 --> 00:29:37,451
Puhutaan siitä huomenna lyöntihäkissä.
415
00:29:37,528 --> 00:29:38,576
Terveisin Annie.”
416
00:29:40,287 --> 00:29:42,538
Jos joku muija tietää lantioliikkeestä,
417
00:29:42,617 --> 00:29:43,701
niin Annie.
418
00:29:52,673 --> 00:29:55,134
Tämä on henkilökohtainen viesti.
Älä lue sitä.
419
00:29:55,634 --> 00:29:56,634
Ole hyvä.
420
00:30:05,557 --> 00:30:06,557
Tässä, Millie.
421
00:30:07,519 --> 00:30:08,519
Mitä siinä lukee?
422
00:30:09,940 --> 00:30:14,233
Siinä lukee:
“Tahdon rakastella sinua. Crash.”
423
00:30:14,983 --> 00:30:15,988
Johan on.
424
00:30:24,951 --> 00:30:26,204
Näetkö lantioni?
425
00:30:26,288 --> 00:30:27,288
Jep.
426
00:30:29,125 --> 00:30:31,875
Minusta Susan Sontag on nero.
427
00:30:33,961 --> 00:30:36,259
Tuleeko meistä jotain?
428
00:30:38,884 --> 00:30:41,051
Valitsin Ydinaseen tälle kaudelle.
429
00:30:43,932 --> 00:30:45,596
Sait jo tilaisuutesi.
430
00:30:46,682 --> 00:30:48,269
Mitä näet siinä tyypissä?
431
00:30:48,355 --> 00:30:51,394
Hän on nuori, villi
432
00:30:52,730 --> 00:30:54,152
ja typerä komistus.
433
00:30:54,232 --> 00:30:57,317
Nuoret miehet ovat suoraviivaisia.
434
00:30:57,817 --> 00:31:01,326
Hän ei ole typerä, vaan kokematon.
435
00:31:02,536 --> 00:31:06,373
Työnäni on jakaa elämänoppia
ja auttaa häntä pääsemään pääsarjaan.
436
00:31:07,913 --> 00:31:09,788
Hauska juttu. Se on minunkin työni.
437
00:31:11,250 --> 00:31:12,336
Hitto!
438
00:31:14,502 --> 00:31:15,627
Vedät lantiollasi.
439
00:31:15,711 --> 00:31:18,634
Tiedän, mutta lantioni on kiva.
440
00:31:20,094 --> 00:31:22,050
-Tarkistin tilastosi.
-Että mitä?
441
00:31:22,556 --> 00:31:24,971
Löit 227 kunnaria alasarjassa.
442
00:31:25,517 --> 00:31:26,518
Ei hassummin.
443
00:31:27,182 --> 00:31:29,307
-Älä kerro kenellekään.
-Miksen?
444
00:31:29,394 --> 00:31:30,605
Jos lyöt 20 lisää tänä vuonna,
445
00:31:30,684 --> 00:31:32,519
olet sarjan historian huipulla.
446
00:31:32,605 --> 00:31:33,769
Ennätys on 246.
447
00:31:34,397 --> 00:31:39,864
Minusta 247 kunnaria alasarjassa
olisi arveluttava kunnia.
448
00:31:40,365 --> 00:31:43,240
Minusta se olisi hienoa.
Siitä pitäisi kertoa urheilu-uutisissa.
449
00:31:43,326 --> 00:31:45,911
Eikä. Ole kiltti.
450
00:31:48,076 --> 00:31:49,374
Selvä.
451
00:31:50,829 --> 00:31:53,625
Viimeinen tilaisuus. Sinun vai minun luo?
452
00:31:55,041 --> 00:31:57,752
Vaikka välttelen
juutalaiskristittyjen etiikkaa,
453
00:31:57,836 --> 00:32:01,595
olen baseball-kaudella yksiavioinen.
454
00:32:04,009 --> 00:32:05,261
-Älä viitsi.
-Ihan oikeasti.
455
00:32:05,346 --> 00:32:06,346
Älä selitä.
456
00:32:11,479 --> 00:32:13,605
Pelkäät tavata minun kaltaiseni tyypin
457
00:32:13,685 --> 00:32:14,730
tositarkoituksella,
458
00:32:14,815 --> 00:32:18,903
joten sabotoit sen turhanpäiväisellä
459
00:32:18,982 --> 00:32:21,403
sitoumuksella nuoreen poitsuun,
jota voit määräillä.
460
00:32:21,489 --> 00:32:23,028
Hieno diili.
461
00:32:23,115 --> 00:32:24,115
Hienoa.
462
00:32:24,615 --> 00:32:25,826
Tunnen kaltaisesi naiset.
463
00:32:27,161 --> 00:32:28,826
Tunnen totta tosiaan.
464
00:32:29,413 --> 00:32:31,499
Olet todellinen suojeluspyhimys.
465
00:32:31,579 --> 00:32:32,580
Kulkukissoja,
466
00:32:33,955 --> 00:32:37,750
toivonsa menettäneitä
tai pitkiä kodittomia komistuksia.
467
00:32:39,211 --> 00:32:40,923
Sinä se osaat saarnata.
468
00:32:53,519 --> 00:32:54,519
Johan on!
469
00:32:57,271 --> 00:32:59,105
Tuo oli mahtavaa, Crash.
470
00:33:01,067 --> 00:33:02,067
Crash?
471
00:33:03,864 --> 00:33:06,365
Tarkoitat, että Ydinase. Sanoit “Crash”.
472
00:33:08,365 --> 00:33:12,998
Enpäs. Sanoin “Ydinase”.
473
00:33:13,076 --> 00:33:14,500
Sanoit “Crash”.
474
00:33:14,580 --> 00:33:15,585
Enkä.
475
00:33:16,085 --> 00:33:18,296
Älä kuuntele naisen puheita,
476
00:33:18,375 --> 00:33:20,673
kun hän on intohimon kourissa.
477
00:33:21,548 --> 00:33:22,963
He sanovat outoja asioita.
478
00:33:23,798 --> 00:33:25,094
Sanoit “Crash”.
479
00:33:27,134 --> 00:33:31,518
Onko parempi, että rakastelen häntä
ja sanon sinun nimeäsi,
480
00:33:31,596 --> 00:33:34,519
vai että rakastelen sinua
ja käytän hänen nimeään?
481
00:33:40,567 --> 00:33:42,067
Ehkä olet oikeassa.
482
00:33:45,490 --> 00:33:49,576
Tervetuloa Eastern Seaboard
Tobacco Growers
483
00:33:49,661 --> 00:33:52,117
City Council -juniorisarjan
käteiskisapäivään.
484
00:33:52,201 --> 00:33:56,625
Nämä nuoret miehet
vasemmalla puolellani…
485
00:33:57,205 --> 00:33:59,211
Hei, 18. Hei, 12.
486
00:34:00,125 --> 00:34:01,171
Hei, Dino.
487
00:34:06,214 --> 00:34:07,259
Hei, Millie.
488
00:34:11,222 --> 00:34:13,432
Hei. Olen Millie.
489
00:34:14,768 --> 00:34:15,851
Olen naimisissa.
490
00:34:23,567 --> 00:34:24,570
Mikä tuo on?
491
00:34:25,067 --> 00:34:26,070
Kananluuristi.
492
00:34:27,405 --> 00:34:29,782
Se purkaa mailan kirouksen.
493
00:34:30,451 --> 00:34:31,826
Oletko jokin hiton noita?
494
00:34:33,161 --> 00:34:35,911
Molempikätinen noita.
495
00:34:37,748 --> 00:34:38,751
Toimiiko tuo kanssani?
496
00:34:39,585 --> 00:34:40,711
Jos uskot voodooseen.
497
00:34:41,628 --> 00:34:46,592
En ole osunut kertaakaan
16 lyönnillä, helvetti.
498
00:34:46,672 --> 00:34:48,922
En muista, milloin viimeksi sain juoksun.
499
00:34:49,010 --> 00:34:50,927
Anna minullekin.
500
00:34:51,012 --> 00:34:53,847
Tuo ei ole uskoa, vaan epätoivoa.
501
00:34:53,931 --> 00:34:56,893
Kosketa mailaani edes kerran.
502
00:34:58,561 --> 00:35:00,980
Kerran vain.
Jätän sinut rauhaan loppupäiväksi.
503
00:35:01,063 --> 00:35:03,023
Vannon sen. Kerran vain.
504
00:35:03,106 --> 00:35:06,652
Hyvät naiset ja herrat. Viisi, neljä,
505
00:35:07,320 --> 00:35:10,365
kolme, kaksi, yksi.
506
00:35:10,990 --> 00:35:12,199
Antaa sataa!
507
00:35:13,576 --> 00:35:16,371
Tuhat taalaa!
508
00:35:30,297 --> 00:35:31,719
Tuosta lyöjästä ei ole mihinkään.
509
00:35:43,269 --> 00:35:44,273
Suoraan!
510
00:35:46,942 --> 00:35:48,067
Aikalisä.
511
00:35:50,864 --> 00:35:52,574
Pysy siellä. Pallo tänne.
512
00:35:54,199 --> 00:35:55,201
Hei.
513
00:35:56,701 --> 00:35:58,539
Rentoudu.
514
00:35:58,621 --> 00:36:00,123
Älä yritä saada pelkkiä huteja.
515
00:36:01,123 --> 00:36:03,626
Pelkät hudit ovat tylsiä
ja sitä paitsi fasistisia.
516
00:36:04,670 --> 00:36:05,878
Syötä maihin.
517
00:36:06,797 --> 00:36:08,005
Se on demokraattisempaa.
518
00:36:09,590 --> 00:36:11,510
Mitä hän muka tietää?
519
00:36:11,592 --> 00:36:14,512
Hän on ollut alasarjassa kymmenen vuotta.
520
00:36:14,594 --> 00:36:16,889
Miten Annie haluaa minua eikä häntä?
521
00:36:16,972 --> 00:36:18,099
Hei.
522
00:36:18,181 --> 00:36:21,269
Yksi juttu vielä, Lihis.
Et tiedä paskaakaan.
523
00:36:21,351 --> 00:36:23,563
Jos tahdot pääsarjaan, kuuntele minua.
524
00:36:23,644 --> 00:36:26,106
Annie tahtoo vain pomottaa sinua.
525
00:36:28,106 --> 00:36:30,902
Rentoudu. Pidetään hauskaa.
526
00:36:32,195 --> 00:36:33,197
Hauskaa, hemmetti.
527
00:36:34,407 --> 00:36:36,826
Älä purista palloa niin kovaa.
528
00:36:36,909 --> 00:36:39,451
Pitele sitä kuin kananmunaa.
529
00:36:43,666 --> 00:36:44,958
Mitä hän tietää hauskasta?
530
00:36:45,626 --> 00:36:47,503
Olen nuori. Tiedän, mikä on hauskaa.
531
00:36:47,586 --> 00:36:49,547
Vanhus ei tiedä.
532
00:36:50,547 --> 00:36:52,257
Anna tulla. Kaikki on valmista.
533
00:36:55,512 --> 00:36:57,219
Miksi hän tahtoo kierresyötön?
534
00:36:58,639 --> 00:36:59,806
Tahdon heittää kovaa.
535
00:37:01,682 --> 00:37:03,311
Älä välitä. Heitä, mitä tahdot.
536
00:37:09,567 --> 00:37:11,067
Hemmetti. Aikalisä.
537
00:37:11,152 --> 00:37:14,362
Miksi vaihdat syöttöä?
538
00:37:16,032 --> 00:37:18,451
Tahdon heittää kovaa
ja näyttää, kuka olen.
539
00:37:18,534 --> 00:37:20,826
-Tahdot näyttää mitä?
-Kuka olen.
540
00:37:20,911 --> 00:37:22,956
Vai että kuka olet, helvetti?
541
00:37:23,039 --> 00:37:25,373
Hän on ensimmäinen lyöjä.
Hän odottaa sitä.
542
00:37:25,458 --> 00:37:27,251
Hän ei ole nähnyt kovaa syöttöäni.
543
00:37:30,755 --> 00:37:32,882
Hyvä on, Lihis. Kovaa sitten.
544
00:37:35,844 --> 00:37:37,385
Miksi hän kutsuu Lihikseksi?
545
00:37:38,387 --> 00:37:39,722
Minä ajan Porschea.
546
00:37:41,724 --> 00:37:43,141
Laakasyöttö.
547
00:37:46,394 --> 00:37:49,606
Rauhassa, Ydinase. Ei kiirettä.
548
00:38:00,951 --> 00:38:04,496
Kunnari Fayetteville Generalsin
Burt Crookille.
549
00:38:04,581 --> 00:38:06,748
Mitä siinä seisoskelet?
550
00:38:06,833 --> 00:38:09,168
Annoin lahjan. Käytkö syöttäjälleni?
551
00:38:09,251 --> 00:38:10,336
Juokse, hölmö!
552
00:38:13,715 --> 00:38:15,172
Pallo tänne.
553
00:38:17,047 --> 00:38:19,512
Hän näytti osuvan hyvin tuohon.
554
00:38:21,097 --> 00:38:23,516
-Pidin sitä kuin kananmunaa.
-Hän teki siitä kokkelia.
555
00:38:23,599 --> 00:38:25,018
Hän osui härkään.
556
00:38:25,101 --> 00:38:26,644
Kaveri saa ilmaisen pihvin.
557
00:38:29,313 --> 00:38:30,313
Onko sinulla kivaa?
558
00:38:30,898 --> 00:38:32,440
Älyttömän kivaa.
559
00:38:32,525 --> 00:38:33,525
Hyvä.
560
00:38:34,987 --> 00:38:37,780
Ihan kuin hän olisi tiennyt laakapallosta.
561
00:38:37,864 --> 00:38:39,240
-Hän tiesikin.
-Miten?
562
00:38:40,407 --> 00:38:41,534
Kerroin hänelle.
563
00:38:43,451 --> 00:38:44,536
Yksi heille!
564
00:38:45,536 --> 00:38:48,708
Anna mennä, Ydinase. Paisko menemään.
565
00:38:49,291 --> 00:38:50,668
Älä mieti. Heitä vain.
566
00:38:51,670 --> 00:38:53,755
Älä mieti. Heitä vain.
567
00:39:03,639 --> 00:39:04,724
Lyönti!
568
00:39:06,266 --> 00:39:08,476
Olipa nätti. Mitä minä tein?
569
00:39:16,527 --> 00:39:18,195
No niin, Millie. Taas mennään.
570
00:39:41,677 --> 00:39:45,306
Vuoden ensimmäinen kunnari
Crash Davisille.
571
00:39:45,389 --> 00:39:49,476
Tilanne on nyt Fayetteville 14, Durham 2.
572
00:39:51,980 --> 00:39:52,981
Hieno lyönti.
573
00:39:54,648 --> 00:39:55,981
Harmi, että se meni hukkaan.
574
00:39:58,360 --> 00:40:00,072
En tiedä, miten auttaa pelaajiani.
575
00:40:00,864 --> 00:40:03,824
Minä anelen ja yritän olla kohtelias.
576
00:40:04,574 --> 00:40:06,409
-Olen kohtelias, mutten…
-Pelottele heitä.
577
00:40:06,911 --> 00:40:07,911
Mitä?
578
00:40:07,996 --> 00:40:09,411
He ovat poikia. Pelottele.
579
00:40:12,248 --> 00:40:13,416
Niin minä tekisin.
580
00:40:15,418 --> 00:40:16,420
Joo.
581
00:40:23,635 --> 00:40:25,012
Kaikki suihkuun!
582
00:40:25,594 --> 00:40:29,306
Suihkuun kymmenessä sekunnissa,
tai saatte satasen sakon!
583
00:40:29,391 --> 00:40:30,936
-Larry!
-Yksi,
584
00:40:31,019 --> 00:40:33,938
kaksi, kolme, neljä…
585
00:40:34,019 --> 00:40:35,773
Suihkuun siitä nyt heti!
586
00:40:36,440 --> 00:40:40,402
…seitsemän, kahdeksan,
yhdeksän, kymmenen.
587
00:40:40,987 --> 00:40:45,699
Olette tosi velttoja
pallon kanssa etukentällä.
588
00:40:46,240 --> 00:40:49,036
Olette velttoja matkalla ykköspesälle.
589
00:40:49,121 --> 00:40:51,576
Olette velttoja vaihtopenkillä.
590
00:40:52,706 --> 00:40:55,376
Tiedättekö, mitä se tekee teistä? Larry.
591
00:40:55,458 --> 00:40:57,003
-Velttoilijoita.
-Velttoilijoita.
592
00:40:58,378 --> 00:41:00,461
-Mikä on kauden tilanne?
-Se on 8-16.
593
00:41:01,132 --> 00:41:03,217
Kahdeksan ja kuusitoista.
594
00:41:04,592 --> 00:41:06,054
Miten voittoja on kahdeksan?
595
00:41:06,137 --> 00:41:08,014
-Se on ihme.
-Se on ihme.
596
00:41:09,806 --> 00:41:12,978
Peli on yksinkertainen.
597
00:41:14,103 --> 00:41:15,311
Palloa heitetään.
598
00:41:16,730 --> 00:41:18,106
Palloa lyödään.
599
00:41:19,731 --> 00:41:21,442
Pallo otetaan kiinni.
600
00:41:22,445 --> 00:41:23,612
Onko selvä?
601
00:41:25,239 --> 00:41:29,615
Huomenna alkaa
12 päivän vieraskenttäputki.
602
00:41:32,411 --> 00:41:33,789
Bussi lähtee aamukuudelta.
603
00:41:35,666 --> 00:41:38,626
Helvetin perkeleen kusipäät!
604
00:41:43,340 --> 00:41:44,922
Skip, oliko asiaa?
605
00:41:45,010 --> 00:41:48,469
Joo, Bobby. Sulje ovi.
606
00:41:58,563 --> 00:42:01,942
Tämä on päävalmentajan vaikein tehtävä.
607
00:42:03,110 --> 00:42:07,072
Organisaatio on kuitenkin
päättänyt muutoksesta.
608
00:42:07,157 --> 00:42:09,201
Sopimuksesi lopetetaan.
609
00:42:09,282 --> 00:42:12,786
Minulla on kehno putki päällä,
mutta osuin tänään hyvin.
610
00:42:13,369 --> 00:42:15,831
Pari kunnon iskua, niin olen entiseni.
611
00:42:18,168 --> 00:42:19,376
Pahoittelen.
612
00:42:29,929 --> 00:42:31,014
Liikettä.
613
00:42:31,097 --> 00:42:33,016
Ydinase. Kultsi.
614
00:42:34,099 --> 00:42:37,186
Menkäähän nyt. Viiden tunnin matka edessä.
615
00:42:41,148 --> 00:42:43,525
Pidä näitä, kun syötät vieraskentillä.
616
00:42:44,110 --> 00:42:45,777
-Mitkä nämä ovat?
-Sukkanauhat.
617
00:42:45,862 --> 00:42:47,030
Ne ovat vyötäröä vasten
618
00:42:47,112 --> 00:42:49,282
ja roikkuvat reisiltä ja pakaroilta.
619
00:42:49,365 --> 00:42:52,159
Ne saavat näkemään asiat selkeämmin.
620
00:42:52,244 --> 00:42:54,246
Lisäksi muistat minut, mikä on parempi
621
00:42:54,326 --> 00:42:56,164
kuin likaisten lyöjien miettiminen.
622
00:42:57,206 --> 00:42:59,458
Enpä oikein tiedä.
623
00:43:00,043 --> 00:43:01,793
Olet syöttänyt väärällä aivolohkolla.
624
00:43:01,878 --> 00:43:03,628
Nämä oikaisevat asian.
625
00:43:04,586 --> 00:43:06,422
Pääsarjan syöttäjät eivät käytä näitä.
626
00:43:06,507 --> 00:43:08,717
Kyllä käyttivät Kalifornian sarjassa.
627
00:43:09,342 --> 00:43:11,844
Ydinase? Työ kutsuu.
628
00:43:12,889 --> 00:43:14,014
Heippa.
629
00:43:21,605 --> 00:43:24,275
-Heippa, kaikki.
-Älä viitsi.
630
00:43:25,942 --> 00:43:28,112
Maila heilumaan, pojat!
631
00:43:47,380 --> 00:43:50,384
Häntä ärsyttää
632
00:43:52,219 --> 00:43:54,931
Nuoria tyttöjä ärsyttää
633
00:43:55,681 --> 00:43:59,936
Mekko jäällä
634
00:44:02,688 --> 00:44:04,856
Kun heitä ärsyttää
635
00:44:05,356 --> 00:44:09,737
Pitää olla hellä
636
00:44:10,777 --> 00:44:11,780
Lopeta.
637
00:44:13,074 --> 00:44:14,074
Kiitos.
638
00:44:14,657 --> 00:44:15,659
Mitä?
639
00:44:15,740 --> 00:44:16,744
Se ei ole “ärsyttää”.
640
00:44:17,911 --> 00:44:20,123
Naisia ei ärsytä, vaan heitä väsyttää.
641
00:44:20,206 --> 00:44:21,333
Heitä ei ärsytä.
642
00:44:22,041 --> 00:44:24,460
Mekko ei ole jäällä, vaan päällä.
643
00:44:24,543 --> 00:44:26,670
Hiton ärsyttävää, kun lauletaan väärin.
644
00:44:29,882 --> 00:44:31,172
Mikset pidä minusta?
645
00:44:31,259 --> 00:44:34,427
Et kunnioita itseäsi. Se on oma ongelmasi.
646
00:44:36,639 --> 00:44:39,141
Etkä kunnioita peliä.
Se on minun ongelmani.
647
00:44:40,057 --> 00:44:41,144
Olet lahjakas.
648
00:44:41,226 --> 00:44:43,188
-Että mitä?
-Olet lahjakas.
649
00:44:43,269 --> 00:44:44,981
Kun olit vauva, jumalat
650
00:44:45,065 --> 00:44:46,898
tekivät kädestäsi salaman.
651
00:44:47,523 --> 00:44:50,027
Kätesi on huipputasoa,
ja se menee hukkaan.
652
00:44:50,110 --> 00:44:52,655
Enkä. Minulla on jo Porsche.
653
00:44:52,737 --> 00:44:55,615
Mallia 911,
nelikanavaisella Blaupunktilla.
654
00:44:55,699 --> 00:44:57,701
Et tarvitse nelikanavaista Blaupunktia.
655
00:44:57,784 --> 00:44:59,869
Kierresyöttö on tärkeämpi.
656
00:44:59,951 --> 00:45:01,998
Pääsarjassa kaikki osuvat laakasyöttöön.
657
00:45:02,081 --> 00:45:03,291
Mistä sinä tiedät?
658
00:45:04,333 --> 00:45:06,043
Oletko pelannut pääsarjassa?
659
00:45:09,880 --> 00:45:11,547
Kyllä vain.
660
00:45:11,632 --> 00:45:13,922
-Niinkö?
-Niin.
661
00:45:14,010 --> 00:45:15,387
Sinäkö pääsarjassa?
662
00:45:16,679 --> 00:45:17,804
Näin on.
663
00:45:20,016 --> 00:45:22,057
Olin siellä kerran 21 päivää.
664
00:45:24,894 --> 00:45:26,730
Elämäni parhaat 21 päivää.
665
00:45:27,731 --> 00:45:30,150
Pääsarjassa ei kanneta omia laukkuja.
666
00:45:30,235 --> 00:45:31,735
Joku muu kantaa ne.
667
00:45:32,445 --> 00:45:33,445
Se on mahtavaa.
668
00:45:34,072 --> 00:45:36,199
Harkoissa käytetään valkoisia palloja.
669
00:45:38,034 --> 00:45:39,826
Kentät ovat kuin katedraaleja.
670
00:45:42,496 --> 00:45:44,373
Hotelleissa on huonepalvelu.
671
00:45:46,208 --> 00:45:48,961
Naiset ovat seksikkäitä ja älykkäitä.
672
00:45:52,382 --> 00:45:53,632
Kuumaa kamaa, vai?
673
00:45:53,715 --> 00:45:55,092
Niin. Syöttäjätkin ovat.
674
00:45:55,172 --> 00:45:57,844
Siellä heitetään järjettömiä syöttöjä.
675
00:45:57,927 --> 00:45:59,139
Räjähtäviä liukureita.
676
00:46:02,349 --> 00:46:03,976
Sinä voisit olla yksi heistä.
677
00:46:05,311 --> 00:46:08,313
Ydinase voisi olla sellainen,
mutta sinä paskat nakkaat, Lihis.
678
00:46:08,398 --> 00:46:11,856
Alkaa tympiä helvetisti,
kun kutsut Lihikseksi.
679
00:46:13,860 --> 00:46:15,070
Selvitetäänkö asia?
680
00:46:15,695 --> 00:46:17,030
Selvitetään.
681
00:46:17,115 --> 00:46:19,074
Älä nyt, Crash!
682
00:46:20,240 --> 00:46:21,744
Hän vitsaili vain.
683
00:46:24,164 --> 00:46:25,831
Riittää jo. Mikä nyt on?
684
00:46:25,914 --> 00:46:27,873
Crash, Ydinase. Mitä tapahtuu?
685
00:46:27,958 --> 00:46:31,253
Pyysin Crashia näyttämään
kaartuvan syötön.
686
00:46:32,172 --> 00:46:35,422
Hyvä ajatus. Nouskaahan. Antakaa pallo.
687
00:47:04,951 --> 00:47:06,789
TUPLA VASEMMALLE
688
00:47:13,045 --> 00:47:14,461
Tupla seinään Higginsiltä.
689
00:47:14,547 --> 00:47:15,711
Durhamin syöttäjät
690
00:47:15,797 --> 00:47:17,509
eivät saa ensimmäistä paloa.
691
00:47:39,070 --> 00:47:41,990
Bulls yrittää katkaista
kuuden ottelun tappioputken
692
00:47:42,074 --> 00:47:44,865
Greensboro Hornetsia vastaan.
“Ydinase” LaLoosh syöttää.
693
00:47:55,711 --> 00:47:57,630
Osuma keskikentälle LaLooshilta.
694
00:48:04,514 --> 00:48:06,391
LaLooshin ottelu on ohi.
695
00:48:06,474 --> 00:48:09,141
Viisi juoksua,
viisi osumaa, viisi suoraa paloa,
696
00:48:09,226 --> 00:48:11,394
viisi kävelyä ja viisi villi syöttöä.
697
00:48:11,978 --> 00:48:13,894
Voin sanoa suoraan,
698
00:48:13,981 --> 00:48:16,900
että tämä on surkein näkemäni
vierasotteluputki 20 vuoteen
699
00:48:17,485 --> 00:48:20,237
ja kenties Durhamin huonoin joukkue
50 vuoteen.
700
00:48:20,320 --> 00:48:23,699
Kalpenevatko nykypäivän urheilijat
vanhojen soturien rinnalla?
701
00:48:23,782 --> 00:48:25,490
Vain Crash Davis erottuu edukseen.
702
00:48:25,576 --> 00:48:28,076
Mitä nämä pojat mahtavat miettiä?
703
00:48:28,161 --> 00:48:29,746
Eivät ainakaan baseballia.
704
00:48:48,474 --> 00:48:51,519
Herra Hormoni. Katso tätä.
705
00:48:51,603 --> 00:48:54,480
Luistelijoita. Katsohan vain.
706
00:48:55,144 --> 00:48:56,981
Tuota tarvitsemme.
707
00:48:57,065 --> 00:48:59,775
Yksi yö luistelijoiden kanssa,
niin johan luistaa taas.
708
00:48:59,860 --> 00:49:02,777
Yksi yö riittää tappioputken katkaisuun.
709
00:49:03,655 --> 00:49:04,990
Tarvitsemme rankkasadetta.
710
00:49:05,740 --> 00:49:06,909
Voin järjestää sen.
711
00:49:07,409 --> 00:49:09,869
Taivaalla ei ole ollut
pilveäkään viikkoihin.
712
00:49:11,826 --> 00:49:14,206
Satanen vetoa,
että saan huomisen matsin peruttua.
713
00:49:21,130 --> 00:49:22,215
Tehdään niin.
714
00:49:29,847 --> 00:49:32,601
En maksa tästä. Crash, maksa tämä.
715
00:49:32,682 --> 00:49:34,644
Hiljaa. Herätät kaikki.
716
00:49:34,728 --> 00:49:36,606
Antaa bonusbeibin maksaa se.
717
00:49:39,525 --> 00:49:40,652
Jösses.
718
00:49:59,043 --> 00:50:01,086
Mitä sinä teet, Crash?
719
00:50:10,972 --> 00:50:12,474
Hyvänen aika!
720
00:50:15,182 --> 00:50:17,519
Ihka aito sääkatastrofi.
721
00:52:00,916 --> 00:52:02,418
Hei.
722
00:52:03,836 --> 00:52:04,836
Herää.
723
00:52:05,545 --> 00:52:06,547
Olet hereillä.
724
00:52:07,632 --> 00:52:08,672
Kaikki hyvin?
725
00:52:10,382 --> 00:52:11,384
Näit unta.
726
00:52:14,429 --> 00:52:15,431
Kaikki hyvin?
727
00:52:16,516 --> 00:52:18,181
Pelasin lähes alasti.
728
00:52:19,016 --> 00:52:20,603
-Mitä?
-Olin alasti.
729
00:52:21,894 --> 00:52:23,063
Pelasin alasti.
730
00:52:25,023 --> 00:52:26,023
Tiedän.
731
00:52:27,190 --> 00:52:29,360
Minäkin näen usein sitä unta.
732
00:52:31,572 --> 00:52:32,740
Olemme kohta kotona.
733
00:52:40,539 --> 00:52:41,541
Varo päätäsi.
734
00:52:42,666 --> 00:52:44,668
-Tässä.
-Musta laukku tänne.
735
00:52:45,376 --> 00:52:46,586
En ole orjasi.
736
00:52:46,670 --> 00:52:47,672
Ei, vaan tuo.
737
00:52:56,889 --> 00:52:58,097
Hei.
738
00:53:20,496 --> 00:53:21,664
Luoja, että väsyttää.
739
00:53:23,414 --> 00:53:24,416
Olipa matka.
740
00:53:25,876 --> 00:53:28,378
Olin tosi surkea.
741
00:53:29,336 --> 00:53:32,922
Jokainen syöttöni
oli kuin bensaa liekkeihin.
742
00:53:38,597 --> 00:53:39,599
Minä…
743
00:53:39,681 --> 00:53:42,099
Sinä ja sinä. Entä minä?
744
00:53:42,894 --> 00:53:44,226
Eikö ole kiva nähdä?
745
00:53:45,019 --> 00:53:46,188
Enkö näytä hyvältä?
746
00:53:48,190 --> 00:53:49,606
Tosi hyvältä. Anteeksi.
747
00:53:50,525 --> 00:53:52,027
Olen vain ihan piipussa.
748
00:53:52,777 --> 00:53:55,655
Hyvä. Fyysinen väsymys
voi olla henkisesti upeaa.
749
00:53:56,782 --> 00:53:58,449
Pitää vain kopitella vähän.
750
00:53:59,826 --> 00:54:00,826
Kopitella?
751
00:54:02,576 --> 00:54:04,748
Pistä pallo lentämään!
752
00:54:04,831 --> 00:54:07,291
Tämä on naurettavaa. Olen ammattilainen.
753
00:54:07,373 --> 00:54:09,836
Voitko vain kokeilla ja nojata eteenpäin?
754
00:54:12,715 --> 00:54:13,715
Kiitos.
755
00:54:15,047 --> 00:54:18,427
Hengitä silmilläsi.
756
00:54:18,510 --> 00:54:19,512
-Silmillänikö?
-Niin.
757
00:54:19,597 --> 00:54:21,556
Kuin Galápagossaarien laavaliskot.
758
00:54:21,641 --> 00:54:23,768
Joillain liskoilla on kolmas silmä,
759
00:54:23,851 --> 00:54:25,143
jolla ne näkevät taakseen.
760
00:54:25,226 --> 00:54:27,478
Oletko huomannut,
miten Fernando Valenzuela
761
00:54:27,563 --> 00:54:29,690
ei edes katso, kun syöttää?
762
00:54:30,606 --> 00:54:31,731
Hän on mayaintiaani.
763
00:54:32,610 --> 00:54:34,987
Tai atsteekki. Sekoitan ne keskenään.
764
00:54:35,070 --> 00:54:36,362
-Niin minäkin.
-Seisohan.
765
00:54:36,864 --> 00:54:38,865
Muodosta chakra-yhteys
766
00:54:38,949 --> 00:54:40,826
jalkojesi ja kivestesi välille.
767
00:54:40,909 --> 00:54:43,951
-Chakra…
-Oikean jalan ja vasemman kiveksen
768
00:54:44,036 --> 00:54:46,081
sekä vasemman jalan ja oikean kiveksen.
769
00:54:46,164 --> 00:54:48,333
-Tykkään tästä.
-Varmasti.
770
00:54:48,416 --> 00:54:50,628
Anna pallo. En jaksa kuunnella enää.
771
00:54:50,711 --> 00:54:52,461
Heitä kunnolla.
772
00:54:53,211 --> 00:54:54,965
Selvä.
773
00:54:57,760 --> 00:55:00,512
Suhtaudut minuun alentavasti.
En sulata sitä.
774
00:55:00,594 --> 00:55:02,764
Jos heitän liian kovaa, satutan tyttöä.
775
00:55:03,347 --> 00:55:05,601
Tytöllä on kokemusta monesta syöttäjästä,
776
00:55:05,682 --> 00:55:08,436
joiden kauden tulos on parempi kuin 1-7.
777
00:55:08,519 --> 00:55:10,188
-Se on 1-6.
-Anteeksi vain.
778
00:55:10,269 --> 00:55:11,523
Pallo tänne, hemmetti.
779
00:55:19,699 --> 00:55:20,865
Mitä tuohon sanot?
780
00:55:20,949 --> 00:55:22,740
Paljon paremmin. Näitkö?
781
00:55:22,826 --> 00:55:25,494
Syöttö oli yhtenäisempi,
koska et miettinyt sitä.
782
00:55:25,576 --> 00:55:27,326
Koska suutuit minulle.
783
00:55:27,414 --> 00:55:30,041
Se on edistysaskel. Tule tähän.
784
00:55:30,123 --> 00:55:31,836
Kumarru, niin näytän…
785
00:55:31,918 --> 00:55:33,211
Annan periksi.
786
00:55:33,295 --> 00:55:36,211
Mennään rakastelemaan ja nukkumaan,
787
00:55:36,297 --> 00:55:38,172
kunnes on aika lähteä kentälle.
788
00:55:40,260 --> 00:55:43,764
Tai sitten käytetään seksuaalista energiaa
789
00:55:43,847 --> 00:55:47,557
seuraavien parin tunnin ajan
790
00:55:47,643 --> 00:55:50,730
ja kanavoidaan se syöttöösi tänään.
791
00:55:53,523 --> 00:55:55,565
Olet voimakas nuori tyyppi, Ebby Calvin.
792
00:55:59,445 --> 00:56:01,032
Tahdotko lievitystä olkapäällesi?
793
00:56:01,114 --> 00:56:03,951
Sitä kamaa, joka ei haise pahalle.
794
00:56:04,034 --> 00:56:05,159
Se on tilauksessa.
795
00:56:05,240 --> 00:56:06,746
Anna sitä hänelle.
796
00:56:19,922 --> 00:56:21,010
Seksikästä.
797
00:56:22,260 --> 00:56:23,929
Ihan oikeasti. Tosi seksikästä.
798
00:56:26,389 --> 00:56:30,101
Annien mukaan se auttaa
oikeaa aivolohkoani syöttökummulla.
799
00:56:30,182 --> 00:56:31,978
Aivoni ovat vähän kallellaan
800
00:56:32,063 --> 00:56:34,519
niin kuin suurilla artisteilla
ja syöttäjillä.
801
00:56:36,356 --> 00:56:37,356
Selvä.
802
00:56:39,485 --> 00:56:43,280
Kuulemma pitäisi myös syöttää
niin kuin sinä käsket.
803
00:56:45,199 --> 00:56:46,701
Annie on fiksu nainen.
804
00:56:50,326 --> 00:56:51,414
Mitä?
805
00:56:54,793 --> 00:56:56,668
Ruusu kuuluu etupuolelle.
806
00:57:01,797 --> 00:57:06,012
Salem Bucksilla syöttövuorossa
keskikentän pelaaja Joe McCorkle.
807
00:57:09,056 --> 00:57:10,851
Alusasu tuntuu seksikkäältä.
808
00:57:12,476 --> 00:57:14,436
Ei kai se tarkoita, että ole homo?
809
00:57:20,110 --> 00:57:21,235
Täältä pesee.
810
00:57:26,615 --> 00:57:29,284
-Jess!
-No niin! Hyvä aloitus.
811
00:57:32,831 --> 00:57:34,541
En ole homo.
812
00:57:39,711 --> 00:57:40,880
Laakasyöttö.
813
00:57:45,135 --> 00:57:46,177
Lyönti!
814
00:57:47,594 --> 00:57:48,972
Vauhtia 154 km/h.
815
00:57:49,056 --> 00:57:51,681
Hän pelaa hyvin,
mutta miksi hän kiemurtelee?
816
00:57:51,766 --> 00:57:54,307
Hän käyttää kolmatta silmäänsä
niin kuin Fernando.
817
00:57:55,561 --> 00:57:56,769
Tuo oli huima.
818
00:57:58,481 --> 00:57:59,481
Joo.
819
00:58:03,152 --> 00:58:04,905
Laakasyöttö taas? Miksi?
820
00:58:04,989 --> 00:58:07,532
Vastahan syötin sellaisen.
Älä ajattele, Lihis.
821
00:58:07,615 --> 00:58:09,490
Anna paukkua vaan.
822
00:58:13,246 --> 00:58:14,246
Lyönti!
823
00:58:16,208 --> 00:58:18,543
Mikä Ydinaseelle tuli?
824
00:58:19,128 --> 00:58:20,503
Hän pitää sukkanauhoja
825
00:58:20,586 --> 00:58:23,132
ja hengittää silmillään kuin laavalisko.
826
00:58:24,007 --> 00:58:25,467
Mayat tekivät niin.
827
00:58:25,547 --> 00:58:27,260
-Atsteekit.
-Atsteekit siis.
828
00:58:34,432 --> 00:58:36,019
Tämä on minun!
829
00:58:38,769 --> 00:58:40,356
Hyvää työtä!
830
00:58:43,817 --> 00:58:45,820
Mojo toimii taas.
831
00:58:46,487 --> 00:58:47,697
Tiedätkö, mikä mojo on?
832
00:58:48,615 --> 00:58:50,449
-Toki.
-Etkä tiedä.
833
00:58:51,076 --> 00:58:52,076
Olin hyvä.
834
00:58:53,494 --> 00:58:55,873
Laakasyöttö oli korkea
ja kierresyöttö roikkui.
835
00:58:56,539 --> 00:58:58,373
Pääsarjassa olisi tullut turpaan.
836
00:59:00,418 --> 00:59:02,211
Enkö voi nauttia hetkestä?
837
00:59:02,295 --> 00:59:03,505
Hetki meni jo.
838
00:59:07,672 --> 00:59:08,797
Anna mennä, Crash.
839
00:59:08,885 --> 00:59:11,054
Jos hän yrittää heittää kierteitä,
840
00:59:12,764 --> 00:59:14,389
hänelle ei hyvät heilu.
841
00:59:20,688 --> 00:59:22,190
Pistä parastasi vain.
842
00:59:23,690 --> 00:59:24,815
Et uskalla.
843
00:59:24,902 --> 00:59:28,487
Durhamilla lyöntivuorossa Crash Davis.
844
00:59:28,570 --> 00:59:30,572
Aplodit Crashille.
845
00:59:30,657 --> 00:59:31,699
Kovempaa!
846
00:59:34,619 --> 00:59:35,619
Valmiina.
847
00:59:35,701 --> 00:59:36,871
Anna tulla, Lihis.
848
00:59:37,496 --> 00:59:38,831
Heikkoa heittoa kehiin.
849
00:59:39,666 --> 00:59:42,585
Anna tulla.
850
00:59:47,672 --> 00:59:49,134
Johan on.
851
00:59:57,807 --> 00:59:59,519
Bulls johtaa 2-0.
852
00:59:59,601 --> 01:00:02,063
Bulls johtaa
ensimmäistä kertaa viikkoihin.
853
01:00:02,855 --> 01:00:04,690
Katsotaan, mihin “Ydinase” LaLoosh pystyy.
854
01:00:06,692 --> 01:00:08,570
Palloa peliin!
855
01:00:18,121 --> 01:00:20,456
Taakse!
856
01:00:20,539 --> 01:00:21,623
Crashilla on tilaa!
857
01:00:23,085 --> 01:00:24,211
Sinulla on tilaa!
858
01:00:28,257 --> 01:00:29,840
Sillä tavalla!
859
01:00:31,842 --> 01:00:34,094
Mitä sinä täällä teet? Sujuu hienosti.
860
01:00:34,972 --> 01:00:36,889
Heitä seuraava maskottia kohti.
861
01:00:36,974 --> 01:00:38,849
Miksi? Syötöt osuvat vihdoin kohdilleen.
862
01:00:39,351 --> 01:00:41,061
Heitä vain härkää.
863
01:00:41,561 --> 01:00:42,561
Luota minuun.
864
01:00:45,898 --> 01:00:47,025
Hän on pomo.
865
01:00:52,697 --> 01:00:54,407
Huikea alku LaLooshilta.
866
01:00:54,490 --> 01:00:57,244
Viisi paloa yhdeksällä syötöllä.
Kaikki lyöntejä.
867
01:00:57,826 --> 01:01:00,289
Hän on tänään omalla tasollaan.
868
01:01:00,371 --> 01:01:01,456
Syöttö lähtee.
869
01:01:11,797 --> 01:01:13,052
Hullu tyyppi.
870
01:01:13,135 --> 01:01:15,719
Ei kannata mennä liian lähelle.
871
01:01:16,219 --> 01:01:17,597
Seuraava voi osua päähän.
872
01:01:19,431 --> 01:01:21,143
En tiedä, miten käy.
873
01:01:21,807 --> 01:01:22,807
Vannon vaikka.
874
01:01:38,909 --> 01:01:40,786
Olet paras, Ydinase!
875
01:01:40,869 --> 01:01:42,206
Helppo voitto!
876
01:01:45,333 --> 01:01:46,626
Yhdeksäs vuoro. Kaksi paloa.
877
01:01:46,708 --> 01:01:49,336
Enää yksi palo, niin LaLoosh
on pelannut juoksuttoman pelin.
878
01:01:51,215 --> 01:01:53,007
Älä luovuta, Lihis.
879
01:01:54,342 --> 01:01:55,510
Olet heitä parempia.
880
01:01:57,512 --> 01:01:58,887
Isä tykkäisi juoksuttomasta pelistä.
881
01:02:04,269 --> 01:02:05,519
Ei.
882
01:02:07,480 --> 01:02:10,481
Hän odottaa laakasyöttöä.
883
01:02:11,481 --> 01:02:12,610
Annan tuplan.
884
01:02:13,945 --> 01:02:15,447
Peliä!
885
01:02:16,115 --> 01:02:18,282
Hän hylkää syöttöpyynnöt.
886
01:02:18,907 --> 01:02:19,909
Iso virhe.
887
01:02:20,740 --> 01:02:22,826
Äpärä syöttää kuin viimeistä päivää
888
01:02:22,911 --> 01:02:24,746
ja hylkää pyyntöni. Voitko uskoa?
889
01:02:27,166 --> 01:02:32,505
Tupla tulossa, Charlie.
Anna hyvän sanan kiertää minusta.
890
01:02:38,844 --> 01:02:39,844
Anna tulla vaan.
891
01:02:39,929 --> 01:02:40,929
Hyvä.
892
01:02:50,231 --> 01:02:51,356
Kunnari.
893
01:02:53,235 --> 01:02:54,235
Pallo tänne.
894
01:03:01,451 --> 01:03:03,494
Taisit kertoa hänelle, että heitän tuplan.
895
01:03:03,576 --> 01:03:04,576
Jep.
896
01:03:06,414 --> 01:03:08,416
Pallolle tuli kiire pois.
897
01:03:10,376 --> 01:03:13,172
Noin pitkällä matkalla
pitäisi olla lentoemäntä mukana.
898
01:03:13,255 --> 01:03:14,297
Vai mitä?
899
01:03:47,951 --> 01:03:49,039
Joo!
900
01:03:51,251 --> 01:03:54,336
Kun Ydinase alkoi kuunnella Crashia,
kaikki toimi.
901
01:03:55,172 --> 01:03:57,465
Hän alkoi heittää suoria,
ja aloimme voittaa.
902
01:03:58,467 --> 01:04:00,469
Ydinase oli silti hämillään.
903
01:04:00,552 --> 01:04:02,677
Voittaminen rohkaisi häntä niin,
904
01:04:02,762 --> 01:04:05,097
että vannoi harrastavansa seksiä
vasta hävittyään.
905
01:04:05,764 --> 01:04:07,599
Valitettavasti voittaminen jatkui.
906
01:04:07,681 --> 01:04:12,188
Kesä- ja heinäkuun ajan
Durham Bulls pelasi baseballia
907
01:04:12,269 --> 01:04:15,400
iloisesti, lennokkaasti ja runollisesti.
908
01:04:16,817 --> 01:04:20,364
Aivolohkoni olivat täysin ymmällään.
909
01:04:20,447 --> 01:04:22,282
Toinen ei saanut haluamaansa
910
01:04:22,365 --> 01:04:25,865
ja toinen ihaili Bullsia,
joka pelasi kuin pääsarjassa konsanaan.
911
01:04:26,951 --> 01:04:30,081
Kinston kaatui neljästi putkeen
ja Winston-Salem kahdesti.
912
01:04:30,164 --> 01:04:33,041
Greensboro sai turpaansa kolme kertaa.
913
01:04:33,543 --> 01:04:37,547
Crash sen kuin osui osumistaan
ja lähestyi alasarjan ennätystä.
914
01:04:38,711 --> 01:04:39,797
En kertonut kenellekään.
915
01:04:41,385 --> 01:04:45,719
Heinäkuun 4. päivän ottelun jälkeen
Durham Bulls oli jaetulla ykkössijalla.
916
01:04:46,556 --> 01:04:50,432
Voittoputki oli mahtava,
mutta oloni alkoi käydä yksinäiseksi.
917
01:04:51,101 --> 01:04:52,519
Sille piti tehdä jotain.
918
01:04:53,269 --> 01:04:54,398
Tarvitsin miehen.
919
01:05:03,822 --> 01:05:07,115
Voittaminen on mahtavaa.
920
01:05:07,201 --> 01:05:10,746
Helvetin mahtavaa. Ymmärrätkö?
921
01:05:11,289 --> 01:05:12,664
Parempaa kuin häviäminen.
922
01:05:14,833 --> 01:05:16,836
Opeta jotain uutta. Pitää oppia.
923
01:05:17,836 --> 01:05:18,880
Opeta jotain.
924
01:05:19,755 --> 01:05:21,632
Onko sinulla kynää?
925
01:05:21,715 --> 01:05:23,594
Hyvä. Työstetään haastatteluitasi.
926
01:05:23,672 --> 01:05:25,719
Mitä niitä varten pitää tehdä?
927
01:05:25,802 --> 01:05:27,722
Kliseet täytyy oppia.
928
01:05:28,222 --> 01:05:31,682
Ne pitää opetella ja tietää.
929
01:05:31,766 --> 01:05:34,019
Ne ovat ystäviäsi. Kirjoita muistiin:
930
01:05:35,730 --> 01:05:38,400
“Pelataan matsi kerrallaan.”
931
01:05:38,481 --> 01:05:40,360
“Pitää pelata…”
932
01:05:41,360 --> 01:05:43,027
-Aika tylsää.
-Totta kai on.
933
01:05:43,112 --> 01:05:44,697
Se on tarkoituskin.
934
01:05:44,780 --> 01:05:48,451
“…matsi kerrallaan.”
935
01:05:48,534 --> 01:05:50,286
“Nautin vain olostani täällä.
936
01:05:51,246 --> 01:05:53,039
Yritän auttaa jengiäni.”
937
01:05:54,706 --> 01:05:56,293
Tiedän. Kirjoita muistiin.
938
01:05:57,751 --> 01:06:00,836
“Tahdon vain tehdä parhaani.
939
01:06:02,005 --> 01:06:05,469
Jos Luoja suo, hyvin käy.”
940
01:06:06,760 --> 01:06:09,012
“Jos Luoja suo,
941
01:06:10,222 --> 01:06:12,476
-hyvin käy.”
-Juuri niin.
942
01:06:12,974 --> 01:06:13,976
Miten Anniella menee?
943
01:06:18,356 --> 01:06:20,650
Hän on aika hiilenä,
944
01:06:20,731 --> 01:06:23,235
koska kanavoin yhä seksuaalisen energiani.
945
01:06:26,697 --> 01:06:28,740
Ajattelin luovuttaa
ja maata hänen kanssaan.
946
01:06:28,824 --> 01:06:30,826
Rauhoittaakseni häntä.
947
01:06:32,201 --> 01:06:33,371
Oletko sekaisin?
948
01:06:34,036 --> 01:06:36,583
-Yhden kerran vain.
-Oletko sekaisin?
949
01:06:36,666 --> 01:06:38,626
Jos sen teet, saatat alkaa hävitä.
950
01:06:43,297 --> 01:06:46,547
Voittoputken kanssa
ei pelleillä, helvetti.
951
01:06:52,931 --> 01:06:53,974
Hei, pojat.
952
01:06:55,476 --> 01:06:57,769
Hei, kulta. Tulehan tänne.
953
01:06:57,853 --> 01:06:59,313
Hei, Jimmy!
954
01:06:59,398 --> 01:07:00,606
Tahdotko kyydin?
955
01:07:02,775 --> 01:07:05,777
Oletko hyväksynyt Jeesuksen
pelastajaksesi?
956
01:07:06,902 --> 01:07:08,072
En.
957
01:07:08,740 --> 01:07:10,115
Voinko antaa lausuntoni?
958
01:07:11,865 --> 01:07:13,826
Voit tehdä, mitä tahdot.
959
01:07:18,998 --> 01:07:20,001
Hyppää kyytiin.
960
01:07:24,547 --> 01:07:26,422
Olen teistä ylpeä.
961
01:07:31,679 --> 01:07:34,474
-Tahdotko lisää keittoa?
-Ei kiitos. Hyvää oli.
962
01:07:39,311 --> 01:07:41,731
Miten olisi selkähieronta?
963
01:07:42,231 --> 01:07:45,817
Ei tarvitse. Taidan mennä nokosille.
964
01:07:46,942 --> 01:07:48,320
Peittelenkö sinut?
965
01:07:48,820 --> 01:07:50,822
Et voi vietellä minua.
966
01:07:52,451 --> 01:07:54,994
En yritä vietellä.
967
01:07:58,789 --> 01:07:59,791
Mikä tuo on?
968
01:07:59,873 --> 01:08:00,958
Jalkani.
969
01:08:01,501 --> 01:08:02,501
Tiedän sen.
970
01:08:03,085 --> 01:08:05,128
Voisimme käydä läpi perusasioita,
971
01:08:05,211 --> 01:08:09,297
kun emme kerran rakastele.
Parannetaan käsi-silmä-koordinaatiotasi.
972
01:08:09,884 --> 01:08:11,135
Koordinaatiota, vai?
973
01:08:11,217 --> 01:08:12,469
Avaa sukkahousuni.
974
01:08:15,139 --> 01:08:19,849
Yksi päivä Crash kutsui naisen pillua…
975
01:08:21,059 --> 01:08:24,313
Tiedäthän, miten karvat
ovat V-kirjaimen muodossa?
976
01:08:25,566 --> 01:08:26,568
Tiedän.
977
01:08:26,648 --> 01:08:28,818
Hän kutsui sitä Bermudan kolmioksi.
978
01:08:29,318 --> 01:08:32,657
Mies voi kadota sinne ikuisiksi ajoiksi.
979
01:08:32,740 --> 01:08:35,992
-Olipa rivosti sanottu.
-Hän ei rivoillut.
980
01:08:37,746 --> 01:08:42,041
Hän sanoi, että olemattomiin katoaminen
981
01:08:42,121 --> 01:08:45,712
on joskus hyvä asia,
etenkin tällä tavalla.
982
01:08:45,795 --> 01:08:51,965
Mutta hän sanoi myös,
että joskus pitää käyttää itsekuria.
983
01:08:52,050 --> 01:08:54,094
Tämä taitaa olla sellainen tapaus.
984
01:08:54,175 --> 01:08:55,972
Crash on fiksu mies.
985
01:08:57,097 --> 01:08:58,514
Kokeillaanpa.
986
01:09:05,313 --> 01:09:07,023
Odota. Katso.
987
01:09:12,822 --> 01:09:14,072
Sinun vuorosi.
988
01:09:24,666 --> 01:09:25,666
Jep.
989
01:09:31,215 --> 01:09:33,925
-Yrität ohjailla mieltäni.
-Yritän kajota kroppaasi.
990
01:09:34,009 --> 01:09:35,510
Arvasin. Yrität vietellä minut.
991
01:09:35,594 --> 01:09:37,847
Totta kai yritän.
992
01:09:37,929 --> 01:09:40,179
Ei kovin hyvin mene. Enkö ole nätti?
993
01:09:40,932 --> 01:09:42,684
Olet todella söpö.
994
01:09:42,768 --> 01:09:43,770
Söpö, vai?
995
01:09:44,395 --> 01:09:46,898
Ankanpoikaset ovat söpöjä. Vihaan söpöä!
996
01:09:47,481 --> 01:09:50,483
Tahdon olla eksoottinen ja salaperäinen.
997
01:09:50,568 --> 01:09:54,237
Niin oletkin.
Olet eksoottinen, salaperäinen ja söpö.
998
01:09:56,072 --> 01:09:57,447
On parasta lähteä.
999
01:09:57,532 --> 01:10:00,032
Käsitit väärin, Ydinase.
1000
01:10:00,117 --> 01:10:03,327
Seksin ja baseballin välillä
ei ole yhteyttä. Kysy vaikka Crashilta.
1001
01:10:03,414 --> 01:10:05,416
-Kysyinkin.
-Mitä hän sanoi?
1002
01:10:05,499 --> 01:10:08,001
Jos saat taivuteltua minut,
alan taas hävitä.
1003
01:10:09,085 --> 01:10:10,837
-Niinkö?
-Niin.
1004
01:10:12,255 --> 01:10:13,840
Palaan takaisin, kun häviämme.
1005
01:10:20,304 --> 01:10:21,304
Hittolainen!
1006
01:10:35,572 --> 01:10:38,237
Kehtaatkin käskeä Ydinasetta
pysymään pois sängystäni.
1007
01:10:38,322 --> 01:10:40,451
Sekaannut yksityiselämääni.
1008
01:10:41,617 --> 01:10:43,621
Kop, kop. Käy sisään vain.
1009
01:10:43,702 --> 01:10:45,706
-Kuuluu hyviin tapoihin.
-Hämmennät häntä.
1010
01:10:45,789 --> 01:10:47,706
-Sekoitat hänen ajatuksensa.
-Että mitä?
1011
01:10:47,791 --> 01:10:49,291
Hämmennät häntä!
1012
01:10:49,376 --> 01:10:50,460
Minäkö?
1013
01:10:50,545 --> 01:10:52,837
Takiasi hän hengittää väärällä silmällä.
1014
01:10:52,920 --> 01:10:55,173
Hän pyörii pukuhuoneessa kuin hinttapuli.
1015
01:10:55,255 --> 01:10:58,300
Se on uskonnollinen rituaali
ja sattuu toimimaan,
1016
01:10:58,384 --> 01:11:01,510
-jos saan näin sanoa.
-Hetkinen. Kuka sinut pukee?
1017
01:11:02,264 --> 01:11:03,682
-Mitä?
-Kuka sinut pukee?
1018
01:11:03,764 --> 01:11:06,184
Eikö tämä ole vähän liikaa
Carolinan sarjaan?
1019
01:11:07,059 --> 01:11:10,188
“Liiallisuuden tie johtaa
viisauden palatsiin.” William Blake.
1020
01:11:10,270 --> 01:11:12,273
-William Blake?
-William Blake.
1021
01:11:12,358 --> 01:11:14,358
-William Blake?
-William Blake!
1022
01:11:14,443 --> 01:11:16,737
-Miten niin William Blake?
-Kuulit kyllä!
1023
01:11:20,112 --> 01:11:21,115
Kuka oikein olet?
1024
01:11:21,197 --> 01:11:22,952
Onko sinulla työpaikkaa?
1025
01:11:23,032 --> 01:11:26,452
Opetan osa-aikaisesti
Alamance Junior Collegessa
1026
01:11:26,539 --> 01:11:28,999
äidinkieltä ja kielioppia.
1027
01:11:29,581 --> 01:11:32,251
Kanssasi keskustelu on kuin
1028
01:11:32,335 --> 01:11:35,755
marsilainen puhuisi sienelle.
1029
01:11:36,340 --> 01:11:37,548
Tosi söpöä.
1030
01:11:37,634 --> 01:11:39,760
Silloin tällöin osaat olla naseva
1031
01:11:39,844 --> 01:11:42,179
ja hymyillä kivasti,
mutta puhut silti paskaa.
1032
01:11:42,260 --> 01:11:45,389
-Minäkö puhun paskaa?
-Niin puhut.
1033
01:11:45,474 --> 01:11:47,893
-Ydinaseen siveys oli sinun ideasi.
-Tiedän!
1034
01:11:47,978 --> 01:11:49,520
Älä puutu siihen.
1035
01:11:49,603 --> 01:11:52,188
-En käskenyt hänen vältellä sinua.
-Kylläpäs.
1036
01:11:52,273 --> 01:11:54,148
-En käskenyt vältellä.
-Käskit.
1037
01:11:54,233 --> 01:11:57,737
Sanoin, että voittoputkea pitää arvostaa.
1038
01:11:57,818 --> 01:11:59,193
-Hyvä on.
-Tiedätkö miksi?
1039
01:11:59,280 --> 01:12:00,990
Koska ne eivät tapahdu noin vain.
1040
01:12:01,072 --> 01:12:02,617
-Vai niin.
-Jos uskoo pelin sujuvan,
1041
01:12:02,701 --> 01:12:05,117
koska pääsee pukille tai ei pääse pukille
1042
01:12:05,201 --> 01:12:07,246
tai koska pitää naisten alusvaatteita,
1043
01:12:07,327 --> 01:12:09,956
niin sillä tavalla se menee.
Sinun pitäisi tietää se.
1044
01:12:15,376 --> 01:12:18,048
Keksi nyt jotain fiksua sanottavaa.
1045
01:12:20,134 --> 01:12:23,885
Jotain taianomaista
tai uskonnollista paskaa.
1046
01:12:25,679 --> 01:12:26,974
Häikäise minut.
1047
01:12:30,099 --> 01:12:31,103
Tahdon sinua.
1048
01:12:32,395 --> 01:12:33,478
Mitä?
1049
01:12:34,273 --> 01:12:35,313
Tahdon sinua.
1050
01:12:35,816 --> 01:12:36,818
Lopeta.
1051
01:12:43,197 --> 01:12:44,365
Sinä pelkäät.
1052
01:12:50,039 --> 01:12:51,246
Ehkäpä.
1053
01:12:52,456 --> 01:12:54,001
Sinun pitäisi lähteä silti.
1054
01:12:57,920 --> 01:13:03,010
Tämä on erikoisin näkemäni kausi.
1055
01:13:03,094 --> 01:13:06,097
Durham Bulls voittaa,
enkä minä pääse pukille.
1056
01:13:09,974 --> 01:13:10,974
Hitto!
1057
01:13:12,643 --> 01:13:14,478
Näytä taitosi, Ydinase!
1058
01:13:14,563 --> 01:13:16,898
Anna paukkua kuin ydinase!
1059
01:13:17,773 --> 01:13:19,983
LaLoosh! Anna palaa!
1060
01:13:20,068 --> 01:13:21,487
L-A-Loosh!
1061
01:13:22,612 --> 01:13:24,865
Rentoudu. Älä tähtää pallolla.
1062
01:13:28,201 --> 01:13:30,621
Ydinase miettii liikaa
eikä näytä rennolta.
1063
01:13:31,371 --> 01:13:32,456
Mikähän häntä vaivaa?
1064
01:13:33,414 --> 01:13:35,001
Chakrat ovat tukossa.
1065
01:13:35,085 --> 01:13:37,376
Hän ei saa henkeä vasemmalla silmällään.
1066
01:13:37,460 --> 01:13:38,462
-Vasenko se oli?
-Oikea.
1067
01:13:38,545 --> 01:13:39,545
Oikealla silmällä.
1068
01:13:45,760 --> 01:13:47,135
-Pallo tänne.
-Helvetti!
1069
01:13:50,974 --> 01:13:54,395
-Aikalisä!
-Lyöntivuorossa Junior Shockley.
1070
01:13:54,478 --> 01:13:55,478
Mikä vikana?
1071
01:13:56,020 --> 01:13:58,231
Hermostuttaa. Isäni on paikalla.
1072
01:13:58,313 --> 01:14:00,023
Missä täällä?
1073
01:14:00,566 --> 01:14:02,905
Kotipesän takana. Älä katso.
1074
01:14:06,572 --> 01:14:07,907
Hän vilkuttaa.
1075
01:14:07,992 --> 01:14:10,827
Hän on vain isäsi. Paskat hänestä.
1076
01:14:10,911 --> 01:14:11,914
Mitä tapahtuu?
1077
01:14:11,996 --> 01:14:14,121
Hengitätkö taas väärällä silmällä?
1078
01:14:14,206 --> 01:14:16,206
Kuulitteko Jimmystä ja Milliestä?
1079
01:14:16,291 --> 01:14:19,251
-Joo.
-He menivät kihloihin. Voitteko uskoa?
1080
01:14:19,335 --> 01:14:23,173
Pitää kertoa Jimmylle,
kuinka monelta Millie on ottanut suihin.
1081
01:14:23,255 --> 01:14:25,715
Jos puhutte Milliestä pahaa,
murran niskanne.
1082
01:14:25,800 --> 01:14:27,719
Minun pitää päästä syöttämään.
1083
01:14:31,514 --> 01:14:34,893
Älkää heittäkö minulle.
Tyttöystäväni kirosi räpyläni.
1084
01:14:34,978 --> 01:14:37,309
Minä puran sen, helvetti. Anna räpylä.
1085
01:14:37,395 --> 01:14:39,228
Sinun pitää mestata kukko.
1086
01:14:39,313 --> 01:14:41,273
Pallo peliin, pojat!
1087
01:14:43,693 --> 01:14:45,318
Mitä hittoa tapahtuu?
1088
01:14:45,987 --> 01:14:49,117
Näyttää kokoukselta.
Kohta tulee nimenhuuto.
1089
01:14:50,782 --> 01:14:53,286
-Mene katsomaan.
-Selvä homma.
1090
01:14:57,124 --> 01:14:58,624
Pelataan baseballia!
1091
01:14:58,706 --> 01:14:59,751
Vauhtia nyt!
1092
01:15:01,462 --> 01:15:03,670
Mitä hittoa täällä tapahtuu?
1093
01:15:04,755 --> 01:15:08,550
Ydinasetta pelottaa,
koska silmät ovat jumissa ja isä katsoo.
1094
01:15:09,179 --> 01:15:11,222
Pitäisi löytää elävä kukko,
1095
01:15:11,722 --> 01:15:14,184
jolla Josén hanskan kirouksen
saa purettua.
1096
01:15:14,264 --> 01:15:16,853
Kukaan ei keksi Millielle ja Jimmylle
1097
01:15:16,934 --> 01:15:18,059
sopivaa häälahjaa.
1098
01:15:18,559 --> 01:15:19,728
-Oliko siinä kaikki?
-Oli.
1099
01:15:19,813 --> 01:15:21,188
Paljon ongelmia siis.
1100
01:15:22,773 --> 01:15:25,733
Kynttilänjalat ovat aina hyvä lahja.
1101
01:15:25,818 --> 01:15:27,947
Selvittäkää, missä Millie tekee ostoksia.
1102
01:15:28,030 --> 01:15:30,407
Astiat tai pöytähopeat sopivat hyvin.
1103
01:15:30,490 --> 01:15:32,407
Se siitä. Pelataan.
1104
01:15:40,210 --> 01:15:42,501
LaLoosh katsoo merkkiä. Syöttö lähtee.
1105
01:15:43,126 --> 01:15:45,462
Pallo lentää pitkälle oikealle seinään.
1106
01:15:46,048 --> 01:15:47,548
Sinun pitäisi olla katsomassa.
1107
01:15:48,050 --> 01:15:49,050
Ei tarvitse.
1108
01:15:49,550 --> 01:15:51,550
Kaunis ilta baseballille Durhamissa.
1109
01:15:52,097 --> 01:15:53,597
Lyöjä astuu paikalleen…
1110
01:15:53,679 --> 01:15:57,599
Paljonko aikaa vietit Jimmyn kanssa
1111
01:15:57,684 --> 01:15:58,853
ennen kuin hän kosi?
1112
01:16:00,020 --> 01:16:01,728
Noin viisi tuntia.
1113
01:16:02,313 --> 01:16:03,563
Me molemmat tiesimme.
1114
01:16:03,648 --> 01:16:05,983
Hän käy taas hartsipussilla.
1115
01:16:06,068 --> 01:16:07,068
Annie,
1116
01:16:08,318 --> 01:16:10,322
ansaitsenko pukeutua valkoisiin?
1117
01:16:11,697 --> 01:16:14,492
-Me kaikki ansaitsemme.
-Toinen pallo hiekkaan.
1118
01:16:14,576 --> 01:16:16,327
Anna mennä, Ydinase!
1119
01:16:18,956 --> 01:16:20,496
On se nyt saatana!
1120
01:16:22,541 --> 01:16:24,251
Tännepäin!
1121
01:16:24,335 --> 01:16:26,670
-Tänne!
-Kotiin!
1122
01:16:26,755 --> 01:16:28,673
Kotiin! Ehtii!
1123
01:16:30,175 --> 01:16:32,219
-Ehti!
-Eikä ehtinyt!
1124
01:16:32,300 --> 01:16:34,804
-Et ehtinyt!
-Ehdinpäs!
1125
01:16:34,889 --> 01:16:36,679
-Jösses sentään!
-Älä ala töniä!
1126
01:16:36,764 --> 01:16:38,974
-Hän ei koskenut laattaan!
-Älä töni!
1127
01:16:39,059 --> 01:16:41,059
Hän ei vieläkään koskenut siihen!
1128
01:16:41,684 --> 01:16:44,898
Helvetin paska tuomio!
1129
01:16:45,481 --> 01:16:47,441
-Kutsuitko minua paskaksi?
-En.
1130
01:16:47,523 --> 01:16:50,362
Kutsuin tuomiota paskaksi!
Et voi heittää ulos.
1131
01:16:50,443 --> 01:16:52,572
-Se ei käy.
-Et osunut laattaan!
1132
01:16:52,655 --> 01:16:55,657
-Syljit päälleni!
-Enkä!
1133
01:16:55,742 --> 01:16:58,577
Olet väärällä alalla! Joutaisit kassalle!
1134
01:16:58,661 --> 01:17:01,414
Koettelet onneasi! Kohta lennät ulos!
1135
01:17:01,496 --> 01:17:04,416
-Pitääkö kutsua paskaksi?
-Kokeile vain.
1136
01:17:04,501 --> 01:17:07,751
Ala anella kovaa!
1137
01:17:07,837 --> 01:17:09,755
Jos sen teet, saat häädön!
1138
01:17:09,840 --> 01:17:11,175
Olet paska.
1139
01:17:11,259 --> 01:17:13,260
-Aivan paska!
-Ulos täältä!
1140
01:17:14,510 --> 01:17:16,929
-Mitä helvettiä nyt?
-Hittolainen!
1141
01:17:21,978 --> 01:17:24,853
Hän haukkui paskaksi!
Hän ei osunut laattaan!
1142
01:17:25,478 --> 01:17:27,148
Crash käy todella kuumana.
1143
01:17:27,648 --> 01:17:29,898
Hän käytti tiettyä sanaa,
1144
01:17:29,983 --> 01:17:31,483
jota tuomarin kanssa ei käytetä.
1145
01:17:34,112 --> 01:17:36,407
Crash varmaan haukkui häntä paskaksi.
1146
01:17:37,657 --> 01:17:39,117
Onpa hän romanttinen.
1147
01:17:42,371 --> 01:17:45,081
Kun Crash heitettiin ulos,
peli lähti käsistä.
1148
01:17:45,916 --> 01:17:48,626
José teki kolme virhettä
kirotulla räpylällään.
1149
01:17:49,880 --> 01:17:52,755
Ydinase ei päässyt kunnolla
heittoon kiinni,
1150
01:17:53,259 --> 01:17:56,469
ja voittoputki päättyi tappioon
numeroin 3-2.
1151
01:17:57,222 --> 01:17:59,764
Hyvää oli se,
että mies oli tulossa käymään.
1152
01:18:00,804 --> 01:18:03,474
Huonoa oli se, että mies oli väärä.
1153
01:18:40,054 --> 01:18:41,054
Annie.
1154
01:18:46,270 --> 01:18:47,478
Annie.
1155
01:18:50,148 --> 01:18:52,898
Tiedän, että olet siellä.
Kuulen sen meksikaanilaulajan.
1156
01:18:59,157 --> 01:19:00,492
Me hävisimme.
1157
01:19:01,367 --> 01:19:02,492
Ei se mitään.
1158
01:19:05,621 --> 01:19:07,166
Annie, tämä on isäni.
1159
01:19:07,249 --> 01:19:08,541
Johan on.
1160
01:19:08,624 --> 01:19:10,585
Ebby on kertonut sinusta paljon.
1161
01:19:11,626 --> 01:19:15,130
Opetit kuulemma paljon itsekurista.
1162
01:19:15,673 --> 01:19:18,219
Pelkäsimme, että hän sekaantuu
väärään väkeen.
1163
01:19:18,300 --> 01:19:20,097
Onneksi hän tapasi kristityn naisen.
1164
01:19:20,594 --> 01:19:21,847
Luojan kiitos.
1165
01:19:21,929 --> 01:19:22,929
Luojan kiitos.
1166
01:19:24,182 --> 01:19:25,184
Anteeksi.
1167
01:19:25,764 --> 01:19:26,849
Anteeksi, isä.
1168
01:19:29,978 --> 01:19:31,688
Haloo? Mitä?
1169
01:19:34,693 --> 01:19:36,362
Vaihdetaan kuulumisia.
1170
01:19:36,443 --> 01:19:37,612
Isäsi on tuolla.
1171
01:19:37,693 --> 01:19:39,322
Crash sanoi, etten saa huolehtia isästäni,
1172
01:19:39,407 --> 01:19:42,282
joten nyt on hyvä tilaisuus pikapanolle.
1173
01:19:42,367 --> 01:19:43,701
Meidän pitää puhua.
1174
01:19:44,617 --> 01:19:45,617
Haloo?
1175
01:19:46,702 --> 01:19:48,831
Kyllä. Hän on paikalla.
1176
01:19:49,621 --> 01:19:51,085
Skip kysyy sinua.
1177
01:19:52,791 --> 01:19:53,962
Minä tässä, Skip.
1178
01:19:59,134 --> 01:20:00,135
Mitä?
1179
01:20:02,554 --> 01:20:03,635
Voi luoja.
1180
01:20:06,932 --> 01:20:07,934
Selvä.
1181
01:20:09,184 --> 01:20:11,188
Selvä on.
1182
01:20:11,270 --> 01:20:12,273
Mitä?
1183
01:20:13,188 --> 01:20:14,563
Siirryn pääsarjaan.
1184
01:20:20,947 --> 01:20:22,115
Isä!
1185
01:20:22,197 --> 01:20:25,657
Minut lähetetään pääsarjaan.
Lähden heti aamulla.
1186
01:20:25,742 --> 01:20:26,867
Voitko uskoa?
1187
01:20:29,581 --> 01:20:32,501
-Rukoillaan nopeasti.
-Eikä.
1188
01:20:33,876 --> 01:20:35,626
Pitää etsiä Crash. Heitän sinut.
1189
01:20:35,712 --> 01:20:36,880
Odota.
1190
01:20:38,298 --> 01:20:40,634
Ei hoppuilla. Hän tulee kohta.
1191
01:20:41,134 --> 01:20:43,929
Tahdon olla yksin kanssasi hetken,
1192
01:20:44,514 --> 01:20:46,179
niin voimme hyvästellä.
1193
01:20:47,182 --> 01:20:48,184
Palaan vielä.
1194
01:20:48,682 --> 01:20:51,059
Kun Durhamista lähtee, tänne ei palata.
1195
01:20:51,145 --> 01:20:52,438
Tarkoitan, että myöhemmin.
1196
01:21:07,786 --> 01:21:10,831
Jestas, Annie.
1197
01:21:13,541 --> 01:21:15,085
Mitä täällä on?
1198
01:21:15,876 --> 01:21:16,876
Ei mitään.
1199
01:21:17,962 --> 01:21:19,920
Et enää tarvitse näitä.
1200
01:21:20,423 --> 01:21:21,880
Ne on parempi pitää.
1201
01:21:21,965 --> 01:21:23,300
Ei. Olet valmis.
1202
01:21:23,800 --> 01:21:25,760
Luuletko niin?
1203
01:21:27,679 --> 01:21:29,559
Ebby Calvin “Ydinase” LaLoosh.
1204
01:21:33,228 --> 01:21:34,853
Älä mieti liikaa.
1205
01:21:38,063 --> 01:21:39,233
En.
1206
01:21:42,987 --> 01:21:44,155
Tiedätkö mitä?
1207
01:21:46,407 --> 01:21:48,326
Silmillä ei voi hengittää.
1208
01:21:50,202 --> 01:21:52,039
Ei tietenkään voi.
1209
01:21:52,121 --> 01:21:54,164
Kuka niin on väittänyt?
1210
01:22:09,179 --> 01:22:10,514
Lähdehän nyt.
1211
01:22:15,145 --> 01:22:16,395
Aja varovasti.
1212
01:22:19,608 --> 01:22:20,608
Johan on.
1213
01:22:36,916 --> 01:22:38,416
Siinähän sinä olet.
1214
01:22:39,920 --> 01:22:40,920
Crash.
1215
01:22:42,837 --> 01:22:45,509
Arvaa mitä, Crash.
1216
01:22:47,550 --> 01:22:48,679
Arvaa mitä.
1217
01:22:50,929 --> 01:22:52,307
Siirryn pääsarjaan.
1218
01:22:54,014 --> 01:22:56,770
Kokoonpanoa laajennetaan
kauden loppua kohti.
1219
01:22:56,853 --> 01:22:57,978
Hyvä lyönti.
1220
01:22:58,063 --> 01:23:00,063
Siirryn pääsarjaan.
1221
01:23:01,441 --> 01:23:02,943
Siirry sitten.
1222
01:23:03,733 --> 01:23:05,108
Juhlitaan!
1223
01:23:07,155 --> 01:23:08,447
Onneksi olkoon.
1224
01:23:10,576 --> 01:23:12,452
Toivottavasti pääset lehden kanteen
1225
01:23:12,536 --> 01:23:13,867
tai muropaketin kylkeen.
1226
01:23:15,996 --> 01:23:17,331
Mikä sinua risoo?
1227
01:23:18,456 --> 01:23:20,460
Yritän kiittää sinua.
Lähdetään tästä murjusta.
1228
01:23:20,541 --> 01:23:22,001
-Tarjoan oluen.
-Hei.
1229
01:23:22,087 --> 01:23:23,880
Kutsutko paikkaani murjuksi?
1230
01:23:23,962 --> 01:23:25,798
-Ei hän kutsunut.
-No?
1231
01:23:27,384 --> 01:23:29,050
-Et kai kutsunut?
-En.
1232
01:23:29,134 --> 01:23:30,929
Ei kutsunut. Onko selvä?
1233
01:23:32,260 --> 01:23:33,682
Tiedätkö, kuka tämä on?
1234
01:23:34,639 --> 01:23:35,934
Sandy Grimes.
1235
01:23:36,518 --> 01:23:40,353
Sandy Grimesin lyöntisuhde oli 37,1 %
Louisvillessä vuonna 1967.
1236
01:23:40,438 --> 01:23:41,481
Se oli 37,6 %.
1237
01:23:42,648 --> 01:23:46,568
Anteeksi, 37,6 %. Siinä vasta ura.
1238
01:23:49,532 --> 01:23:50,657
Missä tahansa sarjassa.
1239
01:23:50,740 --> 01:23:51,742
Näin on.
1240
01:23:51,822 --> 01:23:53,157
Kuulitko, mitä sanoin?
1241
01:23:53,242 --> 01:23:54,952
Siirryn pääsarjaan.
1242
01:23:56,496 --> 01:23:59,666
Tiedätkö, mikä ero on 25 %:lla
ja 30 %:lla?
1243
01:24:01,291 --> 01:24:02,460
Se on 25 lyöntiä.
1244
01:24:03,837 --> 01:24:07,505
Kun on lyömässä 500 kertaa,
se tekee 50 pinnaa.
1245
01:24:08,090 --> 01:24:10,760
Kausi kestää kuusi kuukautta
eli noin 25 viikkoa.
1246
01:24:10,844 --> 01:24:14,222
Eli yksikin kehno osuma viikossa riittää.
1247
01:24:14,304 --> 01:24:16,099
Yksikin torsoksi jäänyt lyönti.
1248
01:24:16,179 --> 01:24:19,143
Sellainen, joka jää jalkojen juureen.
1249
01:24:19,224 --> 01:24:20,770
Täysin turha osuma.
1250
01:24:22,978 --> 01:24:27,193
Yksi turha osuma viikossa,
niin pääsee Yankee Stadiumille.
1251
01:24:28,568 --> 01:24:31,657
Et taida edelleenkään käsittää.
1252
01:24:31,740 --> 01:24:32,907
Painu hittoon täältä.
1253
01:24:34,117 --> 01:24:35,117
Selvä.
1254
01:24:36,036 --> 01:24:37,414
Helvetti.
1255
01:24:38,371 --> 01:24:39,746
Lähetän postikortin.
1256
01:24:39,831 --> 01:24:41,751
Vai niin. Pääsin sinne itsekin.
1257
01:24:41,831 --> 01:24:43,166
Et päässyt minnekään.
1258
01:24:43,251 --> 01:24:45,210
Hei!
1259
01:24:48,465 --> 01:24:49,759
Oletko seonnut?
1260
01:24:49,840 --> 01:24:51,760
Mikä hitto sinua vaivaa?
1261
01:24:51,840 --> 01:24:53,344
-Ei tässä mitään.
-En tarkoita…
1262
01:24:53,429 --> 01:24:54,510
Puhun peilistäni.
1263
01:24:56,139 --> 01:24:58,389
Olen pahoillani, hitto vie.
1264
01:24:58,474 --> 01:25:00,393
En tappele kanssasi.
1265
01:25:00,478 --> 01:25:02,395
Miten niin et tappele, kusipää?
1266
01:25:02,478 --> 01:25:04,773
-Miksi olen kusipää?
-Miksipä hyvinkin?
1267
01:25:04,853 --> 01:25:06,063
Koska olet lahjakas.
1268
01:25:06,816 --> 01:25:08,402
Minä olen fiksu ja sinä lahjakas.
1269
01:25:10,612 --> 01:25:11,612
Näetkö tämän käden?
1270
01:25:12,737 --> 01:25:14,032
Sillä saa miljoonan vuodessa.
1271
01:25:14,112 --> 01:25:16,617
Minun raajoillani ei ole lainkaan arvoa.
1272
01:25:16,701 --> 01:25:18,286
Mitä selität? Olet hyvä sieppari.
1273
01:25:18,367 --> 01:25:19,952
-Hyvä sieppari, vai?
-Niin.
1274
01:25:20,039 --> 01:25:21,039
Niinkö luulet?
1275
01:25:21,621 --> 01:25:23,166
-Antaa olla.
-Hei.
1276
01:25:23,246 --> 01:25:24,916
-Unohda, helvetti.
-Lihis.
1277
01:25:28,376 --> 01:25:29,380
Hemmetti!
1278
01:25:31,590 --> 01:25:32,965
Ei ollut tarkoitus lyödä.
1279
01:25:36,429 --> 01:25:37,722
Satutit silmäni.
1280
01:25:40,224 --> 01:25:41,309
Anteeksi.
1281
01:25:41,934 --> 01:25:45,270
Löitkö oikealla vai vasemmalla kädellä?
1282
01:25:47,563 --> 01:25:50,318
Löitkö oikealla vai vasemmalla kädellä?
1283
01:25:50,398 --> 01:25:52,822
-Vasemmalla.
-Hyvä.
1284
01:25:52,905 --> 01:25:56,365
Kun tappelee känniläisen kanssa,
ei pidä lyödä syöttökädellä.
1285
01:25:57,782 --> 01:25:59,867
En voi enää jakaa ilmaisia neuvoja.
1286
01:25:59,952 --> 01:26:02,581
Lakkaa notkumasta ja auta minut ylös.
1287
01:26:10,212 --> 01:26:11,420
Näytät hyvältä.
1288
01:26:23,184 --> 01:26:24,434
Varo laukkujen kanssa.
1289
01:26:25,603 --> 01:26:27,270
Poika siirtyy pääsarjaan.
1290
01:26:57,550 --> 01:26:58,679
Pahoittelen eilistä.
1291
01:27:03,474 --> 01:27:04,643
Ei se mitään.
1292
01:27:07,895 --> 01:27:12,233
Silloin tällöin
minulla on tapana ulvoa kuuta.
1293
01:27:14,358 --> 01:27:15,483
Ymmärrätkö?
1294
01:27:21,117 --> 01:27:22,282
En.
1295
01:27:23,202 --> 01:27:24,242
Joskus ymmärrät.
1296
01:27:27,081 --> 01:27:29,960
Pääsarjan lyöjät
1297
01:27:30,041 --> 01:27:33,920
näyttävät sinulle taivaan merkit
jonkin aikaa.
1298
01:27:34,755 --> 01:27:35,925
Älä huoli siitä.
1299
01:27:36,759 --> 01:27:40,219
Ole röyhkeä, vaikka ottaisit köniin.
1300
01:27:42,260 --> 01:27:43,472
Se on salaisuus.
1301
01:27:45,893 --> 01:27:49,520
Pitää pelata peläten ja mahtaillen.
1302
01:27:51,898 --> 01:27:52,941
Peläten ja mittaillen.
1303
01:27:55,068 --> 01:27:59,612
Mahtaillen, ei mittaillen, hölmö.
1304
01:27:59,697 --> 01:28:00,822
Tiedän kyllä.
1305
01:28:02,282 --> 01:28:04,407
Tykkään nähdä, kun hermostut.
1306
01:28:11,081 --> 01:28:12,085
Kuulehan.
1307
01:28:16,170 --> 01:28:17,590
Kiitos.
1308
01:28:17,675 --> 01:28:18,715
Kaikesta.
1309
01:28:34,481 --> 01:28:35,483
Hei, Ydinase.
1310
01:28:38,693 --> 01:28:39,697
Onnea matkaan.
1311
01:28:40,530 --> 01:28:41,530
Samoin.
1312
01:28:42,532 --> 01:28:43,532
Lihis.
1313
01:29:03,804 --> 01:29:05,972
Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi.
1314
01:29:06,054 --> 01:29:07,054
Voitte suudella.
1315
01:29:40,798 --> 01:29:44,969
Ostimme teille yhdessä pienen lahjan.
1316
01:29:45,469 --> 01:29:46,472
Tony?
1317
01:29:46,554 --> 01:29:49,014
Erityinen hääkakku Durham Bullsilta.
1318
01:29:52,309 --> 01:29:53,809
Hyvänen aika!
1319
01:29:59,858 --> 01:30:00,983
Niin, Skip?
1320
01:30:02,737 --> 01:30:04,405
Halusit tavata.
1321
01:30:05,405 --> 01:30:07,992
Sulje ovi, Crash.
1322
01:30:14,164 --> 01:30:16,626
-Tahdon kiittää kaikkia!
-Anna pala sitä!
1323
01:30:29,389 --> 01:30:31,809
Tämä on päävalmentajan vaikein tehtävä.
1324
01:30:35,603 --> 01:30:36,684
Mutta…
1325
01:30:39,816 --> 01:30:41,858
Organisaatio on päättänyt muutoksesta.
1326
01:30:43,652 --> 01:30:48,157
Nyt kun Ydinase on poissa,
halutaan tilalle nuori sieppari.
1327
01:30:48,240 --> 01:30:50,407
Joku 30 %:n tarkkuudella
osuva poika Bluefieldistä.
1328
01:30:50,992 --> 01:30:52,202
Tuskin kovin ihmeellinen.
1329
01:30:53,664 --> 01:30:55,996
Kerroin sinusta organisaatiolle.
1330
01:30:56,956 --> 01:31:01,212
Sanoin heille, että sinusta voi tulla
hyvä alasarjan valmentaja.
1331
01:31:03,880 --> 01:31:07,925
Visaliassa voi olla vapaa paikka
ensi vuonna.
1332
01:31:11,472 --> 01:31:13,264
Sinulla oli hitonmoinen vuosi,
1333
01:31:15,018 --> 01:31:18,520
mutta tiedät kyllä, miten tämä toimii.
1334
01:32:42,728 --> 01:32:44,313
Minusta luovuttiin.
1335
01:32:45,733 --> 01:32:47,068
Kuulin jo.
1336
01:34:04,145 --> 01:34:05,188
Johan on.
1337
01:35:03,996 --> 01:35:06,374
Uskon, että nelijalkaisten ystävänä
1338
01:35:06,456 --> 01:35:09,291
ja sorkkien ihailijana
olin toisessa elämässäni
1339
01:35:09,376 --> 01:35:12,337
Katariina Suuri
tai Franciscus Assisilainen.
1340
01:35:12,420 --> 01:35:13,545
En tiedä, kumpi.
1341
01:35:15,465 --> 01:35:16,590
Mitä luulet?
1342
01:35:19,429 --> 01:35:23,182
Miksi kaikki olivat edellisessä elämässään
joku kuuluisa?
1343
01:35:29,270 --> 01:35:30,273
Siis…
1344
01:35:33,233 --> 01:35:36,362
Miksei kukaan uskonut olevansa
joku perusjamppa?
1345
01:35:36,443 --> 01:35:38,905
Ei se niin toimi, hölmö.
1346
01:35:48,331 --> 01:35:49,831
Näytät upealta.
1347
01:35:53,001 --> 01:35:54,001
Tahdotko tanssia?
1348
01:36:09,978 --> 01:36:10,978
Kyllä.
1349
01:36:11,853 --> 01:36:12,856
Siltä näyttää.
1350
01:38:48,010 --> 01:38:49,554
Crash lähti aamunkoitteessa.
1351
01:38:50,304 --> 01:38:52,889
Hän kuuli siepparin paikasta Ashevillessä
1352
01:38:52,974 --> 01:38:54,268
South Atlantic -sarjassa.
1353
01:38:55,934 --> 01:38:59,813
Naisen pitäisi olla sen verran vahva,
ettei tällainen vaikuttaisi häneen.
1354
01:39:00,813 --> 01:39:03,027
Ei ollut ensi kerta,
kun menin sänkyyn kundin kanssa
1355
01:39:03,108 --> 01:39:04,405
ja heräsin lappu vieressäni.
1356
01:39:05,612 --> 01:39:07,862
Ainakin se äpärä jätti aamiaista.
1357
01:39:11,032 --> 01:39:14,702
On kunnioitettava pelaajaa,
joka haluaa pelata kauden loppuun.
1358
01:39:15,202 --> 01:39:17,121
Niin ainakin uskottelin itselleni.
1359
01:39:18,416 --> 01:39:21,670
Baseball voi olla uskonto täynnä taikaa
ja kosmisia totuuksia
1360
01:39:21,751 --> 01:39:24,255
aikamme ontologisista arvoituksista,
1361
01:39:25,048 --> 01:39:26,384
mutta se on myös työ.
1362
01:39:28,675 --> 01:39:29,679
Anna tulla, Lihis.
1363
01:39:30,179 --> 01:39:31,722
Näytä heikko heittosi.
1364
01:39:32,554 --> 01:39:33,557
Anna tulla.
1365
01:39:33,639 --> 01:39:35,643
Tuolla ei minua peitota.
1366
01:39:35,724 --> 01:39:38,563
Heitä vain.
1367
01:39:40,688 --> 01:39:45,612
Kun Crash löi 247. kunnarinsa,
tiesin siitä heti.
1368
01:39:45,693 --> 01:39:47,112
Mutta tuskin kukaan muu tiesi.
1369
01:39:47,987 --> 01:39:51,197
Urheilu-uutisissa sitä ei mainittu.
1370
01:39:52,451 --> 01:39:55,664
“Moni kukka kukkii kenenkään näkemättä
1371
01:39:55,746 --> 01:39:59,831
ja haaskaa makeutensa erämaan ilmaan.”Thomas Gray.
1372
01:40:01,001 --> 01:40:03,876
Tai William Cullen Bryant.
Sekoitan heidät keskenään.
1373
01:40:04,380 --> 01:40:08,509
Yritin pitää kotiani pystyssä
heikolla menestyksellä.
1374
01:40:08,590 --> 01:40:10,844
Joskus ajatukseni harhailevat.
1375
01:40:11,722 --> 01:40:14,514
Sentään lakkasin
huolehtimasta Ydinaseesta.
1376
01:40:15,014 --> 01:40:17,224
Jotenkin tiesin,
ettei häntä pysäytä mikään.
1377
01:40:17,809 --> 01:40:21,228
Maailma on tehty ihmisille,
joita ei ole kirottu itsetietoisuudella.
1378
01:40:22,020 --> 01:40:24,398
Crash oli oikeassa. Ydinase oli lahjakas.
1379
01:40:24,898 --> 01:40:28,193
Nautin vain olostani täällä.
Yritän auttaa jengiäni.
1380
01:40:29,155 --> 01:40:31,030
Tahdon vain tehdä parhaani.
1381
01:40:31,112 --> 01:40:33,367
Jos Luoja suo, hyvin käy.
1382
01:40:33,451 --> 01:40:35,536
Täytyy pelata matsi kerrallaan.
1383
01:40:35,617 --> 01:40:37,746
Raye Anneko olit? Kaunis nimi.
1384
01:40:37,827 --> 01:40:41,206
Onko se kreikkalainen?
Kaunis nimi joka tapauksessa.
1385
01:40:41,291 --> 01:40:43,670
Mötley Crüella on hyvä biisi.
Tiedätkö sen?
1386
01:40:43,751 --> 01:40:46,170
“Raye Anne tuli jäädäkseen.” Eikö?
1387
01:40:46,255 --> 01:40:48,380
Hyvällä ystävälläni oli tapana sanoa:
1388
01:40:48,465 --> 01:40:50,134
“Peli on yksinkertainen.
1389
01:40:50,215 --> 01:40:52,925
Palloa heitetään. Pallo otetaan kiinni.
Palloa lyödään.
1390
01:40:53,010 --> 01:40:56,222
Joskus voittaa, joskus häviää.
1391
01:40:56,304 --> 01:40:58,889
Joskus sataa.”
1392
01:40:59,393 --> 01:41:00,770
Mietipä sitä hetki.
1393
01:41:48,066 --> 01:41:49,608
Johan on.
1394
01:42:33,862 --> 01:42:35,030
Mitä tapahtui?
1395
01:42:37,032 --> 01:42:38,032
Erosin.
1396
01:42:40,867 --> 01:42:42,577
Löin kunnarin ja lopetin.
1397
01:42:50,001 --> 01:42:51,045
Minäkin lopetan.
1398
01:42:51,962 --> 01:42:53,630
Poikien suhteen, en baseballin.
1399
01:42:56,800 --> 01:43:00,389
Visaliassa saattaa olla
valmentajan paikka ensi keväänä.
1400
01:43:05,559 --> 01:43:07,563
Voisinkohan olla valmentaja pääsarjassa?
1401
01:43:10,648 --> 01:43:11,693
Olisit mahtava.
1402
01:43:14,233 --> 01:43:15,405
Olisit mahtava.
1403
01:43:17,612 --> 01:43:21,827
Ymmärrät epäsuoraviivaisen
ajattelun päälle.
1404
01:43:21,911 --> 01:43:26,164
Baseball vaikuttaa
suoraviivaiselta peliltä tilastoineen,
1405
01:43:26,246 --> 01:43:29,126
mutta siinä on mukana
myös avaruus, aika ja…
1406
01:43:29,206 --> 01:43:31,880
-Annie.
-Mitä?
1407
01:43:33,212 --> 01:43:35,340
Minulla on aikaa kuunnella teorioitasi.
1408
01:43:36,175 --> 01:43:38,510
Haluan kuulla joka ikisen,
1409
01:43:41,472 --> 01:43:44,639
mutta olen nyt väsynyt.
En halua ajatella baseballia.
1410
01:43:44,724 --> 01:43:47,224
En tahdo miettiä kvanttifysiikkaa.
1411
01:43:47,309 --> 01:43:49,603
En tahdo mitään mieleeni.
1412
01:43:54,023 --> 01:43:55,193
Tahdon vain olla.
1413
01:43:58,112 --> 01:43:59,280
Sekin onnistuu.
1414
01:44:02,407 --> 01:44:06,831
Walt Whitman sanoi:
“Näen baseballissa hyviä asioita.
1415
01:44:06,914 --> 01:44:10,041
Se on meidän pelimme. Amerikan peli.
1416
01:44:10,124 --> 01:44:13,212
Se hyvittää tappiomme ja siunaa meidät.”
1417
01:44:14,170 --> 01:44:15,337
Ottakaa vaikka selvää.
1418
01:44:50,916 --> 01:44:52,916
MUNSON KUOLI LENTO-ONNETTOMUUDESSA
1419
01:44:53,305 --> 01:45:53,220
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm