Tornado
| ID | 13199987 |
|---|---|
| Movie Name | Tornado |
| Release Name | Tornado |
| Year | 2025 |
| Kind | movie |
| Language | Russian |
| IMDB ID | 27721490 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
Переведено студией HDrezka Studio.
3
00:01:21,010 --> 00:01:25,083
ЗА ВЕРНЫЙ УГОЛ РОВНОГО ТЕПЛА
Я ЖИЗНЬЮ ЗАПЛАТИЛ БЫ СВОЕВОЛЬНО,
4
00:01:25,090 --> 00:01:28,729
КОГДА Б ЕЁ ЛЕТУЧАЯ ИГЛА
МЕНЯ, КАК НИТЬ, ПО СВЕТУ НЕ ВЕЛА
5
00:01:28,740 --> 00:01:30,000
АРСЕНИЙ ТАРКОВСКИЙ
6
00:01:37,010 --> 00:01:40,000
БРИТАНСКИЕ ОСТРОВА, 1790 ГОД
7
00:01:47,610 --> 00:01:53,820
ТОРНАДО
8
00:05:15,340 --> 00:05:15,870
Лодырь.
9
00:05:16,510 --> 00:05:17,040
А?
10
00:06:44,510 --> 00:06:51,180
Что происходит?! Кто вас впустил?! А? Что?..
11
00:06:53,730 --> 00:06:55,390
Мы девушку ищем.
12
00:06:58,240 --> 00:06:59,060
Такого роста.
13
00:06:59,280 --> 00:07:00,770
Сэр, это безумие!
14
00:07:01,200 --> 00:07:06,780
И ещё… мальчишку, примерно такого. Не видал?
15
00:07:07,410 --> 00:07:09,490
Я понятия не имею, о ком вы!
16
00:07:23,340 --> 00:07:24,210
Шарлотта!
17
00:07:24,470 --> 00:07:25,340
Не выходи!
18
00:10:08,380 --> 00:10:09,790
В рояле её нет!
19
00:10:15,970 --> 00:10:16,340
Эй.
20
00:10:25,190 --> 00:10:26,060
Уходим!
21
00:10:38,710 --> 00:10:39,530
Где он?
22
00:10:42,750 --> 00:10:43,450
Где Сахарок?
23
00:11:12,280 --> 00:11:12,810
Ты.
24
00:11:15,160 --> 00:11:15,570
Ты?
25
00:11:22,210 --> 00:11:24,120
Нет-нет, нет, нет, нет.
26
00:11:26,040 --> 00:11:26,700
Ну всё.
27
00:11:28,840 --> 00:11:33,210
Просто скажи, где золото, или все узнают, где ты.
28
00:11:35,470 --> 00:11:36,500
Помогите!
29
00:11:37,140 --> 00:11:41,340
Стой, где стоишь. Стой.
30
00:11:44,600 --> 00:11:47,310
Сахарок? Сюда! Живо!
31
00:11:53,780 --> 00:11:54,440
Чёрт.
32
00:11:59,950 --> 00:12:00,740
Не дёргайся.
33
00:12:08,710 --> 00:12:09,660
Беги к папе.
34
00:12:12,170 --> 00:12:13,120
Я ещё вернусь.
35
00:12:15,800 --> 00:12:16,880
Сбежишь — найду.
36
00:12:21,020 --> 00:12:23,380
Отпустишь её — убью.
37
00:12:45,580 --> 00:12:46,450
Он тебя не тронет.
38
00:12:55,510 --> 00:12:56,080
Озеро.
39
00:12:58,640 --> 00:12:59,170
Мы тут.
40
00:12:59,550 --> 00:13:00,130
Угу.
41
00:13:02,970 --> 00:13:09,470
Её повозка. На востоке ничего.
Если рванёт на запад по топям — увидим.
42
00:13:09,480 --> 00:13:12,060
Значит, варианта у неё два.
43
00:13:15,900 --> 00:13:17,940
Да. Остальное — риск.
44
00:13:19,240 --> 00:13:26,070
Разделимся. Так, вы трое — на юг…
вдруг мы её упустили. А остальные со мной, идёт?
45
00:13:28,210 --> 00:13:31,790
И да! Если найдёте — не убивайте, ясно?
46
00:13:32,010 --> 00:13:38,040
Ага. Ещё момент, м…
труппа артистов тут часто зимует, вот здесь.
47
00:13:38,050 --> 00:13:44,460
Если она их знает… то, думаю,
побежала к ним. Я мог бы проверить.
48
00:13:45,870 --> 00:13:47,970
Хорошо, возьми Кота. Иди.
49
00:13:48,910 --> 00:13:50,517
Я один справлюсь.
50
00:13:55,280 --> 00:13:56,480
Погодите-ка.
51
00:13:59,700 --> 00:14:00,400
Отойдём.
52
00:14:11,540 --> 00:14:15,790
Ещё слово мне поперёк скажешь,
я тебя до мяса, на хер, высеку, ты понял?
53
00:14:18,800 --> 00:14:20,080
Я уже не ребёнок.
54
00:14:21,220 --> 00:14:24,300
Для меня ты… всегда им будешь.
55
00:14:28,600 --> 00:14:29,050
Кот.
56
00:14:47,040 --> 00:14:51,360
Идите. Давайте. Я догоню.
57
00:16:36,770 --> 00:16:37,550
Что ты задумал?
58
00:17:09,270 --> 00:17:11,430
Да твою ж мать!
59
00:17:43,070 --> 00:17:44,960
Сучий же потрох!
60
00:18:47,280 --> 00:18:50,560
СИЛАЧ МИНТ
61
00:19:01,080 --> 00:19:02,670
Торнадо.
62
00:19:04,120 --> 00:19:05,640
Минт.
63
00:19:13,790 --> 00:19:15,650
Что стряслось?
64
00:19:21,030 --> 00:19:22,830
Где твой отец?
65
00:19:34,950 --> 00:19:36,110
Сядь.
66
00:20:18,030 --> 00:20:22,530
ФУДЗИН
САМУРАЙ ИЗ ЯПОНИИ
67
00:21:09,340 --> 00:21:10,620
Торнадо.
68
00:21:13,130 --> 00:21:14,250
Вставай.
69
00:21:15,950 --> 00:21:18,380
Эй, Торнадо.
70
00:21:20,100 --> 00:21:21,210
Вставай.
71
00:21:24,020 --> 00:21:25,550
Торнадо!
72
00:21:30,270 --> 00:21:32,140
До спектакля меньше двух часов!
73
00:21:32,200 --> 00:21:33,820
Нет, нет!
74
00:21:35,150 --> 00:21:38,520
Это кукольный театр! Всем наплевать!
75
00:21:39,450 --> 00:21:42,150
Слушайся отца хоть иногда!
76
00:21:42,160 --> 00:21:43,323
Ты мне не отец.
77
00:21:43,330 --> 00:21:44,150
Отец.
78
00:21:44,160 --> 00:21:47,990
Даже если и так, это не значит, что ты главный.
79
00:21:49,680 --> 00:21:50,620
Значит.
80
00:22:55,730 --> 00:22:56,810
Над головой.
81
00:22:58,610 --> 00:22:59,230
Меч у ног.
82
00:23:00,200 --> 00:23:01,190
Словно ива.
83
00:23:01,820 --> 00:23:02,940
И наоборот.
84
00:23:03,990 --> 00:23:04,570
Удар!
85
00:23:06,950 --> 00:23:07,820
Поживее!
86
00:23:14,830 --> 00:23:16,080
Мне скучно.
87
00:23:18,920 --> 00:23:22,210
Ты уже всех замучила своим бесконечным нытьём!
88
00:23:22,280 --> 00:23:23,790
Так тут же только мы.
89
00:23:30,180 --> 00:23:32,440
Я сегодня в деревню пойду.
90
00:23:32,900 --> 00:23:35,810
Не пойдёшь. После спектакля уедем.
91
00:23:48,430 --> 00:23:50,790
До весны дожить хватит.
92
00:23:51,840 --> 00:23:56,120
Да, кто-нибудь останьтесь с Сахаром,
убедитесь, что хвоста нет.
93
00:23:58,310 --> 00:24:02,290
Унесите в безопасное место.
Делим, как всегда — поровну.
94
00:24:05,180 --> 00:24:07,710
Есть что сказать, Сахарок?
95
00:24:08,390 --> 00:24:16,640
А с чего мы куш поровну делим,
а обязанности нет? Напомни-ка, ты что делал?
96
00:24:22,170 --> 00:24:24,660
Делим поровну, как всегда.
97
00:24:24,770 --> 00:24:28,110
Давай, Лодырь, подымай. Идём, Губошлёп.
98
00:25:00,340 --> 00:25:09,190
Привет! Я Юма. Я ищу Маказэ.
Коварного самурая в чёрном! Не видали?
99
00:25:10,020 --> 00:25:16,990
Явился опять! Тебе всё мало?
Может, добить тебя наконец?
100
00:25:17,000 --> 00:25:24,410
Маказэ, ты убил мою жену!
И дитя, что она носила! Зачем?!
101
00:25:26,930 --> 00:25:35,550
Зачем? По самой низкой из причин!
Безо всякой причины!
102
00:25:38,680 --> 00:25:46,980
Я этого не оставлю!
Пусть последним поступком моим будет месть!
103
00:25:46,990 --> 00:25:49,520
О! Смелые слова!
104
00:25:49,990 --> 00:25:51,020
Шагай давай!
105
00:25:51,030 --> 00:25:54,610
Я устал. Один чёрт Сахара ждать.
106
00:25:55,870 --> 00:25:56,680
Он догонит.
107
00:25:57,800 --> 00:26:01,280
Угодить ему неймётся? Сам неси.
108
00:26:02,130 --> 00:26:03,410
Ни один воин…
109
00:26:03,840 --> 00:26:07,290
Ну что? Поглядим сказку?
110
00:26:11,310 --> 00:26:15,980
Ну давай… Потом не ной, когда ливень хлынет.
111
00:26:20,980 --> 00:26:22,010
Гроза идёт.
112
00:26:22,020 --> 00:26:24,760
Управляй марионеткой, как ни в чём не бывало.
113
00:26:24,770 --> 00:26:29,270
Учись терпению…
и чувствовать, когда враг нападёт.
114
00:26:33,160 --> 00:26:34,440
И это всё наше…
115
00:26:36,290 --> 00:26:37,450
Соберись!
116
00:26:39,070 --> 00:26:43,100
Всем подавай то, чего у них нет!
117
00:26:49,840 --> 00:26:52,790
Жалкие глупцы!
118
00:26:56,220 --> 00:26:57,580
Торнадо.
119
00:27:11,910 --> 00:27:15,320
Двигайся давай, зрители смотрят!
120
00:27:41,600 --> 00:27:44,690
Они всегда радуются победе злодея.
121
00:27:44,800 --> 00:27:47,130
Так ведь добро — скучное.
122
00:27:47,320 --> 00:27:48,430
Sayonara!
123
00:27:59,950 --> 00:28:01,650
Ладно, пойдём.
124
00:28:01,660 --> 00:28:04,820
Нет, мне интересно, чем кончится.
125
00:28:06,360 --> 00:28:08,550
А! Кто следующий?
126
00:28:19,570 --> 00:28:22,360
Могу закончить шоу. Хоть сейчас.
127
00:28:22,370 --> 00:28:23,880
Убери оружие, Губошлёп.
128
00:28:23,890 --> 00:28:34,180
В Японии самураи едят плоть мальчишек
и пьют кровь девчонок!
129
00:28:34,190 --> 00:28:37,820
Кого же из вас я сегодня сожру?
130
00:28:44,360 --> 00:28:52,657
Я Торнадо! И я пришла отомстить за свою мать,
своего отца и своего нерождённого брата.
131
00:28:53,070 --> 00:28:59,250
Я Торнадо! Разрушение —
вот мой конёк. И я пришла тебя уничтожить!
132
00:28:59,780 --> 00:29:02,660
Сожаление — последнее, что ты испытаешь.
133
00:29:02,670 --> 00:29:07,510
А потом глаза твои погаснут
и ты отправишься прямиком в ад!
134
00:29:14,200 --> 00:29:15,280
Не отвлекайся!
135
00:29:21,620 --> 00:29:25,110
Ты сбиваешься меня с ритма,
нужно работать слаженно!
136
00:29:25,900 --> 00:29:26,950
Не затягивай!
137
00:29:27,670 --> 00:29:30,530
Не нервничай, а то они заметят.
138
00:29:32,650 --> 00:29:34,240
Давай!
139
00:29:36,970 --> 00:29:41,050
Слушай только свои сердце и разум!
А остальное не важно!
140
00:29:44,270 --> 00:29:46,955
На меч не смотри, без меня он ничто.
141
00:29:46,970 --> 00:29:51,140
Вспомни мои уроки. Защита —
есть нападение! Рази наповал!
142
00:29:55,400 --> 00:29:57,390
Я всегда ражу наповал.
143
00:29:57,400 --> 00:29:58,360
Не спеши!
144
00:30:00,570 --> 00:30:03,650
А вот и оно! Сожаление!
145
00:30:09,550 --> 00:30:12,810
А теперь катись в ад!
146
00:30:13,420 --> 00:30:13,990
Браво!
147
00:30:14,000 --> 00:30:17,580
Я — Торнадо! Запомните моё имя!
148
00:30:22,560 --> 00:30:23,130
Браво!
149
00:30:23,140 --> 00:30:24,800
Молодцы!
150
00:30:24,810 --> 00:30:25,510
Спасибо!
151
00:30:27,850 --> 00:30:28,470
Браво!
152
00:30:33,610 --> 00:30:35,020
Я тоже так хочу!
153
00:30:35,910 --> 00:30:38,310
Очень смешно. Ты куда его дел?
154
00:30:41,660 --> 00:30:45,070
Я его не трогал, полудурок! Долбаный…
155
00:30:47,150 --> 00:30:48,500
Мешки тяжёлые!
156
00:30:48,510 --> 00:30:49,200
Сраный ишак!
157
00:30:49,210 --> 00:30:51,280
Я что в руках их должен был держать?!
158
00:31:14,910 --> 00:31:16,870
Тебя поймают.
159
00:31:21,590 --> 00:31:23,410
Залезай.
160
00:31:39,100 --> 00:31:40,040
Ты куда это?
161
00:31:40,050 --> 00:31:41,040
За Сахаром!
162
00:31:52,650 --> 00:31:54,510
Ты очень добра.
163
00:31:55,900 --> 00:31:57,180
Аж пробрало!
164
00:31:57,190 --> 00:31:59,980
Мешки! Никого с парой мешков не видала?
165
00:32:00,230 --> 00:32:06,110
Э… Только вас. Вы их положили,
а другой мужчина поднял.
166
00:32:06,800 --> 00:32:09,400
Что?! Куда он пошёл?!
167
00:32:11,570 --> 00:32:12,320
В чащу.
168
00:32:12,840 --> 00:32:14,430
Оно в чаще!
169
00:32:14,540 --> 00:32:16,400
Вот зараза!
170
00:32:39,200 --> 00:32:42,660
Ты никогда не мечтал о другой жизни?
171
00:32:44,530 --> 00:32:45,480
Мети давай!
172
00:32:56,920 --> 00:32:58,640
Надо уезжать.
173
00:33:28,350 --> 00:33:29,860
Сахар, ты не поверишь…
174
00:33:29,870 --> 00:33:32,070
Где моё золото, сука?!
175
00:33:41,330 --> 00:33:43,750
Повозку проверяли?
176
00:33:44,300 --> 00:33:46,690
Нет, вряд ли это они стащили.
177
00:34:28,680 --> 00:34:30,330
Это моё.
178
00:35:25,360 --> 00:35:27,190
Можно объехать.
179
00:35:27,970 --> 00:35:28,680
Нет…
180
00:35:29,360 --> 00:35:31,100
Да! Можно попробовать объехать!
181
00:35:32,700 --> 00:35:33,520
Развернёмся.
182
00:35:34,540 --> 00:35:35,230
Нет, мы…
183
00:36:51,950 --> 00:36:53,180
Отец.
184
00:36:58,690 --> 00:37:00,080
Фудзин.
185
00:37:22,820 --> 00:37:24,110
Эй!
186
00:37:38,280 --> 00:37:39,150
Ты где это взял?
187
00:37:49,580 --> 00:37:51,240
Нет, ты не понимаешь!
188
00:37:52,550 --> 00:37:52,870
Нет.
189
00:37:56,170 --> 00:38:00,460
Там до него никто не доберётся. Наверху.
190
00:38:01,390 --> 00:38:03,710
Да как ты можешь! Я бы справилась!
191
00:38:03,890 --> 00:38:05,780
Нет, Торнадо.
192
00:38:06,730 --> 00:38:08,620
Ненавижу тебя!
193
00:38:16,040 --> 00:38:17,020
Привет, Фудзин.
194
00:38:17,700 --> 00:38:19,660
Сахар?
195
00:38:19,910 --> 00:38:20,730
Вы обронили?
196
00:38:22,840 --> 00:38:23,440
Нет.
197
00:38:29,120 --> 00:38:30,490
Застряли, вижу?
198
00:38:32,920 --> 00:38:33,290
Да.
199
00:38:35,050 --> 00:38:36,120
Ну, мы подсобим.
200
00:39:04,520 --> 00:39:05,570
Твоя девчонка?
201
00:39:19,630 --> 00:39:20,920
Вашего там нет.
202
00:39:26,070 --> 00:39:27,600
Довольно.
203
00:39:29,410 --> 00:39:30,880
Сахар, мне его пристрелить?
204
00:39:32,100 --> 00:39:33,940
Погоди, Губошлёп.
205
00:39:46,700 --> 00:39:47,610
Золота нет.
206
00:39:50,250 --> 00:39:54,326
Не пойму: мне тебя вздёрнуть или в банду взять?
207
00:39:54,340 --> 00:39:59,410
Пока что…
больше хочется вздёрнуть. Усёк? Где моё золото?
208
00:40:01,070 --> 00:40:01,920
У неё.
209
00:40:06,880 --> 00:40:07,800
Оно у тебя?
210
00:40:11,480 --> 00:40:11,760
Нет.
211
00:40:19,990 --> 00:40:21,140
Может, у тебя, Фудзин?
212
00:40:25,060 --> 00:40:26,560
Нет.
213
00:40:41,300 --> 00:40:43,250
Вы обещали помочь с повозкой.
214
00:40:47,490 --> 00:40:52,880
Слушай, я не никому не желаю зла.
215
00:40:58,300 --> 00:41:00,220
Я не хочу драться.
216
00:41:14,710 --> 00:41:15,320
Торнадо!
217
00:41:18,590 --> 00:41:20,120
Отойди в сторону и отвернись.
218
00:41:23,090 --> 00:41:25,210
Слушайся отца.
219
00:41:35,890 --> 00:41:37,260
И не вздумай оглядываться.
220
00:42:32,160 --> 00:42:33,480
Отец…
221
00:43:14,170 --> 00:43:15,460
Сука!
222
00:44:12,510 --> 00:44:13,839
Были времена…
223
00:44:26,520 --> 00:44:27,300
Побыстрей!
224
00:44:27,310 --> 00:44:27,890
Сахар!
225
00:44:30,150 --> 00:44:30,930
Бегом.
226
00:44:31,860 --> 00:44:32,890
Скорей в дом!
227
00:44:41,710 --> 00:44:43,110
Кому говорю!
228
00:44:50,700 --> 00:44:52,320
Сахар идёт.
229
00:45:09,580 --> 00:45:11,610
Объяснить не желаешь?
230
00:45:38,340 --> 00:45:41,370
Где, нахер, Киса и Сахарок?
231
00:46:01,230 --> 00:46:03,130
Кроуфорд.
232
00:46:05,270 --> 00:46:06,930
Чего тебе?
233
00:46:07,910 --> 00:46:09,900
Так, мимо шёл.
234
00:46:11,340 --> 00:46:12,660
Так иди дальше.
235
00:46:13,380 --> 00:46:14,950
Вьенна, не нужно так…
236
00:46:20,190 --> 00:46:23,300
Не забывай. Мы ничего ему не должны.
237
00:46:41,170 --> 00:46:48,110
Я девушку ищу. Такого роста.
И ещё мальчишку, маленького.
238
00:46:51,820 --> 00:46:53,440
Смешного такого.
239
00:46:53,880 --> 00:46:56,040
Смешных тут много, но таких — не видал.
240
00:47:46,940 --> 00:47:48,930
Можешь взять.
241
00:47:58,590 --> 00:48:01,440
Слыхал, кто-то золото из местной церкви украл…
242
00:48:05,460 --> 00:48:07,350
Враки, наверно.
243
00:48:10,300 --> 00:48:15,160
Это в том году было, да и не здесь.
Не знаю, почему вспомнил.
244
00:48:35,920 --> 00:48:37,580
Сахар.
245
00:48:51,940 --> 00:48:56,370
Они идут! Одного убили! Я видел!
246
00:48:58,710 --> 00:48:59,370
Иди.
247
00:49:22,540 --> 00:49:24,130
Нет.
248
00:49:25,710 --> 00:49:27,200
Не надо!
249
00:49:51,560 --> 00:49:52,890
Нет!
250
00:49:58,870 --> 00:50:01,230
Хлеба лишают.
251
00:50:16,990 --> 00:50:18,980
Нет, нет, нет!
252
00:50:39,140 --> 00:50:40,770
На ноги.
253
00:50:50,760 --> 00:50:51,900
Оно в лесу.
254
00:50:54,290 --> 00:50:56,490
Под деревом спрятано.
255
00:50:59,730 --> 00:51:03,120
Ясно. Подтвердишь?
256
00:51:08,540 --> 00:51:10,130
Убейте.
257
00:51:37,840 --> 00:51:38,780
Сжечь тут всё.
258
00:51:49,750 --> 00:51:52,140
Пожар!
259
00:51:55,140 --> 00:51:55,710
Живей!
260
00:51:55,720 --> 00:51:56,800
Шевелитесь!
261
00:51:59,260 --> 00:52:01,120
Бегите в лес!
262
00:52:03,460 --> 00:52:05,450
Огонь!
263
00:52:07,370 --> 00:52:11,640
Брось! Спасайся. Брось всё. Беги! Не трогай.
264
00:52:11,650 --> 00:52:12,850
Скорей!
265
00:52:13,540 --> 00:52:17,230
Быстрее! Все в лес! Скорей!
266
00:52:17,680 --> 00:52:18,070
Ну же!
267
00:52:18,080 --> 00:52:18,690
Погоди!
268
00:52:19,080 --> 00:52:19,970
Догоняй!
269
00:52:19,980 --> 00:52:20,700
Давайте!
270
00:53:59,430 --> 00:54:02,550
Отведи меня к золоту, или глотку перережу.
271
00:54:36,970 --> 00:54:40,763
Я никогда его не устраивал…
ни ума у меня, мол, ни силы.
272
00:54:41,650 --> 00:54:45,500
Знаешь… знаешь, что он делал?
Лупил меня всю жизнь, говорил, я слабак.
273
00:54:45,510 --> 00:54:48,720
По-понимаешь, да? Тебе ж, поди, тоже влетало.
274
00:54:50,130 --> 00:54:53,260
Нет. Никогда.
275
00:55:18,160 --> 00:55:22,000
Стоять. Я тебе все кости переломаю.
276
00:55:38,880 --> 00:55:40,540
Вставай.
277
00:55:53,790 --> 00:55:55,120
А… сука.
278
00:56:15,210 --> 00:56:16,710
Проходите.
279
00:56:30,430 --> 00:56:32,320
Где Кот?
280
00:56:35,270 --> 00:56:36,830
Где золото?
281
00:56:39,240 --> 00:56:41,030
Сахарок…
282
00:58:25,360 --> 00:58:26,140
Отец…
283
01:01:06,610 --> 01:01:08,760
Ты ещё жива?
284
01:01:11,240 --> 01:01:13,040
На грани.
285
01:01:22,420 --> 01:01:24,080
Всё кончено.
286
01:01:26,730 --> 01:01:29,850
Мы выжили, а они забрали золото.
287
01:01:31,230 --> 01:01:33,060
Не золото.
288
01:01:41,270 --> 01:01:43,300
Как это?
289
01:01:43,410 --> 01:01:46,770
Золото пропало.
290
01:01:50,480 --> 01:01:51,310
Фудзин.
291
01:01:53,780 --> 01:01:55,140
Отец его перепрятал.
292
01:01:59,660 --> 01:02:01,920
Он закинул мой меч.
293
01:02:02,030 --> 01:02:02,860
Наверх.
294
01:02:05,430 --> 01:02:07,320
Наверх.
295
01:02:27,090 --> 01:02:28,720
Нельзя тут сидеть, они придут.
296
01:02:31,440 --> 01:02:34,150
Эй, придут и убьют нас.
297
01:02:43,900 --> 01:02:46,160
Я даже твоё имя не знаю.
298
01:02:55,210 --> 01:02:57,470
Мальчик, как тебя зовут?
299
01:04:36,360 --> 01:04:37,100
Играй.
300
01:05:17,440 --> 01:05:20,270
Смерть ждёт тех, кто бежит от битвы.
301
01:05:26,900 --> 01:05:28,630
Я — Торнадо.
302
01:05:30,370 --> 01:05:32,190
Запомните моё имя.
303
01:06:26,020 --> 01:06:27,920
Вот ты, сука, где.
304
01:06:50,370 --> 01:06:53,810
Без таких, как мы с тобой,
страна давно бы загнулась.
305
01:07:05,300 --> 01:07:07,040
Ладно, пойду я.
306
01:07:27,650 --> 01:07:29,650
Всё! Уходим!
307
01:09:47,590 --> 01:09:50,080
Брось! Хер с ним!
308
01:10:34,310 --> 01:10:36,000
Найдите её.
309
01:10:37,580 --> 01:10:40,540
Найдите, или я всех тут, нахер, закопаю.
310
01:11:06,970 --> 01:11:08,630
Куда?
311
01:12:09,640 --> 01:12:10,930
Эй, ты.
312
01:12:24,120 --> 01:12:26,440
Это меч отца.
313
01:12:29,320 --> 01:12:31,510
Положи на землю.
314
01:12:32,330 --> 01:12:34,120
Я тебе кишки выпущу.
315
01:14:46,170 --> 01:14:47,850
Ты смерти ищешь?
316
01:14:47,960 --> 01:14:49,380
Заткни пасть!
317
01:14:49,630 --> 01:14:51,620
Убегай!
318
01:14:56,170 --> 01:14:57,590
Больше ни шагу.
319
01:18:09,560 --> 01:18:10,410
Вставай.
320
01:18:11,840 --> 01:18:17,130
Посмотри мне в глаза. В сердце моё смотри, не на меч.
321
01:19:39,220 --> 01:19:41,040
Ну что, давай заканчивать?
322
01:19:55,300 --> 01:19:56,520
Уже закончили.
323
01:20:15,350 --> 01:20:17,310
Всех перебила?
324
01:20:20,330 --> 01:20:21,920
Нет.
325
01:20:27,300 --> 01:20:31,680
Иди домой, дитя. Ступай.
326
01:20:39,550 --> 01:20:41,440
Я дома.
327
01:20:45,820 --> 01:20:51,030
Мой мальчик. Мой бедный мальчик.
328
01:20:59,900 --> 01:21:02,060
Фудзин меня убил.
329
01:21:06,610 --> 01:21:07,460
Да, убил.
330
01:21:10,380 --> 01:21:12,400
Он был самураем.
331
01:21:12,510 --> 01:21:13,050
Да.
332
01:21:15,440 --> 01:21:17,170
Я знаю.
333
01:21:20,090 --> 01:21:22,380
Прямо как ты.
334
01:23:14,330 --> 01:23:15,460
Я убийца?
335
01:23:16,390 --> 01:23:16,800
Нет.
336
01:23:19,810 --> 01:23:21,390
Значит, я — самурай?
337
01:23:23,610 --> 01:23:25,140
Ты — Торнадо.
338
01:23:26,820 --> 01:23:32,440
Дочь своей матери и своего отца. Не что-то одно.
339
01:23:37,720 --> 01:23:39,250
Голодная?
340
01:24:06,990 --> 01:24:08,750
Занавес!
341
01:24:09,720 --> 01:24:11,710
Я — Торнадо.
342
01:24:12,960 --> 01:24:14,680
Самурай.
343
01:24:15,930 --> 01:24:17,820
Я пришла отомстить.
344
01:24:18,800 --> 01:24:22,760
Нет, я пришла тебя уничтожить.
345
01:24:22,770 --> 01:24:27,770
Переведено студией HDrezka Studio.
346
01:24:28,305 --> 01:25:28,872
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm