"Die Tierarzte - Retter mit Herz" Sechs Socken & eine Hundehochzeit
ID | 13200029 |
---|---|
Movie Name | "Die Tierarzte - Retter mit Herz" Sechs Socken & eine Hundehochzeit |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 15536704 |
Format | srt |
1
00:00:00,820 --> 00:00:00,860
.
2
00:00:01,220 --> 00:00:04,900
Dyrläge Julia Liebmann venter
en operation med overraskelse.
3
00:00:05,140 --> 00:00:09,500
Nür jeg siger, det skal nok gü, men
der sker noget. Sikke en katastrofe.
4
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
5
00:00:22,620 --> 00:00:26,660
Die Nordsööen Sild
er velbesögt i alle ürstider.
6
00:00:29,060 --> 00:00:32,460
Det samme gälder for
Stephanie Petersens dyrlägepraksis.
7
00:00:32,780 --> 00:00:36,820
Ferierejsende og öboere
skal först forbi vagthundene.
8
00:00:37,140 --> 00:00:39,900
Vandhund Theo er den näste patient.
9
00:00:41,260 --> 00:00:42,740
Den har problemer med öret.
10
00:00:43,940 --> 00:00:47,020
- Nöj! Hvor er mit öre? Der, ikke?
- Nemlig.
11
00:00:47,700 --> 00:00:48,700
Ja, vov!
12
00:00:50,060 --> 00:00:52,580
- Du vil da vel ikke knurre ad mig?
- Nej.
13
00:00:52,860 --> 00:00:55,660
Ägteparret Schleupners
Theo lider af et othämatom.
14
00:00:56,820 --> 00:00:58,500
Theo har et blodöre.
15
00:00:58,900 --> 00:01:03,660
Dvs. at der ved rysten og
müske ramme en hürd bordkant -
16
00:01:03,900 --> 00:01:06,220
- er güet blodkar i stykker i öret.
17
00:01:06,460 --> 00:01:09,100
Sü der har dannet sig blod i midten.
18
00:01:09,380 --> 00:01:10,780
Öret blev tyk.
19
00:01:11,060 --> 00:01:14,420
Det bör opereres. Det
forsvinder kun själdent af sig selv.
20
00:01:14,700 --> 00:01:17,100
Hvis man punkterer det,
löber der bare nyt efter.
21
00:01:17,500 --> 00:01:20,260
Og hvis man stikker
en hund i öret hver anden dag -
22
00:01:20,540 --> 00:01:23,420
- märker man, hvor
betändt det er. Det vil den ikke.
23
00:01:23,660 --> 00:01:27,260
Vi har selv punkteret det tre gange
derhjemme. Vi holder ferie pü Sild.
24
00:01:27,540 --> 00:01:30,940
Jeg har läst humanmedicin,
det gjorde min kone ogsü.
25
00:01:31,380 --> 00:01:34,740
Min kone er gynäkolog,
jeg er arbejdsmediciner.
26
00:01:35,020 --> 00:01:37,660
Hundeörer er ikke lige mig.
27
00:01:37,940 --> 00:01:41,180
- Men efterbehandlingen.
- Den kan jeg klare.
28
00:01:41,460 --> 00:01:44,900
Det gür bedre for dem,
der har läst medicin.
29
00:01:45,180 --> 00:01:48,100
Der er der jo en til.
Den havde jeg slet ikke set.
30
00:01:48,340 --> 00:01:49,660
Toni.
31
00:01:50,980 --> 00:01:52,140
Det er Toni.
32
00:01:52,380 --> 00:01:56,180
- Du er den med dvärgväkst?
- Sü at sige.
33
00:01:57,220 --> 00:01:58,220
Hvor er den söd.
34
00:01:58,700 --> 00:02:02,220
Toni, kommer du med?
Vil I med som forstärkning?
35
00:02:02,500 --> 00:02:04,300
- Lad os gü derind.
- Afgang.
36
00:02:05,420 --> 00:02:09,020
För indgrebet undersöger
Stephanie Petersen den 8-ürige Theo.
37
00:02:09,500 --> 00:02:12,020
Kammeraten Toni er en dvärgpuddel -
38
00:02:12,260 --> 00:02:16,460
- som lägeparret Schleupner hentede,
sü den kan holde Theo med selskab.
39
00:02:17,580 --> 00:02:19,540
Han har en god vene i höjre side.
40
00:02:19,820 --> 00:02:24,260
- Husker jeg fra kastrationen.
- Godt at vide.
41
00:02:24,780 --> 00:02:28,020
Damen ved nok, hvad hun gör.
42
00:02:29,180 --> 00:02:30,380
Jeg siger det jo bare.
43
00:02:30,780 --> 00:02:34,500
- Den er ogsü godt fordret.
- Ja, det gör min mand.
44
00:02:34,740 --> 00:02:37,620
Spise gör han selv.
45
00:02:38,300 --> 00:02:40,380
Mängden bestemmer han.
46
00:02:41,300 --> 00:02:45,660
Hele tre medicinere er nästen
et overudbud af lägetilsyn for Theo.
47
00:02:47,020 --> 00:02:50,300
- Theo, det stikker, ikke?
- Nu stikker det °n gang.
48
00:02:51,260 --> 00:02:52,340
Bare rolig, Theo.
49
00:02:52,620 --> 00:02:56,500
- Pröv at se, damen fandt venen.
- Jeg ved, hvor den er.
50
00:02:56,780 --> 00:02:59,100
Näste gang kommer vi med veneadgang.
51
00:02:59,380 --> 00:03:01,740
Sü anlägger vi den selv forinden.
52
00:03:02,020 --> 00:03:03,860
Det gör vi.
53
00:03:04,540 --> 00:03:08,260
Nür man er vant til at hjälpe, er
det svärt at väre passiv tilskuer.
54
00:03:09,060 --> 00:03:12,660
Rundt omkring Theo lyder
der fagsnak som ved en lägekongres.
55
00:03:12,940 --> 00:03:15,740
Hvis jeg havde to liv,
ville jeg ogsü göre det.
56
00:03:15,980 --> 00:03:17,540
Nü? Med hvilket speciale?
57
00:03:18,540 --> 00:03:19,740
Kirurgi.
58
00:03:20,420 --> 00:03:21,940
Eller gynäkologi.
59
00:03:22,220 --> 00:03:25,420
For jeg synes, at mändene sommetider
slet ikke kan sätte sig ind i -
60
00:03:25,700 --> 00:03:26,980
- hvordan vi kvinder har det.
61
00:03:27,220 --> 00:03:30,060
Men der findes nästen
kun kvindelige gynäkologer nu.
62
00:03:30,300 --> 00:03:34,860
Ja, kvinder kan bedre fostü,
hvad smerter i underlivet er.
63
00:03:35,540 --> 00:03:38,140
Nür man har hört
det tusind gange, kan man -
64
00:03:38,380 --> 00:03:41,460
- müske forestille sig
det, men jeg ved nu ikke.
65
00:03:41,780 --> 00:03:43,900
Han träkker vejret, godt.
66
00:03:44,660 --> 00:03:47,380
Narkosemidlet gjorde Theo sövnig.
67
00:03:48,380 --> 00:03:52,780
Sabrina Buhs befrier öret fra den
tykke pels, som er typisk for racen.
68
00:03:55,500 --> 00:03:57,780
For mig var dyrene altid vigtigere.
69
00:03:58,020 --> 00:04:02,300
Nür jeg läste, at der var
sket noget, f.eks. om en husbrand -
70
00:04:02,540 --> 00:04:04,100
- sü tänkte jeg altid umiddelbart:
71
00:04:04,340 --> 00:04:06,700
Üh nej, forhübentlig slap dyrene ud.
72
00:04:06,940 --> 00:04:10,660
Det er jo lidt fräkt, lidt
dumt, men man har en forkärlighed.
73
00:04:13,020 --> 00:04:16,820
Denne forkärlighed viste
sig allerede i en tidlig alder.
74
00:04:20,820 --> 00:04:23,180
Jeg plejede at löbe over foldene.
75
00:04:23,420 --> 00:04:26,100
Nür nogens hest var kommet
til skade, var jeg den förste -
76
00:04:26,380 --> 00:04:28,140
- til at give den forbinding pü.
77
00:04:28,420 --> 00:04:33,180
Eller jeg drömte om at löbe med
tasken over engene og frelse dyr.
78
00:04:33,420 --> 00:04:35,420
Det sad allerede ret dybt i mig.
79
00:04:35,940 --> 00:04:41,260
I 1993 begyndte Stephanie Petersen
at läse veterinärmedicin i Leipzig.
80
00:04:42,820 --> 00:04:46,900
Süledes kunne hun
virkeliggöre sin barndomsdröm.
81
00:04:48,500 --> 00:04:50,940
Som 11-ürig skrev
hun til Forbundsdagen -
82
00:04:51,180 --> 00:04:53,820
- at man bör afholde
sig fra skildpaddesuppe.
83
00:04:54,100 --> 00:04:56,100
Hendes indsats gälder alle dyrene.
84
00:04:56,940 --> 00:04:59,020
Hvordan kom du fra Leipzig til Sild?
85
00:05:00,020 --> 00:05:01,820
Det var en internetkärlighed.
86
00:05:02,260 --> 00:05:05,780
- En internetkärlighed?
- Internettiden omkring '93.
87
00:05:06,740 --> 00:05:08,980
Jeg havde en penneven.
88
00:05:09,740 --> 00:05:12,060
Et brev sluttede med "Jens, Sild".
89
00:05:12,300 --> 00:05:15,220
Nü, tänkte jeg. Sild er
godt. Der vil du ogsü hen engang.
90
00:05:15,460 --> 00:05:17,820
Sü havde jeg den förste blind date.
91
00:05:18,100 --> 00:05:21,020
Sammen med hunden tog
jeg toget fra Leipzig til Sild.
92
00:05:21,300 --> 00:05:24,900
Vi var sammen i 4 ür. I weekenderne
var jeg her. I toget läste jeg sü.
93
00:05:25,260 --> 00:05:27,100
Sü kom jeg herover -
94
00:05:27,340 --> 00:05:30,940
- i den obligatoriske
praktik. Hos en äldre dyrläge.
95
00:05:31,180 --> 00:05:35,340
Efterhünden fik jeg en vis
fast kundekreds, hvor jeg sü tänkte:
96
00:05:35,620 --> 00:05:38,180
Det ville kunne
betale sig at übne en praksis.
97
00:05:38,420 --> 00:05:40,420
Og sü blev jeg hängende.
98
00:05:41,060 --> 00:05:45,060
Sin förste praksis
übned dyrlägen i 2001 i Tinnum.
99
00:05:47,260 --> 00:05:49,700
2014 flyttede
hun sü til Wenningstedt.
100
00:05:51,500 --> 00:05:54,820
Klarer du det alene,
eller har du brug for assistance?
101
00:05:55,100 --> 00:05:56,860
Nej, det gür egentlig fint alene.
102
00:05:57,100 --> 00:05:58,780
Jeg kan ogsü holde öret.
103
00:05:59,020 --> 00:06:02,140
Ja, hvis du vil,
sü giver jeg dig en handske.
104
00:06:02,780 --> 00:06:04,180
Det er jo ogsü sjovt -
105
00:06:04,460 --> 00:06:07,940
- at have humanmedicinere,
som er med til at operere.
106
00:06:08,220 --> 00:06:11,580
Nu kan de tilse
blodansamlingen i Theos öre.
107
00:06:13,100 --> 00:06:16,100
Leipzig gälder som
Sachsens kulturhovedstad.
108
00:06:22,620 --> 00:06:25,900
Ved udkanten
af byomrüdet ligger byen Taucha.
109
00:06:26,180 --> 00:06:30,700
Hvor Julia Liebmann har übnet en
dyrlägepraksis ved siden af sit hus.
110
00:06:31,740 --> 00:06:34,620
I august fik familien et nyt medlem.
111
00:06:35,460 --> 00:06:37,900
En tre müneder gammel broholmer.
112
00:06:40,580 --> 00:06:43,420
Angus er i mellemtiden
blevet til en fast del af familien.
113
00:06:43,700 --> 00:06:47,300
Börnene elsker ham naturligvis.
Den er fuldt integreret.
114
00:06:47,580 --> 00:06:50,300
Men han har indtaget sin hundeplads.
115
00:06:50,580 --> 00:06:52,460
Sü det er ikke vores tredje barn.
116
00:06:52,700 --> 00:06:55,340
Han har dog sit omrüde som hund.
117
00:06:55,580 --> 00:06:58,500
Angus er ogsü
velegnet som praksishund.
118
00:07:00,500 --> 00:07:01,460
Kom.
119
00:07:01,980 --> 00:07:05,860
De danske hunde gälder
som vagtsomme, men venlige.
120
00:07:08,180 --> 00:07:13,420
Präcis kl. 9 übner praksissen,
og straks kommer den förste patient.
121
00:07:13,660 --> 00:07:14,620
Kom.
122
00:07:14,940 --> 00:07:16,220
- Hej.
- Hej.
123
00:07:17,260 --> 00:07:20,020
- Nü Socke, ...
- Värsgo at tage plads et öjeblik.
124
00:07:20,540 --> 00:07:22,180
Okay. Tak.
125
00:07:25,260 --> 00:07:28,580
Diana Klepels
store skat har en bullen pote.
126
00:07:28,940 --> 00:07:31,740
Det er Socke, 2,5 ür gammel.
127
00:07:32,020 --> 00:07:35,260
En blanding af berner
sennenhund og kämpeschnauzer.
128
00:07:36,820 --> 00:07:38,540
Han er et familiemedlem, ikke?
129
00:07:38,980 --> 00:07:41,140
Först kommer börnene, sü han.
130
00:07:41,380 --> 00:07:43,540
Vi holder endda sü meget af ham -
131
00:07:43,820 --> 00:07:46,940
- at han i näste
uge skal giftes med sin käreste.
132
00:07:47,180 --> 00:07:49,540
Börnene har hittet pü noget.
133
00:07:49,820 --> 00:07:53,700
Virkelig med vogn
og bryllupsfest med hundekage.
134
00:07:55,180 --> 00:07:57,340
Det betyder altsü noget.
135
00:08:00,260 --> 00:08:02,860
Den mü väre trüdt i noget.
136
00:08:03,140 --> 00:08:05,940
Poten bliver hele
tiden bullen. Det skal ordnes.
137
00:08:06,180 --> 00:08:09,220
Antibiotikum ... hjalp ikke.
138
00:08:12,220 --> 00:08:13,700
Skal vi gü derind?
139
00:08:14,020 --> 00:08:16,300
Bare kom med mig.
140
00:08:17,820 --> 00:08:18,820
Kom, Socke.
141
00:08:19,180 --> 00:08:22,700
De to kvinder kender
hinanden pga. Sockes forgänger.
142
00:08:22,980 --> 00:08:26,500
Derover ved
vinduet. Sü ser vi pü det.
143
00:08:29,180 --> 00:08:30,340
Südan.
144
00:08:30,700 --> 00:08:32,060
Godt, store ven.
145
00:08:33,700 --> 00:08:35,100
Jeg ser lige pü foden.
146
00:08:35,860 --> 00:08:40,100
Mundkurven er for en sikkerheds
skyld, for undersögelsen gör ondt.
147
00:08:40,340 --> 00:08:41,980
Ja, det producerer igen.
148
00:08:43,100 --> 00:08:46,220
Nu skal vi fjerne al inficeret
hud. Müske finder vi endda noget.
149
00:08:46,980 --> 00:08:49,140
Jeg vil lave et ret langt snit.
150
00:08:49,420 --> 00:08:53,300
Sü präparerer vi
al den betändte og döde hud.
151
00:08:53,580 --> 00:08:57,020
Derfor er det
nok bedst at nedlägge ham.
152
00:08:57,460 --> 00:08:59,700
Poten skal opereres.
153
00:09:00,580 --> 00:09:04,060
Det er ikke nok at skylle det.
154
00:09:04,300 --> 00:09:06,100
Vi skal skäre det rigtigt op.
155
00:09:06,340 --> 00:09:09,100
Der, hvor man bruger
skalpel, gör det nu engang ondt.
156
00:09:09,380 --> 00:09:13,060
Og det skal vi ikke udsätte nogen
for at opleve det i levende live.
157
00:09:13,380 --> 00:09:16,060
Jo, godt nok levende,
men i det mindste ikke vügen:
158
00:09:16,300 --> 00:09:19,780
Julia Liebmann
forbereder Socke til narkosen.
159
00:09:20,820 --> 00:09:21,940
Bare rolig, Socke.
160
00:09:22,180 --> 00:09:23,260
Det klarer du.
161
00:09:23,500 --> 00:09:28,460
Ved brylluppet med käreste Rosa vil
brudgommen forhübentlig strüle igen.
162
00:09:29,260 --> 00:09:32,260
Hun vil ogsü
gifte sig med en läderet mand.
163
00:09:32,500 --> 00:09:34,260
Sand kärlighed kan udholde det.
164
00:09:37,420 --> 00:09:38,820
Forfärdeligt.
165
00:09:42,140 --> 00:09:46,420
Nu holder han rigtig middagssövn, og
i aften er han helt sig selv igen.
166
00:09:46,700 --> 00:09:47,540
Det lover jeg.
167
00:09:49,060 --> 00:09:51,860
Diana Klepel er helt
medtaget, da Socke falder i sövn.
168
00:09:52,900 --> 00:09:56,100
Det väkker et slemt
minde hos den professionelle soldat.
169
00:09:56,380 --> 00:09:59,380
Den hund, vi havde för
den, döde. Den mütte vi ogsü ...
170
00:09:59,620 --> 00:10:01,020
Den sov hen.
171
00:10:01,260 --> 00:10:02,820
Det föles ligesüdan.
172
00:10:03,460 --> 00:10:04,700
Det er skört.
173
00:10:08,540 --> 00:10:10,180
- Han sover dybt.
- Okay.
174
00:10:10,780 --> 00:10:11,740
Og träkker vejret.
175
00:10:11,980 --> 00:10:14,980
- Sü om lidt vil jeg overtage.
- Okay.
176
00:10:16,660 --> 00:10:18,500
Alt som det skal väre. Okay?
177
00:10:18,860 --> 00:10:21,900
Det vil ikke tage
sü länge. Stefan deltager ogsü.
178
00:10:22,180 --> 00:10:25,820
- Han für den bedste omsorg. Okay?
- Super, tak.
179
00:10:27,300 --> 00:10:31,460
Assistent Jessica Becker forbereder
patienten Socke til operationen.
180
00:10:31,900 --> 00:10:34,060
Diana Klepel er färdig med nerverne.
181
00:10:35,100 --> 00:10:38,900
Nür folk selv lider südan under det,
er det for mig narkosepatienter.
182
00:10:40,340 --> 00:10:42,540
Som gör mig lidt mere nervöse.
183
00:10:42,860 --> 00:10:46,260
Nür de er sü bange i forvejen,
og jeg siger: Det skal nok gü.
184
00:10:46,500 --> 00:10:50,780
Vi gör vort bedste. Hvis der
sü sker noget er det en katastrofe.
185
00:10:52,100 --> 00:10:53,380
Hvad sü, Socke?
186
00:10:53,660 --> 00:10:56,260
Om lidt bliver
Sockes pote sküret op.
187
00:10:59,460 --> 00:11:02,540
Pü Sild har mange
feriegäster fire ben.
188
00:11:06,980 --> 00:11:11,700
I Stephanie Petersens praksis
ligger Theo pü operationbordet.
189
00:11:13,060 --> 00:11:17,540
Ägteparret Schleupners
spanske vandhund har et blodöre.
190
00:11:18,700 --> 00:11:21,220
Hvis vi ikke göre
noget, er der fare for -
191
00:11:21,500 --> 00:11:24,220
- at blodansamlingen
meget hurtigt bliver större.
192
00:11:24,700 --> 00:11:27,620
I värste fald brister.
Det sker egentlig sjädent.
193
00:11:27,860 --> 00:11:31,260
Men hunden har virkelig tryksmerter,
som bliver värre og värre.
194
00:11:31,620 --> 00:11:35,900
Det usädvanlige i det tilfälde:
Theos ejere hjälper ved operationen.
195
00:11:37,580 --> 00:11:40,540
Regina
Könemann-Schleupner er gynäkolog -
196
00:11:40,780 --> 00:11:42,460
- hendes mand arbejdsmediciner.
197
00:11:43,220 --> 00:11:46,140
Den ene hünd ved,
hvad den anden hünd gör.
198
00:11:46,380 --> 00:11:49,540
- Skal jeg skäre over med saksen?
- For min skyld gerne.
199
00:11:52,180 --> 00:11:56,340
Vent, jeg skal lige 1-2
gange mere, ellers lösner det sig.
200
00:11:56,660 --> 00:11:59,740
En kirurg sagde
engang til mig: 7 mm.
201
00:12:00,140 --> 00:12:02,540
- Ned med knuden og op igen.
- Ja.
202
00:12:05,980 --> 00:12:10,460
Veterinär- og humanmedicin
har de samme faglige grundlag.
203
00:12:10,940 --> 00:12:13,780
Förhen fandtes der jo
langt färre läger ude pü landet.
204
00:12:14,260 --> 00:12:18,940
Sü dyrlägerne behandlede
ogsü mennesker, nür det var muligt.
205
00:12:20,180 --> 00:12:22,700
Först senere
blev der investeret langt mere -
206
00:12:22,980 --> 00:12:26,100
- i studiepladser
til humanmedicinere.
207
00:12:26,420 --> 00:12:29,420
Först derefter kom de
sükaldte landläger ude pü landet.
208
00:12:31,260 --> 00:12:33,940
Hvor mange sting har I?
209
00:12:34,180 --> 00:12:35,940
- En del.
- Omkring ti, ikke?
210
00:12:36,180 --> 00:12:38,740
I modsätning til
med operationer pü mennesker -
211
00:12:38,980 --> 00:12:41,340
- mü dyrenes
pürörende godt väre til stede.
212
00:12:42,300 --> 00:12:45,700
Hvis de er meget fölsomme,
stür de helt klart ikke her.
213
00:12:45,940 --> 00:12:48,380
Dem sender jeg ud.
Ligesom alle börn.
214
00:12:48,620 --> 00:12:52,380
Men nür man har to humanmedicinere,
de er jo vante til en hel del.
215
00:12:52,660 --> 00:12:56,740
Og hjälper lidt til. Man für sig
en hyggelig snak, dejligt. Sjovt.
216
00:12:57,460 --> 00:13:00,380
- Er du tilfreds med operationen?
- Ja, det ser godt ud.
217
00:13:00,700 --> 00:13:03,060
Bare det nu ogsü holder.
218
00:13:03,340 --> 00:13:04,740
Lägepower i tredje potens.
219
00:13:05,420 --> 00:13:07,980
Bedre kan det ikke gü for patienten.
220
00:13:12,540 --> 00:13:14,620
Theo kom godt igennem det.
221
00:13:15,020 --> 00:13:16,900
Hejsa, der er du igen.
222
00:13:17,140 --> 00:13:20,220
Vi er glade for
den gode behandling, han fik.
223
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
Passer den?
224
00:13:21,780 --> 00:13:26,660
Det skal kläbes fast
med den tyrenakke han har.
225
00:13:26,900 --> 00:13:29,140
Hun skal ikke fornärme dig, vel?
226
00:13:29,420 --> 00:13:30,580
Tyrenakke.
227
00:13:31,900 --> 00:13:33,540
Det er da bare hürene.
228
00:13:34,500 --> 00:13:37,340
Den ubehagelige krave
kan Theo ikke slippe for.
229
00:13:37,780 --> 00:13:40,100
Ejerne skal väre konsekvente.
230
00:13:40,380 --> 00:13:43,420
Det belastede os alle
de dage: Hvad gör vi med öret?
231
00:13:43,700 --> 00:13:45,700
Hvornür bliver det endelig bedre?
232
00:13:45,940 --> 00:13:47,180
Nu er det pü rette kurs.
233
00:13:47,460 --> 00:13:51,380
Og vi vil disciplineret
lade tuden sidde pü i tre uger.
234
00:13:51,740 --> 00:13:53,460
Selv om det er hürdt.
235
00:13:53,740 --> 00:13:55,220
Det er der ikke noget at göre ved.
236
00:13:55,540 --> 00:13:59,620
Med gode forsät og chancer for
helbredelse kan ferien fortsätte.
237
00:14:00,740 --> 00:14:04,580
- Endnu engang tusind tak.
- Kan I have det godt.
238
00:14:04,820 --> 00:14:06,500
- Jeg önsker dig en rolig nat.
- Tak.
239
00:14:06,780 --> 00:14:09,940
- Og jeg jer en rolig tid. Hej.
- Tag den med ro, Theo.
240
00:14:10,700 --> 00:14:13,940
Langsomt. Godt, Theo.
Kom med dig. Ja, god hund.
241
00:14:17,380 --> 00:14:21,980
Under revolutionen i '89 blev
Leipzig betegnet som heltenes by.
242
00:14:26,300 --> 00:14:30,580
I det tilgränsende Taucha yder Julia
Liebmann en heroisk indsats for dyr.
243
00:14:32,540 --> 00:14:35,340
Socke er klar til
at blive opereret pü poten.
244
00:14:35,740 --> 00:14:40,740
I dag understöttes dyrlägen ikke
kun af assistent Jessica Becker -
245
00:14:40,980 --> 00:14:43,100
- men ogsü af sin mand Stefan.
246
00:14:45,340 --> 00:14:46,900
Der er du.
247
00:14:47,140 --> 00:14:48,300
Hvor langt er I?
248
00:14:48,540 --> 00:14:50,700
Operationsomrüdet er klart.
249
00:14:50,980 --> 00:14:55,180
For min skyld kan vi gü
i gang, nür du er helt steril.
250
00:14:57,020 --> 00:14:59,740
Sü für vi se,
hvad der venter os her, ikke?
251
00:15:01,100 --> 00:15:03,140
Hvor var hun dog nervös.
252
00:15:03,380 --> 00:15:07,020
Efter at vi mütte
aflive den anden hund.
253
00:15:07,260 --> 00:15:11,260
- Sü kom narkosen som et deja-vu.
- Okay, det kan jeg godt forstü.
254
00:15:13,180 --> 00:15:14,860
Jeg gür i gang.
255
00:15:17,980 --> 00:15:19,580
Nü, hvor vil du gerne have mig?
256
00:15:19,820 --> 00:15:22,780
- Til venstre med bordet mellem os.
- Det gör vi.
257
00:15:23,020 --> 00:15:25,300
Stefan Liebmann
er ligeledes dyrläge.
258
00:15:25,540 --> 00:15:28,380
Og vil snart helt
blive deltager i praksissen.
259
00:15:29,060 --> 00:15:31,820
I midten var hullet, fistelgangen.
260
00:15:32,100 --> 00:15:33,540
Der, hvor der er det döde väv.
261
00:15:33,780 --> 00:15:36,380
Og hernede ... Det sü
vi först ved barberingen ...
262
00:15:36,860 --> 00:15:38,820
... er nok indgangskanalen.
263
00:15:39,060 --> 00:15:41,260
- Til det punkt ville jeg übne det.
- Ja.
264
00:15:42,540 --> 00:15:45,140
- Kan du se, hvordan vävet ...
- Uha.
265
00:15:46,180 --> 00:15:47,140
Südan.
266
00:15:48,540 --> 00:15:52,140
- Noget, som blöder, lever.
- Nemlig.
267
00:15:53,460 --> 00:15:54,460
Nü.
268
00:15:54,740 --> 00:15:57,260
Sockes pote
blev gang pü gang bullen.
269
00:15:57,860 --> 00:15:59,180
Der er noget.
270
00:16:02,740 --> 00:16:04,100
Ak du käre.
271
00:16:06,300 --> 00:16:08,500
En flot, lille stok.
272
00:16:09,300 --> 00:16:11,220
En lille stok i foden.
273
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
Hold da käft.
274
00:16:14,540 --> 00:16:16,620
Det kommer godt nok bag pü mig.
275
00:16:17,620 --> 00:16:21,500
Jeg forventede höjst at finde en
stak, dvs. et däksblads tynde trüd.
276
00:16:21,820 --> 00:16:23,620
Men at vi opdager en stok ...
277
00:16:23,860 --> 00:16:26,620
Det havde hunden ikke nok
symptomer nok til, mener jeg.
278
00:16:29,340 --> 00:16:32,780
Med sü stor en skurk er süret dybt.
279
00:16:34,820 --> 00:16:37,980
Sikke langt op det gür!
Derfor haltede den ogsü.
280
00:16:38,300 --> 00:16:41,380
Den mü väre gledet
op igen gang pü gang.
281
00:16:47,100 --> 00:16:50,820
For mig er ting,
som er spektakuläre, noget -
282
00:16:52,060 --> 00:16:55,060
- som giver
hverdagen et ekstra pift.
283
00:16:55,580 --> 00:16:57,420
Hvis vi da finder det.
284
00:16:57,660 --> 00:17:01,140
Nu er det ude. Nu renser vi süret.
285
00:17:01,420 --> 00:17:04,100
Og det, som gang
pü gang medförte pus, er väk.
286
00:17:04,340 --> 00:17:06,340
Og nok om det.
287
00:17:09,260 --> 00:17:11,060
Er du helt oppe for enden?
288
00:17:11,980 --> 00:17:14,500
Jeg ser lige efter,
men det mener jeg, jeg er.
289
00:17:14,740 --> 00:17:18,860
Ikke at der hänger en lille splint
eller noget. Det ville väre surt.
290
00:17:19,660 --> 00:17:21,820
Fire öjne ser mere end to.
291
00:17:23,140 --> 00:17:26,300
Det her ser heller ikke
ud til at väre en lige kant.
292
00:17:27,260 --> 00:17:28,500
Nü det der.
293
00:17:28,740 --> 00:17:32,700
Nür den ser sü knäkket ud,
ville jeg nok übne det helt.
294
00:17:32,980 --> 00:17:33,940
Det er der noget om.
295
00:17:35,020 --> 00:17:38,140
Stefan Liebmann arbejder
i et veterinärlaboratorie.
296
00:17:38,420 --> 00:17:42,940
Pga. hans faste lön kunne
hans kone starte som selvständig.
297
00:17:43,180 --> 00:17:45,420
- Her er noget mere.
- Hvad sagde jeg?
298
00:17:45,980 --> 00:17:51,060
Lägeparret deler ekspertisen,
men kan ogsü have delte meninger.
299
00:17:52,260 --> 00:17:56,100
Jeg er ikke en god taber.
Jeg vil i hvert fald gerne have ret.
300
00:17:56,340 --> 00:17:59,820
Det gör jeg alt for og
inddrager alle mulige undersögelser.
301
00:18:00,220 --> 00:18:03,140
Men ikke for at konkurrere.
302
00:18:03,420 --> 00:18:06,660
Sommetider har
vi lidt kiv blandt kolleger.
303
00:18:07,700 --> 00:18:11,460
Jeg vil ogsü gerne have ret.
304
00:18:13,580 --> 00:18:18,380
Og südan en diskussion
kan godt udsättes til aftensmaden.
305
00:18:19,620 --> 00:18:22,780
Men grundläggende
er det da südan, at vi -
306
00:18:23,140 --> 00:18:27,860
- bliver godt venner igen, det er
nok det vigtigste. Og enes fagligt.
307
00:18:30,940 --> 00:18:34,460
Fordelen er jo,
at vi egentlig holder af hinanden.
308
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
I princippet.
309
00:18:37,580 --> 00:18:40,580
Sockes operationssür
skylles med en jodoplösning.
310
00:18:41,420 --> 00:18:43,220
Sü syr Julia Liebmann.
311
00:18:47,260 --> 00:18:50,980
Mellem Mainz og Trier
ligger kommunen Merxheim.
312
00:18:56,780 --> 00:19:01,220
Her har Alexandra Erbeldinger
ikke blot en dyrlägepraksis -
313
00:19:01,460 --> 00:19:03,620
- men en hel bondegürd.
314
00:19:05,620 --> 00:19:06,860
Hun er i slutningen -
315
00:19:07,140 --> 00:19:11,020
- af 40'erne og ud over sin praksis
avler hun miniatureäsler og -heste.
316
00:19:14,980 --> 00:19:19,260
Jeg havde min praksis i byen,
og sü stod den her bondegürd tom.
317
00:19:20,460 --> 00:19:25,740
Flere folk mente, at det da ville
väre ideelt for mig og min praksis.
318
00:19:25,980 --> 00:19:28,260
Lidt efter lidt
vännede jeg mig til tanken.
319
00:19:28,500 --> 00:19:31,460
Sü indlod jeg mig pü
det og havde sü en bondegürd.
320
00:19:31,700 --> 00:19:34,060
Dyrlägen er gerne
hos sine dyr pü gürden.
321
00:19:34,340 --> 00:19:37,620
Men i praksissen venter
allerede de nästen patienter.
322
00:19:38,700 --> 00:19:41,300
Jaqueline Ballmann
skal have tjekket tänderne pü -
323
00:19:41,540 --> 00:19:44,020
- sin mini lop kanin Smartie.
324
00:19:44,580 --> 00:19:46,140
- Hej.
- Hej.
325
00:19:46,380 --> 00:19:48,340
Hvad er der med din kanin?
326
00:19:48,580 --> 00:19:51,340
Jeg vil gerne have tjekket tänderne.
327
00:19:51,620 --> 00:19:53,900
Den er länge om at tygge foderet.
328
00:19:54,140 --> 00:19:57,540
Og bagklöerne kan jeg ikke klippe
med min tang. Sü jeg ville spörge -
329
00:19:57,780 --> 00:19:59,620
- om I kan se pü det.
330
00:19:59,860 --> 00:20:01,140
Det gör vi. Kom med jer.
331
00:20:01,940 --> 00:20:05,460
Jaqueline Ballmann har hele
fire dvärgvädder kaniner derhjemme.
332
00:20:05,780 --> 00:20:08,380
Hvilken af de mange er det?
333
00:20:08,660 --> 00:20:10,300
Denne gang er det Smartie.
334
00:20:10,620 --> 00:20:12,340
Okay. Hvad sü, Smartie?
335
00:20:13,140 --> 00:20:15,220
Du gläder dig
over at väre her hos mig.
336
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
Kom.
337
00:20:21,420 --> 00:20:23,980
Ja, bagklöerne skal klippes.
338
00:20:24,220 --> 00:20:25,580
Jeg gjorde et forsög.
339
00:20:25,820 --> 00:20:29,220
- Ja, det ser da nästen godt ud.
- Jeg kunne ikke komme igennem.
340
00:20:29,500 --> 00:20:31,380
- Men vi kan forbedre det.
- Fint.
341
00:20:31,620 --> 00:20:33,260
- Holder du den lige?
- Ja.
342
00:20:33,540 --> 00:20:34,580
Ligesom jeg gjorde.
343
00:20:36,740 --> 00:20:40,340
Se, jeg holder altid pü tvärs
her, sü kan den slet ikke rokke.
344
00:20:40,580 --> 00:20:41,420
Südan.
345
00:20:41,660 --> 00:20:43,660
Det kan den ikke lide, men pyt.
346
00:20:43,980 --> 00:20:45,220
Har du den, Franzi?
347
00:20:45,620 --> 00:20:49,380
Franzi över stadig.
Franzi er först lige kommet i läre.
348
00:20:49,660 --> 00:20:51,540
Franzi ved heller ikke alt endnu.
349
00:20:52,060 --> 00:20:53,020
Südan.
350
00:20:53,260 --> 00:20:54,660
Nu ser vi pü den foran.
351
00:20:54,900 --> 00:20:55,940
De ser bedre ud.
352
00:20:56,740 --> 00:21:00,020
Med kaniner er det
vigtigt at det bliver gjort.
353
00:21:00,260 --> 00:21:01,580
Lige meget af hvem.
354
00:21:01,820 --> 00:21:05,660
For ellers bliver klöerne skäve,
eller kommer til at hänge fast -
355
00:21:05,900 --> 00:21:07,220
- et sted og blive flüet ud.
356
00:21:07,700 --> 00:21:10,740
De har et stort
potentiale for at komme til skade -
357
00:21:10,980 --> 00:21:13,260
- hvis klöerne
ikke klippes jävnligt.
358
00:21:13,580 --> 00:21:15,460
Nu er det tändernes tur.
359
00:21:16,940 --> 00:21:20,980
Hos kaniner hörer tandsygdomme
til de hyppigste sygdomme.
360
00:21:21,300 --> 00:21:24,180
Nür man föler
en ujävnhed, märker man allerede:
361
00:21:24,420 --> 00:21:25,700
Der er noget galt.
362
00:21:25,980 --> 00:21:31,900
Hvis jeg körer langs med fingeren
her undviger den, for det stikker.
363
00:21:32,220 --> 00:21:38,300
Hvis den gör det, er det
et tegn pü at der kan väre noget.
364
00:21:38,580 --> 00:21:42,580
Det gör den kanin slet
ikke, sü udefra ser det godt ud.
365
00:21:43,380 --> 00:21:46,980
Den 32-ürige mü sätte
sin hängeörekanin op i boksen igen.
366
00:21:47,620 --> 00:21:51,700
Mini lop er verdens
mindste kaniner med hängende örer.
367
00:21:51,980 --> 00:21:52,980
- Hej.
- Hej.
368
00:21:53,220 --> 00:21:56,420
Efter pedicuren
skal Smartie hjem igen.
369
00:22:01,860 --> 00:22:04,940
I den lille by Taucha
ved gränsen til Leipzig -
370
00:22:05,220 --> 00:22:08,020
- lykkedes
operationen i dyrlägepraksissen.
371
00:22:10,860 --> 00:22:15,980
Julia og Stefan Liebmann fjernede
en stor splint fra Sockes pote.
372
00:22:16,220 --> 00:22:18,260
Forlöbet er jeg helt tilfreds med.
373
00:22:18,500 --> 00:22:20,300
Hunden ligger super i narkose.
374
00:22:20,540 --> 00:22:23,940
Det lykkedes
os at finde et fremmedlegeme.
375
00:22:24,220 --> 00:22:27,380
Nu mangler det bare at hele
südan, som jeg önsker mig det.
376
00:22:27,660 --> 00:22:31,300
Den lille overraskelse er
noget, man kan tage og föle pü.
377
00:22:31,580 --> 00:22:35,300
Som man fint
kan forklare og vise ejeren.
378
00:22:35,780 --> 00:22:40,460
I stedet for trods operationen
fortsat at skulle gisne om ürsagen.
379
00:22:42,020 --> 00:22:45,940
Som beskyttelse mod
infektioner für Socke nu en sok.
380
00:22:47,420 --> 00:22:50,620
I näste uge skal han
giftes med sin käreste Rosa.
381
00:22:50,900 --> 00:22:54,460
Pü vej til alteret
vil han nok halte lidt.
382
00:22:55,820 --> 00:22:57,100
Nü, Socke.
383
00:22:57,660 --> 00:22:59,020
Tyk sok.
384
00:22:59,380 --> 00:23:02,100
- I har selen til ham?
- Ja, derover.
385
00:23:02,900 --> 00:23:04,380
Tager du den alene?
386
00:23:07,900 --> 00:23:11,260
Under indgrebet
sad Diana Klepel i ventevärelset.
387
00:23:11,980 --> 00:23:14,860
Men der gür lidt
för gensynet med hendes hund:
388
00:23:15,100 --> 00:23:19,140
Mhp. dyrlägernes sikkerhed
bliver Socke i en opvügnignsboks.
389
00:23:20,260 --> 00:23:22,620
Socke er vist lidt uvenlig.
390
00:23:23,220 --> 00:23:27,260
Nür han vügner,
vil han nok ikke lade os komme til.
391
00:23:27,580 --> 00:23:31,020
En forebyggende foranstaltning, sü
mangler vi bare at give ham snor pü.
392
00:23:31,260 --> 00:23:33,860
Det vil han
forhübentlig finde sig i.
393
00:23:35,740 --> 00:23:36,740
- Hej.
- Hej.
394
00:23:37,220 --> 00:23:40,540
Socke har det godt.
Han vügnede godt op igen.
395
00:23:40,780 --> 00:23:43,500
- Han klarede det fint.
- Gudskelov.
396
00:23:43,780 --> 00:23:45,820
Og havde faktisk
en lille stok i foden.
397
00:23:46,060 --> 00:23:48,500
Havde han den i foden?
Den er jo kämpestor.
398
00:23:48,740 --> 00:23:51,780
- Skal vi befri den unge mand?
- Gerne.
399
00:23:54,780 --> 00:23:55,780
Der er han.
400
00:23:56,860 --> 00:23:57,860
Üh, Socke.
401
00:23:58,100 --> 00:23:59,140
Vi gör det südan:
402
00:23:59,380 --> 00:24:01,900
- Boksen übnes her og forneden.
- Okay.
403
00:24:02,140 --> 00:24:02,980
Okay?
404
00:24:03,260 --> 00:24:06,740
Hvis du helt roligt giver ham snor
pü og holder ham lidt ind til dig.
405
00:24:07,020 --> 00:24:09,460
Sü vil jeg stikke
ham i enden en gang til.
406
00:24:09,700 --> 00:24:10,500
Okay.
407
00:24:10,980 --> 00:24:16,260
En hunds reaktion pü smerte
og frygt kan väre svär at vurdere.
408
00:24:16,980 --> 00:24:21,540
Og Socke mü have lidt
ret meget med splinten i poten.
409
00:24:23,020 --> 00:24:24,780
Han kan lide at gü i skoven.
410
00:24:25,060 --> 00:24:27,700
Der er nok der,
han er trüdt op i den.
411
00:24:28,140 --> 00:24:29,780
Men det er interessant.
412
00:24:30,220 --> 00:24:32,980
Godt vi var sü hürdnakkede nu.
413
00:24:33,220 --> 00:24:37,380
Nu kommer det sidste ubehagelige.
414
00:24:37,820 --> 00:24:40,020
- Det märker han ikke meget til.
- Nej.
415
00:24:40,260 --> 00:24:41,140
Südan.
416
00:24:41,420 --> 00:24:42,220
Ikke en lyd.
417
00:24:42,500 --> 00:24:43,700
- Super.
- Mange tak.
418
00:24:43,940 --> 00:24:44,780
Kom godt hjem.
419
00:24:45,020 --> 00:24:47,420
- Tak.
- Sig til, hvis der er noget.
420
00:24:47,660 --> 00:24:49,660
- Okay. Tak.
- Det var sü lidt.
421
00:24:49,900 --> 00:24:50,900
Kom med dig.
422
00:24:55,020 --> 00:24:56,860
Socke er rask igen.
423
00:24:58,020 --> 00:25:01,180
Og var en pragtfuld brudgom.
424
00:25:02,540 --> 00:25:07,380
Bruden Rosa löb med hans
beskyttelsessok ved brylluppet.
425
00:25:07,900 --> 00:25:10,500
Men heller ikke
det kunne mindske kärligheden.
426
00:25:18,260 --> 00:25:22,860
Naheland i Rheinland-Pfalz
er en populär ferieregion.
427
00:25:27,500 --> 00:25:31,980
Her har Alexandra Erbeldinger
sin dyrlägepraksis og bondegürd.
428
00:25:34,140 --> 00:25:35,140
Hejsa.
429
00:25:35,380 --> 00:25:36,220
Kom, piger.
430
00:25:37,700 --> 00:25:38,700
Kom.
431
00:25:38,940 --> 00:25:41,220
Veterinären har omkring 60 dyr.
432
00:25:41,620 --> 00:25:44,540
Bl.a. amerikanske miniatureäsler.
433
00:25:45,540 --> 00:25:48,700
Vores dyr er altid
meget kälne og glade for mennesker.
434
00:25:48,980 --> 00:25:51,020
Fordi vi
beskäftiger os meget med dem.
435
00:25:51,260 --> 00:25:54,780
Og hvis man vil have ro, kan
man lägge sig pü gräsgangen med dem.
436
00:25:55,020 --> 00:25:59,300
Det er skönt at falde ned pü. Med
täppe og hovedpude midt i flokken.
437
00:26:00,220 --> 00:26:03,020
Det kan man ogsü göre
med dem: tage dem op i armene.
438
00:26:03,580 --> 00:26:06,180
Man ville
helst tage dem med i sengen.
439
00:26:06,420 --> 00:26:09,180
Men det ville min
mand nok ikke bryde sig om.
440
00:26:10,220 --> 00:26:14,100
Dyrlägen avler de hoftehöje gutter.
441
00:26:14,380 --> 00:26:16,980
Carina Göttel
er uddannet hestepasser.
442
00:26:17,220 --> 00:26:21,340
Vi henter nu Cloud
for at se, om hun er drägtig.
443
00:26:21,580 --> 00:26:25,100
Lille Figaro mü vi ogsü tage med.
Han er ikke uden tre uger gammel.
444
00:26:25,340 --> 00:26:26,900
Derfor er vi to om det.
445
00:26:27,140 --> 00:26:30,820
For han ved endnu ikke rigtig,
hvor han skal hen. Figaro, kom.
446
00:26:31,460 --> 00:26:33,020
Hvor er mor?
447
00:26:34,820 --> 00:26:39,020
Kunsten er ikke at fü
alle med, for det vil de gerne.
448
00:26:39,380 --> 00:26:41,340
Okay, jeg har ham.
449
00:26:44,220 --> 00:26:45,660
Flyt dig, Lady.
450
00:26:46,060 --> 00:26:47,660
Nej, nej, nej.
451
00:26:49,980 --> 00:26:51,700
Kom her, Figaro.
452
00:26:53,660 --> 00:26:55,140
Gü med mor.
453
00:26:56,700 --> 00:26:58,620
Gü over til mor.
454
00:26:58,900 --> 00:27:00,140
Vent.
455
00:27:00,980 --> 00:27:02,140
Südan.
456
00:27:02,380 --> 00:27:03,700
Sü gür vi.
457
00:27:11,340 --> 00:27:14,060
En ultralydscanning skal vise -
458
00:27:14,340 --> 00:27:17,220
- om Cloud giver Figaro
en lillebror eller-söster.
459
00:27:20,020 --> 00:27:21,540
Figaro skal väre med.
460
00:27:21,820 --> 00:27:24,860
For moren og ham har
et meget tät bünd til hinanden.
461
00:27:26,660 --> 00:27:30,300
De ville skrige, og hun ville ikke
stü sü afslappet der, hvis nogen -
462
00:27:30,540 --> 00:27:32,740
- pludselig tog föllet fra hende.
463
00:27:33,580 --> 00:27:37,980
Gynäkologi er
Alexandra Erbeldingers speciale.
464
00:27:38,220 --> 00:27:40,020
Jeg er meget nysgerrig.
465
00:27:40,380 --> 00:27:44,260
Sommetider tager jeg dem
allerede efter den 10.-11. dag.
466
00:27:44,500 --> 00:27:47,700
For sü tidligt kan jeg
allerede se en drägtighed.
467
00:27:48,980 --> 00:27:53,500
Det morer jeg
mig med, at se det sü tidligt.
468
00:27:55,660 --> 00:27:57,620
Der har vi vores embryon.
469
00:27:57,860 --> 00:27:59,420
Nu übner den sig.
470
00:27:59,900 --> 00:28:02,060
Sü kan jeg müle den.
471
00:28:04,860 --> 00:28:08,020
Og som vi kan se,
er det en broget pige.
472
00:28:08,300 --> 00:28:10,460
Sü specialiseret
kan man umuligt väre.
473
00:28:10,700 --> 00:28:11,660
Det var en spög.
474
00:28:12,020 --> 00:28:16,220
Jeg ser naturligvis ikke farve eller
kön. Det er det alt for tidligt til.
475
00:28:16,460 --> 00:28:20,740
For öjeblikket ser vi kun
embryonens kappe, som er 29,2 mm.
476
00:28:21,660 --> 00:28:24,380
Dvs. det er ca. den 17.-18. dag.
477
00:28:25,820 --> 00:28:28,980
- Dejligt at hun er drägtig igen.
- Super.
478
00:28:29,220 --> 00:28:33,420
Sü kan vi forvente fire
föl til näste ür. Det bliver sjovt.
479
00:28:33,900 --> 00:28:35,340
Sü er vi färdige med det her.
480
00:28:37,060 --> 00:28:40,180
Miniatureäsler
er drägtige i ca. 12-13 müneder.
481
00:28:41,540 --> 00:28:45,020
Indtil födslen
er Figaro morens et og alt.
482
00:28:54,580 --> 00:28:58,660
Silds sandstrande har
sommetider en uheldig bivirkning.
483
00:28:59,740 --> 00:29:03,180
I ödyrläges praksis
havner tit typiske strandofre.
484
00:29:04,540 --> 00:29:08,540
F.eks. Ivan, Angelika
Tritschler-Gilljohanns mops.
485
00:29:09,380 --> 00:29:11,580
Ivan har problemer med poten.
486
00:29:12,020 --> 00:29:14,940
Det vil vi gerne have tjekket.
487
00:29:15,420 --> 00:29:18,620
Bilforhandleren fra Sauerland -
488
00:29:18,860 --> 00:29:22,340
- valgte for seks
ür siden sin Ivan af to ürsager.
489
00:29:22,900 --> 00:29:25,700
Forinden havde
vi en golden retriever.
490
00:29:25,940 --> 00:29:30,420
Som jo virkelig har en meget,
meget venlig, rolig karakter.
491
00:29:31,580 --> 00:29:33,420
Med mopsen er det noget lignende.
492
00:29:34,380 --> 00:29:37,300
Bl.a. derfor valgte vi mopsen.
493
00:29:37,540 --> 00:29:40,220
Ogsü fordi den er noget mindre.
494
00:29:41,860 --> 00:29:44,580
Og man bedre kan
tage den med, hvis man vil.
495
00:29:46,100 --> 00:29:50,660
Derfor er Ivan flere gange ürligt pü
Sild og kender Stephanie Petersen.
496
00:29:51,700 --> 00:29:53,780
- Hej med jer.
- Hej.
497
00:29:54,060 --> 00:29:55,020
Ivan den Store.
498
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
Hvad fejler han?
499
00:29:57,540 --> 00:30:01,140
- Ved poten, her ved siden af kloen.
- Det, han har haft för?
500
00:30:01,420 --> 00:30:04,980
- Mellem täerne, ikke?
- Ja, nemlig.
501
00:30:05,220 --> 00:30:06,780
Ivan, skal vi se pü det?
502
00:30:07,100 --> 00:30:08,820
Kom, lad os se pü det.
503
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
Sü hurtigt.
504
00:30:11,380 --> 00:30:14,460
Det sker själdent,
at nogen vil ind i den fart.
505
00:30:15,340 --> 00:30:17,540
Normalt har
de travlt med at komme ud.
506
00:30:18,460 --> 00:30:20,980
Sikke en kön mops Ivan er.
507
00:30:21,620 --> 00:30:22,620
Ja.
508
00:30:24,300 --> 00:30:25,580
Hejsa.
509
00:30:25,820 --> 00:30:26,900
Mit mopsebarn.
510
00:30:28,260 --> 00:30:31,940
Du er forslugen,
men kan godt lide at gü til dyrläge.
511
00:30:32,220 --> 00:30:33,460
Lad os se pü din lille fod.
512
00:30:33,700 --> 00:30:36,980
- Det har han haft för, ikke?
- Ja, sidste ür.
513
00:30:37,940 --> 00:30:41,380
Det gör meget ondt,
kan man märke pü vejrträkningen.
514
00:30:41,660 --> 00:30:42,620
Halter han?
515
00:30:42,900 --> 00:30:46,420
- Slet ikke for tiden.
- Men det er ubehageligt.
516
00:30:49,700 --> 00:30:50,860
Problemet er:
517
00:30:51,300 --> 00:30:56,180
Isär mopser sveder mellem
täerne. Der har de talgkirtler.
518
00:30:56,780 --> 00:31:00,420
Og disse talg- og
svedkirtler kan der gü betändelse i.
519
00:31:00,700 --> 00:31:03,060
Der er kun själdent stakke i.
520
00:31:03,300 --> 00:31:07,460
De kan ikke sidde
sü godt fast i mopspelsen.
521
00:31:07,700 --> 00:31:11,540
Det var der ikke sidst,
og er der nok heller ikke nu.
522
00:31:11,820 --> 00:31:16,220
Men der er nok lidt väske i og talg
og grus. Og det gör ondt pü ham.
523
00:31:16,460 --> 00:31:19,780
Vi skal se, om vi kan
übne det og presse lidt ud.
524
00:31:20,020 --> 00:31:22,580
Og sü lave en forbinding
med sort salve eller lignende.
525
00:31:24,500 --> 00:31:29,220
Hvis hovedet vender den vej,
kan jeg löfte den lille fod lidt ...
526
00:31:29,460 --> 00:31:30,340
Ja.
527
00:31:30,580 --> 00:31:33,980
Mopser plejer at blive
lidt stive, nür man rörer ved dem.
528
00:31:34,300 --> 00:31:35,660
Bare rolig, lille ven.
529
00:31:36,100 --> 00:31:38,500
- Pröv at se, der er sand i.
- Ja, ja.
530
00:31:38,740 --> 00:31:40,660
Den fjerner jeg med det samme.
531
00:31:40,940 --> 00:31:43,740
- Puha, den stinker. Fra vaden?
- Ja, bl.a.
532
00:31:44,540 --> 00:31:47,820
- Vil du pröve at lugte?
- Og han klör sig.
533
00:31:48,260 --> 00:31:49,700
Helt ekstremt.
534
00:31:51,180 --> 00:31:52,100
Nej, fy.
535
00:31:52,740 --> 00:31:53,740
Bare rolig.
536
00:31:57,380 --> 00:32:00,580
Ja, jeg barberer det
og ser, om jeg kan übne det lidt.
537
00:32:00,860 --> 00:32:02,260
Sü der kan komme noget ud.
538
00:32:02,540 --> 00:32:05,980
Ja, det er dumt. Den summer.
539
00:32:06,420 --> 00:32:08,140
Ivan, det er ikke slemt.
540
00:32:08,500 --> 00:32:13,020
Ivan er heldig, hvis han
kan slippe for et indgreb pü poten.
541
00:32:19,380 --> 00:32:22,220
I Merxheim i Rheinland-
Pfalz har udover lokale heste -
542
00:32:22,460 --> 00:32:25,380
- ogsü amerikanske
miniatureheste hjemme.
543
00:32:30,580 --> 00:32:34,260
For ti ür siden hentede
dyrläge Alexandra Erbeldinger -
544
00:32:34,540 --> 00:32:36,660
- de smü indvandrere herover.
545
00:32:37,020 --> 00:32:39,740
Pü et tidspunkt
sü jeg disse miniatureheste.
546
00:32:40,100 --> 00:32:43,900
Og faldt straks
for dem, da jeg sü dem.
547
00:32:45,820 --> 00:32:49,340
Sü en veninde og jeg var
de förste, der importerede -
548
00:32:49,580 --> 00:32:52,860
- dem fra Amerika.
Det var Lady og Ebby.
549
00:32:53,100 --> 00:32:55,180
Minierne har store opgaver:
550
00:32:55,620 --> 00:33:00,620
Vores bruges rigtig
meget til ridning for smü börn.
551
00:33:01,140 --> 00:33:04,340
Vi laver
gruppeomvisninger. Vi laver alt -
552
00:33:04,580 --> 00:33:08,100
- som vedrörer mennesker
og börn eller handicappede.
553
00:33:08,340 --> 00:33:10,500
De har en utrolig venlig karakter, -
554
00:33:10,780 --> 00:33:12,780
- miniaturehestene
og miniatureäslerne.
555
00:33:14,580 --> 00:33:18,020
I dag vil de besöge et plejehjem.
556
00:33:21,220 --> 00:33:23,060
- Der er du allerede.
- Ja.
557
00:33:23,300 --> 00:33:25,940
Eclipse tager
med pü plejehjem i dag.
558
00:33:27,860 --> 00:33:30,700
For Eclipse
er turen ikke usädvanlig.
559
00:33:30,980 --> 00:33:34,060
To ür har hun nu ledsaget dyrlägen.
560
00:33:35,500 --> 00:33:39,620
Jeg nyder det altid at
kunne väre undervejs med mine dyr.
561
00:33:39,860 --> 00:33:42,100
Og lave südan nogle ting med dem.
562
00:33:42,380 --> 00:33:45,820
Fordi de er sü velegnede
til det. Og det er ogsü sjovt.
563
00:33:46,100 --> 00:33:48,940
Sü er jeg nödt
til at lukke praksissen.
564
00:33:49,180 --> 00:33:52,020
Men det gör jeg gerne af og til.
565
00:33:53,100 --> 00:33:58,100
Pü äldrecentret i Langenlonsheim
har man set frem til deres besög.
566
00:34:02,260 --> 00:34:03,980
Hej. Her er vi.
567
00:34:04,940 --> 00:34:09,220
Eclipse tryller et
smil frem i beboernes ansigter.
568
00:34:12,700 --> 00:34:14,820
Havde I ogsü dyr derhjemme?
569
00:34:15,100 --> 00:34:17,500
- I gamle dage havde vi ...
- Rigtig mange, ikke?
570
00:34:17,820 --> 00:34:22,900
Medarbejderne bestiller hos
Alexandra Erbeldinger disse besög.
571
00:34:23,140 --> 00:34:26,740
Eclipse har en
terapeutisk virkning pü beboerne.
572
00:34:27,700 --> 00:34:29,260
Kom med dig. Ja, ja.
573
00:34:32,340 --> 00:34:33,340
Südan.
574
00:34:35,020 --> 00:34:38,260
Ja, det var pü
en bondegürd. Dyret hed Doris.
575
00:34:38,540 --> 00:34:44,020
Nür jeg piftede, kom Doris og
lagde forhovene pü mine skuldre.
576
00:34:44,460 --> 00:34:48,300
Jeg elskede det
dyr gränselöst. Det var skönt.
577
00:34:54,780 --> 00:34:56,940
Beröringsangst er der ikke meget af.
578
00:34:59,260 --> 00:35:00,900
Ja, hun er rigtig kär.
579
00:35:01,780 --> 00:35:02,900
Bare rolig.
580
00:35:05,220 --> 00:35:06,540
Eclipse.
581
00:35:06,860 --> 00:35:07,780
Ja, Eclipse.
582
00:35:08,060 --> 00:35:08,980
Siegfried?
583
00:35:09,220 --> 00:35:11,260
Nej, hun hedder ikke Siegfried.
584
00:35:15,060 --> 00:35:16,620
Nu gür det bedre.
585
00:35:16,900 --> 00:35:18,740
Nu kan du gerne ae hende igen.
586
00:35:19,020 --> 00:35:22,780
Nür et menneske med mange
begränsninger er länge om -
587
00:35:23,020 --> 00:35:25,300
- at fatte,
hvad der egentlig stür der ...
588
00:35:25,580 --> 00:35:29,980
Og lyspunktet sü
kommer ... Det tager dem noget tid.
589
00:35:30,220 --> 00:35:34,300
Men nür gläden sü viser
sig i ansigtet, er det bare skönt.
590
00:35:34,900 --> 00:35:38,020
Nü, för vi gür indenfor,
giver jeg Eclipse sokker pü.
591
00:35:38,260 --> 00:35:40,820
Fordi gulvene
pü plejehjemmene er for glatte.
592
00:35:42,660 --> 00:35:44,620
Üh, pink. Sikke en fin pige.
593
00:35:44,900 --> 00:35:47,940
Ja da! Skal det väre
sokker, skal de da väre smarte.
594
00:35:52,220 --> 00:35:54,420
- Nu ser hun smart ud, ikke?
- Ja.
595
00:35:55,060 --> 00:35:58,060
Nu gür vi indenfor. Lad
os se, hvad der sker der.
596
00:35:58,460 --> 00:36:01,900
Pü listehove mü
Eclipse gü helt ind i stuerne.
597
00:36:07,020 --> 00:36:11,860
I Leipzig lägges der stor
vägt pü kultur, bl.a. pü vägge.
598
00:36:14,620 --> 00:36:18,060
Ägteparret Liebmann i
Taucha beskäftiger sig ogsü med -
599
00:36:18,780 --> 00:36:22,140
- vägge og inventar
lige nu, i stedet for med dyr.
600
00:36:24,980 --> 00:36:27,060
Det bliver vores
andet behandlingsrum.
601
00:36:27,780 --> 00:36:31,420
I sidste ende mit behandlingsrum,
nür jeg gür med ind i praksissen.
602
00:36:32,060 --> 00:36:34,420
Det er selvfölgelig
sjovt at planlägge.
603
00:36:34,660 --> 00:36:38,140
Planen er, at jeg gür med ind i
praksissen i starten af näste ür.
604
00:36:38,820 --> 00:36:41,980
- Godt. Nu henne ved vindueskarmen.
- Ja.
605
00:36:42,220 --> 00:36:45,580
Ägteparret har
overvejet samarbejdet godt.
606
00:36:46,220 --> 00:36:49,580
Vi har för arbejdet sammen pü
en klinik og ved, at det fungerer.
607
00:36:50,140 --> 00:36:54,580
Vi er nok meget reflekterede
mht., hvordan vi arbejder.
608
00:36:54,820 --> 00:36:58,300
Og kan ogsü godt tale
sammen om vores gränser.
609
00:36:58,540 --> 00:37:00,420
Og ret godt tage kritik ind.
610
00:37:00,660 --> 00:37:01,820
Det fungerer.
611
00:37:02,100 --> 00:37:06,100
Lagerskabe, skrivebord
og her hele behandlingsomrüdet.
612
00:37:06,340 --> 00:37:07,180
God lösning.
613
00:37:07,500 --> 00:37:10,740
- Et spejlbillede af det andet.
- Ja. Det er skönt.
614
00:37:10,980 --> 00:37:13,420
- Sü kan vi til nöds bytte.
- Müske.
615
00:37:15,020 --> 00:37:19,180
Julia og Stefan Liebmann mödte
hinanden, da de läste i Leipzig -
616
00:37:19,460 --> 00:37:21,260
- pü deres institut.
617
00:37:24,420 --> 00:37:30,140
Der er jo sü at sige kun kvinder,
der läser det. Vi havde kun 15 mänd.
618
00:37:31,540 --> 00:37:33,380
Sü man kom fra skolen -
619
00:37:33,620 --> 00:37:37,500
- dannede smü grupper,
og pigerne snakkede i krogene:
620
00:37:37,740 --> 00:37:39,620
Hvad er det for drenge?
621
00:37:39,860 --> 00:37:43,820
Dem kiggede man lidt nysgerrigt
pü, og Stefan var en af dem.
622
00:37:44,740 --> 00:37:46,980
Og Stefan var den rette.
623
00:37:48,180 --> 00:37:51,140
Julia fölte sig ret hurtigt frem.
624
00:37:51,380 --> 00:37:55,380
Hun mütte ogsü skynde sig pga. de
mange kvinder i forhold til mänd.
625
00:37:55,980 --> 00:37:59,660
Og sü scorede hun mig simpelthen.
626
00:38:01,140 --> 00:38:02,900
Ja, vi passede godt sammen.
627
00:38:03,420 --> 00:38:06,420
Lige fra vores
hobbyer: Man elsker hunde ...
628
00:38:07,180 --> 00:38:10,740
Og vi os da ogsü
en hund, mens vi stadig läste.
629
00:38:10,980 --> 00:38:14,860
Det var det hele.
Vi passede bare perfekt sammen.
630
00:38:15,580 --> 00:38:17,220
I 2012 blev de gift.
631
00:38:18,180 --> 00:38:22,660
2017 übnede Julia Liebmann
sin praksis, som nu körer sü godt -
632
00:38:22,900 --> 00:38:24,420
- at hendes mand gür med ind i den.
633
00:38:25,940 --> 00:38:29,140
Det er den part,
vi sü inderligt önskede os.
634
00:38:29,780 --> 00:38:33,060
Sikke vi gläder os til det.
Det ser jeg virkelig frem til.
635
00:38:33,300 --> 00:38:34,260
Okay, fint.
636
00:38:34,500 --> 00:38:38,140
Sü bestiller vi det og
für dem til at installere det.
637
00:38:38,380 --> 00:38:42,500
Vi mangler bare lige
at supplere resten, den ene skuffe.
638
00:38:42,780 --> 00:38:43,580
En kop kaffe?
639
00:38:50,300 --> 00:38:53,300
Det fine sand
pü Sild har givet dyrläge -
640
00:38:53,580 --> 00:38:55,220
- Stephanie Petersen en patient:
641
00:38:56,900 --> 00:39:00,740
Mops Ivan har gravet
i den og er nu öm mellem täerne.
642
00:39:01,340 --> 00:39:02,500
Bare rolig, lille ven.
643
00:39:04,060 --> 00:39:07,060
Jeg übner det ikke,
for sü tykt er det ikke.
644
00:39:07,300 --> 00:39:09,900
Lad os göre det uden antibiotika.
645
00:39:10,180 --> 00:39:12,660
Men han für noget
betändelseshämmende.
646
00:39:13,100 --> 00:39:16,660
Har I südan en babysok eller
en anden sok, I kan give ham pü?
647
00:39:16,900 --> 00:39:19,740
Sü für I en salve,
som virker lidt antibakterielt.
648
00:39:19,980 --> 00:39:22,540
Den kommer I pü 1-2 gange om dagen.
649
00:39:22,820 --> 00:39:25,900
Träk en sok henover,
sü han ikke kan slikke.
650
00:39:26,780 --> 00:39:29,540
Träkker han den af?
Äder han sokken? Dit fjols!
651
00:39:29,780 --> 00:39:32,420
Südan gür det ikke.
652
00:39:32,660 --> 00:39:36,020
Sü kom salven pü, för I
gür ud. Nür han er distraheret.
653
00:39:36,260 --> 00:39:39,460
Salven i köleskabet. Kom den pü
2-3 gange om dagen, för I gür ud.
654
00:39:39,820 --> 00:39:41,460
Sü er han beskäftiget.
655
00:39:41,780 --> 00:39:45,340
For sokkeädende
mopser gider vi ikke have.
656
00:39:45,580 --> 00:39:48,420
Nej. Bare rolig, lille ven.
657
00:39:49,500 --> 00:39:52,140
Ivan har et klassisk ösyndrom:
658
00:39:52,660 --> 00:39:55,380
Vi har nok flere
fodskader pü Sild end andre steder.
659
00:39:55,620 --> 00:39:59,780
Snit pga. muslinger. Pü
spidse sten gnider de födderne op.
660
00:40:00,020 --> 00:40:04,820
Og für ömme födder, nür de graver
rundt i sandt 4-5 timer om dagen.
661
00:40:05,060 --> 00:40:08,300
Om aftenen ligger de sü derhjemme
og slikker saltet af födderne.
662
00:40:08,620 --> 00:40:11,580
Og sü für de eksem mellem täerne.
663
00:40:11,940 --> 00:40:17,660
Med südan nogle svedende födder
kan der gü betändelse i kirtlerne.
664
00:40:18,460 --> 00:40:21,180
Der skal man skelne
imellem, om der er noget i.
665
00:40:21,420 --> 00:40:25,300
Eller om det bare en en betändelse.
Ja, de skader har vi ret tit.
666
00:40:25,540 --> 00:40:29,020
Födder hörer til dagens
orden for dyrläger pü Sild.
667
00:40:30,180 --> 00:40:31,500
Pröv at se her.
668
00:40:31,860 --> 00:40:36,260
Salven vil hjälpe Ivan,
medmindre han ogsü slikker den af.
669
00:40:37,140 --> 00:40:39,820
Mopsen er ikke kräsen mht. slik.
670
00:40:40,100 --> 00:40:42,380
Südan. Nu für du din godbid.
671
00:40:42,620 --> 00:40:43,500
Üh.
672
00:40:44,860 --> 00:40:45,860
Vent.
673
00:40:47,420 --> 00:40:48,420
Jeg deler ud.
674
00:40:49,140 --> 00:40:51,620
Jeg skal lige se,
hvad der er godt for mopser.
675
00:40:52,060 --> 00:40:55,580
- Tänkte jeg det ikke nok.
- Han mener, alt er godt for mopser.
676
00:40:55,860 --> 00:40:57,340
Der findes det her digt:
677
00:40:57,620 --> 00:41:00,660
Den dag oprandt,
hvor frk. Lunds mops forsvandt.
678
00:41:00,900 --> 00:41:04,420
Ingen sär sag,
nür en mops kysses hver dag.
679
00:41:04,700 --> 00:41:07,220
- Mopser skal man bare kysse.
- Nemlig.
680
00:41:09,780 --> 00:41:11,020
Tygge. Väk.
681
00:41:11,420 --> 00:41:12,460
Mere für du ikke.
682
00:41:13,620 --> 00:41:16,380
Det gläder mig,
at han fik god lägebehandling.
683
00:41:16,620 --> 00:41:18,340
Og ikke har brug for forbinding.
684
00:41:19,740 --> 00:41:23,100
Jeg er ogsü lykkelig
over, at süret ikke blev übnet.
685
00:41:23,940 --> 00:41:25,340
Det er fint.
686
00:41:25,580 --> 00:41:27,580
Vi har füet salve.
687
00:41:27,820 --> 00:41:31,180
Og om et par dage
er den sikkert helbredt.
688
00:41:31,420 --> 00:41:35,220
Ellers tager
jeg igen til min käre läge.
689
00:41:38,740 --> 00:41:39,980
Südan.
690
00:41:41,460 --> 00:41:42,420
Hej.
691
00:41:42,700 --> 00:41:43,700
Ciao.
692
00:41:43,940 --> 00:41:46,660
Ivan var heldig.
Poten skulle ikke opereres.
693
00:41:47,020 --> 00:41:48,500
Godt for en aktiv ferie.
694
00:41:51,540 --> 00:41:57,220
Syd for det sagnomspundne Hunsrßck
sker der ogsü utrolige ting:
695
00:41:59,220 --> 00:42:04,900
Pü plejehjemmet i Langenlonsheim
vil en hest köre i elevator nu.
696
00:42:05,140 --> 00:42:06,220
Kom med dig, Eclipse.
697
00:42:07,100 --> 00:42:10,740
- Hvilken sal skal pü?
- Förste.
698
00:42:12,460 --> 00:42:15,260
Nür hjemmets beboere
ikke er mobile nok til -
699
00:42:15,700 --> 00:42:18,340
- at möde miniaturehest
Eclipse uden for huset ...
700
00:42:19,580 --> 00:42:21,940
- Sü kommer ponyen hen til jer.
- Ja.
701
00:42:22,900 --> 00:42:27,900
Eclipse mü endda gü ind i stuerne,
sü alle kan komme til at ae hende.
702
00:42:28,300 --> 00:42:29,820
Det er gang pü gang dejligt.
703
00:42:30,060 --> 00:42:33,060
Det er simpelthen meget emotinelt.
704
00:42:33,380 --> 00:42:34,940
At gü hen til beboerne i sengen.
705
00:42:35,180 --> 00:42:38,780
Som jo ikke kan röre sig sü
meget mere, og sü für en hest at se.
706
00:42:39,060 --> 00:42:42,100
At se disse menneskers
gläde er simpelthen fantastisk.
707
00:42:42,340 --> 00:42:44,780
Sü gür Eclipse rundt til dem.
708
00:42:45,140 --> 00:42:46,100
Hej.
709
00:42:46,460 --> 00:42:47,460
Hejsa.
710
00:42:47,820 --> 00:42:50,780
Som jeg hörer, morer I jer her.
711
00:42:51,060 --> 00:42:53,940
- Vi vil gerne väre med.
- Det var da hyggeligt.
712
00:42:54,180 --> 00:42:56,820
- Hvad hedder den?
- Eclipse.
713
00:42:57,860 --> 00:43:01,180
- Det kan jo slet ikke udtales.
- Ja. Frygteligt, ikke?
714
00:43:01,420 --> 00:43:06,300
For de fleste äldre er Alexandra
Erbeldingers besög en velsignelse.
715
00:43:06,540 --> 00:43:08,220
Jeg elsker generelt dyr.
716
00:43:09,340 --> 00:43:11,860
Hunde, katte og hvad ved jeg.
717
00:43:12,620 --> 00:43:16,620
Og det lille krammedyr
er ogsü södt. Du skal have tak.
718
00:43:17,140 --> 00:43:19,300
Jeg gör det gerne.
719
00:43:19,700 --> 00:43:23,980
- For besväret. Om lidt gür vi tur.
- Ja, det kan vi godt.
720
00:43:24,300 --> 00:43:26,140
Kom, mit lille krammedyr.
721
00:43:26,580 --> 00:43:30,540
Eclipse er artigt med pü alt,
men den pinkfodede pony vil helst -
722
00:43:30,820 --> 00:43:33,620
- väre der, hvor den kan spise gräs.
723
00:43:33,900 --> 00:43:36,300
Dagen er
en berigelse, fordi jeg ser -
724
00:43:36,580 --> 00:43:40,620
- med hvilken gläde
alle nyder dagen, som den er, ikke?
725
00:43:40,860 --> 00:43:44,180
Jeg tog toastbröd med,
for at den ikke skulle dö af sult.
726
00:43:44,900 --> 00:43:47,740
- Men jeg mü ikke.
- Nej, det mü man ikke.
727
00:43:49,580 --> 00:43:54,220
Jeg er jo dyrläge. Jeg skal jo
sörge for at dyret forbliver rask.
728
00:43:54,780 --> 00:43:56,380
Ja, doktor. Selvfölgelig.
729
00:43:56,660 --> 00:43:59,020
Jeg har ingen doktorgrad, men pyt.
730
00:44:02,460 --> 00:44:04,620
Efter halvanden
time pü plejehjemmet -
731
00:44:04,900 --> 00:44:07,660
- har miniaturehesten
fortjent at holde fyraften.
732
00:44:16,140 --> 00:44:18,900
Eclipse har nu faktisk
brug for afslapning, ro.
733
00:44:19,180 --> 00:44:21,660
For det er ogsü
meget anstrengende mentalt.
734
00:44:22,060 --> 00:44:25,500
Og nür det varer for länge,
kan man märke, at hun bliver urolig.
735
00:44:25,740 --> 00:44:28,780
Sü bliver det for
meget, og hun har brug for ro.
736
00:44:29,140 --> 00:44:31,620
Trods engagementet for menneskene -
737
00:44:31,900 --> 00:44:36,340
- har dyrenes tarv
topprioritet for dyrlägerne.
738
00:44:37,940 --> 00:44:40,100
Näste gang i
Med dyrlägen pü arbejde:
739
00:44:40,340 --> 00:44:45,100
Yasmin Diepenbruck stöder pü
et fremmedlegeme i en hunds lunger.
740
00:44:45,380 --> 00:44:47,940
Problemet er at nü det.
741
00:44:48,300 --> 00:44:49,780
Sjov pü to hjul pü Rßgen.
742
00:44:50,060 --> 00:44:53,300
Marco Nieburg vil tilbringe
meget tid sammen med sin sön.
743
00:44:53,540 --> 00:44:57,380
Plejer man ikke at sige, at man kun
fortryder de ting, man ikke gjorde?
744
00:44:58,305 --> 00:45:58,520
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm