Mavka: The Forest Song

ID13199964
Movie NameMavka: The Forest Song
Release NameMavka.the.Forest.Song.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG
Year2023
Kindmovie
LanguageKhmer
IMDB ID6685538
Formatsrt
Download ZIP
f1 00:00:00,000 --> 00:00:24,999 <font color="#ffff00"></font> សូមណែនាំខ្សែភាពយន្ត <font color="#ff8c00">ម៉ាវការៈ រឿងនិទានព្រៃឈើ - Mavka:The Forest Song (2023)</font> 2 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 3 00:00:44,267 --> 00:00:46,699 តាំងពីបុរាណកាលមក, 4 00:00:46,767 --> 00:00:48,799 ព្រៃបុរាណអ៊ុយក្រែន 5 00:00:48,833 --> 00:00:52,132 បានលាក់ទុកនូវអាថ៌កំបាំង និងរឿងចម្លែកៗគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល។ 6 00:00:52,167 --> 00:00:54,966 នៅពីក្រោយភ្នំងងឹត, 7 00:00:55,000 --> 00:00:56,599 ក្នុងបេះដូងនៃព្រៃ, 8 00:00:56,633 --> 00:00:58,866 លាក់ទុកនូវប្រភពនៃជីវិត។ 9 00:00:58,933 --> 00:01:02,266 វាផ្ដល់កម្លាំងដល់ព្រៃ និងអ្នករស់នៅក្នុងនោះ 10 00:01:02,300 --> 00:01:05,099 នូវថាមពល និងពន្លឺរបស់ពួកគេ។ 11 00:01:05,133 --> 00:01:07,632 ប៉ុន្តែរដូវរង្សាមួយ, 12 00:01:07,667 --> 00:01:10,499 ពេលដែលព្រៃកំពុងដេកលក់យ៉ាងស្កប់ស្កល់, 13 00:01:10,533 --> 00:01:13,132 មានតែអាណាព្យាបាលម្នាក់ប៉ុណ្ណោះដែលយាម, 14 00:01:13,167 --> 00:01:16,432 មនុស្សម្នាក់បានលួចចូលព្រៃ 15 00:01:16,467 --> 00:01:18,699 តាមរយៈផ្លូវល្បាតក្នុងភ្នំងងឹត។ 16 00:01:18,767 --> 00:01:21,532 នោះគឺម្ចាស់រោងអារឈើ។ 17 00:01:21,600 --> 00:01:25,766 គាត់ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់មួយដំណក់ពីប្រភពជីវិត 18 00:01:25,800 --> 00:01:28,799 ដើម្បីជួយសង្គ្រោះកូនស្រីទើបនឹងកើតរបស់គាត់ដែលកំពុងស្លាប់។ 19 00:01:28,833 --> 00:01:33,199 ប៉ុន្តែក្រោយមកគាត់បានត្រឡប់មកវិញ ហើយបាននាំយកកងទ័ពមកជាមួយ, 20 00:01:33,267 --> 00:01:36,799 សង្ឃឹមថានឹងកាន់កាប់ប្រភពនោះទាំងមូល។ 21 00:01:36,833 --> 00:01:40,166 ហើយដូច្នេះ សង្គ្រាមដ៏រន្ធត់មួយបានចាប់ផ្ដើម 22 00:01:40,200 --> 00:01:41,799 ដែលគ្មាននរណាម្នាក់ឈ្នះឡើយ។ 23 00:01:41,833 --> 00:01:44,099 មានតែអ្នកចាញ់ប៉ុណ្ណោះ។ 24 00:01:44,133 --> 00:01:46,632 មនុស្សទាំងអស់ដែលបានរំលោភបំពាន 25 00:01:46,667 --> 00:01:49,499 ពីក្រោយភ្នំងងឹតបានស្លាប់ទាំងអស់។ 26 00:01:50,967 --> 00:01:52,532 អាណាព្យាបាលព្រៃឈើ 27 00:01:52,600 --> 00:01:56,799 បានបាត់បង់អ្វីៗទាំងអស់លើកលែងតែដាន នៃអំណាចបុរាណរបស់គាត់។ 28 00:01:56,833 --> 00:02:00,699 ហើយនៅពេលដែលសត្វព្រៃភ្ញាក់ពីដំណេកនៅនិទាឃរដូវ, 29 00:02:00,767 --> 00:02:04,099 ពួកគេត្រូវបានស្វាគមន៍ដោយផលវិបាកដ៏អាក្រក់ 30 00:02:04,133 --> 00:02:05,966 ដោយសារតែការក្បត់របស់មនុស្ស។ 31 00:02:07,433 --> 00:02:10,366 មើលអ្វីដែលសត្រូវរបស់យើងបានធ្វើ។ 32 00:02:10,433 --> 00:02:12,432 សម្រាប់ហេតុផលនេះ, 33 00:02:12,467 --> 00:02:15,332 គ្មានមនុស្សណាម្នាក់នឹងបោះជើង 34 00:02:15,367 --> 00:02:18,999 ទៅភ្នំងងឹតទៀតទេ! 35 00:02:19,033 --> 00:02:22,266 នេះជាច្បាប់ព្រៃថ្មី។ 36 00:02:25,167 --> 00:02:28,499 ច្រើនឆ្នាំបានកន្លងផុតទៅតាំងពីថ្ងៃនោះ។ 37 00:02:51,833 --> 00:02:56,032 រដូវរង្សាមួយទៀតបានកន្លងផុតទៅ។ 38 00:02:56,100 --> 00:02:59,032 អូ, ខ្ញុំដេកយូរពេកហើយ។ 39 00:02:59,100 --> 00:03:02,032 ខ្ញុំបានយល់សប្ដិដ៏ស្រស់ស្អាតមួយ។ 40 00:03:06,467 --> 00:03:09,799 ប៉ុន្តែនេះស្អាតជាង សុបិន្តណាមួយទៅទៀត។ 41 00:03:21,133 --> 00:03:24,499 ទីបំផុតក៏ដល់រដូវផ្ការីកហើយ។ 42 00:03:54,100 --> 00:03:56,699 សាំភី! 43 00:03:56,767 --> 00:03:59,766 នេះជាផ្នែកដ៏ល្អបំផុតនៃថ្ងៃដ៏ល្អបំផុតក្នុងឆ្នាំ។ 44 00:03:59,800 --> 00:04:02,199 ដល់ពេលដាស់ព្រៃហើយ។ 45 00:05:24,133 --> 00:05:27,932 ហាក! ហ៊ូស, ម្ចាស់នៃសំឡេង, មកនេះ។ 46 00:05:27,967 --> 00:05:30,132 រីករាយរដូវផ្ការីក, ម៉ាវការ! 47 00:05:30,167 --> 00:05:32,932 ហ៊ូស! លោកហោះបានមែនទេ?! 48 00:05:32,967 --> 00:05:35,532 ដំណឹងដ៏ធំនេះ។ 49 00:05:35,600 --> 00:05:38,766 ពួកគេនឹងហៅខ្ញុំថា ហ៊ូស, អ្នកសញ្ជ័យមេឃ! 50 00:05:38,800 --> 00:05:40,499 កុំប្រាប់ លេស ណា៎។ 51 00:05:40,533 --> 00:05:43,099 គាត់នឹងគិតថាខ្ញុំជាអ្នកឆ្កួតក្ងោក។ 52 00:05:53,700 --> 00:05:55,832 វ៉ូអា! 53 00:06:53,600 --> 00:06:56,466 យ៉េ! ម្ដងទៀត! ទៀតទៅ! 54 00:06:56,500 --> 00:06:58,599 ហើយអ្នកគាំទ្រឆ្កួត! 55 00:06:58,633 --> 00:07:01,532 យើងត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ហើយដើម្បីសញ្ជ័យពិភពលោក។ 56 00:07:01,600 --> 00:07:04,599 ស្ងាត់ទៅ, ក្មេង។ ហ្វូងមនុស្សស្រុកកំណើត។ 57 00:07:04,633 --> 00:07:06,299 អ្នកណាក៏ដឹងថាយើងនៅទីនេះដែរ។ 58 00:07:06,367 --> 00:07:08,666 វ៉ា, ខ្ញុំបារម្ភណាស់។ 59 00:07:08,700 --> 00:07:10,466 បើអ្វីៗក្នុងទីក្រុង មិនដូចការចង់បានធ្វើម៉េច? 60 00:07:10,500 --> 00:07:13,366 មានតន្រ្តីករជាច្រើនទៀតនៅទីនោះ។ 61 00:07:13,433 --> 00:07:15,466 ក្មួយត្រូវជឿជាក់លើខ្លួនឯង, នីណា, 62 00:07:15,500 --> 00:07:17,466 ហើយទុកឱ្យតន្ត្រីនាំផ្លូវយើង។ 63 00:07:17,467 --> 00:07:20,332 ទោះវាមានន័យថាម៉េចក៏ដោយ។ 64 00:07:22,167 --> 00:07:23,499 ស្អីគេ? 65 00:07:33,467 --> 00:07:35,632 «លុយច្រើនសម្រាប់ ការងារសំខាន់?» 66 00:07:35,667 --> 00:07:38,932 ហឹម, មិនមែនសម្រាប់មនុស្សដែលហៀបនឹងក្លាយ ជាតារាចម្រៀងល្បីដូចខ្ញុំទេ។ 67 00:07:38,967 --> 00:07:41,132 ប៉ុន្តែប្រហែលជាពូ លេអូ អាចនឹងត្រូវការការងារនេះ។ 68 00:07:41,167 --> 00:07:43,599 លូកាស់, ពូរបស់ឯង, 69 00:07:43,633 --> 00:07:45,432 គាត់មិនសូវស្រួលខ្លួនទេ។ 70 00:07:45,467 --> 00:07:47,432 ពួកគេបានហៅអ្នកព្យាបាល និងអ្វីៗទាំងអស់រួចហើយ។ 71 00:07:47,467 --> 00:07:49,432 ទៅផ្ទះទៅ, ប្រញាប់ឡើង។ 72 00:07:49,467 --> 00:07:51,199 សង្ឃឹមថាយើងនឹងជួបឯងនៅឯពិព័រណ៍នៅពេលក្រោយ។ 73 00:07:57,267 --> 00:07:59,499 -នេះ, មើលណ៎! -ស្អីគេ? 74 00:08:14,633 --> 00:08:16,199 ជំរាបសួរ, 75 00:08:16,267 --> 00:08:19,666 បន្ទាប់ពីរយៈពេលដ៏យូរ, បងប្អូនជនបទជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ។ 76 00:08:19,700 --> 00:08:21,832 ខ្ញុំគឺ គីលីណា, 77 00:08:21,867 --> 00:08:26,266 កូនស្រី និងជាអ្នកស្នងមរតកតែ មួយគត់របស់ម្ចាស់រោងអារឈើដែលបានចែកឋានទៅ។ 78 00:08:26,300 --> 00:08:29,866 អ្នកដែលត្រូវបានដុតទាំងរស់ ដោយបិសាចព្រៃនោះឬ? 79 00:08:29,933 --> 00:08:33,099 បាទ, ឪពុកខ្ញុំបានស្លាប់យ៉ាងវេទនា 80 00:08:33,133 --> 00:08:35,466 នៅក្នុងភ្លើងឆេះព្រៃ, 81 00:08:35,533 --> 00:08:39,199 ប៉ុន្តែវាមិនទាក់ទងអ្វី នឹងរឿងអបិយជំនឿរបស់គាត់ទេ។ 82 00:08:39,267 --> 00:08:43,099 បន្ទាប់ពីឪពុកខ្ញុំបាត់បង់ជីវិត, ម្ដាយនិងកូនបានចាកចេញពីកន្លែងនេះ, 83 00:08:43,133 --> 00:08:46,366 ប៉ុន្តែមិនយូរប៉ុន្មានខ្ញុំក៏ក្លាយជាក្មេងកំព្រា។ 84 00:08:46,433 --> 00:08:48,299 -អូយ, គួរឲ្យអាណិតណាស់។ គួរឲ្យស្រណោះណាស់។ 85 00:08:48,333 --> 00:08:51,532 វេទនាប៉ុណ្ណាទៅ! 86 00:08:53,633 --> 00:08:58,166 ប៉ុន្តែឥឡូវខ្ញុំត្រឡប់មកវិញដើម្បីធ្វើឲ្យភូមិ របស់យើងរីកចម្រើនឡើងវិញ។ 87 00:08:58,200 --> 00:09:01,032 ខ្ញុំកំពុងផ្ដល់ឲ្យ គ្រប់គ្នា​នូវ​ការងារ​មួយ។ 88 00:09:01,100 --> 00:09:02,799 អ្នករាល់គ្នានឹងមានលុយច្រើនណាស់ 89 00:09:02,833 --> 00:09:05,266 អ្នករាល់គ្នានឹងមិនដែល ចាំបាច់ធ្វើការទៀតឡើយ។ 90 00:09:05,300 --> 00:09:07,332 មិនធ្វើការគឺជាការងារ ក្នុងក្តីស្រមៃរបស់ខ្ញុំ។ 91 00:09:07,367 --> 00:09:09,799 ខ្ញុំនឹងសាងសង់រោងអារឈើឡើងវិញ។ 92 00:09:09,833 --> 00:09:13,266 យើងនឹងចាប់ផ្ដើមលក់ឈើ របស់យើងនៅទូទាំងពិភពលោក។ 93 00:09:13,300 --> 00:09:17,632 មិនមែនគ្រប់គ្នាសុទ្ធតែត្រៀមខ្លួន រួចជាស្រេចដើម្បីក្លាយជាអ្នកមាន និងរីករាយទេឬ? 94 00:09:17,667 --> 00:09:18,699 -បាទ! -ពិតជា​បាទ។ 95 00:09:18,767 --> 00:09:20,632 -បាទ! -នាងចង់ឱ្យយើងធ្វើអ្វី? 96 00:09:20,667 --> 00:09:23,599 គ្រាន់តែឆ្លងកាត់ភ្នំងងឹត... 97 00:09:23,633 --> 00:09:25,799 ស្អីគេ? 98 00:09:26,000 --> 00:09:27,766 អូ, នាងឆ្កួតហើយ។ 99 00:09:27,800 --> 00:09:30,299 អូយ, មិនខុសពីឪពុករបស់នាងទេ។ 100 00:09:30,333 --> 00:09:33,099 ប៉ុន្តែខ្ញុំកំពុងនិយាយអំពីលុយច្រើនសន្ធឹកសន្ធាប់។ 101 00:09:33,133 --> 00:09:35,499 នាងមិនអាចទិញជីវិតបានទៀតទេ។ 102 00:09:35,533 --> 00:09:38,932 សួស្ដីបិសាចអាក្រក់របស់ខ្ញុំ។ 103 00:09:42,500 --> 00:09:44,266 -ស្អីគេ? 104 00:10:03,500 --> 00:10:05,432 ស្ងប់ស្ងាត់, ស្ងប់ស្ងាត់។ 105 00:10:10,533 --> 00:10:11,932 មានរឿងអី? 106 00:10:16,767 --> 00:10:18,132 អន្ទាក់! 107 00:10:18,267 --> 00:10:20,099 ប្រហែលជាបន្សល់ទុកតាំងពីបុរាណ។ 108 00:10:22,367 --> 00:10:23,666 ហា៎? 109 00:10:49,333 --> 00:10:51,099 ហា៎? 110 00:10:53,133 --> 00:10:56,332 អាណាព្យាបាលកំពុងហៅយើង។ 111 00:10:59,300 --> 00:11:01,532 គាត់សុខសប្បាយទេ? 112 00:11:01,600 --> 00:11:05,766 គាត់កំពុងតស៊ូ, ប៉ុន្តែឱសថ របស់លោកយាយអាចធ្វើបានត្រឹមប៉ុណ្ណឹងទេ។ 113 00:11:05,800 --> 00:11:09,032 លេអូត្រូវការថ្នាំពិតប្រាកដពីទីក្រុង។ 114 00:11:09,100 --> 00:11:11,999 ប៉ុន្តែ... វានឹងមិនថោកទេ។ 115 00:11:13,167 --> 00:11:14,366 អឹម។ 116 00:11:16,500 --> 00:11:19,499 «ផឺ-ឌូ-កាប់-ប្រី-កូ-ការ៉ូម» ហ្ន៎? 117 00:11:19,533 --> 00:11:22,632 គ្រាន់តែយកនេះឱ្យ ឱសថការីក្នុងទីក្រុង។ 118 00:11:22,667 --> 00:11:24,199 ពួកគេនឹងយល់។ 119 00:11:24,267 --> 00:11:26,199 សូមអរគុណលោកយាយយ៉ាងស្មោះស្ម័គ្រ។ 120 00:11:29,833 --> 00:11:31,366 ដំណឹងល្អនេះពូ។ 121 00:11:31,433 --> 00:11:33,299 ផឺឌី-កាកា-អ្វីមួយ-អឹមបន្តិច 122 00:11:33,333 --> 00:11:35,499 ហើយពូនឹងបានធូរស្រាលវិញដូចធម្មតា។ 123 00:11:39,267 --> 00:11:42,799 លូកាស់, ក្មួយកំពុងធ្វើអ្វី? 124 00:11:42,833 --> 00:11:44,932 ក្មួយមិនអាចខ្ជះខ្ជាយ លុយរបស់ក្មួយព្រោះពូបានទេ។ 125 00:11:44,967 --> 00:11:49,499 ពូចាស់ហើយ ហើយពូក៏បាន រស់នៅបានយូរផងដែរ។ 126 00:11:52,767 --> 00:11:56,966 យកលុយនោះសម្រាប់នារីល្អម្នាក់, រៀបចំជីវិតឲ្យមានស្ថេរភាព... 127 00:11:57,000 --> 00:12:00,866 ..ដើម្បីឱ្យពូចាស់របស់ក្មួយអាច ស្លាប់ទៅដោយស្ងប់សុខ។ 128 00:12:02,633 --> 00:12:04,332 គ្មាននរណាម្នាក់ទៅ D-word ទេ។ 129 00:12:04,367 --> 00:12:07,299 ក្មួយនឹងរកលុយនៅកន្លែង... ណាមួយ។ 130 00:12:09,300 --> 00:12:13,699 ពូ, ពូនឹងមិនអីទេ។ ក្មួយនឹងព្យាបាលពូ។ 131 00:12:13,767 --> 00:12:15,932 -ក្មួយនឹងព្យាបាលពូ! 132 00:12:31,767 --> 00:12:33,966 អូ, លោកជំទាវ, ភូមិគ្រឹះគ្រួសាររបស់លោកជំទាវ។ 133 00:12:34,000 --> 00:12:36,032 ពិតជា...ធម្មតាៗ។ 134 00:12:36,100 --> 00:12:38,366 អូយ, វាមិនមែនជា ខ្ទមដ៏គួរឲ្យខ្ពើមនោះទេ។ 135 00:12:40,933 --> 00:12:43,599 ពួក feah វេទនា! 136 00:12:43,633 --> 00:12:45,999 រាល់ផែនការរបស់ខ្ញុំសុទ្ធតែបរាជ័យ 137 00:12:46,033 --> 00:12:49,832 គ្រាន់តែដោយសារក្រុមព្រៃផ្សៃទាំងនេះ ភ័យខ្លាចព្រៃ។ 138 00:12:49,867 --> 00:12:52,032 -ចូលទៅ, ហ្វ្រូល! 139 00:12:52,100 --> 00:12:55,699 អូ, លោកជំទាវ។ ភ្លាមៗ។ មួយវិនាទីទៀត។ 140 00:12:55,767 --> 00:13:00,166 ជួយខ្ញុំយកសម្លៀកបំពាក់ស្រុកស្រែ ចាស់ៗទាំងនេះចេញពីទីនេះទៅ។ 141 00:13:00,200 --> 00:13:03,166 ហេតុអីបានជាពួកគេស្លៀកពាក់​អ្វីដែល គួរឲ្យខ្ពើមបែបនេះទៅវិញ?! 142 00:13:03,200 --> 00:13:06,499 អូយ, ខ្ញុំស្អប់វា។ បោះចោលភ្លាម។ 143 00:13:06,533 --> 00:13:10,366 ពិតជាសំរាមដែលគ្មានតម្លៃគួរឲ្យខ្លាច។ 144 00:13:10,433 --> 00:13:12,299 ពួកល្ងង់, គ្មានការអប់រំ, ជឿអបិយជំនឿ។ 145 00:13:13,367 --> 00:13:15,699 -ហ្វ្រូល! -អូ ព្រះអើយ។ 146 00:13:15,767 --> 00:13:17,199 របស់នេះពិតជាហួសសម័យ។ 147 00:13:19,867 --> 00:13:22,032 កុំធ្វើឲ្យខ្ញុំពិបាកចិត្ត, ហ្វ្រូល។ 148 00:13:22,100 --> 00:13:23,832 មិនល្អសម្រាប់ស្បែករបស់ខ្ញុំទេ។ 149 00:13:23,867 --> 00:13:25,999 អូ, ពិតណាស់, លោកជំទាវ។ 150 00:13:26,033 --> 00:13:27,599 - អូ! 151 00:13:35,767 --> 00:13:38,366 មនុស្សល្ងង់ល្ងីល្ងើ! 152 00:13:39,667 --> 00:13:41,466 នៅក្នុងប្រអប់នេះគឺ... 153 00:13:43,967 --> 00:13:45,299 ប្រយ័ត្នជាមួយវា។ 154 00:13:46,967 --> 00:13:48,099 អឹម? 155 00:13:48,167 --> 00:13:50,499 ស្អីគេ? 156 00:13:50,533 --> 00:13:52,099 អឺ, អំពីការអញ្ជើញធ្វើការនេះ... 157 00:13:52,133 --> 00:13:53,366 អូ, ភ្លេចវាទៅ។ 158 00:13:53,433 --> 00:13:54,799 អ្នកណាគេ? 159 00:13:54,833 --> 00:13:56,266 ហ្វ្រូល! 160 00:13:57,767 --> 00:13:59,932 អូ, អំពីការអញ្ជើញធ្វើការនោះឬ? 161 00:13:59,967 --> 00:14:01,366 សូមអញ្ជើញចូល។ 162 00:14:08,367 --> 00:14:11,032 ជំរាបសួរ។ ខ្ញុំឈ្មោះ លូកាស់។ 163 00:14:11,100 --> 00:14:12,632 វាថាលោកស្រីនឹងចំណាយប្រាក់ច្រើន។ 164 00:14:12,667 --> 00:14:13,999 ហឹម។ 165 00:14:16,100 --> 00:14:17,666 ហឹម។ 166 00:14:24,367 --> 00:14:25,699 ពិតណាស់។ 167 00:14:25,767 --> 00:14:27,532 បើក្មួយនឹងធ្វើ។ 168 00:14:27,600 --> 00:14:29,866 បាទ, ខ្ញុំធ្វើ។ 169 00:14:29,933 --> 00:14:31,466 ការងារអ្វីខ្ញុំក៏ធ្វើបានដែរ។ 170 00:14:31,500 --> 00:14:32,699 ល្អ។ 171 00:14:32,767 --> 00:14:35,699 អេរីក, ដេរីក, ទៅជាមួយគាត់។ 172 00:14:38,800 --> 00:14:41,166 អញ្ចឹង... ខ្ញុំត្រូវធ្វើអ្វី? 173 00:14:41,200 --> 00:14:43,466 រកដើមឈើដែលមានស្លឹកនេះឱ្យខ្ញុំ។ 174 00:14:45,867 --> 00:14:47,099 អឹម... ហឺ! 175 00:14:47,133 --> 00:14:50,499 ក្នុងព្រៃនៅពីក្រោយភ្នំងងឹត។ 176 00:14:53,700 --> 00:14:55,499 ហឹម។ 177 00:14:56,767 --> 00:14:58,132 មានរឿងអី? 178 00:14:58,167 --> 00:15:00,166 អាណាព្យាបាលកំពុងកោះហៅមនុស្សទាំងអស់មែនទេ? 179 00:15:00,200 --> 00:15:03,299 កាលខ្ញុំនៅជាដើមឈើ តូច មិនមានរឿងនេះទេ។ 180 00:15:03,333 --> 00:15:06,099 -ខ្ញុំ​សុខចិត្ត​ដេក​មួយ​ភ្លែត​ល្អ​ជាង។ -អាណាព្យាបាល?! 181 00:15:11,600 --> 00:15:15,032 រីករាយរដូវផ្ការីកថ្មី, 182 00:15:15,100 --> 00:15:18,299 មិត្តភក្តិដែលរស់នៅក្នុងព្រៃរបស់ខ្ញុំ។ 183 00:15:21,833 --> 00:15:24,299 គ្រប់គ្នា​នៅទីនេះ​ហើយ​មែនទេ? 184 00:15:24,333 --> 00:15:27,999 ម៉ាវការ, ក្មួយបានដាស់ អ្នកទាំងអស់គ្នាមែនទេ? 185 00:15:31,267 --> 00:15:33,266 នាងប្រហែលជាកំពុងលេង 186 00:15:33,533 --> 00:15:36,132 ជាមួយដើម saffron ជាមួយ Swampy ហើយ។ 187 00:15:36,167 --> 00:15:37,799 - សូមទោសដែលមកយឺត, អាណាព្យាបាល។ 188 00:15:37,833 --> 00:15:40,432 ក្មួយកំពុងជួយកូន Lynx ឲ្យរួចពីអន្ទាក់ចាស់មួយ។ 189 00:15:43,800 --> 00:15:46,332 -អាក្រក់ណាស់! - អន្ទាក់ចាស់មួយ។ 190 00:15:46,367 --> 00:15:48,832 ខ្ញុំគិតថាបានដក អន្ទាក់ទាំងអស់ក្រោយសង្គ្រាមហើយ។ 191 00:15:48,867 --> 00:15:50,499 និមផ៍។ 192 00:15:50,533 --> 00:15:53,766 ឯងជាកម្លាំងរបស់ព្រៃ។ 193 00:15:53,800 --> 00:15:56,532 តើអ្នកណាក្នុងចំណោមអ្នកបានខកខានអន្ទាក់នេះ? 194 00:15:58,367 --> 00:16:00,266 ធ្វើបានល្អ, ម៉ាវការ។ 195 00:16:00,300 --> 00:16:02,532 ប្អូនបានធ្វើឲ្យយើងអាម៉ាស់ មុខនៅចំពោះមុខអាណាព្យាបាល។ 196 00:16:21,000 --> 00:16:22,499 ឥឡូវនេះ, 197 00:16:22,533 --> 00:16:25,466 ស្ដាប់នេះ, ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងព្រៃ។ 198 00:16:25,500 --> 00:16:28,499 ទេពវិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតនៃធម្មជាតិ 199 00:16:28,533 --> 00:16:32,866 បានលួចខ្សឹបថាពេលវេលាដ៏គ្រោះថ្នាក់កំពុងខិតជិតមកដល់។ 200 00:16:32,933 --> 00:16:36,532 ដូច្នេះ, នៅពាក់កណ្ដាលអធ្រាត្រនេះ, 201 00:16:36,600 --> 00:16:38,699 ក្នុងបេះដូងនៃព្រៃ, 202 00:16:38,767 --> 00:16:43,832 ទេពវិញ្ញាណនឹងជ្រើសរើសអាណាព្យាបាលថ្មីម្នាក់។ 203 00:16:43,867 --> 00:16:46,999 លេស, ចុះលោកវិញ? 204 00:16:47,033 --> 00:16:49,966 ខ្ញុំនៅសល់កម្លាំងតិចណាស់។ 205 00:16:50,000 --> 00:16:51,966 បន្ទុករបស់អាណាព្យាបាល 206 00:16:52,000 --> 00:16:54,966 បានក្លាយជាធ្ងន់ពេកសម្រាប់ខ្ញុំ។ 207 00:16:56,467 --> 00:16:58,932 លេស នឹងលែងជាអាណាព្យាបាលទៀតហើយឬ? 208 00:16:58,967 --> 00:17:00,932 មនុស្សនឹងវាយប្រហារយើងម្តងទៀតឬ? 209 00:17:00,967 --> 00:17:04,466 -មានអ្នកណាទៀតអាចការពារយើងបាន? ហាក។ 210 00:17:04,500 --> 00:17:08,532 ហ៊ូស អ្នកសញ្ជ័យមេឃ អាចក្លាយជាអាណាព្យាបាល។ 211 00:17:10,100 --> 00:17:11,932 អាណាព្យាបាលដែលចូលចិត្តនិយាយច្រើន? 212 00:17:11,967 --> 00:17:13,966 បាទ, គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​យើង​ត្រូវ​ការ។ 213 00:17:14,000 --> 00:17:15,966 ខ្ញុំឮហើយណា៎។ 214 00:17:16,000 --> 00:17:19,099 ប៉ុន្តែការពិត, នរណាម្នាក់ ក៏អាចក្លាយជាអាណាព្យាបាលបានដែរ 215 00:17:19,133 --> 00:17:21,166 ប្អូនគឺ សូម្បីតែប្អូន?។ 216 00:17:21,200 --> 00:17:22,932 ទេ, ទេ, ទេ, ម៉ាវការ។ 217 00:17:22,967 --> 00:17:26,032 ប្អូនអាចជាវិញ្ញាណ ដ៏គួរឱ្យស្រលាញ់, ស្អាតបរិសុទ្ធនៃព្រៃ, 218 00:17:26,100 --> 00:17:29,766 ប៉ុន្តែសម្រាប់​ការងារ​នេះ, ប្អូន​គ្រាន់​តែ​ចិត្ត​ល្អ​ពេក។ 219 00:17:29,800 --> 00:17:31,132 ទេ, ខ្ញុំមិនចិត្តល្អទេ។ 220 00:17:31,167 --> 00:17:33,766 អូ។ បងមិនសូវស្រួលខ្លួនទេ។ 221 00:17:33,800 --> 00:17:35,332 អូនឌីណា, បងមិនអីទេឬ? 222 00:17:35,367 --> 00:17:38,666 ឃើញទេ? ពិតជាឆោតល្ងង់ និងចិត្តល្អ! 223 00:17:40,000 --> 00:17:40,632 គ្រប់គ្រាន់ហើយ: 224 00:17:40,633 --> 00:17:41,299 គ្រប់គ្រាន់ហើយ! 225 00:17:41,333 --> 00:17:44,632 អ្វីៗទាំងអស់នឹងត្រូវសម្រេចនៅពាក់កណ្ដាលអធ្រាត្រ 226 00:17:44,667 --> 00:17:47,632 ក្នុងបេះដូងនៃព្រៃ។ 227 00:17:52,767 --> 00:17:54,999 មនុស្សគ្រប់គ្នាថា នៅពីក្រោយភ្នំងងឹត, 228 00:17:55,033 --> 00:17:58,099 ទេពធីតាទឹក និងវិញ្ញាណ ដើមឈើអាចឆ្កឹះខ្លួនឯងរហូតដល់ស្លាប់។ 229 00:17:58,133 --> 00:18:01,166 អឺ, បងប្អូនកំពុងសើចហើយសើច 230 00:18:01,200 --> 00:18:03,432 ហើយបន្ទាប់មកប្លេក! 231 00:18:03,467 --> 00:18:06,999 យើងមិនជឿលើ បិសាចនៅក្នុងព្រៃទេ។ 232 00:18:07,033 --> 00:18:09,699 យើងនឹងទៅណាពីទីនេះ? 233 00:18:09,767 --> 00:18:12,199 ខ្ញុំគិតថាឆ្លងកាត់ផ្លូវនេះ។ 234 00:18:30,000 --> 00:18:30,266 អូ... 235 00:18:30,433 --> 00:18:31,132 អូ... 236 00:18:34,533 --> 00:18:35,832 អឺ-ហឺ។ 237 00:18:35,867 --> 00:18:37,966 ខ្ញុំគិតថាយើងមក ទីនេះមិនមែនដើម្បីបរបាញ់ទេ។ 238 00:18:38,000 --> 00:18:40,532 នេះមិនមែនជាការបរបាញ់ទេ។ 239 00:18:43,800 --> 00:18:46,466 នេះគឺជាការសប្បាយ។ 240 00:18:49,100 --> 00:18:50,432 -យ៉េ។ 241 00:18:56,367 --> 00:18:57,966 មិនអាចទេ។ 242 00:18:58,000 --> 00:19:00,199 មួយថ្ងៃក្នុងចំណោមគ្រប់ថ្ងៃ។ 243 00:19:12,967 --> 00:19:14,932 វាគ្រាន់តែជាគ្រោះថ្នាក់។ ខ្ញុំដួល។ 244 00:19:14,967 --> 00:19:17,299 ខ្ញុំពិតជាល្ងីល្ងើណាស់។ 245 00:19:17,333 --> 00:19:20,199 ឈ្មោះហៅក្រៅកាលពីក្មេងរបស់ខ្ញុំ គឺ លូកាស់ ល្ងីល្ងើ។ 246 00:19:20,267 --> 00:19:24,166 យើងនឹងធ្វើឲ្យក្មួយល្ងីល្ងើ ខៀវ-និង-ខ្មៅ-កាស់។ 247 00:19:25,967 --> 00:19:27,299 អឹម-ហឹម។ 248 00:19:27,600 --> 00:19:31,432 ប្អូនប្រុសខ្ញុំគិតថាក្មួយគួរតែបន្តទៅតែម្នាក់ឯង។ 249 00:19:35,333 --> 00:19:38,832 បើក្មួយរកឃើញដើមឈើ, សូមគូសសម្គាល់វានៅលើផែនទី។ 250 00:19:41,600 --> 00:19:42,699 បានហើយ។ 251 00:19:44,767 --> 00:19:46,432 យ៉ាងណាមិញ ខ្ញុំក៏ នឹងស្នើការនោះដែរ។ 252 00:20:00,767 --> 00:20:02,466 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ភ័យខ្លាចរបស់ពួកគេ។ 253 00:20:59,500 --> 00:21:01,266 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 254 00:21:01,300 --> 00:21:03,099 ឥឡូវអ្វីៗទាំងអស់បានល្អប្រសើរហើយ។ 255 00:21:11,300 --> 00:21:13,632 អ្វីដែលធ្វើឲ្យក្មួយភ័យខ្លាចយ៉ាងនេះ? 256 00:21:17,133 --> 00:21:19,199 មនុស្ស? នៅទីនេះឬ? 257 00:21:19,267 --> 00:21:21,099 ខ្ញុំត្រូវរាយការណ៍ទៅ Nymph។ 258 00:21:21,133 --> 00:21:22,532 រង់ចាំបន្តិច។ 259 00:21:22,600 --> 00:21:24,266 ទៅ, សាំភី។ 260 00:21:24,300 --> 00:21:26,299 ខ្ញុំនឹងដោះស្រាយជាមួយមនុស្សដោយខ្លួនឯង។ 261 00:21:26,333 --> 00:21:29,099 សូមបង្ហាញពួកគេថាខ្ញុំចិត្តល្អ'ប៉ុណ្ណា។ 262 00:21:57,500 --> 00:21:58,999 អារហ៍! 263 00:22:04,167 --> 00:22:07,266 ដើមឈើនេះនៅឯណាទៅ? 264 00:22:11,367 --> 00:22:13,599 ជឿជាក់លើខ្លួនឯង, លូកាស់។ 265 00:22:13,667 --> 00:22:16,466 ទុកឱ្យតន្ត្រីនាំផ្លូវឯង។ 266 00:22:18,167 --> 00:22:20,499 ទោះបីវាជាអ្វីក៏ដោយ។ 267 00:22:43,333 --> 00:22:44,466 អូ! 268 00:22:49,967 --> 00:22:52,699 ល្អណាស់។ 269 00:22:52,767 --> 00:22:54,766 អូ, អរគុណ។ ខ្ញុំ... 270 00:22:54,800 --> 00:22:56,266 អឺ... 271 00:22:58,667 --> 00:22:59,166 អារហ៍! 272 00:22:59,300 --> 00:23:01,332 -អារហ៍! 273 00:23:01,367 --> 00:23:03,432 បិសាចព្រៃ! 274 00:23:03,500 --> 00:23:04,666 អារហ៍! 275 00:23:09,033 --> 00:23:10,632 មនុស្សនោះស្លាប់ហើយឬ? 276 00:23:35,200 --> 00:23:39,199 នេះជាប្រភេទមន្តអាគមរបស់មនុស្សឬ? 277 00:23:40,767 --> 00:23:42,366 ម៉ាវការ! 278 00:23:42,433 --> 00:23:44,266 សំឡេងចម្លែកៗជាច្រើន, ហួច, រ៉ែៗ 279 00:23:44,300 --> 00:23:46,766 ចេញពីតំបន់នេះហើយខ្ញុំ... 280 00:23:46,800 --> 00:23:48,766 -បាទ, ហ៊ូស។ 281 00:23:48,800 --> 00:23:51,199 លោកបានរៀនពីរបៀបចុះចតហើយ។ 282 00:23:51,467 --> 00:23:52,666 ល្អណាស់។ 283 00:23:52,700 --> 00:23:54,799 ខ្ញុំកំពុងប្រុងប្រយ័ត្នខ្ពស់។ 284 00:23:54,833 --> 00:23:57,999 ព្រៃរបស់យើងទើបតែត្រូវបានរំលោភបំពានដោយ... 285 00:23:58,033 --> 00:24:00,932 អារហ៍! មនុស្សនោះ! 286 00:24:02,033 --> 00:24:04,166 ខ្ញុំនឹងតាមដានវា។ នាងទៅហៅ Nymph ទៅ។ 287 00:24:04,200 --> 00:24:05,299 អូ, ទេ។ 288 00:24:05,333 --> 00:24:07,032 ខ្ញុំនិយាយថាយើងអាចដោយខ្លួនឯង 289 00:24:07,100 --> 00:24:08,799 បណ្ដេញមនុស្សចេញពីព្រៃ។ 290 00:24:08,833 --> 00:24:11,866 ដើម្បីឱ្យខ្ញុំក្លាយជា ហ៊ូស, អ្នកទាត់គូថ មនុស្សដំបូងមែនទេ? 291 00:24:11,933 --> 00:24:13,766 អូ, ខ្ញុំចូលចិត្តណាស់។ 292 00:24:13,800 --> 00:24:15,632 -អារហ៍! 293 00:24:23,433 --> 00:24:25,666 អឺ... អារហ៍! បិសាចអាក្រក់។ 294 00:24:25,700 --> 00:24:27,932 ថយក្រោយ, ខ្ញុំព្រមានឯងហើយ។ 295 00:24:27,967 --> 00:24:31,499 ខ្ញុំ... ខ្ញុំគឺ... borscht belt ក្នុង combat polka ។ 296 00:24:31,533 --> 00:24:33,932 មនុស្សតូចតាចគួរឲ្យអាណិត: 297 00:24:33,967 --> 00:24:35,466 ពួកឯងបានរំលោភបំពាន ព្រៃដ៏ពិសិដ្ឋរបស់ពួកយើង... 298 00:24:35,500 --> 00:24:36,699 ហា៎?! 299 00:24:36,767 --> 00:24:39,266 ..ហើយបានព្យាយាមធ្វើបាប ក្របីព្រៃដ៏ថ្លៃថ្នូរទាំងនេះ។ 300 00:24:39,300 --> 00:24:41,299 ទេ! មិនមែនទាល់តែសោះ។ 301 00:24:41,333 --> 00:24:43,299 នោះជាបងប្អូនការពារ។ 302 00:24:43,333 --> 00:24:45,632 តាមពិត, ខ្ញុំបានជួយសង្គ្រោះ ក្របីព្រៃពីពួកគេណា៎! 303 00:24:45,667 --> 00:24:47,432 រឿងនេះយ៉ាងម៉េចទៅ? 304 00:24:47,467 --> 00:24:49,266 អូ។ នោះជាខ្លុយរបស់ខ្ញុំ។ 305 00:24:49,300 --> 00:24:51,966 ខ្ញុំ, អឹម, លេងតន្ត្រីរបស់ខ្ញុំដោយប្រើវា... ជាមួយវា។ 306 00:24:52,000 --> 00:24:54,132 តន្ត្រី? 307 00:24:54,167 --> 00:24:56,032 ហើយលោកធ្វើរឿងនេះ 308 00:24:56,100 --> 00:24:57,999 ដើម្បីព្យាយាមមន្តអាគមខ្ញុំ ដោយវិធីណាមួយឬ? 309 00:24:58,033 --> 00:25:00,199 ទេ! អឺ, ពិតណាស់។ 310 00:25:00,267 --> 00:25:03,532 តន្ត្រីគឺជាប្រភេទវេទមន្ត ប៉ុន្តែ... 311 00:25:03,533 --> 00:25:06,166 ចាំបន្តិច, អញ្ចឹងនាងចូលចិត្តវាឬ? 312 00:25:06,200 --> 00:25:09,632 អ្នកមិនសួរខ្ញុំទេ, មនុស្សតូច! 313 00:25:09,667 --> 00:25:11,532 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកលួចចូលទីនេះ? 314 00:25:11,600 --> 00:25:13,499 ស្ត្រីចម្លែកម្នាក់បានផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវ 315 00:25:13,500 --> 00:25:15,632 រង្វាន់ធំដើម្បី រកស្លឹកពិសេសមួយ។ 316 00:25:15,667 --> 00:25:18,632 អាហា! នាងឮទេ? រង្វាន់នោះ! 317 00:25:18,667 --> 00:25:21,032 ខ្ញុំដឹងថាមនុស្សទាំងអស់ សុទ្ធតែអាត្មានិយម និងលោភលន់! 318 00:25:21,100 --> 00:25:22,966 -ហេតុអ្វីបានជាមនុស្ស... 319 00:25:23,000 --> 00:25:25,199 -អូយ។ 320 00:25:33,133 --> 00:25:36,466 នាងមើលនេះ! ការក្បត់របស់មនុស្ស! 321 00:25:39,267 --> 00:25:40,599 ហឺ? 322 00:25:43,367 --> 00:25:44,999 វ៉ូអា! 323 00:25:45,033 --> 00:25:47,499 នាងគឺជាបិសាចដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុត 324 00:25:47,500 --> 00:25:49,532 ដែលខ្ញុំធ្លាប់ឃើញ។ 325 00:25:49,700 --> 00:25:51,466 ភ្នែករបស់នាង។ 326 00:25:51,500 --> 00:25:52,932 ខ្ញុំមិនមែនជាបិសាចទេ។ 327 00:25:52,967 --> 00:25:56,432 ខ្ញុំគឺ ម៉ាវការ, វិញ្ញាណនៃព្រៃ។ 328 00:25:56,467 --> 00:25:58,766 អឺ, ខ្ញុំគឺ លូកាស់។ 329 00:25:58,800 --> 00:26:01,799 វិញ្ញាណនៃ... ខ្លួនខ្ញុំ? 330 00:26:03,033 --> 00:26:04,999 ស្ដាប់នេះ, ខ្ញុំអាចពន្យល់បាន។ 331 00:26:05,033 --> 00:26:08,032 ខ្ញុំត្រូវការរង្វាន់នោះដើម្បី ទិញថ្នាំសម្រាប់ពូ លេអូ របស់ខ្ញុំ។ 332 00:26:08,100 --> 00:26:11,966 ទេ. ខ្ញុំត្រូវបានគេព្រមានថាមនុស្ស គឺជាអ្នកកុហកដ៏ប៉ិនប្រសប់។ 333 00:26:12,000 --> 00:26:15,532 លោកបានបំពានច្បាប់ព្រៃ ហើយខ្ញុំបណ្តេញលោកចេញ! 334 00:26:15,833 --> 00:26:19,432 មិនបាច់បណ្ដេញ ទេ. ខ្ញុំនឹងទៅដោយខ្លួនឯង។ 335 00:26:19,467 --> 00:26:21,966 គ្រាន់តែអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំរក ស្លឹកឆ្កួតនេះជាមុនសិន 336 00:26:22,000 --> 00:26:24,466 បើមិនដូច្នេះទេ ពូខ្ញុំ... 337 00:26:24,667 --> 00:26:25,666 ..នឹងស្លាប់បាត់។ 338 00:26:25,700 --> 00:26:29,466 ពិតជាគួរឱ្យខ្លាចណាស់។ ខ្ញុំសោកស្ដាយណាស់។ 339 00:26:29,500 --> 00:26:30,666 អីយ៉ា! 340 00:26:30,700 --> 00:26:33,099 នេះឯង, មិត្ត... 341 00:26:33,133 --> 00:26:34,666 ឯងជាអ្វី? 342 00:26:34,700 --> 00:26:36,999 នេះគឺ សាំភី, កង្កែបឆ្មាចុងក្រោយ។ 343 00:26:37,033 --> 00:26:39,499 អូ! 344 00:26:39,533 --> 00:26:41,332 គួរឱ្យស្រឡាញ់ប៉ុណ្ណាទៅពេលដែលវាស្អប់ខ្ញុំ។ 345 00:26:41,367 --> 00:26:42,499 -អូ! 346 00:26:42,533 --> 00:26:44,432 ឯងចង់បានអ្វី ដែលឆ្ងាញ់ខ្លាំងទេ? 347 00:26:50,033 --> 00:26:52,432 មានអារម្មណ៍ថាឯងចូលចិត្តវា។ 348 00:26:52,467 --> 00:26:55,366 លោកខុសពីមនុស្សអាក្រក់ 349 00:26:55,433 --> 00:26:57,799 នៅក្នុងរឿងព្រេងទាំងអស់អំពីព្រៃ។ 350 00:27:35,267 --> 00:27:36,966 -ហា៎? 351 00:27:43,033 --> 00:27:44,366 ហា៎? 352 00:27:48,500 --> 00:27:50,466 ដេរីក, កាន់ដំបងផ្ទុះរបស់ប្អូននេះ។ 353 00:27:50,500 --> 00:27:52,199 ដេរីក? 354 00:27:55,367 --> 00:27:57,532 ដេរីក? ប្អូននៅឯណា? 355 00:27:59,533 --> 00:28:01,866 ខ្ញុំនឹងបង្រៀនអ្នក, មនុស្សស្មោកគ្រោក! 356 00:28:01,933 --> 00:28:03,499 ហ៊ូស, លោកកំពុងធ្វើអ្វី? 357 00:28:03,533 --> 00:28:05,766 សាំភី, ខ្ជាក់វាចេញភ្លាមទៅ! 358 00:28:05,800 --> 00:28:09,166 ថង់សាច់ចម្លែកនេះ កំពុងព្យាយាមបំពុលអ្នក។ 359 00:28:09,200 --> 00:28:11,132 នេះ! នោះជារូបមន្តរបស់ម្ដាយខ្ញុំ។ 360 00:28:11,167 --> 00:28:13,366 អូ, ម្ដាយក៏បំពុល មនុស្សដែរឬ? 361 00:28:16,367 --> 00:28:17,799 ហ៊ូស, ឈប់ទៅ! 362 00:28:18,967 --> 00:28:20,632 លូកាស់, ទុកគាត់ឲ្យនៅស្ងៀមទៅ។ 363 00:28:20,667 --> 00:28:23,632 -ហឺ? -នាងដាក់ឈ្មោះឱ្យវាហើយឬ? 364 00:28:27,700 --> 00:28:30,099 លូកាស់។ ឈប់ភ្លាមទៅ! 365 00:28:34,333 --> 00:28:37,499 អឺ, គាត់ជាអ្នកចាប់ផ្តើមមុន។ គាត់ត្រូវទៅ។ 366 00:28:37,533 --> 00:28:38,932 ខ្ញុំត្រូវការស្លឹកឈើ។ 367 00:28:39,100 --> 00:28:41,332 បានហើយ, ស្លឹកឈើនេះ។ ឥឡូវទៅទៅ។ 368 00:28:41,367 --> 00:28:42,766 មិនមែនស្លឹកនេះទេ។ 369 00:28:42,800 --> 00:28:44,499 មនុស្សទាំងអស់សុទ្ធតែរើសអើងបែបនេះឬ? 370 00:28:44,533 --> 00:28:47,332 លូកាស់។ នោះមិនមែនជាស្លឹកដែលលោកពិតជាត្រូវការទេ។ 371 00:28:47,367 --> 00:28:49,166 លោកត្រូវព្យាបាលពូរបស់លោក 372 00:28:49,200 --> 00:28:51,499 ហើយខ្ញុំនឹងផ្តល់ឱសថ ដែលគាត់ត្រូវការ។ 373 00:28:51,500 --> 00:28:52,799 ពិតមែនឬ?! 374 00:28:52,833 --> 00:28:55,532 អូ, អរគុណ។ នាងចិត្តល្អណាស់។ 375 00:28:55,600 --> 00:28:56,699 នេះ, នេះ, នេះ។ 376 00:28:57,067 --> 00:28:58,432 នាងពិតជាចង់បំពានច្បាប់ 377 00:28:58,467 --> 00:29:00,966 ដើម្បីជួយមនុស្ស ក្នុងថ្ងៃបែបនេះឬ? 378 00:29:01,000 --> 00:29:02,666 នាងឮគាត់ហើយ។ 379 00:29:02,700 --> 00:29:04,499 គាត់បានជួយសង្គ្រោះក្របីព្រៃ, 380 00:29:04,533 --> 00:29:08,032 ហើយសម្រាប់ហេតុផលខ្លះ... ខ្ញុំជឿគាត់។ 381 00:29:08,100 --> 00:29:09,866 -អូយ! 382 00:29:09,933 --> 00:29:13,266 យ៉ាងណាក៏ដោយ, វិញ្ញាណនៃព្រៃ, 383 00:29:13,300 --> 00:29:16,199 ត្រូវតែជួយសត្វមានជីវិតទាំងអស់នៅក្នុងព្រៃ, មែនទេ? 384 00:29:16,267 --> 00:29:18,866 ហើយ លូកាស់ គឺជាសត្វមាន ជីវិតនៅក្នុងព្រៃ។ 385 00:29:18,933 --> 00:29:20,632 -ហា៎? -ដូច្នេះ, ខ្ញុំត្រូវជួយគាត់។ 386 00:29:20,667 --> 00:29:23,266 ហើយលោកនឹងជួយខ្ញុំជួយគាត់។ 387 00:29:23,300 --> 00:29:24,699 ខ្ញុំឬ? 388 00:29:24,767 --> 00:29:26,132 គ្មានផ្លូវទេ! មិនដែល 389 00:29:26,167 --> 00:29:27,132 មិនដែល, មិនដែល, មិនដែល, មិន 390 00:29:27,133 --> 00:29:28,199 ដែល, មិនដែល, មិនដែល, មិនដែល! 391 00:29:28,267 --> 00:29:30,166 -ទេ! 392 00:29:30,200 --> 00:29:34,932 តើពេលណាទើបខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំមិន អាចនិយាយថាទេចំពោះនាងបានទៅ? 393 00:29:34,967 --> 00:29:39,132 កុំបារម្ភ, ហ៊ូស។ យើងនឹងធ្វើបានមុនពេលពិធីចាប់ផ្តើម។ 394 00:29:39,167 --> 00:29:41,832 ខ្ញុំនឹងផ្តល់ឱសថព្យាបាល ពូរបស់ លូកាស់ និង... 395 00:29:41,867 --> 00:29:44,266 ហើយបន្ទាប់មកគាត់នឹងចាកចេញពីព្រៃជារៀងរហូត។ 396 00:29:44,300 --> 00:29:46,199 ខ្ញុំសន្យា។ 397 00:29:49,300 --> 00:29:50,632 ហឹម? 398 00:29:50,667 --> 00:29:53,432 មកជាមួយខ្ញុំ។ 399 00:29:53,467 --> 00:29:57,866 កុំខ្មាស់អៀន។ ចូលមកជិតទៀត។ 400 00:29:57,933 --> 00:29:59,699 អាហ្ហ៍! 401 00:30:13,867 --> 00:30:15,299 ហឺ? 402 00:30:16,933 --> 00:30:18,166 អារហ៍! 403 00:30:22,633 --> 00:30:24,499 ម៉េចក៏ខ្ញុំ... 404 00:30:24,600 --> 00:30:26,166 បណ្តាសា! 405 00:30:31,333 --> 00:30:32,766 -អូ... 406 00:30:33,267 --> 00:30:34,132 អូ។ 407 00:30:35,333 --> 00:30:37,099 អឹម។ 408 00:30:37,133 --> 00:30:38,666 ហឺ? 409 00:30:43,367 --> 00:30:46,832 ម៉ាវការ, តើខ្ញុំអាចអរគុណ ជំនួយរបស់នាងដោយរបៀបណា? 410 00:30:46,867 --> 00:30:49,699 គ្រាន់តែប្រាប់ខ្ញុំហើយ ខ្ញុំនឹងរីករាយធ្វើវា។ 411 00:30:49,767 --> 00:30:53,132 ប្រហែលជាលោកអាចលេងភ្លេង របស់លោកឲ្យខ្ញុំស្ដាប់បានទេ? 412 00:30:53,167 --> 00:30:54,866 អូ។ ពិតណាស់។ 413 00:30:56,333 --> 00:30:58,332 ទេ, ទេ, ទេ, មិនមែនឥឡូវនេះទេ។ 414 00:30:58,367 --> 00:30:59,632 គ្មានអ្នកណាអាច ដឹងថាលោកនៅទីនេះទេ។ 415 00:30:59,767 --> 00:31:01,599 ទេ, អនុញ្ញាតឱ្យគាត់លេងទៅ។ 416 00:31:01,633 --> 00:31:04,466 ពួក nymph នឹងលាក់ គាត់ឱ្យមានសុវត្ថិភាពក្នុងព្រៃ, 417 00:31:04,500 --> 00:31:07,599 មួយដុំនៅទីនេះ, មួយដុំនៅទីនោះ។ 418 00:31:07,633 --> 00:31:10,366 ♪ Wonder, I pray 419 00:31:10,433 --> 00:31:13,866 ♪ The star you trace 420 00:31:14,100 --> 00:31:16,699 ♪ Here is our land 421 00:31:16,767 --> 00:31:19,699 ♪ Only tightly hold my hand 422 00:31:19,767 --> 00:31:22,866 ♪ Ask me and I'll tell... ♪ 423 00:31:22,933 --> 00:31:26,132 ♪ How in love I fell 424 00:31:26,167 --> 00:31:29,699 ♪ Flying, flying 425 00:31:29,767 --> 00:31:31,599 ♪ Keep flying with me 426 00:31:31,633 --> 00:31:34,966 ♪ My world, your world 427 00:31:35,000 --> 00:31:37,666 ♪ No, we do not need the words 428 00:31:37,700 --> 00:31:40,699 ♫ Two hearts but one history 429 00:31:40,767 --> 00:31:43,799 ♪ Always beat in harmon 430 00:31:43,833 --> 00:31:47,332 ♪ My world, your world 431 00:31:47,600 --> 00:31:50,032 ♪ Flash of everlasting love 432 00:31:50,100 --> 00:31:53,032 ♫ Two hearts but one history 433 00:31:53,100 --> 00:31:57,532 ♪ Always beat in harmony 434 00:31:57,600 --> 00:32:00,832 ♪ Talking, talking, talking to the wind 435 00:32:00,867 --> 00:32:03,866 ♪ Talking, talking, talking to the wind 436 00:32:03,933 --> 00:32:06,566 ♫ Talking, talking, talking to the wind... ♪♪ 437 00:32:12,533 --> 00:32:15,332 ♫ Learn the language 438 00:32:15,367 --> 00:32:18,466 ♪ Of wind and rain 439 00:32:18,500 --> 00:32:21,299 ♪ Listen, listen 440 00:32:21,333 --> 00:32:24,299 ♪ To know me well 441 00:32:24,333 --> 00:32:27,432 ♪ Cherish your will 442 00:32:27,467 --> 00:32:30,532 ♪ Your song, your magic skill 443 00:32:30,600 --> 00:32:33,632 ♪ Keep flying with me 444 00:32:37,133 --> 00:32:39,466 ♪ Keep flying with me 445 00:32:39,500 --> 00:32:42,666 ♪ My world, your world 446 00:32:42,700 --> 00:32:45,499 ♪ No, we do not need the words 447 00:32:45,533 --> 00:32:48,466 ♫ Two hearts but one history 448 00:32:48,500 --> 00:32:52,199 ♪ Always beat in harmony 449 00:32:52,200 --> 00:32:53,166 ♫♪ Always beat in harmony 450 00:32:53,200 --> 00:32:56,299 ♫ Talking, talking, talking to the wind 451 00:32:56,367 --> 00:32:57,666 ♪ Talking, talking, talking... ♪ 452 00:32:57,700 --> 00:32:59,699 នាងដឹងទេ, មនុស្សមិន 453 00:32:59,767 --> 00:33:02,132 ពិតជាអាក្រក់ខ្លាំង ដូចដែលនាងត្រូវបានបង្រៀនទេ។ 454 00:33:02,167 --> 00:33:04,766 ពួកយើងមានរឿងល្អៗជាច្រើន។ 455 00:33:04,800 --> 00:33:07,932 ដូចជាតន្ត្រី។ វាពិតជាគួរឲ្យស្រឡាញ់។ 456 00:33:07,967 --> 00:33:11,166 លោកប្រាកដជាអាណាព្យាបាល តន្ត្រីនៅក្នុងពិភពរបស់លោក។ 457 00:33:11,200 --> 00:33:13,032 មិនទាន់ទេ។ 458 00:33:13,100 --> 00:33:16,466 ប៉ុន្តែក្តីសុបិន្តរបស់ខ្ញុំគឺបំពេញ ជីវិតទាំងមូលរបស់ខ្ញុំដោយតន្ត្រី។ 459 00:33:16,500 --> 00:33:18,699 ភ្លាមៗនៅពេលពូខ្ញុំជាសះស្បើយ, 460 00:33:18,767 --> 00:33:21,866 មិត្តតន្រ្តីកររបស់ខ្ញុំ និងខ្ញុំនឹងទៅទីក្រុងធំ។ 461 00:33:21,933 --> 00:33:24,199 «ទីក្រុងធំ»។ 462 00:33:24,267 --> 00:33:26,999 ទីក្រុងធំគឺជាអ្វី? 463 00:33:27,100 --> 00:33:31,332 នោះគឺជាកន្លែងដែលអ្វីៗ ទាំងអស់ត្រូវបានធ្វើឡើងដោយឥដ្ឋ និងថ្ម 464 00:33:31,467 --> 00:33:33,032 ហើយមានអគារជាច្រើន 465 00:33:33,100 --> 00:33:34,499 ដូចជាមានដើមឈើច្រើននៅក្នុងព្រៃដែរ... 466 00:33:34,533 --> 00:33:36,332 ប្រញាប់ឡើង, ប្រញាប់ឡើង។ លាក់ខ្លួន! 467 00:33:36,467 --> 00:33:38,332 លោកកំពុងធ្វើអ្វី? ថយក្រោយ, ព្រៃឈើ។ 468 00:33:38,367 --> 00:33:41,632 ហ៊ូស! ម៉ាវការ! 469 00:33:41,667 --> 00:33:45,132 ឯងទាំងពីរនាក់ជាអ្នកបង្កសំឡេងនេះឬ? 470 00:33:45,300 --> 00:33:47,032 ហួសពេលហើយ។ 471 00:33:47,267 --> 00:33:48,432 រីករាយដែលបានស្គាល់នាង, ម៉ាវការ។ 472 00:33:48,467 --> 00:33:51,332 យ៉ាងណាក៏ដោយ, រហូតដល់ថ្ងៃនេះ។ 473 00:33:51,367 --> 00:33:53,532 លេស, យ៉ាងម៉េចហើយ? 474 00:33:53,600 --> 00:33:55,866 រវល់ជាងខ្ញុំចង់។ 475 00:33:55,933 --> 00:33:58,799 ភ្ញៀវរបស់ឯងជាអ្នកណា? 476 00:33:58,833 --> 00:34:02,699 អឺ, ខ្ញុំគឺ... បងប្អូនជីដូនមួយ... របស់ ហ៊ូស។ 477 00:34:02,767 --> 00:34:05,499 បាទ, មកលេងពីបរទេស។ 478 00:34:05,533 --> 00:34:07,699 មែនទេ, ហ៊ូស? 479 00:34:09,100 --> 00:34:11,499 អឺ-ហឺ។ 480 00:34:11,533 --> 00:34:15,299 បងប្អូនជីដូនមួយដែល ត្រូវដកចេញច្រើនដង។ 481 00:34:15,333 --> 00:34:18,666 ស្មូកាស់ គឺជាឈ្មោះរបស់គាត់។ 482 00:34:18,700 --> 00:34:22,132 អា! សូមស្វាគមន៍, មិត្ត ស្មូកាស់។ 483 00:34:22,167 --> 00:34:26,432 មកទីនេះលឿន។ ពិធីជិតចាប់ផ្ដើមហើយ។ 484 00:34:29,200 --> 00:34:31,766 អូ, អស្ចារ្យ។ តើយើងត្រូវធ្វើអ្វីឥឡូវនេះ? 485 00:34:31,800 --> 00:34:34,666 នាងដឹងទេថាវា ខុសច្បាប់ប៉ុណ្ណាទៅ? 486 00:34:34,700 --> 00:34:38,099 យើងគ្រាន់តែត្រូវរក្សា ចម្ងាយពីអាណាព្យាបាលថ្មី។ 487 00:34:38,133 --> 00:34:41,866 ភ្លាមៗនៅពេលពិធីចប់, ខ្ញុំនឹងគិតអ្វីមួយ។ 488 00:34:47,933 --> 00:34:50,199 លោកស្រីមិនខុសពីឪពុកម្តាយរបស់លោកស្រីទេ, លោកជំទាវ។ 489 00:34:53,533 --> 00:34:56,332 ហឹម, ល្អប្រសើរជាងមុនច្រើនហើយ។ 490 00:34:56,367 --> 00:34:58,666 បាទ។ រូបគំនូរគួរឲ្យស្រឡាញ់។ 491 00:34:58,700 --> 00:35:00,599 ពិតជា... គួរឱ្យខ្លាច។ 492 00:35:00,633 --> 00:35:01,666 ហឹម? 493 00:35:08,767 --> 00:35:10,799 ហឹម។ រកឃើញដើមឈើហើយឬនៅ? 494 00:35:14,467 --> 00:35:16,199 អញ្ចឹងអ្វីដែលរារាំងអ្នកទាំងពីរ? 495 00:35:16,267 --> 00:35:19,432 កូនទន្សាយ? កំប្រុក? បិសាចព្រៃ? 496 00:35:22,467 --> 00:35:24,199 មនុស្សល្ងង់។ 497 00:35:24,267 --> 00:35:27,466 ឥតប្រយោជន៍ទាំងស្រុង។ អូ! 498 00:35:27,500 --> 00:35:29,666 កុំល្ងង់បែបនេះទៀត។ 499 00:35:29,700 --> 00:35:31,599 ឯងជាមនុស្សល្ងង់។ 500 00:35:31,633 --> 00:35:33,432 ខ្ញុំបង់លុយឲ្យបងប្អូនដើម្បីធ្វើអ្វី? 501 00:35:33,467 --> 00:35:36,466 ចុះក្មេងប្រុសនៅឯណា? 502 00:35:38,800 --> 00:35:39,132 អូ! 503 00:35:41,533 --> 00:35:43,099 -ចេញពីផ្លូវខ្ញុំ។ 504 00:36:12,867 --> 00:36:13,499 អូ! 505 00:36:13,500 --> 00:36:13,866 អូ! 506 00:36:16,367 --> 00:36:18,532 ខ្មោចលង! 507 00:36:19,767 --> 00:36:21,466 ខ្ញុំជិតអស់ពេលហើយ។ 508 00:36:27,200 --> 00:36:30,432 ហើយមនុស្សស្រុកស្រែដែលបរាជ័យនេះនៅឯណា? 509 00:36:53,133 --> 00:36:54,366 អូ! អូ! 510 00:37:06,767 --> 00:37:08,799 -នេះ។ 511 00:37:08,833 --> 00:37:10,166 សឺត! 512 00:37:15,767 --> 00:37:17,332 ដល់ពេលហើយ។ 513 00:37:18,600 --> 00:37:19,599 ហឹម! 514 00:37:25,700 --> 00:37:26,099 អូ! នោះគឺជា... 515 00:37:26,100 --> 00:37:27,866 អូ! នោះគឺជា... 516 00:37:27,933 --> 00:37:31,199 វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតនៃធម្មជាតិ, 517 00:37:31,267 --> 00:37:34,466 ខ្ញុំអំពាវនាវដល់អ្នក។ 518 00:37:34,500 --> 00:37:37,866 អ្នកគង់នៅឋានលើ, 519 00:37:37,933 --> 00:37:40,366 ខ្ញុំអំពាវនាវដល់អ្នក។ 520 00:37:45,533 --> 00:37:49,166 អ្នកបង្កើតទឹក, 521 00:37:49,200 --> 00:37:52,499 ខ្ញុំអំពាវនាវដល់អ្នក។ 522 00:37:56,533 --> 00:37:59,599 អ្នកហោះតាមខ្យល់... 523 00:38:02,600 --> 00:38:05,166 ..អ្នកអង្គុយលើថ្ម... 524 00:38:05,200 --> 00:38:08,299 ..ខ្ញុំអំពាវនាវដល់អ្នក។ 525 00:38:10,867 --> 00:38:13,266 អ្នកការពារយើង, 526 00:38:13,300 --> 00:38:15,532 អ្នកជួយយើង, 527 00:38:15,600 --> 00:38:18,932 អ្នកដែលរស់នៅឯប្រភពជីវិត, 528 00:38:18,967 --> 00:38:23,532 សូមជ្រើសរើសអាណាព្យាបាលថ្មី។ 529 00:38:55,533 --> 00:38:57,032 អឹម។ 530 00:38:57,100 --> 00:38:58,266 ហឹម? 531 00:39:00,833 --> 00:39:03,532 អាណាព្យាបាលត្រូវបានជ្រើសរើស។ 532 00:39:03,600 --> 00:39:04,866 ហឺ? 533 00:39:04,933 --> 00:39:06,666 -នាង? -ខ្ញុំ? 534 00:39:09,367 --> 00:39:11,766 មានរឿងអីទៅ? វាល្អឬអាក្រក់? 535 00:39:11,800 --> 00:39:15,132 សូមបិទមាត់ ខាងមុខរបស់ក្មួយទៅ។ 536 00:39:15,167 --> 00:39:17,332 លេស, ហេតុអ្វីបានជាក្មួយ? 537 00:39:17,600 --> 00:39:19,966 ក្មួយមិនអាចជាអាណាព្យាបាលទេ។ 538 00:39:20,000 --> 00:39:21,832 ក្មួយមានរឿងចង់ប្រាប់លោក។ 539 00:39:21,867 --> 00:39:24,966 វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតសុទ្ធតែឆ្លាត, 540 00:39:25,000 --> 00:39:29,999 ហើយពួកគេដឹងថាអ្នកណា មានសមត្ថភាពការពារនគររបស់យើង។ 541 00:39:30,033 --> 00:39:32,832 ឥឡូវនេះវិញ្ញាណខ្ពស់បំផុត 542 00:39:32,867 --> 00:39:37,432 នឹងប្រគល់អំណាចរបស់ ពួកគេទៅអ្នកដែលត្រូវបានជ្រើសរើស។ 543 00:41:02,867 --> 00:41:05,666 -អស្ចារ្យ។ -ល្អឥតខ្ចោះ។ 544 00:41:05,700 --> 00:41:10,166 អញ្ចឹងតើយើងត្រូវ «រក្សា ចម្ងាយពីអាណាព្យាបាលថ្មី» ដោយរបៀបណា? 545 00:41:12,133 --> 00:41:15,932 ម៉ាវការ, ឥឡូវនេះក្មួយត្រូវបានប្រទានពរ 546 00:41:15,967 --> 00:41:20,499 នូវអំណាចរបស់ វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតនៃធម្មជាតិ។ 547 00:41:20,533 --> 00:41:22,432 ឥឡូវនេះក្មួយត្រូវតែ 548 00:41:22,467 --> 00:41:25,799 តែងតែចាំថា សត្រូវរបស់យើង 549 00:41:25,833 --> 00:41:29,366 ...មនុស្ស - នៅខាងក្រៅនោះ។ 550 00:41:29,433 --> 00:41:33,032 ការពារកន្លែងដ៏ផុយស្រួយ, ពិសិដ្ឋនេះ 551 00:41:33,100 --> 00:41:35,199 ដោយជីវិតរបស់ក្មួយផ្ទាល់។ 552 00:41:35,267 --> 00:41:39,666 សូមស្វាគមន៍អាណាព្យាបាលថ្មី 553 00:41:39,700 --> 00:41:42,999 នៃប្រភពជីវិត និងព្រៃរបស់យើង។ 554 00:41:53,500 --> 00:41:56,499 នោះពិតជា... វ៉ូអា! 555 00:41:56,533 --> 00:41:59,499 ម៉ាវការ តូចរបស់យើង ឥឡូវនេះជាអាណាព្យាបាលហើយ។ 556 00:41:59,533 --> 00:42:02,699 ខ្ញុំតែងតែដឹងថា រឿងនេះនឹងកើតឡើង។ 557 00:42:04,333 --> 00:42:06,632 ប្រាកដជាមានការភ័ន្តច្រឡំហើយ។ 558 00:42:06,667 --> 00:42:09,332 ហេតុអ្វីបានជាវិញ្ញាណមិនជ្រើសរើសអ្នកខ្លាំងបំផុត? 559 00:42:09,367 --> 00:42:11,166 ជំនួសឱ្យនាងធ្វើជាអាណាព្យាបាល, 560 00:42:11,200 --> 00:42:13,866 ព្រៃរបស់យើងកំពុង ប្រឈមមុខនឹងគ្រោះថ្នាក់ជាងពេលណាៗទាំងអស់។ 561 00:42:13,933 --> 00:42:15,999 នេះ។ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ, មិត្ត។ 562 00:42:16,033 --> 00:42:18,632 អ្នកជាអ្នកណា? 563 00:42:18,667 --> 00:42:21,199 ខ្ញុំ? ខ្ញុំ, អឺ, បងប្អូនជីដូនមួយរបស់ ហ៊ូស។ 564 00:42:21,267 --> 00:42:23,199 អ្នក... 565 00:42:23,267 --> 00:42:25,932 អ្នកមានក្លិនដូចមនុស្ស។ 566 00:42:25,967 --> 00:42:30,032 ប្អូនបានបុកមនុស្ស ម្នាក់ពេលមកទីនេះ។ 567 00:42:30,100 --> 00:42:32,299 បងប្អូនជីដូនមួយ ស្មូកាស់។ 568 00:42:32,333 --> 00:42:34,466 បើគាត់ជាអ្នករក្សាសំឡេងរំខាន, 569 00:42:34,500 --> 00:42:36,832 អញ្ចឹងខ្ញុំជាអាណាព្យាបាលថ្មីនៃព្រៃ។ 570 00:42:36,867 --> 00:42:38,132 ហើយយើងទាំងអស់គ្នាដឹង... 571 00:42:38,167 --> 00:42:39,499 -..ខ្ញុំមិនមែនទេ។ 572 00:42:39,500 --> 00:42:39,966 .....ខ្ញុំមិនមែនទេ។ 573 00:42:41,333 --> 00:42:43,266 -អឺ... អូស។ 574 00:42:43,300 --> 00:42:45,666 មនុស្សឬ?! 575 00:42:45,700 --> 00:42:48,132 រត់ទៅ។ លើកជើងឡើង។ 576 00:42:48,433 --> 00:42:52,532 មនុស្សក្បត់។ ឯងបានបោកខ្ញុំ! 577 00:42:52,600 --> 00:42:54,699 -មនុស្ស? -អូ, ទេ, គាត់ជាមនុស្ស។ 578 00:42:59,667 --> 00:43:01,432 កុំឲ្យវាគេចខ្លួនបាន! 579 00:43:01,467 --> 00:43:04,166 ខ្ញុំជាមនុស្សតែម្នាក់គត់នៅទីនេះ ដែលច្របូកច្របល់ទាំងស្រុងឬ? 580 00:43:04,200 --> 00:43:05,932 ហ៊ូស! 581 00:43:05,967 --> 00:43:10,966 លោកមានរឿងជាច្រើន ដែលត្រូវពន្យល់។ 582 00:43:17,100 --> 00:43:19,032 អារហ៍! 583 00:43:21,700 --> 00:43:23,799 -ហឺ? 584 00:43:23,833 --> 00:43:25,166 អារហ៍! 585 00:43:45,933 --> 00:43:47,432 អារហ៍! 586 00:43:57,800 --> 00:44:00,666 អារហ៍! 587 00:44:06,767 --> 00:44:08,599 អារហ៍! 588 00:44:16,167 --> 00:44:18,666 -ម៉ាវការ. - ឡើងទៅ, លឿន។ 589 00:44:18,700 --> 00:44:20,032 Lynx នឹងជូនលោកទៅផ្ទះ។ 590 00:44:20,100 --> 00:44:23,099 អីយ៉ា! ស្ដាប់ទៅមានសុវត្ថិភាព។ 591 00:44:23,133 --> 00:44:24,932 កូនឆ្មា... ស្អាត។ 592 00:44:24,967 --> 00:44:26,299 យកនេះទៅ។ 593 00:44:26,333 --> 00:44:28,532 វានឹងព្យាបាលពូរបស់លោក។ 594 00:44:30,867 --> 00:44:32,499 អរគុណ។ 595 00:44:32,500 --> 00:44:34,199 -ហឺ? 596 00:44:35,667 --> 00:44:38,166 គ្មានពេលទេ។ ទៅ... ហើយកុំត្រឡប់មកវិញទៀត។ 597 00:44:38,200 --> 00:44:40,599 សេចក្តីស្លាប់គឺជាអ្វីដែលមនុស្សរកបាននៅទីនេះ។ 598 00:44:40,633 --> 00:44:42,999 - ទៅ! -ចាំបន្តិច! 599 00:44:43,033 --> 00:44:44,599 ខ្ញុំសន្យាថានឹងលេងភ្លេងឱ្យនាងស្តាប់។ 600 00:44:46,133 --> 00:44:48,799 គាត់នៅឯណា? មនុស្សនោះនៅឯណា? 601 00:44:48,833 --> 00:44:50,432 រត់គេចខ្លួនបាត់ហើយ។ 602 00:44:51,667 --> 00:44:53,332 ស្អីគេ? ម៉េចក៏វា... 603 00:44:54,500 --> 00:44:56,266 ក្មួយបានជួយវាឬ? 604 00:44:56,300 --> 00:44:58,499 ក្មួយមានអំណាចរបស់អ្នកថែរក្សា 605 00:44:58,533 --> 00:45:00,499 តាមដែលក្មួយចង់ប្រើ, ក្មួយអាច 606 00:45:00,533 --> 00:45:03,866 ទេ, ក្មួយគួរតែ - ទប់វា។ 607 00:45:03,933 --> 00:45:06,166 អ្នកថែរក្សាមិនត្រូវការបងជួយ 608 00:45:06,200 --> 00:45:09,132 សម្រេចចិត្តថាតើត្រូវប្រើអំណាចរបស់ខ្លួនដោយរបៀបណានិងពេលណា, អូនឌីណា។ 609 00:45:09,167 --> 00:45:10,832 ម៉ាវការ, 610 00:45:10,867 --> 00:45:13,866 មនុស្សម្នាក់នេះមិនខុស ពីអ្នកផ្សេងទៀតទេ។ 611 00:45:13,933 --> 00:45:15,699 វា​នឹង​ក្បត់​ក្មួយ​។ 612 00:45:15,767 --> 00:45:20,166 ហើយនៅពេលវាធ្វើដូច្នេះ, យើង ទាំងអស់គ្នានឹងត្រូវបង់ថ្លៃ។ 613 00:45:40,700 --> 00:45:41,299 ហឹម: 614 00:45:50,433 --> 00:45:51,766 ហ្វ្រូល! 615 00:45:51,800 --> 00:45:53,866 បាទ, លោកជំទាវ? 616 00:45:53,967 --> 00:45:57,299 មានអ្វីមួយអំពីក្មេងប្រុស លូកាស់ នេះ 617 00:45:57,367 --> 00:45:59,632 ដែលខ្ញុំមិនទុកចិត្ត។ 618 00:45:59,667 --> 00:46:00,999 តាមដានវា។ 619 00:46:01,033 --> 00:46:02,632 ខ្ញុំមិនប្រាកដថា 620 00:46:02,667 --> 00:46:05,632 វាត្រឡប់មកពីព្រៃវិញដោយដៃទទេ។ 621 00:46:05,667 --> 00:46:06,866 ខ្ញុំឬ?! 622 00:46:06,933 --> 00:46:10,032 លោកជំទាវ, ខ្ញុំជាអ្នករចនាម៉ូដ, 623 00:46:10,100 --> 00:46:11,966 មិនមែនជាចារកម្មទេ។ 624 00:46:12,000 --> 00:46:14,366 អូ, អញ្ចឹងអាក្រក់ណាស់។ 625 00:46:14,433 --> 00:46:17,599 បើខ្ញុំបានអ្វីដែលខ្ញុំ ចង់បាន, ខ្ញុំអាចធ្វើឱ្យអ្នក 626 00:46:17,633 --> 00:46:20,166 ក្លាយជាទេពធីតានៃម៉ូដលេខមួយ... 627 00:46:20,200 --> 00:46:22,132 ..នៅលើពិភពលោក។ 628 00:46:22,167 --> 00:46:26,832 ជាមួយនឹងហាង ព្រលឹងនៃហ្វ្រូល ម៉ែនលី ឡេស ប៊ូទិក ផ្ទាល់របស់ខ្ញុំឬ? 629 00:46:26,867 --> 00:46:28,932 ជាមួយនឹងបណ្តាញទូទាំងពិភពលោក 630 00:46:28,967 --> 00:46:32,199 នៃរឿងឆ្កួតៗដែលអ្នកទើបតែនិយាយ។ 631 00:46:32,267 --> 00:46:35,199 អញ្ចឹង, បើលោកស្រីត្រូវការចារកម្ម, 632 00:46:35,267 --> 00:46:37,699 អឺ, ហ្វ្រូល គឺសម្រាប់លោកស្រី។ 633 00:46:47,267 --> 00:46:49,766 អូយ។ អឺ! 634 00:46:49,767 --> 00:46:54,266 សូត្រ, ខ្សែបូ, និងក្រណាត់ចរ មិនមែនជា រឿងដែលគួរឱ្យខ្មាសអៀនទេ។ 635 00:46:54,300 --> 00:46:56,166 នោះគឺជាព្រលឹងរបស់ ហ្វ្រូល។ 636 00:46:58,700 --> 00:47:02,432 ទេ. រឿងនេះពិតជា បានកើតឡើងចំពោះក្មួយ. កាលពីយប់មិញ។ 637 00:47:02,467 --> 00:47:06,632 ព្រៃឈើពោរពេញទៅដោយ - មិនមែន ជាបិសាចទេ - តែជាសត្វមានជីវិត។ 638 00:47:06,667 --> 00:47:09,166 ហើយពួកគេមិនចូលចិត្តយើងទាល់តែសោះ។ 639 00:47:11,333 --> 00:47:14,699 លើកលែងតែ ម៉ាវការ។ នាងចិត្តល្អណាស់។ 640 00:47:19,800 --> 00:47:22,332 គ្រោះថ្នាក់ឬអត់, ក្មួយត្រូវត្រឡប់ទៅព្រៃវិញ 641 00:47:22,367 --> 00:47:24,766 ជាមួយ ម៉ាវការ, ដើម្បីអរគុណនាង។ 642 00:47:24,800 --> 00:47:28,932 លូកាស់, ស្តាប់នេះ, បើសិនជាក្មួយនៅឯពិធីបុណ្យភូមិពេញមួយយប់ 643 00:47:28,967 --> 00:47:33,032 ហើយមានបំណងត្រឡប់មកវិញ, ក្មួយអាចប្រាប់ពូបាន។ 644 00:47:33,100 --> 00:47:34,932 លាតត្រដាងហើយ។ ពូស្គាល់ក្មួយ។ 645 00:47:34,967 --> 00:47:37,032 សត្វចង្រៃពិធីជប់លៀង។ 646 00:47:37,100 --> 00:47:39,199 ពិធីបុណ្យដ៏អស្ចារ្យបំផុត មិនធ្លាប់មានពីមុនមក។ 647 00:47:50,333 --> 00:47:52,032 អឹម! 648 00:48:01,000 --> 00:48:02,966 អញ្ចឹងហើយ, 649 00:48:03,000 --> 00:48:06,932 អឺ, perdi-caca-អ្វី​មួយ-um នេះ 650 00:48:06,967 --> 00:48:08,699 ដំណើរការយ៉ាងម៉េច? 651 00:48:08,767 --> 00:48:10,932 ក្មួយស្ទើរតែមិនដឹងសោះ។ 652 00:48:13,433 --> 00:48:15,799 -ហា៎? 653 00:48:23,133 --> 00:48:24,499 ពូ? 654 00:48:27,267 --> 00:48:29,266 វ៉ូអា! 655 00:48:29,300 --> 00:48:31,632 ហា! ហើយមិនឈឺចាប់ទេ។ 656 00:48:31,667 --> 00:48:34,432 ពូមិនបានឈរត្រង់ បែបនេះទេអស់រយៈពេល ២០ ឆ្នាំហើយ។ 657 00:48:34,467 --> 00:48:37,332 នេះជាអព្ភូតហេតុ។ 658 00:48:40,833 --> 00:48:42,199 នេះជាអព្ភូតហេតុ។ 659 00:48:44,433 --> 00:48:47,132 នេះជាអព្ភូតហេតុរបស់ perdi-caca-អ្វី​មួយ-um។ 660 00:48:47,167 --> 00:48:49,599 ពូមានថាមពលច្រើនណាស់។ 661 00:48:49,633 --> 00:48:52,199 ឥឡូវនេះពូនឹងក្លាយជា ហឺគូ-លេអូ។ 662 00:48:52,267 --> 00:48:54,266 នេះ, យើងចូលរួម ការជិះស្គីលើទឹកកកទៅ។ 663 00:49:29,667 --> 00:49:32,532 កុក-អា-ឌូឌូល-ឌូ។ កុក-អា-ឌូឌូល-ឌូ។ 664 00:49:36,467 --> 00:49:39,532 បាទ, ឥឡូវនេះវាស្មុគស្មាញបន្តិច។ 665 00:49:39,600 --> 00:49:43,099 ប៉ុន្តែ, សាំភី, សូមគិតដោយខ្លួនឯង។ 666 00:49:43,133 --> 00:49:46,599 តើវាអាចលេងភ្លេង បានល្អដោយគ្មានខ្លុយយ៉ាងម៉េចទៅ? 667 00:49:49,100 --> 00:49:51,466 យើងត្រូវតែប្រគល់របស់នេះឱ្យ លូកាស់ វិញ។ 668 00:49:55,867 --> 00:49:59,032 បើសិនមានអ្វីកើតឡើងនៅក្នុងព្រៃ ពេលខ្ញុំអត់នៅ យ៉ាងម៉េចទៅ? 669 00:50:00,767 --> 00:50:03,199 បើសិនជាគ្មានអ្វីកើតឡើងពេលខ្ញុំនៅទីនេះ យ៉ាងម៉េចទៅ? 670 00:50:03,267 --> 00:50:05,099 ឯងត្រូវទាំងស្រុង។ 671 00:50:05,133 --> 00:50:08,199 ឥឡូវនេះខ្ញុំជាអ្នកថែរក្សា។ ខ្ញុំមិនអាចចាកចេញពីព្រៃបានទេ។ 672 00:50:08,267 --> 00:50:10,432 មនុស្សជាសត្រូវ។ 673 00:50:10,467 --> 00:50:13,199 ខ្ញុំពីមុន somehow បានរស់នៅដោយគ្មាន លូកាស់។ 674 00:50:13,267 --> 00:50:15,032 ឬតន្ត្រីរបស់វា។ 675 00:50:15,100 --> 00:50:16,632 ឬភ្នែករបស់វា។ 676 00:50:16,667 --> 00:50:17,999 ឬស្នាមញញឹមរបស់វា។ 677 00:50:18,033 --> 00:50:20,032 ឬអារម្មណ៍នេះ 678 00:50:20,100 --> 00:50:22,166 បច្ចុប្បន្នកំពុងរស់នៅទីនេះ។ 679 00:50:39,133 --> 00:50:43,299 ហឹម។ អឹម។ 680 00:50:43,333 --> 00:50:46,666 លោកជំទាវ! លោកជំទាវ! លោកជំទាវនៅឯណា? 681 00:50:57,533 --> 00:51:01,266 ប្រហែលជាលោកជំទាវនៅខាងលើហើយ។ 682 00:51:01,300 --> 00:51:02,999 -ហ្គា! 683 00:51:06,833 --> 00:51:08,499 លោកជំទាវ! លោកជំទាវ! 684 00:51:10,267 --> 00:51:12,666 លោកជំទាវ, លោកជំទាវត្រូវហើយ! 685 00:51:14,667 --> 00:51:16,099 អឺ! 686 00:51:17,967 --> 00:51:19,832 ក្មេងប្រុសឆេវឆាវនោះបានកុហកលោកស្រី! 687 00:51:20,867 --> 00:51:22,032 នេះ។ 688 00:51:26,200 --> 00:51:28,332 អូ។ 689 00:51:28,633 --> 00:51:31,132 លូកាស់ បានទៅដល់ប្រភពជីវិត។ 690 00:51:32,467 --> 00:51:35,332 បេះដូងនៃព្រៃ។ 691 00:51:35,367 --> 00:51:39,432 ហើយខ្ញុំក៏បានរកឃើញរបស់នេះដែរ។ 692 00:51:40,433 --> 00:51:43,632 ទីបំផុតវានឹងក្លាយជារបស់ខ្ញុំ! 693 00:51:45,100 --> 00:51:47,932 ប៉ុន្តែ... ប៉ុន្តែគ្មាន អ្វីត្រូវបានសម្គាល់នៅទីនេះទេ! 694 00:51:47,967 --> 00:51:51,666 ឥឡូវនេះគិតទៅ! លូកាស់ បាននិយាយអ្វីអំពីដើមឈើឬអត់? 695 00:51:51,700 --> 00:51:53,032 អត់ទេ! 696 00:51:53,100 --> 00:51:54,832 មិនបាននិយាយអ្វីអំពីដើមឈើទេ, 697 00:51:54,867 --> 00:51:58,266 ប៉ុន្តែវាគ្រាន់តែនិយាយថានឹងចូលព្រៃម្តងទៀត 698 00:51:58,300 --> 00:51:59,966 ដើម្បីទស្សនាព្រៃដ៏ស្រស់ស្អាត។ 699 00:52:00,000 --> 00:52:02,499 ម៉្យាងវិញទៀត! ក្មេងប្រុស, ពិតជាមនុស្សល្ងង់មែន។ 700 00:52:02,533 --> 00:52:04,699 ពិតជាគ្មានន័យសោះ។ 701 00:52:04,767 --> 00:52:06,499 ម៉្យាងវិញទៀត ព្រៃស្អាតឬ? 702 00:52:06,533 --> 00:52:09,132 បាទ, វាតែនិយាយអ៊ីចឹង។ 703 00:52:09,167 --> 00:52:12,799 វាប្រហែលជាចង់រក្សា ប្រភពសម្រាប់ខ្លួនឯង។ 704 00:52:12,833 --> 00:52:15,199 -ហ្វ្រូល. -បាទ, លោកជំទាវ? 705 00:52:15,267 --> 00:52:17,699 -តាមដានក្មេងប្រុសនេះទៅ។ 706 00:52:17,767 --> 00:52:20,432 នៅពេលវាសម្រេចចិត្តចូលព្រៃ, 707 00:52:20,467 --> 00:52:23,432 យើងត្រូវតែទៅជាមួយ វាដោយគ្រប់មធ្យោបាយ។ 708 00:52:32,767 --> 00:52:35,132 ប៉ុន្តែម្យ៉ាងវិញទៀត, ក្នុង នាមជាអ្នកថែរក្សា, 709 00:52:35,167 --> 00:52:38,866 ខ្ញុំមិនគួររៀនសូត្រឱ្យបានច្រើន តាមដែលអាចធ្វើទៅបានអំពីសត្រូវរបស់យើងទេឬ? 710 00:52:38,933 --> 00:52:42,832 បើសិនជា លូកាស់ មិនអាក្រក់, ប្រហែលជាអ្នកផ្សេងក៏មិនអាក្រក់ដែរ។ 711 00:52:44,433 --> 00:52:47,599 អូ, កុំនិយាយរឿងច្បាប់ព្រៃទៀតអី! 712 00:52:47,633 --> 00:52:49,799 ប្រហែលជាដល់ពេលដែលអ្វីៗត្រូវផ្លាស់ប្តូរហើយ 713 00:52:49,833 --> 00:52:53,699 ដើម្បីឱ្យអ្នករស់នៅក្នុងព្រៃ និងមនុស្ស អាចរស់នៅដោយសន្តិភាព។ 714 00:53:11,767 --> 00:53:14,266 ទេ! ខ្ញុំមិនអាចលេច មុខក្នុងសភាពបែបនេះបានទេ។ 715 00:53:14,300 --> 00:53:16,366 -ហឹម! 716 00:53:18,267 --> 00:53:19,666 ហា៎? 717 00:53:19,700 --> 00:53:22,699 ត្រូវរកអ្វីដែលមនុស្សនឹងស្លៀក។ 718 00:54:01,433 --> 00:54:04,299 នេះក្មេង។ អញកំពុងធ្វើអំណោយមួយ។ 719 00:54:06,767 --> 00:54:09,999 បាទ, ដុត, ម៉ាវការ នឹងចូលចិត្តអញ។ 720 00:54:10,033 --> 00:54:12,366 អឺ, វា! វាតែ។ 721 00:54:17,933 --> 00:54:20,599 ហើយ... រួចរាល់។ 722 00:54:27,700 --> 00:54:29,866 -នេះ, នំដុតនៅឯណា?! 723 00:54:31,267 --> 00:54:33,366 អ្នកបំផ្លាញនំ! 724 00:54:33,433 --> 00:54:35,299 -មិនអីទេ។ 725 00:54:35,367 --> 00:54:37,199 អញក៏មិនល្អឥតខ្ចោះដែរ។ 726 00:54:37,267 --> 00:54:39,799 ឧទាហរណ៍, អញជិតខុសការសន្យាជាមួយ ហ៊ូស 727 00:54:39,833 --> 00:54:41,432 និងច្បាប់ព្រៃ 728 00:54:41,467 --> 00:54:43,766 ដើម្បីរក្សាការសន្យាជាមួយ ម៉ាវការ។ 729 00:54:49,933 --> 00:54:52,099 ម៉ាវការ, នាងមកទីនេះឬ? 730 00:54:52,133 --> 00:54:55,299 សក់របស់នាង! ហេតុអ្វីបានជានាងនៅទីនេះ? 731 00:54:55,333 --> 00:54:57,332 លោកមិនសប្បាយចិត្តដែលបានជួបខ្ញុំឬ? 732 00:54:57,367 --> 00:54:59,499 ទេ. ខ្ញុំមានន័យថា, សប្បាយចិត្ត! 733 00:54:59,533 --> 00:55:01,932 សុភមង្គលរីករាយក្នុងចិត្ត, 734 00:55:02,000 --> 00:55:03,932 នោះជាអ្វីដែលខ្ញុំប្រហែលជាមិនគួរនិយាយចេញ។ 735 00:55:05,833 --> 00:55:09,032 អូ, នេះជាសម្បុករបស់លោកឬ? 736 00:55:09,100 --> 00:55:13,366 ខ្ញុំចូលចិត្តគិតអំពី វាដូចជារូងភ្នំមួយ។ 737 00:55:14,633 --> 00:55:17,299 របស់នេះក៏សម្រាប់បង្កើតតន្ត្រីដែរឬ? 738 00:55:19,167 --> 00:55:20,999 - អឺ, ទេ។ 739 00:55:21,033 --> 00:55:25,499 នោះគឺជាឧបករណ៍ធម្មតា, មិនមែនឧបករណ៍តន្ត្រីទេ។ 740 00:55:25,533 --> 00:55:27,199 ខ្ញុំមកដើម្បីប្រគល់ខ្លុយរបស់លោកវិញ។ 741 00:55:27,267 --> 00:55:29,499 វាខូចហើយ, ប៉ុន្តែខ្ញុំ... 742 00:55:29,533 --> 00:55:31,499 នេះ។ 743 00:55:35,100 --> 00:55:36,466 អរគុណនាង។ 744 00:55:44,267 --> 00:55:48,966 ឥឡូវនេះលោកអាចទៅព្រៃថ្ម ហើយបន្តក្តីសុបិន្តរបស់លោកបានហើយ។ 745 00:55:49,000 --> 00:55:52,266 គ្រាន់តែលេងឲ្យខ្ញុំស្តាប់ មួយដងចុងក្រោយ រួចខ្ញុំនឹងទៅ។ 746 00:55:52,300 --> 00:55:54,766 ទេ. ទេ, កុំទៅ! 747 00:55:54,800 --> 00:55:56,599 ខ្ញុំមានគំនិតនេះ។ 748 00:55:56,633 --> 00:55:58,832 ខ្ញុំនឹងលេងភ្លេងដែល ពិរោះជាងនេះទៅទៀតឲ្យនាង។ 749 00:55:58,867 --> 00:56:01,666 មានពិធីបុណ្យមួយនៅក្នុងទីក្រុង ហើយក្រុមតន្ត្រីរបស់ខ្ញុំកំពុងលេង។ ទៅ! 750 00:56:04,500 --> 00:56:07,666 -អឺ... - កុំខ្លាច។ 751 00:56:07,700 --> 00:56:09,499 វាល្អណាស់ប្រសិនបើអ្នកថែរក្សាព្រៃ 752 00:56:09,533 --> 00:56:11,199 ស្គាល់មនុស្សយើងកាន់តែច្បាស់, មែនទេ? 753 00:56:11,267 --> 00:56:13,099 បាទ... 754 00:56:14,600 --> 00:56:17,099 -នាងនឹងចូលចិត្តវា។ 755 00:56:40,500 --> 00:56:42,199 ហឺ? 756 00:56:44,167 --> 00:56:47,432 ម៉ាវការ, នាងរកសម្លៀកបំពាក់ មួយឈុតដែលមានខ្លឹមសារ, 757 00:56:47,467 --> 00:56:49,966 “ខ្ញុំជាអ្នកភូមិធម្មតា។” 758 00:56:50,000 --> 00:56:51,666 សម្លៀកបំពាក់នេះមានបញ្ហាឬ? 759 00:56:51,700 --> 00:56:53,999 អឺ, វាដូចជាស្រែកថា, 760 00:56:54,100 --> 00:56:56,766 “សួស្តី, ខ្ញុំជាបិសាច ព្រៃដែលស្ទើរតែមិនបិទបាំងខ្លួន 761 00:56:56,800 --> 00:56:58,199 “ពីក្រោយភ្នំងងឹត” 762 00:57:00,133 --> 00:57:00,699 អូ! 763 00:57:00,700 --> 00:57:01,432 អូ! 764 00:57:30,000 --> 00:57:30,332 អូ! 765 00:57:30,367 --> 00:57:31,466 អូ! 766 00:57:34,633 --> 00:57:35,999 អូ! 767 00:57:37,100 --> 00:57:39,832 -ហឹម? 768 00:57:50,200 --> 00:57:52,832 -ហើយនេះគឺពូ លេអូ របស់ខ្ញុំ. -អូ! 769 00:57:52,867 --> 00:57:55,032 គាត់គឺជាមនុស្សដែលនាងបាន ជួយសង្គ្រោះដោយអំណោយរបស់នាង។ 770 00:58:07,500 --> 00:58:09,266 ហឹម? 771 00:58:11,000 --> 00:58:12,666 ឯងបានធ្វើអ្វី? 772 00:58:14,367 --> 00:58:17,266 អូ!, មិត្តខ្ញុំកំពុងលេងនោះ។ 773 00:59:03,800 --> 00:59:08,132 តន្ត្រីនេះ, រាំ - ពិតជាអស្ចារ្យណាស់! 774 00:59:08,167 --> 00:59:10,932 ប៉ុន្តែលោកនៅតែលេង បានល្អជាងអ្នកដទៃ។ 775 00:59:10,967 --> 00:59:12,999 វា​កើត​មក​បែប​នោះ! 776 00:59:13,033 --> 00:59:15,966 អញ្ចឹង, លូកាស់, ពូ លេអូ បានជាសះស្បើយហើយ។ 777 00:59:16,000 --> 00:59:17,766 គាត់មើលទៅមានសុខភាពល្អជាងឯងទៅទៀត។ 778 00:59:17,800 --> 00:59:20,766 មិនមែនដល់ពេលបង្ហាញទេព កោសល្យរបស់ឯងទៅកាន់ទីក្រុងធំហើយឬ? 779 00:59:20,767 --> 00:59:23,466 អូ, អឺ... 780 00:59:23,500 --> 00:59:27,266 ឬតន្ត្រីបានបង្ហាញ ផ្លូវមួយទៀតដល់ឯង? 781 00:59:27,300 --> 00:59:30,266 ទិសដៅដ៏ស្រស់ស្អាតមួយ។ 782 00:59:30,300 --> 00:59:33,132 អឺ, ការសម្រេចចិត្តគឺលើឯងហើយ, រ៉ូមេអូ។ 783 00:59:33,167 --> 00:59:35,332 ពួកយើងរីករាយជានិច្ច នៅពេលដែលឯងមានវត្តមានជាមួយពួកយើង។ 784 00:59:35,367 --> 00:59:37,466 ខ្ចប់របស់ទៅ។ យើងត្រូវទៅហើយ។ 785 00:59:37,500 --> 00:59:40,799 អូ, ពិតមែន, យឺតហើយ។ ខ្ញុំក៏ត្រូវទៅដែរ។ 786 00:59:40,833 --> 00:59:44,599 អរគុណលោកសម្រាប់ពេលវេលា ដ៏អស្ចារ្យ និងសម្រាប់អំណោយ។ 787 00:59:44,633 --> 00:59:48,432 ចាំបន្តិច! ខ្ញុំនៅតែមិនទាន់បំពេញការសន្យារបស់ខ្ញុំ។ 788 01:00:08,333 --> 01:00:13,132 -មើល! បិសាចមួយចេញពីព្រៃ! 789 01:00:15,767 --> 01:00:18,266 -នាងកំពុងបញ្ចេញពន្លឺ! -សក់ខៀវ! 790 01:00:18,333 --> 01:00:21,599 វិញ្ញាណអាក្រក់ពីក្រោយភ្នំងងឹត។ 791 01:00:21,633 --> 01:00:23,099 តើយើងគួរធ្វើអ្វី? 792 01:00:23,133 --> 01:00:25,766 នាងមកដើម្បីសម្លាប់ មនុស្សជាទីស្រឡាញ់របស់យើង 793 01:00:25,800 --> 01:00:28,532 និងបំផ្លាញដំណាំស្បៀងរបស់យើង! 794 01:00:28,600 --> 01:00:31,166 ទេ! មិនមែនបែបនោះទេ! 795 01:00:31,200 --> 01:00:33,632 បុរសម្នាក់នេះកំពុង ព្យាយាមការពារបិសាច។ 796 01:00:33,667 --> 01:00:35,199 នាងបានចាប់ចិត្តគាត់ហើយ។ 797 01:00:35,267 --> 01:00:37,432 -នាងនឹងដាក់បណ្តាសាយើង។ 798 01:00:37,467 --> 01:00:38,932 ចាប់នាង! 799 01:00:38,967 --> 01:00:41,666 ទេ! នាងនឹងមិនធ្វើបាបអ្នកណាឡើយ។ 800 01:00:50,600 --> 01:00:52,099 -លូកាស់! 801 01:00:52,133 --> 01:00:53,532 ទេ 802 01:00:53,600 --> 01:00:55,266 ហឹម... -អារហ៍! 803 01:01:08,933 --> 01:01:11,499 លែងខ្ញុំទៅ! លូកាស់! 804 01:01:11,533 --> 01:01:13,766 តើយើងធ្វើអ្វីឥឡូវនេះ? 805 01:01:13,800 --> 01:01:16,366 -ដុតនាងឬ? -ទេ, ពួកគេបានលង់ទឹកមេធ្មប់! 806 01:01:16,433 --> 01:01:17,999 ធ្វើទាំងពីរទៅ! 807 01:01:18,033 --> 01:01:21,466 ឱអ្នកភូមិរបស់ខ្ញុំអើយ, ខ្ញុំបានខុស។ 808 01:01:21,500 --> 01:01:25,666 វិញ្ញាណអាក្រក់នៃព្រៃគឺពិតប្រាកដ។ 809 01:01:25,700 --> 01:01:30,499 ហើយឥឡូវនេះខ្ញុំឃើញថាពូជ របស់នាងជាអ្នកដុតឪពុកខ្ញុំទាំងរស់, 810 01:01:30,533 --> 01:01:33,599 ម្ចាស់រោងអារឈើចិត្តល្អ។ 811 01:01:33,633 --> 01:01:35,466 ម៉េចបានជានាងហ៊ានបែបនេះ។ 812 01:01:35,500 --> 01:01:36,799 ប៉ុន្តែកុំខ្លាច! 813 01:01:36,833 --> 01:01:39,132 ឥឡូវនេះភ្នែកខ្ញុំបានបើកហើយ 814 01:01:39,167 --> 01:01:42,699 ហើយខ្ញុំនឹងរកឃើញនូវអ្វី ដែលបិសាចកំពុងរៀបចំសម្រាប់យើង, 815 01:01:42,767 --> 01:01:44,266 ប្រហែលជាជំងឺរាតត្បាត... 816 01:01:44,300 --> 01:01:45,699 -..គ្រោះរាំងស្ងួត... 817 01:01:45,767 --> 01:01:50,132 -..ទុរ្ភិក្ស, អគ្គិភ័យ ឬទឹកជំនន់ 818 01:01:50,167 --> 01:01:53,132 ហើយប្រភពជីវិតនៅឯណា។ 819 01:01:56,600 --> 01:01:58,366 - អូ... 820 01:01:58,433 --> 01:02:00,366 -នេះជាអ្វី?! 821 01:02:00,433 --> 01:02:03,199 -មានរឿងអី? -មន្តអាគមងងឹត! 822 01:02:09,800 --> 01:02:12,932 -អារហ៍! 823 01:02:20,600 --> 01:02:21,666 កុំឲ្យនាងរត់រួច! 824 01:02:31,433 --> 01:02:35,532 -លេស! 825 01:02:48,767 --> 01:02:50,866 វាទៅណាហើយ? វាទៅហើយឬនៅ? 826 01:02:52,367 --> 01:02:54,299 បាត់អស់ហើយ! 827 01:02:54,333 --> 01:02:59,099 សូត្ររឹងមាំរបស់ខ្ញុំ, ខ្សែបូ ប្រើបានយូររបស់ខ្ញុំ, ខ្សែចងបុរសរបស់ខ្ញុំ, 828 01:02:59,133 --> 01:03:02,499 ព្រលឹងរបស់ ហ្វ្រូល - លែងមានទៀតហើយ! 829 01:03:07,667 --> 01:03:09,532 អូ! 830 01:03:09,600 --> 01:03:14,766 មិនទាន់ចប់ទេ, កូនសម្លាញ់ ទន់ជ្រាយរបស់ខ្ញុំ។ 831 01:03:16,867 --> 01:03:21,366 អ្នកភូមិដ៏គួរឲ្យអាណិត, ជាទីស្រឡាញ់, គួរឲ្យខ្លាចរបស់ខ្ញុំ, 832 01:03:21,433 --> 01:03:24,266 យើងបានមើលស្រាល កម្លាំងរបស់បិសាច 833 01:03:24,300 --> 01:03:26,966 ហើយលទ្ធផលពិតជាសោកនាដកម្ម។ 834 01:03:29,000 --> 01:03:31,466 ប៉ុន្តែនេះមិនមែនជាទីបញ្ចប់ទេ។ 835 01:03:31,500 --> 01:03:33,099 ពួកវានឹងត្រឡប់មកវិញឆាប់ៗនេះ! 836 01:03:33,133 --> 01:03:36,266 -អូ, ទេ! តើយើងត្រូវធ្វើអ្វី? -អូ, គួរឲ្យខ្លាចណាស់! 837 01:03:36,300 --> 01:03:39,999 មានតែមួយវិធីប៉ុណ្ណោះដើម្បី ទប់ស្កាត់បិសាចនេះ។ 838 01:03:40,033 --> 01:03:41,766 វាយប្រហារមុន! 839 01:03:48,933 --> 01:03:51,699 លេស, តើលោករកឃើញក្មួយដោយរបៀបណា? 840 01:03:51,767 --> 01:03:55,332 ហ៊ូស បានប្រាប់ខ្ញុំទាំងអស់ហើយ។ 841 01:03:55,367 --> 01:03:58,332 ក្មួយមិនយល់ថាមានអ្វីកើតឡើងទេ។ មនុស្សទាំងនោះ... 842 01:03:58,367 --> 01:04:00,199 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 843 01:04:00,267 --> 01:04:03,632 មនុស្សទាំងនោះច្បាស់ជាបានឃុបឃិតគ្នា 844 01:04:03,667 --> 01:04:06,366 ទាក់ទាញក្មួយចូលអន្ទាក់។ 845 01:04:06,433 --> 01:04:11,632 ខ្ញុំចូលចិត្តរបៀបដែលក្មួយមើលទៅទីណា, ក៏ឃើញតែសេចក្តីល្អដែរ, ម៉ាវការ, 846 01:04:11,667 --> 01:04:16,532 តែក្មួយបានធ្វើកំហុស ដូចដែលខ្ញុំធ្លាប់បានធ្វើ 847 01:04:16,600 --> 01:04:19,432 នៅពេលជឿជាក់លើមនុស្សម្នាក់។ 848 01:04:19,467 --> 01:04:21,299 លូកាស់ នឹងមិនធ្វើបែបនោះទេ។ 849 01:04:21,333 --> 01:04:23,699 ក្មួយប្រាកដថាគាត់អាច ពន្យល់រឿងទាំងអស់បាន។ 850 01:04:32,100 --> 01:04:33,266 -ម៉ាវការ!? 851 01:04:45,033 --> 01:04:47,966 ឥឡូវនេះ, លូកាស់, 852 01:04:48,000 --> 01:04:50,632 សូមធ្វើជាក្មេងប្រុសល្អម្នាក់ដែលមានបញ្ញា និងភាពស្មោះត្រង់មានកំណត់ 853 01:04:50,667 --> 01:04:54,366 ហើយសម្គាល់ប្រភពជីវិត នៅលើផែនទីដែលគូសវាសយ៉ាងរដុបនេះទៅ។ 854 01:04:59,667 --> 01:05:01,799 គ្មានរឿងនោះទេ, លោកជំទាវ។ 855 01:05:01,833 --> 01:05:05,032 នរណាម្នាក់បានរកឃើញភាពក្លាហាននេះហើយ! 856 01:05:05,100 --> 01:05:08,466 ដើម្បីមើលថាតើយើងអាចរលាយ វាដូចនំម៉ឺរេងបានដែរឬអត់។ 857 01:05:08,500 --> 01:05:10,532 អូ, ខ្ញុំឃ្លានហើយ។ 858 01:05:12,300 --> 01:05:14,099 អូ, ទេ! 859 01:05:23,367 --> 01:05:25,499 កុំប៉ះនាង! 860 01:05:25,533 --> 01:05:27,366 ប្រភព... 861 01:05:27,433 --> 01:05:29,466 -..ឬនាងនឹងស្លាប់។ 862 01:05:38,867 --> 01:05:40,666 ឥឡូវនេះអនុញ្ញាតឱ្យ ម៉ាវការ ទៅ! 863 01:05:40,700 --> 01:05:43,866 ប្រាកដហើយ, ឌិង-អា-លីង។ 864 01:05:45,167 --> 01:05:47,799 អូ, លូកាស់! ថើប, ថើប, ដួលសន្លប់! 865 01:05:47,833 --> 01:05:50,766 អូ, លោកបានជួយសង្គ្រោះខ្ញុំ! លោកបានជួយសង្គ្រោះខ្ញុំ! 866 01:05:50,800 --> 01:05:54,666 ឯងពិតជា, ពិតជាល្ងង់ណាស់។ 867 01:05:54,700 --> 01:05:58,499 ទេ! គីលីណា, លោកស្រីនឹងមិនរួចខ្លួនពីនេះទេ។ 868 01:05:58,533 --> 01:06:01,299 -អា! អា! 869 01:06:01,333 --> 01:06:05,332 ពិតមែនឬ? ខ្ញុំប្រហែលជាឈប់ហើយ។ 870 01:06:05,367 --> 01:06:07,966 ហែលទឹកលេងឲ្យសប្បាយណា, សម្លាញ់! 871 01:06:16,133 --> 01:06:22,032 ទឹកប៉ុន្មានបានហូរផុត តាំងពីថ្ងៃនោះមក, 872 01:06:22,100 --> 01:06:26,332 ដល់ពេលដែលខ្ញុំត្រូវ និយាយការពិតទាំងស្រុងហើយ។ 873 01:06:26,367 --> 01:06:31,366 សមរភូមិកាលពីប៉ុន្មានរដូវរងាមុន - 874 01:06:31,433 --> 01:06:35,699 ខ្ញុំមិនដែលប្រាប់នរណាម្នាក់ ពីមូលហេតុដែលវាកើតឡើងនោះទេ។ 875 01:06:38,800 --> 01:06:42,266 ម្ចាស់រោងអារបានមក ជួបខ្ញុំទាំងទឹកភ្នែក។ 876 01:06:42,300 --> 01:06:46,166 គាត់បានអង្វរខ្ញុំឲ្យជួយសង្គ្រោះ កូនស្រីទើបនឹងកើតរបស់គាត់... 877 01:06:48,133 --> 01:06:50,832 ..ហើយខ្ញុំបានជឿលើសេចក្តីល្អនៅក្នុងខ្លួនគាត់។ 878 01:06:52,800 --> 01:06:54,999 ខ្ញុំបានឲ្យមនុស្សម្នាក់នេះ 879 01:06:55,033 --> 01:06:58,632 មួយដំណក់ពីប្រភពជីវិតផ្ទាល់។ 880 01:06:58,667 --> 01:07:01,932 ភ្លាមៗបន្ទាប់ពីនោះ; វាបានត្រឡប់មកវិញជាមួយ... 881 01:07:01,967 --> 01:07:05,099 ..អឺ, ជាមួយកងទ័ពមនុស្ស។ 882 01:07:05,133 --> 01:07:09,132 ពួកគេចង់កាន់កាប់ប្រភពជីវិតទាំងស្រុង។ 883 01:07:10,800 --> 01:07:15,332 ដូច្នេះ, ខ្ញុំបានអំពាវនាវដល់ វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតនៃពិភពក្រោមដី, 884 01:07:15,367 --> 01:07:20,099 អ្នកអង្គុយលើថ្ម, សូមប្រទានពរខ្ញុំដោយផ្កាភ្លើងនៃកំហឹង។ 885 01:07:21,767 --> 01:07:26,099 ហើយ, សូមឲ្យអស់អ្នក ដែលខ្ញុំស្រឡាញ់អភ័យទោសឲ្យខ្ញុំ, 886 01:07:26,133 --> 01:07:28,632 គាត់បានធ្វើ។ 887 01:07:30,133 --> 01:07:35,199 អ្វីៗល្អៗទាំងអស់នៅក្នុងខ្ញុំត្រូវបាន ជំនួសដោយកំហឹងដ៏ខ្លាំងក្លាបំផុត។ 888 01:07:35,267 --> 01:07:39,866 ខ្ញុំត្រូវឆេះ ហើយពិភពលោកក៏ត្រូវឆេះ។ 889 01:07:46,700 --> 01:07:49,699 មនុស្សនិងព្រៃឈើគឺដូចគ្នា។ 890 01:07:51,500 --> 01:07:55,599 ភ្លើងនិងការស្អប់គ្មានទីបញ្ចប់ទេ។ 891 01:08:07,600 --> 01:08:09,532 លោកឃើញ លូកាស់ ទេ? 892 01:08:09,600 --> 01:08:12,132 ឯងឃើញក្មួយខ្ញុំ, លូកាស់ ទេ? 893 01:08:12,267 --> 01:08:12,599 អូ។ 894 01:08:14,433 --> 01:08:17,866 ក្មួយលោកត្រូវបានចាប់ខ្លួនដោយ បិសាចព្រៃអាក្រក់។ 895 01:08:17,933 --> 01:08:21,299 -ហឺ? - ឈឺ, មែនទេ? 896 01:08:21,333 --> 01:08:25,932 ប៉ុន្តែលោកនៅតែអាចជួយសង្គ្រោះវាបាន ប្រសិនបើរួមជាមួយពួកយើង។ 897 01:08:25,967 --> 01:08:29,166 យកអាវុធទៅ, លោកតា។ ខ្ញុំកំពុងប្រញាប់! 898 01:08:29,200 --> 01:08:33,132 លោកនៅទីនេះហើយធានាថា គ្មាននរណាម្នាក់រកឃើញក្មេងប្រុសនោះទេ... 899 01:08:33,167 --> 01:08:36,666 ..លុះត្រាតែលោកស្លាប់នៅក្នុងសមរភូមិ? 900 01:08:38,500 --> 01:08:42,699 នេះគឺសម្រាប់ផ្ទះរបស់យើង! 901 01:08:42,767 --> 01:08:44,666 និងស្បែកក្មេងរបស់ខ្ញុំ។ 902 01:08:44,700 --> 01:08:48,032 ឥឡូវនេះយើងតោងកម្ចាត់បិសាចទាំងនោះ 903 01:08:48,100 --> 01:08:50,832 ដើម្បីផលប្រយោជន៍នៃអ្វីៗទាំងអស់ដែលយើងស្រឡាញ់! 904 01:08:50,867 --> 01:08:54,932 - ត្រូវហើយ! -ត្រូវហើយ! ស្លាប់ទៅពួកបិសាច! 905 01:08:54,967 --> 01:08:57,766 ចាប់ផ្តើមអ្នកសម្លាប់ព្រៃទៅ! 906 01:09:27,967 --> 01:09:32,032 មនុស្សកំពុងត្រៀម វាយប្រហារព្រៃឈើ។ 907 01:09:33,500 --> 01:09:35,532 អឺ! 908 01:09:35,600 --> 01:09:41,166 នេះ! មានអ្នកណាទេ! អ្នកណាក៏បាន! នេះ! 909 01:09:57,633 --> 01:10:00,032 ដុត? ដុត, ជាឯងមែនទេ? 910 01:10:01,833 --> 01:10:03,366 ក្មេងប្រុសល្អ! 911 01:10:03,433 --> 01:10:06,099 រត់ទៅ! រកអ្នកមកជួយអញទៅ! លឿនឡើង: 912 01:10:14,767 --> 01:10:19,666 អញ្ចឹង, បានហើយ។ សង្គ្រាមនៅទីនេះ។ 913 01:10:21,200 --> 01:10:23,766 កូនស្រីម្ចាស់រោងអារ... 914 01:10:23,800 --> 01:10:25,766 ក្មួយដឹងថាត្រូវធ្វើអ្វីហើយ! 915 01:10:25,800 --> 01:10:28,999 ធ្វើអ្វី? តុបតែងពូថៅរបស់ពួកគេដោយផ្កាឬ? 916 01:10:29,033 --> 01:10:33,432 ខ្ញុំដឹងថាអ្វីដែលយើង ទាំងអស់គ្នាត្រូវធ្វើគឺ - ប្រយុទ្ធ! 917 01:10:33,433 --> 01:10:34,466 ទេ! មានវិធីផ្សេងទៀត! 918 01:10:34,500 --> 01:10:38,932 អូនជាអ្នកថែរក្សា ហើយនេះ ជាបញ្ជារបស់អូន។ រង់ចាំនៅទីនេះទៅ។ 919 01:10:40,700 --> 01:10:43,499 -កុំមើលខ្ញុំ។ 920 01:10:43,533 --> 01:10:46,432 ក្មេងស្រីនោះទើបជាអ្នកថែរក្សា។ 921 01:11:19,200 --> 01:11:21,332 មានរឿងអី? 922 01:11:25,700 --> 01:11:27,499 វ៉ូអា! 923 01:11:38,133 --> 01:11:39,866 សូមមេត្តាឈប់! 924 01:11:41,100 --> 01:11:42,166 ហឹម។ 925 01:11:44,533 --> 01:11:46,866 ខ្ញុំអាចបានធ្វើឱ្យអ្នកនៅពិធីបុណ្យភូមិភ័យខ្លាច, 926 01:11:46,933 --> 01:11:49,799 ប៉ុន្តែព្រៃឈើមិនបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់មនុស្សទេ។ 927 01:11:49,833 --> 01:11:53,532 យើងអាចរស់នៅដោយសន្តិភាព ហើយថែមទាំងជួយគ្នាទៅវិញទៅមក។ 928 01:11:53,800 --> 01:11:55,866 “ជួយគ្នាទៅវិញទៅមក” ឬ? 929 01:11:55,933 --> 01:11:59,099 យូរណាស់មកហើយ, ព្រៃបានប្រទានដំណក់មួយ 930 01:11:59,133 --> 01:12:01,599 ប្រភពជីវិតដល់ម្ចាស់រោងអារឈើ 931 01:12:01,633 --> 01:12:04,432 ដើម្បីឱ្យគាត់អាចព្យាបាលកូនស្រី ទើបនឹងកើតដែលឈឺរបស់គាត់។ 932 01:12:04,467 --> 01:12:06,966 ព្រៃបានជួយសង្គ្រោះនាង! 933 01:12:07,000 --> 01:12:10,266 ស្អីគេ? មិនទាន់មាននរណាម្នាក់ប្រាប់ខ្ញុំទេ! 934 01:12:10,533 --> 01:12:13,032 នោះគឺជាការពិត។ 935 01:12:14,433 --> 01:12:15,932 ការពិតឬ? 936 01:12:17,467 --> 01:12:22,099 ការពិតគឺថាម្ចាស់រោងអារឈើ មិនដែលមានកូនស្រីទេ, 937 01:12:22,133 --> 01:12:26,132 ប៉ុន្តែគាត់មានប្រពន្ធស្អាតម្នាក់ ដែលបានបង្កើតរឿងសោកនាដកម្មមួយ 938 01:12:26,167 --> 01:12:28,966 អំពីកូនស្រីតូចដែលឈឺ។ 939 01:12:29,000 --> 01:12:31,766 ប្តីខ្ញុំស្លូតតែទន់ជ្រាយ។ 940 01:12:31,800 --> 01:12:34,299 គាត់គ្រាន់តែយកឱ្យខ្ញុំមួយដំណក់ដ៏សប្បុរស 941 01:12:34,333 --> 01:12:37,799 ជួយខ្ញុំឲ្យក្មេងជាងវ័យ និងមានសុខភាពល្អ អស់រយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ។ 942 01:12:37,833 --> 01:12:39,966 តែម៉េចក៏រឿងនេះ ធ្វើឲ្យយើងក្លាយជាសត្រូវទៅវិញ? 943 01:12:40,000 --> 01:12:43,166 អូ, នាងនឹងមិនយល់ឡើយ។ មើលនាងទៅ! 944 01:12:43,200 --> 01:12:47,799 នាងជាមហាក្សត្រីនៃធម្មជាតិ, ភ្លឺស្វាងនិងស្រស់ស្អាតជារៀងរហូត! 945 01:12:47,833 --> 01:12:50,866 នាងមិនដឹងអ្វីទាំងអស់អំពីស្នាមជ្រីវជ្រួញ, ក,មាន់, 946 01:12:50,933 --> 01:12:52,699 ខ្លាញ់ខ្នងផង។ 947 01:12:52,767 --> 01:12:56,432 នាងនឹងមិនចាស់ឡើយ, យារនិងជ្រួញ។ 948 01:12:56,700 --> 01:12:58,499 ប៉ុន្តែខ្ញុំអាចឲ្យ នាងមួយដំណក់ទៀតបាន។ 949 01:12:58,533 --> 01:13:01,532 នាងពិតជាចិត្តល្អណាស់, 950 01:13:01,600 --> 01:13:07,166 ប៉ុន្តែ, មើលទៅ, បើខ្ញុំ កាន់កាប់ប្រភពជីវិតទាំងមូល, 951 01:13:07,200 --> 01:13:11,099 ខ្ញុំនឹងមិនត្រឹមតែក្មេង និងស្អាតជារៀងរហូតទេ, 952 01:13:11,133 --> 01:13:12,932 ថែមទាំងធ្វើឱ្យខ្ញុំក្លាយជា 953 01:13:12,967 --> 01:13:17,032 ស្ត្រីអ្នកមាន, និងមានអំណាចបំផុតមិនធ្លាប់មាន។ 954 01:13:17,267 --> 01:13:19,999 ប៉ុន្តែបើគ្មានប្រភពជីវិត ព្រៃឈើនឹងស្លាប់។ 955 01:13:20,200 --> 01:13:22,199 វានឹងស្លាប់តាមរបៀប នេះឬរបៀបផ្សេងទៀត, សម្លាញ់, 956 01:13:22,267 --> 01:13:24,499 អញ្ចឹងហេតុអ្វីមិន គេចផ្លូវឱ្យខ្ញុំទៅ? 957 01:13:24,533 --> 01:13:26,366 ហឹម។ 958 01:13:29,467 --> 01:13:33,666 មិនមែនមនុស្សទាំងអស់ សុទ្ធតែអាក្រក់និងអាត្មានិយមដូចនាងទេ! 959 01:13:35,167 --> 01:13:39,299 អូ, នាងកំពុងគិតអំពី មិត្តប្រុសរបស់នាងឬ? លូកាស់ ឬ? 960 01:13:39,300 --> 01:13:41,332 ហា៎? 961 01:13:46,500 --> 01:13:48,432 នាងដឹងថាវានៅឯណាទេ? 962 01:13:50,800 --> 01:13:52,932 ខ្ញុំ... 963 01:13:52,967 --> 01:13:55,699 បងនឹងប្រាប់អូននូវការពិតមួយទៀត, អូនស្រី។ 964 01:13:55,767 --> 01:13:59,499 ខ្ញុំបានបង់ប្រាក់ឱ្យ លូកាស់ យ៉ាង ច្រើនដើម្បីឱ្យវាស្វែងរកប្រភព 965 01:13:59,533 --> 01:14:01,666 ហើយទាក់ទាញនាងចូលភូមិ។ 966 01:14:01,700 --> 01:14:06,166 -ហឺ? - វាបានយកលុយហើយទៅបាត់។ 967 01:14:12,667 --> 01:14:14,532 ទៅទីក្រុង? 968 01:14:14,600 --> 01:14:17,032 ត្រូវហើយ។ 969 01:14:17,433 --> 01:14:18,466 អូ។ 970 01:14:21,533 --> 01:14:23,666 ហើយរឿងមួយទៀត។ 971 01:14:23,700 --> 01:14:27,466 លូកាស់ បានប្រាប់ខ្ញុំថា បោកនាងងាយស្រួលពេក 972 01:14:27,500 --> 01:14:30,866 ព្រោះនាងចិត្តល្អពេក។ 973 01:14:30,933 --> 01:14:32,666 អូ។ 974 01:14:34,467 --> 01:14:37,132 ឥឡូវនេះគេចផ្លូវឱ្យខ្ញុំទៅ 975 01:14:37,167 --> 01:14:40,132 ហើយនាំសួនសត្វ ចម្លែកក្នុងព្រៃរបស់នាងទៅ! 976 01:14:49,100 --> 01:14:53,199 ម៉ាវការ! ខ្ញុំដឹងថាយើង មិនអាចជឿលើឈ្មោះ ស្មូកាស់ នោះបានទេ! 977 01:14:53,267 --> 01:14:56,166 ក្មួយយល់ខុសហើយ, ហ៊ូស។ 978 01:14:56,200 --> 01:14:59,599 មនុស្សពិតជាអាក្រក់។ លូកាស់ គឺ... 979 01:14:59,633 --> 01:15:01,866 ហឺ! ហឺ! 980 01:16:06,800 --> 01:16:08,199 ឯងជាអ្នកណា, ឯង? 981 01:16:10,000 --> 01:16:12,799 ឯងកំពុងនិយាយថា ស្មូកាស់ មិនបានក្បត់យើងទេឬ?! 982 01:16:14,200 --> 01:16:15,466 -ឯងជឿវាទេ? 983 01:16:17,333 --> 01:16:19,266 អញ្ចឹងខ្ញុំមានគំនិតនេះ។ 984 01:16:21,033 --> 01:16:25,999 អឹម! រចនាប័ទ្មរបស់ ហ្វ្រូល! លោកជំទាវនឹងចូលចិត្តវា។ 985 01:16:28,600 --> 01:16:31,099 ហា៎? 986 01:16:37,100 --> 01:16:39,032 អឺ? វីរបុរសរបស់យើងនៅឯណាហើយ? 987 01:16:41,600 --> 01:16:43,499 ហឹម! ហឹម! 988 01:16:43,533 --> 01:16:46,866 ទៅរក ស្មូកាស់ ឯខ្ញុំ នឹងដោះស្រាយមនុស្សម្នាក់នេះ។ 989 01:16:46,933 --> 01:16:48,932 -ហឺ? 990 01:16:48,967 --> 01:16:50,199 ហឹម! 991 01:16:52,133 --> 01:16:54,032 អារហ៍! 992 01:16:54,100 --> 01:16:57,199 ខ្ញុំនឹងកាត់ឯងជា ខ្សែបូតូចៗដ៏រឹងមាំ! 993 01:17:05,367 --> 01:17:07,499 ដុត? 994 01:17:22,533 --> 01:17:24,666 ត្រឡប់មកទីនេះ, ស្ពៃក្តោបស្អុយ! 995 01:17:29,100 --> 01:17:31,699 អូ-ហូ-ហូ! ឯងបានដាស់សត្វសាហាវហើយ! 996 01:17:31,767 --> 01:17:34,266 គោះៗ! មានអ្នកណានៅផ្ទះទេ? 997 01:17:40,600 --> 01:17:41,599 អូហ៍! 998 01:18:15,267 --> 01:18:18,266 -ហឹម។ 999 01:19:00,667 --> 01:19:04,332 រីករាយណាស់ដែលបានជួបឯងម្តងទៀត! 1000 01:19:06,433 --> 01:19:08,166 អូ។ 1001 01:19:08,167 --> 01:19:08,432 អូ! 1002 01:19:15,933 --> 01:19:17,499 អូ-អូ-អូ! 1003 01:19:17,533 --> 01:19:19,832 ហឺ? អូ! 1004 01:19:37,633 --> 01:19:38,966 ហឹម។ 1005 01:20:06,367 --> 01:20:10,932 អញ្ចឹងទីនោះហើយដែលឯងលាក់ខ្លួន, ដើមឈើចាស់រលួយ។ 1006 01:20:17,100 --> 01:20:19,799 ទាំងអស់គឺកំហុសខ្ញុំ។ 1007 01:20:21,267 --> 01:20:23,599 ខ្ញុំត្រូវបញ្ឈប់រឿងនេះ។ 1008 01:20:28,933 --> 01:20:30,999 វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុត, 1009 01:20:31,033 --> 01:20:33,299 ព្រះអង្គគង់លើថ្ម, 1010 01:20:33,333 --> 01:20:35,199 ខ្ញុំអំពាវនាវដល់ព្រះអង្គ! 1011 01:20:35,267 --> 01:20:39,932 ទេ! ម៉ាវការ, កុំ! 1012 01:20:49,933 --> 01:20:52,199 ឯងបានអំពាវនាវដល់ខ្ញុំ, អ្នកថែរក្សា។ 1013 01:20:55,267 --> 01:20:59,999 ខ្ញុំសូមព្រះអង្គ, សូមប្រទានកម្លាំងឲ្យខ្ញុំ ដើម្បីទទួលខុសត្រូវចំពោះការសម្រេចចិត្តរបស់ខ្ញុំ។ 1014 01:21:00,033 --> 01:21:03,266 ខ្ញុំត្រូវការផ្កាភ្លើងនៃកំហឹង ដើម្បីការពារព្រៃឈើ។ 1015 01:21:03,300 --> 01:21:06,999 ផ្កាភ្លើងនៃកំហឹងមានតម្លៃរបស់វា។ 1016 01:21:07,033 --> 01:21:09,866 តម្លៃដែលអ្នកថែរក្សាមុនបានបង់ 1017 01:21:09,933 --> 01:21:13,166 គឺអំណាចដ៏ធំធេងរបស់វា។ 1018 01:21:13,200 --> 01:21:17,166 កំហឹងបានឆេះវាពីខាងក្នុង។ 1019 01:21:17,200 --> 01:21:19,466 ចំណែកនាង, 1020 01:21:19,500 --> 01:21:23,166 ផ្កាភ្លើងនឹងធ្វើឲ្យនាងបង់ ថ្លៃដោយជីវិតរបស់នាង។ 1021 01:21:23,200 --> 01:21:28,099 នាងនឹងទៅកាន់ភាពទទេជារៀងរហូត។ 1022 01:21:28,133 --> 01:21:32,599 ខ្ញុំយល់ព្រម, ព្រោះអារម្មណ៍ ក្បត់នេះ, 1023 01:21:32,633 --> 01:21:35,666 ឥឡូវនេះវាគ្រាន់តែនាំមកនូវការឈឺចាប់។ 1024 01:21:35,700 --> 01:21:38,999 តាមដែលនាងចង់បាន, អ្នកថែរក្សា។ 1025 01:21:43,433 --> 01:21:46,166 អូនឌីណា និយាយត្រូវហើយ។ 1026 01:21:46,200 --> 01:21:48,832 ខ្ញុំចិត្តល្អពេកហើយ។ 1027 01:22:08,500 --> 01:22:11,166 វ៉ូអា! 1028 01:22:18,800 --> 01:22:21,666 ខ្ញុំភ្លេចនិយាយ... 1029 01:22:21,700 --> 01:22:24,699 កុំរត់ណា, មុខស្មៅ! 1030 01:22:24,767 --> 01:22:27,266 ..ខ្ញុំមានអាលែហ្សីជាមួយម៉ាស៊ីនអារឈើ! 1031 01:22:35,100 --> 01:22:36,432 ហ៊ូស, លោកមិនអីទេឬ? 1032 01:22:36,467 --> 01:22:38,332 អូ, ស្មូកាស់! 1033 01:22:38,367 --> 01:22:42,299 ខ្ញុំមិនអីទេ។ មានចំណុចមាសខ្លះ, ប៉ុន្តែ, ជាទូទៅគឺល្អ។ 1034 01:22:42,333 --> 01:22:43,099 -ហា៎? 1035 01:22:43,100 --> 01:22:44,199 -ហា៎? 1036 01:22:47,967 --> 01:22:53,966 ភូមិ​នេះ​មាន​ខ្យល់​អាកាស​អាក្រក់​បំផុត 1037 01:22:57,467 --> 01:23:00,932 ហ៊ូស, សូម, ខ្ញុំត្រូវការរក ម៉ាវការ! 1038 01:23:00,967 --> 01:23:03,799 ព្យុះផ្ទះនោះជាអ្វី?! 1039 01:23:03,833 --> 01:23:07,299 មើលទៅដូចជា ម៉ាវការ។ 1040 01:23:21,700 --> 01:23:22,799 អូ។ 1041 01:23:22,800 --> 01:23:23,332 អូ។ 1042 01:23:37,700 --> 01:23:39,466 -វ៉ូអា! 1043 01:23:47,267 --> 01:23:48,699 ម៉ាវការ! 1044 01:23:48,767 --> 01:23:52,699 ខ្ញុំ, លូកាស់! ខ្ញុំនៅទីនេះ! 1045 01:23:54,500 --> 01:23:56,932 អារហ៍, ខ្ញុំត្រូវទៅជិតជាងនេះ! 1046 01:23:56,967 --> 01:24:00,032 រឿងនោះខ្ញុំអាចជួយបាន។ 1047 01:24:04,267 --> 01:24:06,799 អរគុណលោក, បងប្អូនជីដូនមួយជាទីស្រឡាញ់។ 1048 01:24:06,833 --> 01:24:11,366 ហា! គេនឹងហៅខ្ញុំថា ហ៊ូស, មនុស្សដំបូងគេ ដែលបានបង្កើតមិត្តជាមួយមនុស្ស។ 1049 01:24:11,433 --> 01:24:13,866 អឺ... អឺ... វ៉ូអា! 1050 01:24:17,633 --> 01:24:20,099 -វ៉ូអា! 1051 01:24:20,133 --> 01:24:22,699 ម៉ាវការ! ខ្ញុំនៅទីនេះ! 1052 01:24:22,767 --> 01:24:25,199 សូមមេត្តា! នាងត្រូវតែឈប់! 1053 01:24:27,367 --> 01:24:28,432 អាហ៍! 1054 01:24:29,967 --> 01:24:32,832 វ៉ូអា! អាហ៍! អូ! 1055 01:24:35,533 --> 01:24:37,699 -អូ! 1056 01:24:39,367 --> 01:24:42,166 ឯងទៅណា? ឯងនឹងស្លាប់ហើយ! 1057 01:24:42,200 --> 01:24:45,932 ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។ ខ្ញុំត្រូវជួយនាង។ 1058 01:24:45,967 --> 01:24:48,199 ឯងមិនអាចធ្វើអ្វីបានទេ។ 1059 01:24:48,267 --> 01:24:51,699 ឥឡូវនេះនាងមិនយល់ពាក្យឯងទេ។ ឮខ្ញុំនិយាយទេ? 1060 01:24:51,767 --> 01:24:53,132 លោកទើបតែនិយាយអ្វី? 1061 01:24:53,167 --> 01:24:57,432 ខ្ញុំនិយាយថានាងមិនអាច ឮពាក្យឯងបានទេ! រត់ទៅ! 1062 01:24:57,467 --> 01:25:00,332 ហ៊ូស, លោកពិតជាទេពកោសល្យ! 1063 01:25:00,367 --> 01:25:04,866 ទីបំផុតខ្ញុំក៏អាចលុបរបស់ នោះចេញពីបញ្ជីការងារត្រូវធ្វើរបស់ខ្ញុំបានហើយ! 1064 01:25:04,933 --> 01:25:08,699 នាងមិនអាចឮ ពាក្យខ្ញុំទេ, ប៉ុន្តែបើ... 1065 01:25:39,267 --> 01:25:43,832 ខ្ញុំយល់ហើយ! ខ្ញុំយល់ហើយ! ពួកគេត្រូវការជំនួយរបស់យើង។ 1066 01:25:58,367 --> 01:26:01,466 យើងទាំងអស់គ្នាគួរតែធ្វើ រឿងនេះជាមួយគ្នា! 1067 01:26:52,933 --> 01:26:54,932 ម៉ាវការ, ខ្ញុំនៅទីនេះ។ 1068 01:26:56,633 --> 01:27:00,166 សូមមេត្តាស្តាប់ខ្ញុំ! 1069 01:27:09,700 --> 01:27:14,532 សូមត្រឡប់មកខ្ញុំវិញ។ សូមមេត្តា! 1070 01:27:38,167 --> 01:27:42,599 ភាពទទេជាអារម្មណ៍នេះឬ? 1071 01:27:42,633 --> 01:27:46,466 នេះគឺជាកន្លែងដែលគ្មានសុបិន, 1072 01:27:46,500 --> 01:27:50,332 កន្លែងដែលគ្មានបទចម្រៀងណា ត្រូវបានខ្យល់បក់ទៅ។ 1073 01:27:50,367 --> 01:27:54,366 អណ្តាតភ្លើងនៃកំហឹងនិងការស្អប់ មិនឆេះនៅទីនេះទេ។ 1074 01:27:54,433 --> 01:27:57,466 កំហឹងលែង ឆេះក្នុងចិត្តខ្ញុំទៀតហើយ។ 1075 01:27:57,500 --> 01:28:03,599 ខ្ញុំបានឮសំឡេងគាត់ ហើយឥឡូវនេះខ្ញុំដឹងថាគាត់មិនដែលក្បត់ខ្ញុំទេ។ 1076 01:28:03,633 --> 01:28:07,266 នាងបានជ្រើសរើសមិនសម្លាប់មនុស្ស 1077 01:28:07,300 --> 01:28:09,799 ដែលបានបង្កឱ្យនាងឈឺចាប់ខ្លាំងពេក។ 1078 01:28:11,333 --> 01:28:13,499 ប៉ុន្តែពួកគេក៏បានឲ្យខ្ញុំនូវអ្វីមួយ 1079 01:28:13,533 --> 01:28:15,932 ដែលខ្ញុំមិនធ្លាប់មានអារម្មណ៍ពីមុនមក។ 1080 01:28:19,100 --> 01:28:21,432 យើងបានជ្រើសរើសត្រូវហើយ 1081 01:28:21,467 --> 01:28:24,532 នៅពេលប្រែក្លាយនាងទៅជាអ្នកថែរក្សាថ្មី។ 1082 01:28:24,600 --> 01:28:27,832 នាងបានបង្រួមគម្លាតរវាងមនុស្ស 1083 01:28:27,867 --> 01:28:30,499 និងអ្នករស់នៅក្នុងព្រៃ, 1084 01:28:30,533 --> 01:28:34,432 ប៉ុន្តែឥឡូវនេះឯងត្រូវបង់ថ្លៃដែលបានសន្យា 1085 01:28:34,467 --> 01:28:38,999 ហើយនៅតែនៅក្នុងភាពទទេជារៀងរហូត។ 1086 01:28:39,033 --> 01:28:41,032 រហូតតទៅ។ 1087 01:28:49,100 --> 01:28:50,599 ទេ។ 1088 01:28:50,633 --> 01:28:53,999 ខ្ញុំនៅមានជីវិត ហើយ ខ្ញុំនឹងរស់ជារៀងរហូត 1089 01:28:54,033 --> 01:28:58,299 ព្រោះឥឡូវនេះបេះដូងខ្ញុំពោរពេញទៅដោយ អ្វីមួយដែលនឹងមិនស្លាប់ឡើយ។ 1090 01:29:17,500 --> 01:29:21,532 ឆ្លងកាត់ភាពងងឹត, អូនឮ តន្ត្រីរបស់បង។ 1091 01:29:21,600 --> 01:29:25,499 វាកំពុងបំពេញអូននៅទីនេះ។ 1092 01:29:25,533 --> 01:29:29,299 តន្ត្រីរបស់បងជាមន្តអាគមពិតប្រាកដ។ 1093 01:29:29,633 --> 01:29:31,466 ទេ។ 1094 01:29:31,500 --> 01:29:35,632 មន្តអាគមតែមួយគត់ ដែលមនុស្សមានគឺសេចក្តីស្រឡាញ់។ 1095 01:30:04,800 --> 01:30:06,699 បាទ។ 1096 01:30:10,300 --> 01:30:12,866 ♪ ច្រៀងបទភ្លេងព្រៃឈើ របស់អ្នកឱ្យខ្ញុំស្តាប់... ♪ 1097 01:30:14,200 --> 01:30:17,499 ខ្ញុំគិតថាដល់ពេលបញ្ចប់ ការសងសឹករបស់យើងហើយ។ 1098 01:30:17,533 --> 01:30:19,432 សន្តិភាពទេ? 1099 01:30:19,467 --> 01:30:21,766 ♪ ហើយសូមឲ្យមាន មោទនភាពមិនចេះចប់... ♪ 1100 01:30:24,033 --> 01:30:27,266 ♪ ឲ្យផ្កាយ រះហើយភ្លឺ... ♪ 1101 01:30:27,300 --> 01:30:30,999 សន្តិភាព, មិត្តអើយ។ 1102 01:30:33,600 --> 01:30:36,199 ♪ នៅក្បែរខ្ញុំ 1103 01:30:36,267 --> 01:30:40,532 ♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ 1104 01:30:40,600 --> 01:30:42,999 ♫ នេះជាផ្ទះរបស់យើង 1105 01:30:43,033 --> 01:30:44,832 ♪ ហើយនេះជាបំណងរបស់យើង 1106 01:30:44,867 --> 01:30:46,932 ♪ សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ, សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ 1107 01:30:46,967 --> 01:30:49,466 ♪ ជួយសង្គ្រោះយើងពីភាពងងឹត 1108 01:30:49,500 --> 01:30:51,466 ♪ មានតែស្នេហា, មានតែស្នេហា 1109 01:30:51,500 --> 01:30:56,666 ♫ ដែលរក្សាព្រលឹងរបស់យើងឱ្យរស់ 1110 01:30:56,700 --> 01:30:58,466 ♪ ដូច្នេះ, អនុញ្ញាតឱ្យភ្លើងព្រឹកព្រលឹម 1111 01:30:58,767 --> 01:31:00,699 ♪ បន្តឆេះ 1112 01:31:00,800 --> 01:31:02,699 ♫ ផ្តល់ភាពកក់ក្តៅនិងបំភ្លឺ 1113 01:31:02,767 --> 01:31:05,099 ♪ ដួងចិត្តរបស់យើង 1114 01:31:05,133 --> 01:31:07,466 ♪ និងសម័យបុរាណ 1115 01:31:07,500 --> 01:31:09,532 ♪ ចំណេះដឹងដ៏ពិសិដ្ឋ 1116 01:31:09,600 --> 01:31:13,799 ♪ នាំផ្លូវយើងទៅកាន់ការចាប់ផ្តើមថ្មី 1117 01:31:13,833 --> 01:31:15,966 ♪ និងសម័យបុរាណ 1118 01:31:16,000 --> 01:31:18,599 ♪ ចំណេះដឹងដ៏ពិសិដ្ឋ 1119 01:31:18,633 --> 01:31:23,199 ♪ នាំផ្លូវយើងទៅកាន់ការចាប់ផ្តើមថ្មី 1120 01:31:23,267 --> 01:31:27,666 ♪ ជំនឿនិងវាសនាឥឡូវនេះ 1121 01:31:29,167 --> 01:31:32,499 ♪ នៅក្បែរខ្ញុំ 1122 01:31:32,533 --> 01:31:32,832 ♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ 1123 01:31:32,833 --> 01:31:36,366 ♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ “ 1124 01:31:36,433 --> 01:31:38,366 ♪ នេះជាផ្ទះរបស់យើង 1125 01:31:38,433 --> 01:31:40,599 ♪ ហើយនេះជាបំណងរបស់យើង 1126 01:31:40,633 --> 01:31:42,766 ♪ សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ, សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ 1127 01:31:42,800 --> 01:31:44,699 ♪ ជួយសង្គ្រោះយើងពីភាពងងឹត។ 1128 01:31:44,767 --> 01:31:49,166 ♪ មានតែស្នេហា, មានតែស្នេហា 1129 01:31:49,200 --> 01:31:50,166 ♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ 1130 01:31:50,167 --> 01:31:53,832 ♫-ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ 1131 01:31:53,867 --> 01:31:55,999 នេះជាផ្ទះរបស់យើង 1132 01:31:56,033 --> 01:31:57,766 ♪ ហើយនេះជាបំណងរបស់យើង 1133 01:31:58,000 --> 01:32:00,199 ♪ សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ, សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ 1134 01:32:00,267 --> 01:32:02,632 ♪ ជួយសង្គ្រោះយើងពីភាពងងឹត 1135 01:32:02,667 --> 01:32:06,832 ♪ មានតែស្នេហា, មានតែស្នេហា 1136 01:32:09,533 --> 01:32:11,866 ♪ សូមឲ្យមានមោទនភាពមិនចេះចប់ 1137 01:32:11,933 --> 01:32:16,332 ♪ ឲ្យផ្កាយរះហើយភ្លឺ 1138 01:32:16,367 --> 01:32:20,966 ♪ ជំនឿនិងវាសនាឥឡូវនេះ 1139 01:32:22,533 --> 01:32:25,632 ♪ នៅក្បែរខ្ញុំ 1140 01:32:25,667 --> 01:32:29,632 ♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ 1141 01:32:29,667 --> 01:32:31,466 ♪ នេះជាផ្ទះរបស់យើង 1142 01:32:31,500 --> 01:32:33,799 ♪ ហើយនេះជាបំណងរបស់យើង 1143 01:32:33,833 --> 01:32:35,632 ♪ សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ, សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ 1144 01:32:35,667 --> 01:32:38,099 ♪ ជួយសង្គ្រោះយើងពីភាពងងឹត 1145 01:32:38,133 --> 01:32:40,199 ♪ មានតែស្នេហា, មានតែស្នេហា 1146 01:32:40,267 --> 01:32:45,299 ♪ ដែលរក្សាព្រលឹងរបស់យើងឱ្យរស់។ ♪ 1147 01:32:51,500 --> 01:32:55,532 ខ្ញុំរកឃើញហើយ! ទីបំផុតខ្ញុំរកឃើញហើយ! 1148 01:33:08,667 --> 01:33:10,966 ទីបំផុតវាក៏ជារបស់ខ្ញុំហើយ! 1149 01:33:12,467 --> 01:33:13,699 ត្រូវហើយ! 1150 01:33:13,767 --> 01:33:16,032 អឹម! 1151 01:33:17,867 --> 01:33:21,666 យកទៅ, ការបំផ្លិចបំផ្លាញនៃពេលវេលា! 1152 01:33:21,700 --> 01:33:24,599 ក្មេងជាងវ័យនិងរឹងមាំជារៀងរហូត... 1153 01:33:24,633 --> 01:33:27,966 ហា៎? ស្អីគេ? ទេ! ទេ! ទេ! 1153 01:33:28,305 --> 01:34:28,729