"Breathe" It's in the eyes
ID | 13199864 |
---|---|
Movie Name | "Breathe" It's in the eyes |
Release Name | Breathe.2018.S01E07.It's.in.the.eyes.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 7762612 |
Format | srt |
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,675
Vertel eens.
- Ja, meneer.
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,315
Hoeveel waren er in het zwembad?
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,075
Vijf of zes.
- Leden?
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,384
Ja, leden.
5
00:00:12,510 --> 00:00:14,035
Geef me er een lijst van.
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,223
Het ziekenhuis heeft gebeld.
- En?
7
00:00:16,360 --> 00:00:17,985
Nairs toestand is kritiek.
8
00:00:19,520 --> 00:00:22,835
Nair komt regelmatig zwemmen,
maar verdrinkt toch.
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,360
Dit kan moord zijn.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,265
Nog iets over Mascarenhas?
11
00:00:27,480 --> 00:00:28,880
Meneer.
12
00:00:29,560 --> 00:00:31,995
U verdenkt hem toch niet?
13
00:00:32,120 --> 00:00:33,295
Waarom?
14
00:00:33,600 --> 00:00:34,835
Kan dat dan niet?
15
00:00:34,960 --> 00:00:36,515
Waarom verdenkt u alleen hem?
16
00:00:36,640 --> 00:00:38,915
Het kan best. Hij is een verdachte.
17
00:00:39,040 --> 00:00:40,440
Nou en?
- Dus?
18
00:00:41,240 --> 00:00:42,315
Het kan iedereen zijn.
19
00:00:42,440 --> 00:00:43,840
Ja, dat kan.
20
00:00:44,360 --> 00:00:45,860
Er zijn veel ontvangers.
21
00:00:47,200 --> 00:00:49,555
Waarom verdenkt u hem alleen?
22
00:00:49,680 --> 00:00:51,080
Het kan Rao zijn.
23
00:00:52,280 --> 00:00:54,080
Of iemand uit Dawoods bende.
24
00:00:54,600 --> 00:00:56,915
Die handelt in illegaal organen.
25
00:00:57,040 --> 00:00:58,635
Ik wantrouw Mascarenhas.
26
00:00:58,760 --> 00:01:01,915
Onze mannen die de wacht hielden, zeiden...
27
00:01:02,040 --> 00:01:04,200
dat hij op de blindenschool was.
28
00:01:05,640 --> 00:01:07,235
Betekent dat dan niets?
29
00:01:07,360 --> 00:01:09,110
Dat betekent niets. Precies.
30
00:01:09,920 --> 00:01:12,480
Ik begrijp u niet.
31
00:01:14,920 --> 00:01:18,640
Het is wel goed dat u minder drinkt.
32
00:01:18,920 --> 00:01:21,800
Waarom stopt u er niet helemaal mee?
33
00:01:26,160 --> 00:01:27,880
Zal ik koffie bestellen?
34
00:01:29,000 --> 00:01:30,400
Filterkoffie.
35
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
36
00:01:42,760 --> 00:01:45,995
De stroom viel die avond
zo'n 20 minuten uit.
37
00:01:46,120 --> 00:01:48,195
Dat gebeurt hier eigenlijk nooit.
38
00:01:48,320 --> 00:01:51,120
Later ontdekten we
dat de zekering ontbrak.
39
00:02:04,120 --> 00:02:06,745
Er zijn beelden,
behalve van de kleedkamer.
40
00:02:07,560 --> 00:02:09,400
Laat het zwembad zien.
- Goed.
41
00:02:21,760 --> 00:02:23,160
GEEN VIDEO
42
00:02:30,520 --> 00:02:33,520
Er ontbreken 15 minuten.
Van 22.17 tot 22.32 uur.
43
00:02:36,600 --> 00:02:38,413
Hoe laat is Nair aangevallen?
44
00:02:38,840 --> 00:02:40,600
Tussen 22.15 en 22.30 uur.
45
00:02:47,880 --> 00:02:49,443
Waar is de blindenschool?
46
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
De blindenschool?
47
00:02:53,080 --> 00:02:54,480
Vikhroli.
48
00:03:04,240 --> 00:03:06,640
Blindenschool.
49
00:03:18,560 --> 00:03:22,960
Waarom koos Mascarenhas
nou net deze blindenschool?
50
00:03:24,000 --> 00:03:25,400
Voy.
51
00:03:26,160 --> 00:03:27,560
Voy.
52
00:03:43,800 --> 00:03:45,560
Ganesh, Rafique, kom op.
53
00:03:45,720 --> 00:03:48,000
Een goede trap. Ja.
54
00:03:48,200 --> 00:03:49,600
Geef hem door. Ja.
55
00:03:52,920 --> 00:03:55,275
Goed, jongens. Horen jullie me? Ja.
56
00:03:55,400 --> 00:03:56,800
Mascarenhas.
57
00:03:57,840 --> 00:03:58,900
Meneer.
58
00:03:59,200 --> 00:04:00,600
Nu ook hier.
59
00:04:01,120 --> 00:04:02,520
Hoe kan ik u helpen?
60
00:04:05,480 --> 00:04:06,880
Meneer.
61
00:04:07,920 --> 00:04:09,520
Wat doet u?
62
00:04:09,680 --> 00:04:11,155
Jij doodt de donors.
- Wie?
63
00:04:11,280 --> 00:04:12,412
Jij doodt de donors.
64
00:04:12,538 --> 00:04:14,040
Welke donors?
- Hou op.
65
00:04:14,240 --> 00:04:15,360
Meneer.
- Doe niet alsof.
66
00:04:15,520 --> 00:04:17,960
Vertel me de waarheid.
- Meneer, wat...
67
00:04:18,480 --> 00:04:20,230
Jij hebt Nair gedood.
- Nair?
68
00:04:20,680 --> 00:04:22,475
Eenmaal buiten vindt ze hem.
69
00:04:22,600 --> 00:04:27,195
Ze ziet Charlie aan de paal hangen.
Hij zegt: 'Hallo, mevrouw.'
70
00:04:27,320 --> 00:04:31,880
Dan zegt ze:
'Hé, Charlie. Meneer Lion roept je.'
71
00:04:36,040 --> 00:04:37,675
Charlie wordt bang...
72
00:04:37,800 --> 00:04:39,115
en begint te beven.
73
00:04:39,240 --> 00:04:40,915
Dan begint hij te dansen.
74
00:04:41,040 --> 00:04:43,195
Ze zegt: 'Als je niet omlaag komt,
75
00:04:43,320 --> 00:04:46,035
zal meneer Lion je zelf komen halen.'
76
00:04:46,160 --> 00:04:50,240
Charlie zegt: 'Ik kom niet.
Of het nu een leeuw is of een muis.'
77
00:04:51,320 --> 00:04:52,395
Ga je mijn vrouw doden?
78
00:04:52,520 --> 00:04:54,395
Ik...
- Ga je mijn vrouw doden?
79
00:04:54,560 --> 00:04:56,235
Waarom zou ik dat doen?
80
00:04:56,360 --> 00:04:57,435
Hou op.
- Meneer.
81
00:04:57,560 --> 00:04:59,595
Waar was je gisteravond?
- Hier.
82
00:04:59,720 --> 00:05:00,795
Vraag het hun maar.
83
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Zal ik het vragen?
- Ja.
84
00:05:02,160 --> 00:05:03,660
Aan die blinde kinderen?
85
00:05:21,080 --> 00:05:23,755
Hoe konden jullie zien dat hij er was?
86
00:05:23,880 --> 00:05:26,760
We zien dan wel niets,
maar we zijn niet stom.
87
00:05:27,480 --> 00:05:28,915
Meneer Danny was bij ons.
88
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Zeker weten?
- Ja.
89
00:05:32,320 --> 00:05:34,955
Na veel verzoeken vraagt ze vriendelijk...
90
00:05:35,080 --> 00:05:37,675
of hij omlaag komt en eindelijk komt hij.
91
00:05:37,800 --> 00:05:43,760
Hij komt bij haar en zegt:
'Je hebt me geroepen en hier ben ik.'
92
00:06:05,200 --> 00:06:07,315
Ik had er een paar keer gekeken.
93
00:06:07,440 --> 00:06:09,440
Hij zat op zijn stoel...
94
00:06:09,800 --> 00:06:11,435
de film uit te leggen.
95
00:06:11,560 --> 00:06:14,123
Wij keken naar een film.
- Ik vermoord je.
96
00:06:15,360 --> 00:06:17,555
Ga eens bij de kinderen kijken.
97
00:06:17,680 --> 00:06:19,118
Ik ga even kijken.
- Ja.
98
00:06:23,680 --> 00:06:25,715
Eenmaal beneden besluit Charlie...
99
00:06:25,840 --> 00:06:27,195
wat te eten te kopen...
100
00:06:27,320 --> 00:06:30,315
maar in de winkel merkt Charlie...
101
00:06:30,440 --> 00:06:32,720
dat hij geen geld bij zich heeft.
102
00:06:33,560 --> 00:06:35,520
Meneer.
103
00:06:36,080 --> 00:06:38,035
Waar was je gisteravond?
104
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
Vertel op.
105
00:06:51,880 --> 00:06:53,280
Meneer.
- Vertel op.
106
00:06:53,440 --> 00:06:55,080
Mascarenhas. Beken.
107
00:06:55,640 --> 00:06:57,040
Beken.
108
00:07:04,400 --> 00:07:06,155
Hij leidt de winkelier af...
109
00:07:06,280 --> 00:07:08,595
en begint van een brood te eten.
110
00:07:08,720 --> 00:07:10,555
Eenmaal beneden...
111
00:07:10,680 --> 00:07:13,275
gaat Charlie iets te eten halen...
112
00:07:13,400 --> 00:07:15,755
maar in de winkel merkt Charlie...
113
00:07:15,880 --> 00:07:18,080
dat hij geen geld bij zich heeft.
114
00:07:18,360 --> 00:07:20,635
Als de winkelier zich omdraait...
115
00:07:20,760 --> 00:07:22,115
eet Charlie snel nog wat brood.
116
00:07:22,240 --> 00:07:23,995
Zodra de winkelier hem ziet...
117
00:07:24,120 --> 00:07:26,435
stopt Charlie en leidt hem weer af...
118
00:07:26,560 --> 00:07:29,560
door te doen alsof hij de muggen doodt.
119
00:07:43,760 --> 00:07:45,915
Wat is er? Alles goed?
120
00:07:46,040 --> 00:07:48,275
Ik moet naar de wc.
- Heel even.
121
00:07:48,400 --> 00:07:50,650
Geniet van de film. Ik ben zo terug.
122
00:07:59,720 --> 00:08:00,875
Meneer.
123
00:08:01,000 --> 00:08:03,320
Beken.
- U doodt hem nog.
124
00:08:04,480 --> 00:08:06,555
De kinderen zeggen dat hij hier was.
125
00:08:06,680 --> 00:08:08,435
Niemand houdt hen voor de gek.
126
00:08:08,560 --> 00:08:10,515
Hun andere zintuigen zijn scherp.
127
00:08:10,640 --> 00:08:12,160
Waarom zouden ze liegen?
128
00:08:13,000 --> 00:08:14,400
Ja, meneer.
129
00:08:14,960 --> 00:08:17,080
Ik heb ze allemaal gedood.
130
00:08:18,160 --> 00:08:21,035
Arresteer me. Ik heb hen gedood en...
Hoe heet hij?
131
00:08:21,160 --> 00:08:23,635
Nair. En ik wil uw vrouw doden.
132
00:08:23,760 --> 00:08:25,160
Neem me mee.
133
00:08:27,360 --> 00:08:29,595
Maar als ik onschuldig ben...
134
00:08:29,720 --> 00:08:31,880
loopt de moordenaar nog rond.
135
00:08:33,080 --> 00:08:34,880
Wilt u deze zaak sluiten...
136
00:08:35,560 --> 00:08:36,755
of de dader pakken?
137
00:08:36,880 --> 00:08:38,505
Of wilt u uw vrouw redden?
138
00:08:40,400 --> 00:08:41,800
Wat is er gebeurd?
139
00:08:43,520 --> 00:08:45,208
U sloeg me bij de kinderen.
140
00:09:03,840 --> 00:09:05,240
Laten we gaan.
141
00:10:17,480 --> 00:10:18,880
Meneer?
142
00:10:22,200 --> 00:10:23,600
Meneer.
143
00:10:25,640 --> 00:10:27,040
Ja, Kabir.
144
00:10:28,240 --> 00:10:31,040
Aangezien je al dagen niet komt...
145
00:10:31,200 --> 00:10:33,360
kom ik maar bij jou langs.
146
00:10:33,960 --> 00:10:35,360
Met fruit.
147
00:10:36,400 --> 00:10:37,800
Eet het. Het is vers.
148
00:10:44,280 --> 00:10:45,840
Leuk appartement.
149
00:10:52,120 --> 00:10:54,183
Heb je een eigen detectivebureau?
150
00:10:54,360 --> 00:10:55,760
Ernaast?
151
00:10:56,000 --> 00:10:57,520
Koffie?
- Thee.
152
00:11:03,480 --> 00:11:05,400
Weet je wat je probleem is?
153
00:11:06,200 --> 00:11:08,160
Je geeft alleen om je vrouw.
154
00:11:08,960 --> 00:11:10,875
Ik geef om District 9...
155
00:11:11,000 --> 00:11:13,563
waarvan de salarissen niet verwerkt zijn.
156
00:11:14,120 --> 00:11:15,520
Weet je waarom?
157
00:11:15,840 --> 00:11:18,280
Omdat de rapporten niet kloppen.
158
00:11:19,240 --> 00:11:20,480
Wie gaat die corrigeren?
159
00:11:20,760 --> 00:11:22,160
Wiens schuld is dat?
160
00:11:22,286 --> 00:11:23,354
Jouw schuld, hè?
161
00:11:23,480 --> 00:11:27,120
Je wordt niet zomaar hoofdinspecteur,
Kabir Sawant.
162
00:11:27,680 --> 00:11:28,995
Er zijn plichten aan verbonden.
163
00:11:29,120 --> 00:11:30,720
Suiker?
- Eén.
164
00:11:32,440 --> 00:11:34,555
Weet je hoeveel dingen op ons bureau...
165
00:11:34,680 --> 00:11:36,800
nog niet verwerkt zijn door jou?
166
00:11:37,280 --> 00:11:39,560
En dankzij jouw uitspattingen...
167
00:11:41,040 --> 00:11:43,760
worden de salarissen
niet op tijd verwerkt.
168
00:11:45,440 --> 00:11:46,880
Het is walgelijk.
169
00:11:47,920 --> 00:11:50,840
En ook heel slecht voor jou.
170
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Mijn pistool zat altijd op slot.
171
00:11:57,400 --> 00:11:59,150
Die dag was ik het vergeten.
172
00:11:59,800 --> 00:12:01,560
Shreya kwam er nooit aan.
173
00:12:04,560 --> 00:12:05,960
Maar die dag wel.
174
00:12:08,200 --> 00:12:10,595
U weet niets van mijn leven of mijn team...
175
00:12:10,720 --> 00:12:12,440
dus veronderstel niets.
176
00:12:22,080 --> 00:12:23,720
Zijn gezin beschermen.
177
00:12:25,000 --> 00:12:26,880
Dat is de taak van een man.
178
00:12:29,440 --> 00:12:33,355
Ik zal alles doen om Ria te beschermen.
179
00:12:33,480 --> 00:12:34,880
Dat is mijn plicht.
180
00:12:37,240 --> 00:12:39,960
Daarvoor ga ik bij niemand smeken.
181
00:13:03,280 --> 00:13:05,530
Je had daarvoor bij me moeten komen.
182
00:13:05,720 --> 00:13:09,408
Je hebt je meerdere beledigd
waar je ondergeschikte bij was.
183
00:13:11,160 --> 00:13:12,785
Je hebt me de les gelezen.
184
00:13:13,640 --> 00:13:15,360
Wie respecteert me nu?
185
00:13:23,600 --> 00:13:25,000
Het beste.
186
00:13:48,760 --> 00:13:50,840
Ja, Malwankar?
- Waar zijn jullie?
187
00:13:51,600 --> 00:13:53,395
Waarom bel je? Ik hang op.
188
00:13:53,520 --> 00:13:54,920
Nee, hang niet op.
189
00:13:55,204 --> 00:13:56,314
Een ogenblikje.
190
00:13:56,440 --> 00:13:57,840
Meneer.
191
00:14:02,400 --> 00:14:03,800
Meneer.
192
00:14:04,069 --> 00:14:05,115
Ja, meneer.
193
00:14:05,240 --> 00:14:07,920
Kom meteen naar het bureau.
194
00:14:08,128 --> 00:14:09,275
Dat is een bevel.
195
00:14:09,400 --> 00:14:10,675
Dat is een bevel.
196
00:14:10,800 --> 00:14:13,400
Maar...
- Nee. Ik wil niets horen.
197
00:14:13,720 --> 00:14:14,920
Ik begrijp alles.
198
00:14:15,120 --> 00:14:16,558
Voor wie jullie werken.
199
00:14:16,800 --> 00:14:18,560
Maar jullie kennen mij niet.
200
00:14:20,000 --> 00:14:21,400
We zijn betrapt.
201
00:14:21,680 --> 00:14:24,555
De assistent-commissaris weet
dat we Kabir helpen.
202
00:14:24,680 --> 00:14:26,440
We moeten teruggaan.
203
00:14:51,880 --> 00:14:53,280
Meneer Sunil Mehta.
204
00:15:08,560 --> 00:15:10,185
Heb je het iemand verteld?
205
00:15:14,280 --> 00:15:16,280
Is dat het enige wat ertoe doet?
206
00:15:18,240 --> 00:15:20,053
Of ik het iemand heb verteld?
207
00:15:21,400 --> 00:15:22,963
Ik ben een dokter, Danny.
208
00:15:23,640 --> 00:15:25,160
Ik red levens.
209
00:15:26,360 --> 00:15:29,235
Ik moet naar de politie gaan
en dat doe ik ook.
210
00:15:33,200 --> 00:15:36,000
Wat was ik stom.
211
00:15:38,280 --> 00:15:39,680
Ik dacht...
212
00:15:40,000 --> 00:15:43,813
aan jou en mij in Australië.
Eén groot gezin. Een leven samen.
213
00:15:44,400 --> 00:15:46,150
Ik dacht aan zo veel dingen.
214
00:15:49,080 --> 00:15:50,893
Maar ik had het moeten weten.
215
00:15:51,120 --> 00:15:53,280
Als alles zo normaal lijkt...
216
00:15:53,640 --> 00:15:55,280
moet er iets mis zijn.
217
00:15:58,760 --> 00:16:00,385
Ik heb me laten gebruiken.
218
00:16:01,000 --> 00:16:02,400
Al deze tijd.
219
00:16:03,040 --> 00:16:05,280
Je vriend met astma.
220
00:16:05,760 --> 00:16:07,720
De IC. Sunil Mehta.
221
00:16:10,000 --> 00:16:11,400
Ik vertrouwde je.
222
00:16:15,680 --> 00:16:17,555
Ik liet je die man vermoorden.
223
00:16:19,440 --> 00:16:21,080
Ben je gek geworden?
224
00:16:21,206 --> 00:16:22,428
Vertel eens.
225
00:16:22,600 --> 00:16:25,755
Hoeveel mensen ga je doden
om Josh dat orgaan te geven?
226
00:16:25,880 --> 00:16:27,475
Hoe kon je iemand doden?
227
00:16:27,600 --> 00:16:29,760
Zij hebben ook families.
228
00:16:30,040 --> 00:16:31,275
Iemand houdt van hen.
229
00:16:31,400 --> 00:16:33,150
Zijn familie.
- Het spijt me.
230
00:16:43,520 --> 00:16:44,920
O, mijn God.
231
00:16:47,040 --> 00:16:48,440
Ook de andere donors?
232
00:16:56,160 --> 00:16:57,560
Danny.
233
00:17:17,320 --> 00:17:18,720
Danny.
234
00:17:18,920 --> 00:17:20,320
Danny.
235
00:17:20,880 --> 00:17:22,280
Danny.
236
00:17:26,200 --> 00:17:27,600
Aruna...
- Aruna?
237
00:17:53,000 --> 00:17:54,635
Ik begrijp dit niet.
238
00:17:54,760 --> 00:17:56,435
Ik zeg het al vanaf het begin.
239
00:17:56,560 --> 00:17:59,160
Mascarenhas voldoet niet aan ons profiel.
240
00:18:00,800 --> 00:18:02,200
Meneer.
241
00:18:04,560 --> 00:18:05,960
Ik zei iets tegen u.
242
00:18:07,240 --> 00:18:08,555
Hoe gaat het, dokter?
243
00:18:08,680 --> 00:18:10,200
Wanneer komt hij bij?
244
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
Zijn longen zaten vol water.
245
00:18:12,800 --> 00:18:14,275
Dat hebben we weggehaald.
246
00:18:14,400 --> 00:18:16,275
Maar zijn toestand is kritiek.
247
00:18:16,440 --> 00:18:17,595
We doen ons best.
248
00:18:17,720 --> 00:18:19,533
U moet meer doen dan uw best.
249
00:18:19,720 --> 00:18:20,955
Hij moet beter worden.
250
00:18:21,080 --> 00:18:22,275
Hij is de enige getuige.
251
00:18:22,400 --> 00:18:23,800
Doet u dus uw best.
252
00:18:24,880 --> 00:18:26,960
Hou ons op de hoogte.
253
00:18:27,440 --> 00:18:29,315
Is er iemand van zijn familie?
254
00:18:29,880 --> 00:18:31,280
Zijn vrouw.
255
00:18:38,280 --> 00:18:39,760
Ik leef met u mee.
256
00:18:40,000 --> 00:18:41,083
Dank u wel.
257
00:18:41,240 --> 00:18:43,955
Maar we hebben een paar vragen.
258
00:18:44,080 --> 00:18:46,080
Als dat goed is.
- Ja, hoor.
259
00:18:48,640 --> 00:18:50,835
Is er de laatste dagen iets gebeurd?
260
00:18:50,960 --> 00:18:53,675
Vreemd gedrag? Ongewone dingen?
261
00:18:53,800 --> 00:18:55,400
Nee, niet echt.
262
00:18:55,640 --> 00:18:57,080
Het was een gewone dag.
263
00:18:57,480 --> 00:19:00,315
Hij ging naar de club om te zwemmen.
264
00:19:00,440 --> 00:19:02,795
We spraken elkaar nog aan de telefoon.
265
00:19:02,920 --> 00:19:05,795
Hij leek in orde.
266
00:19:05,920 --> 00:19:07,520
Waarover spraken jullie?
267
00:19:09,320 --> 00:19:10,720
De gewone dingen.
268
00:19:11,240 --> 00:19:12,875
Dat hij daar was en...
269
00:19:13,000 --> 00:19:15,080
Iets vreemds?
- Zoals ik al zei...
270
00:19:15,480 --> 00:19:17,395
Mijn excuses. U hebt het moeilijk.
271
00:19:17,520 --> 00:19:19,595
Maar als u zich iets herinnert...
272
00:19:19,720 --> 00:19:21,658
Het zou belangrijk kunnen zijn.
273
00:19:21,852 --> 00:19:22,915
Ja.
274
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
Toen hij met me praatte...
275
00:19:26,160 --> 00:19:29,320
groette een van zijn vrienden
of collega's hem.
276
00:19:29,560 --> 00:19:31,720
Ik weet niet wie het was.
277
00:19:32,520 --> 00:19:34,515
Zijn stem was onduidelijk.
278
00:19:34,640 --> 00:19:37,160
Maar iemand begroette hem.
279
00:19:39,320 --> 00:19:41,560
Ik weet alleen niet wie. Echt niet.
280
00:19:43,656 --> 00:19:44,755
Oké, dank u wel.
281
00:19:44,880 --> 00:19:47,280
We houden contact. Dank u.
- Oké.
282
00:19:50,080 --> 00:19:53,000
Niet één lid zag hem in de kleedkamer.
283
00:19:56,088 --> 00:19:57,515
LABORATORIUM VOOR AUDIO EN VIDEO
284
00:19:57,640 --> 00:19:58,795
Hallo.
- Ja, Renu.
285
00:19:58,920 --> 00:20:01,274
Je belde niet terug.
- Ik had veel vergaderingen.
286
00:20:01,400 --> 00:20:02,800
Wat wil je eten?
287
00:20:03,800 --> 00:20:04,960
Iets lichts?
288
00:20:05,240 --> 00:20:07,035
Ja.
- Zal ik soep maken?
289
00:20:07,160 --> 00:20:08,560
Ja.
290
00:20:08,880 --> 00:20:10,275
Oké, kom snel thuis.
291
00:20:10,400 --> 00:20:11,800
Hallo, meneer Nair.
292
00:20:11,960 --> 00:20:13,195
Dat is lang geleden.
293
00:20:13,320 --> 00:20:14,755
Wacht even.
- Hoe gaat het?
294
00:20:14,880 --> 00:20:16,028
Goed.
295
00:20:16,154 --> 00:20:17,554
Gaat u naar huis?
296
00:20:17,680 --> 00:20:19,955
Nee, ik ga zwemmen. Tot ziens.
297
00:20:20,080 --> 00:20:23,355
Oké, die uit Bangalore...
- We praten thuis wel.
298
00:20:23,480 --> 00:20:24,520
Oké?
299
00:20:24,800 --> 00:20:26,200
Nog een keer.
300
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
Hallo, meneer Nair.
301
00:20:29,080 --> 00:20:30,395
Dat is lang geleden.
302
00:20:30,520 --> 00:20:31,955
Even wachten.
- Hoe gaat het?
303
00:20:32,080 --> 00:20:33,171
Goed.
304
00:20:33,320 --> 00:20:34,720
Gaat u naar huis?
305
00:20:34,880 --> 00:20:37,080
Nee, ik ga zwemmen. Tot ziens.
306
00:20:37,320 --> 00:20:38,720
Nog een keer.
307
00:20:38,960 --> 00:20:40,154
Hallo, meneer Nair.
308
00:20:40,280 --> 00:20:41,675
Dat is lang geleden.
309
00:20:41,800 --> 00:20:43,115
Wacht even.
- Hoe gaat het?
310
00:20:43,240 --> 00:20:44,325
Goed.
311
00:20:44,680 --> 00:20:46,080
Nog een keer.
312
00:20:49,080 --> 00:20:50,480
Harder.
313
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Gaat u naar huis?
314
00:20:52,136 --> 00:20:53,195
Nog een keer.
315
00:20:53,320 --> 00:20:54,401
Hallo, meneer Nair.
316
00:20:54,527 --> 00:20:55,755
Dat is lang geleden.
317
00:20:55,880 --> 00:20:57,280
Stop. Nog een keer.
318
00:20:57,720 --> 00:20:59,955
Hallo, meneer Nair. Dat is lang geleden.
319
00:21:00,080 --> 00:21:02,040
Deze ogen liegen nooit.
320
00:21:03,560 --> 00:21:05,080
Ze zijn eerlijk.
321
00:21:16,800 --> 00:21:17,875
Hallo, meneer Nair.
322
00:21:18,000 --> 00:21:19,595
Dat is lang geleden.
323
00:21:19,720 --> 00:21:21,035
Even wachten.
- Hoe gaat het?
324
00:21:21,160 --> 00:21:22,194
Goed.
325
00:21:22,320 --> 00:21:23,720
Gaat u naar huis?
326
00:21:25,000 --> 00:21:26,400
Tot ziens.
327
00:21:35,891 --> 00:21:36,915
Naar binnen.
328
00:21:37,040 --> 00:21:38,435
Wat is dit nou?
- Meneer.
329
00:21:38,560 --> 00:21:39,675
Wat doet u? Hé.
330
00:21:39,800 --> 00:21:42,514
Jij doodt de donors, hè?
- Welke donors? Wie...
331
00:21:42,640 --> 00:21:44,395
Lieg niet.
332
00:21:44,520 --> 00:21:45,928
Luister.
- Jij wilt Ria doden, hè?
333
00:21:46,054 --> 00:21:47,195
Welke Ria?
- Welke Ria?
334
00:21:47,320 --> 00:21:48,515
Meneer, wat doet u?
335
00:21:48,640 --> 00:21:50,674
Wat doet u? Wie is Ria?
336
00:21:50,800 --> 00:21:52,555
Deze lift is buiten gebruik.
337
00:21:52,680 --> 00:21:54,674
Wat is je plan?
- Welk plan?
338
00:21:54,800 --> 00:21:57,150
Ik kom al twee dagen niet buiten...
- Kop dicht.
339
00:21:57,276 --> 00:21:59,914
Waarom gelooft u me niet?
Ik kom al twee dagen niet buiten.
340
00:22:00,040 --> 00:22:02,228
Je liegt.
- Vraag het de zuster. Mijn vrouw is...
341
00:22:02,354 --> 00:22:04,834
Nee, ik lieg niet.
- Luister naar me.
342
00:22:04,960 --> 00:22:07,920
U kunt niet iemand
om zijn stem beschuldigen.
343
00:22:08,360 --> 00:22:11,120
De wet is anders, maar dit kan niet.
344
00:22:11,840 --> 00:22:13,440
Ga eruit.
345
00:22:17,360 --> 00:22:19,000
Wat hebt u toch?
346
00:22:19,680 --> 00:22:20,880
Moet ik Ria laten sterven?
347
00:22:21,200 --> 00:22:23,388
Zelfs Rao heeft bewijs. Die zuster.
348
00:22:23,560 --> 00:22:26,314
Of we arresteren haar ook.
Laten we haar doden. Iedereen.
349
00:22:26,440 --> 00:22:27,840
Wat vindt u?
350
00:22:35,360 --> 00:22:36,760
Prakash, kom.
351
00:22:37,729 --> 00:22:38,755
Wat is er?
352
00:22:38,880 --> 00:22:40,882
Al twee dagen niet buiten, hè?
- Wat doet u?
353
00:22:41,008 --> 00:22:42,715
Twee dagen in huis.
- Laat me los.
354
00:22:42,840 --> 00:22:44,955
Denk nog eens na.
- Ja, ik was thuis.
355
00:22:45,080 --> 00:22:46,520
Kijk. Spoel terug.
356
00:22:46,720 --> 00:22:48,120
Spoel terug. Kijk.
357
00:22:48,360 --> 00:22:50,440
Dat is je auto. Dat ben jij toch?
358
00:22:51,200 --> 00:22:52,600
Kijk.
- Dit...
359
00:22:52,800 --> 00:22:54,200
Dit? Ik?
- Wat?
360
00:22:54,440 --> 00:22:56,128
Ben jij dat niet?
- Wanneer?
361
00:22:57,240 --> 00:22:58,755
Twee dagen thuis, hè?
362
00:22:58,880 --> 00:23:00,920
Dit is van eergisteren.
363
00:23:01,190 --> 00:23:02,195
Wie was dat?
364
00:23:02,320 --> 00:23:05,560
Geen idee. Ik ben het niet. Echt niet.
365
00:23:06,446 --> 00:23:07,515
Kop dicht.
366
00:23:07,640 --> 00:23:08,795
Kom, ik weet al iets.
367
00:23:08,920 --> 00:23:11,400
Het ziekenhuis. Nair redt het niet.
368
00:23:11,720 --> 00:23:12,915
Ik wil een autopsie.
369
00:23:13,040 --> 00:23:14,475
Dan zijn de organen onbruikbaar.
370
00:23:14,600 --> 00:23:16,440
Dat moet dan maar. Kom.
371
00:23:17,600 --> 00:23:19,075
Inspecteur, u maakt een fout.
372
00:23:19,200 --> 00:23:21,825
U arresteert een onschuldige zonder bevel.
373
00:23:22,800 --> 00:23:25,035
Begrijpt u dat niet? Dat kan niet.
374
00:23:25,160 --> 00:23:26,600
Hou je mond even.
375
00:23:27,040 --> 00:23:29,600
Waarom...
- Hou je mond.
376
00:23:45,920 --> 00:23:47,983
Meneer.
- Heb je Rao gearresteerd?
377
00:23:48,520 --> 00:23:50,995
Ja.
- Zijn advocaat zit hier...
378
00:23:51,120 --> 00:23:54,395
en vraagt me hoe ik
zo'n belangrijke man kan arresteren.
379
00:23:54,520 --> 00:23:55,920
Geeft u me zes uur.
380
00:23:56,046 --> 00:23:57,195
Zes uur.
381
00:23:57,320 --> 00:23:59,133
Ik moet met antwoorden komen.
382
00:23:59,280 --> 00:24:00,755
Breng hem nu hier.
383
00:24:00,880 --> 00:24:02,795
Ik heb de zaak bijna opgelost.
384
00:24:02,920 --> 00:24:04,400
Zes uur.
- Kabir.
385
00:24:05,800 --> 00:24:07,200
Luister.
386
00:24:09,080 --> 00:24:11,275
Als je niet meteen komt...
387
00:24:11,400 --> 00:24:15,080
zul je geschorst worden
voor ongehoorzaamheid.
388
00:24:16,400 --> 00:24:17,800
Begrepen?
389
00:24:18,120 --> 00:24:19,520
Dat is je geraden.
390
00:24:41,680 --> 00:24:43,080
Prakash.
391
00:24:51,840 --> 00:24:53,955
Het gebelde nummer is...
392
00:24:54,080 --> 00:24:55,480
Shit.
393
00:25:01,520 --> 00:25:03,360
Waar brengen jullie me heen?
394
00:25:06,400 --> 00:25:08,900
Waar gaan we heen?
- Naar de juiste plek.
395
00:25:10,440 --> 00:25:11,840
Maar...
396
00:25:12,240 --> 00:25:13,640
Blijf zitten.
397
00:25:16,360 --> 00:25:17,760
Meneer...
398
00:25:20,040 --> 00:25:22,160
Kom op, beken. Praat.
399
00:25:23,640 --> 00:25:25,155
Meneer...
400
00:25:25,280 --> 00:25:27,880
Praat.
- Meneer, hou op.
401
00:25:28,400 --> 00:25:29,800
Zeg iets.
- Meneer...
402
00:25:31,920 --> 00:25:33,320
Ga je Ria doden?
403
00:25:34,240 --> 00:25:35,955
Ga je Ria doden?
- Meneer...
404
00:25:36,080 --> 00:25:37,960
Ik zweer het bij Manvi.
405
00:25:38,120 --> 00:25:41,040
Ik was er niet. Gelooft u me.
406
00:25:41,240 --> 00:25:42,720
Beken je misdrijf.
407
00:25:43,360 --> 00:25:44,760
Anders vermoord ik je.
408
00:25:45,120 --> 00:25:46,395
Kom op.
- Meneer.
409
00:25:46,520 --> 00:25:47,520
Sla hem niet.
410
00:25:47,680 --> 00:25:49,355
Hij zou kunnen sterven.
411
00:25:49,480 --> 00:25:51,675
Dan krijgen we enorme problemen.
412
00:25:51,800 --> 00:25:53,640
Die zakenlui zijn heel zwak.
413
00:25:55,240 --> 00:25:58,240
Geef hem de tijd. Hij bekent wel.
414
00:26:03,760 --> 00:26:05,115
Meneer.
415
00:26:05,240 --> 00:26:06,275
Meneer, nee.
416
00:26:06,400 --> 00:26:07,800
Meneer.
417
00:26:51,160 --> 00:26:53,315
Door hem is Nair dood.
418
00:26:53,440 --> 00:26:55,875
We moeten het volk een antwoord geven.
419
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Ik heb om een autopsie gevraagd.
420
00:27:02,160 --> 00:27:03,560
Nee, genoeg.
421
00:27:03,880 --> 00:27:05,520
Genoeg.
422
00:27:06,960 --> 00:27:08,800
Ik heb een hoge bloeddruk.
423
00:27:10,120 --> 00:27:14,520
Als mij iets overkomt,
wie zorgt er dan voor Manvi?
424
00:27:16,000 --> 00:27:18,200
Welke moord moet ik bekennen?
425
00:27:19,280 --> 00:27:20,680
Ik beken wel.
426
00:27:22,160 --> 00:27:23,560
Maar u...
427
00:27:23,720 --> 00:27:25,470
begaat een fout, inspecteur.
428
00:27:28,960 --> 00:27:31,960
Ik zal alles bekennen.
429
00:27:43,440 --> 00:27:44,840
Sta op.
430
00:27:45,200 --> 00:27:47,720
Kom.
431
00:27:50,040 --> 00:27:51,395
Dit alles voor een orgaan?
432
00:27:51,520 --> 00:27:54,640
Na de autopsie krijgt niemand er een.
433
00:27:54,920 --> 00:27:56,795
Alle organen zijn onbruikbaar.
434
00:27:59,560 --> 00:28:02,373
Ik moest wel ingrijpen
in deze gevoelige zaak.
435
00:28:03,040 --> 00:28:06,075
Maar onze naam mag niet afhangen
van een sadistische agent.
436
00:28:06,200 --> 00:28:09,200
Let op je woorden.
437
00:28:09,400 --> 00:28:10,555
Luister, Nilesh.
438
00:28:10,754 --> 00:28:12,354
Er is een fout gemaakt.
439
00:28:12,480 --> 00:28:15,314
Maar ik weet zeker...
- Ik heb Rao's bekentenis.
440
00:28:15,440 --> 00:28:16,515
Die heb ik gelezen.
441
00:28:16,640 --> 00:28:18,715
Ik vertel je wat je moet doen, Kabir.
442
00:28:18,840 --> 00:28:20,034
Meneer.
- Nee, meneer.
443
00:28:20,160 --> 00:28:22,040
Ik wil niet nalatig overkomen.
444
00:28:22,640 --> 00:28:24,720
Shankar, drink wat koud water...
445
00:28:25,000 --> 00:28:27,560
en denk na over wat je de media vertelt.
446
00:28:29,200 --> 00:28:32,263
Jullie zijn van hetzelfde district.
Laat dat zien.
447
00:28:32,640 --> 00:28:34,040
Pas je aan.
448
00:28:34,880 --> 00:28:37,995
Kabir, niemand mag weten
dat behalve Nair...
449
00:28:38,120 --> 00:28:39,875
ook andere donors gedood zijn.
450
00:28:40,000 --> 00:28:42,115
Nieuws over de moord op Rajiv Nair?
451
00:28:42,240 --> 00:28:43,915
De verdachte heeft bekend.
452
00:28:44,040 --> 00:28:47,395
Natuurlijk kunnen we
zijn identiteit niet geven.
453
00:28:47,520 --> 00:28:50,675
U hoort de rest van de details later.
454
00:28:50,800 --> 00:28:52,425
Is het een huurmoordenaar?
455
00:28:53,240 --> 00:28:54,640
Wat is het motief?
456
00:28:55,040 --> 00:28:56,440
Iets persoonlijks.
457
00:28:57,520 --> 00:28:59,395
Dat is het voorlopig. Dank u wel.
458
00:28:59,520 --> 00:29:01,000
Pardon.
- Meneer.
459
00:29:01,360 --> 00:29:03,720
Nog één vraag?
460
00:29:04,160 --> 00:29:05,995
Volgens de recherche...
461
00:29:06,120 --> 00:29:08,155
was de aanval op Rajiv Nair persoonlijk.
462
00:29:08,280 --> 00:29:11,475
Zijn lichaam gaat na de autopsie
naar de familie.
463
00:29:11,600 --> 00:29:13,000
Cameraman.
464
00:29:16,280 --> 00:29:17,718
Deze rekening is klaar.
465
00:29:18,040 --> 00:29:19,440
Ik niet deze vast.
466
00:29:20,120 --> 00:29:21,880
Dan naar...
467
00:29:23,040 --> 00:29:25,240
deze medicijnenrekening...
468
00:29:28,800 --> 00:29:30,200
Dit is te veel.
469
00:29:30,480 --> 00:29:33,320
Danny, wat veel rekeningen. Dank je wel.
470
00:29:37,240 --> 00:29:39,035
Ik kan dit niet.
- Rustig maar.
471
00:29:39,160 --> 00:29:40,195
Het zijn er te veel.
472
00:29:40,320 --> 00:29:42,360
Kloppen de gegevens?
- Luister.
473
00:29:43,120 --> 00:29:44,933
Waarom hebben we dit gekocht?
474
00:29:45,200 --> 00:29:46,955
Waarom geven we zo veel uit?
475
00:29:47,080 --> 00:29:48,145
Wat is dit?
476
00:29:48,280 --> 00:29:50,400
Wie heeft dit gekocht? Ik niet.
477
00:29:51,560 --> 00:29:53,435
We moeten de rekening betalen.
478
00:29:53,600 --> 00:29:55,000
Ik kan dit niet.
479
00:29:56,640 --> 00:29:58,560
Ik ben erg moe. Ik...
480
00:29:59,440 --> 00:30:01,400
Het geeft niet. Ik doe dit wel.
481
00:30:01,640 --> 00:30:03,075
Geef hem zijn medicijn.
482
00:30:03,200 --> 00:30:04,355
Dit is mijn taak.
483
00:30:04,480 --> 00:30:06,605
Ik moet even rusten.
- Het is goed.
484
00:30:06,880 --> 00:30:08,000
Maak je geen zorgen.
485
00:30:08,280 --> 00:30:09,680
Er is zo veel te doen.
486
00:30:21,320 --> 00:30:22,720
Hé, jongen.
487
00:30:23,800 --> 00:30:25,200
Weet je wat?
488
00:30:26,080 --> 00:30:27,480
Oma heeft gelijk.
489
00:30:30,400 --> 00:30:31,840
Er is zo veel te doen.
490
00:30:36,840 --> 00:30:38,720
Papa. Gaat het wel?
491
00:30:48,200 --> 00:30:49,840
Josh, waarom heeft God...
492
00:30:51,600 --> 00:30:53,000
je zo wijs gemaakt?
493
00:30:54,600 --> 00:30:56,538
Ik voel me altijd goed bij jou.
494
00:30:57,600 --> 00:30:59,725
Ben jij mijn papa of ik jouw papa?
495
00:31:01,240 --> 00:31:03,865
Het is mijn taak
om vragen te stellen. Oké?
496
00:31:36,160 --> 00:31:37,635
Meneer.
- Wat is er?
497
00:31:37,760 --> 00:31:40,567
Ik kom zo terug. Wat is er?
- Dat is het niet.
498
00:31:40,839 --> 00:31:43,089
Ik wilde iets zeggen.
- Zeg het maar.
499
00:31:44,200 --> 00:31:46,560
Het apparaat werkt weer.
- Wat?
500
00:31:48,909 --> 00:31:50,114
Kom mee.
501
00:31:50,240 --> 00:31:51,640
De taxi is er.
502
00:31:55,360 --> 00:31:57,920
Kabir, het spijt me.
503
00:32:01,480 --> 00:32:03,855
Ik nam je waarschuwingen niet serieus.
504
00:32:04,400 --> 00:32:07,120
Dit komt allemaal door mij.
505
00:32:07,400 --> 00:32:09,240
Nee, het is niet erg.
506
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
Maar je had gelijk.
507
00:32:14,880 --> 00:32:16,380
En je hebt het opgelost.
508
00:32:18,440 --> 00:32:20,080
Het belangrijkste is...
509
00:32:21,240 --> 00:32:22,640
dat jij veilig bent.
510
00:32:24,160 --> 00:32:25,560
Dank je wel.
511
00:32:30,120 --> 00:32:32,040
Sorry voor deze toestand.
512
00:32:34,480 --> 00:32:36,480
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
513
00:32:37,000 --> 00:32:38,400
Het geeft niet.
514
00:32:39,520 --> 00:32:40,557
Het is goed zo.
515
00:32:41,040 --> 00:32:44,280
Ik ben blij dat je een pauze neemt.
516
00:32:45,880 --> 00:32:48,320
Even weg van deze chaos.
517
00:32:50,600 --> 00:32:52,000
Ik hoop dat...
518
00:32:53,120 --> 00:32:54,840
je over je leven nadenkt.
519
00:32:57,040 --> 00:32:58,440
Kom terug.
520
00:33:04,880 --> 00:33:06,280
Ja.
521
00:33:06,440 --> 00:33:07,840
Het beste.
522
00:33:27,640 --> 00:33:30,231
Jullie hoeven niet meer te komen.
Werk morgen op het bureau.
523
00:33:30,357 --> 00:33:32,235
Hoe gaat het met je moeder?
- Goed.
524
00:33:32,507 --> 00:33:33,907
Jai Hind.
- Jai Hind.
525
00:33:42,960 --> 00:33:44,360
Heel even.
526
00:33:50,240 --> 00:33:51,640
Mascarenhas.
527
00:33:57,160 --> 00:33:58,560
Het spijt me.
528
00:33:58,960 --> 00:34:00,360
Waarvoor?
529
00:34:00,840 --> 00:34:02,395
Dat ik je heb lastiggevallen.
530
00:34:02,520 --> 00:34:05,120
Ik ben blij dat jij het niet was.
531
00:34:07,200 --> 00:34:08,275
Josh heeft je nodig.
532
00:34:08,400 --> 00:34:09,527
Nee.
533
00:34:09,920 --> 00:34:11,480
U deed gewoon uw werk.
534
00:34:12,240 --> 00:34:13,515
Maar dank u wel.
535
00:34:13,640 --> 00:34:14,645
Het beste.
536
00:34:14,771 --> 00:34:15,901
Met Josh.
537
00:34:16,027 --> 00:34:17,094
Dank u wel.
538
00:34:17,220 --> 00:34:19,555
Blijf de geweldige vader die je bent.
539
00:34:19,680 --> 00:34:20,873
Meneer.
540
00:34:20,999 --> 00:34:23,124
Kom, we komen te laat.
- Heel even.
541
00:34:23,480 --> 00:34:25,195
Gaat u ergens heen, inspecteur?
542
00:34:25,320 --> 00:34:26,720
Ja.
543
00:34:27,120 --> 00:34:28,520
Ik ga weg uit Mumbai.
544
00:34:29,320 --> 00:34:30,945
Ik heb frisse lucht nodig.
545
00:34:31,920 --> 00:34:33,320
Maar goed, ik...
546
00:34:34,160 --> 00:34:36,035
Josh wordt vast weer beter.
547
00:34:36,166 --> 00:34:37,260
Het beste.
548
00:34:37,386 --> 00:34:38,786
Dank u wel.
549
00:34:39,520 --> 00:34:41,400
Een fijne reis, Kabir.
550
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Tot gauw.
551
00:36:36,680 --> 00:36:38,675
Ondertiteld door: Brigitta Broeke
552
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
Creatief Supervisor
Sofie Janssen
552
00:36:41,305 --> 00:37:41,866
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-