"Korea-Khitan War" Episode #1.10
ID | 13200249 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.10 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884553 |
Format | srt |
1
00:00:03,940 --> 00:00:05,139
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,139 --> 00:00:06,479
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,479 --> 00:00:07,779
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:08,910 --> 00:00:10,649
Set off the battle.
5
00:00:11,380 --> 00:00:13,419
Set off the battle!
6
00:00:14,889 --> 00:00:16,620
(Episode 10)
7
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:00:36,369 --> 00:00:37,610
I have returned.
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,949
There is no need to head to battle.
10
00:00:41,949 --> 00:00:43,850
Seogyeong has surrendered.
11
00:00:49,189 --> 00:00:52,259
The Deputy Mayor of Seogyeong
sent this letter to His Majesty.
12
00:00:52,290 --> 00:00:53,860
How come you came alone?
13
00:00:54,729 --> 00:00:56,290
Where are the other envoys?
14
00:00:57,360 --> 00:01:00,899
They are getting ready to welcome
His Majesty at Seogyeong Fortress.
15
00:01:01,000 --> 00:01:02,100
So?
16
00:01:02,570 --> 00:01:06,369
You came here all by yourself
without a single guard?
17
00:01:07,269 --> 00:01:10,480
Why should I have guards escort me?
I have no reason to be afraid of.
18
00:01:10,909 --> 00:01:13,079
Goryeo has already put down its weapons,
19
00:01:13,340 --> 00:01:16,549
and I now consider myself
one of Khitan's vassals.
20
00:01:17,150 --> 00:01:20,789
I have no reason to be afraid of
coming here all by myself.
21
00:01:20,819 --> 00:01:22,150
(Yelu Pennu)
22
00:01:22,689 --> 00:01:23,689
(Yelu Dilu)
23
00:01:24,560 --> 00:01:25,959
Please let me through...
24
00:01:26,189 --> 00:01:28,329
so that I can deliver this letter
to His Majesty.
25
00:01:59,860 --> 00:02:03,489
It is a letter
from the Deputy Mayor of Seogyeong.
26
00:02:03,799 --> 00:02:06,799
He will obey Your Majesty's wishes
and surrender.
27
00:02:13,139 --> 00:02:15,109
The Khitan officials in Seogyeong...
28
00:02:15,109 --> 00:02:17,639
are arranging Your Majesty's accommodation
at the moment.
29
00:02:18,009 --> 00:02:21,479
I suggest you go to Seogyeong Fortress
as soon as the sun comes up.
30
00:02:21,680 --> 00:02:23,609
Why should I do that?
31
00:02:23,609 --> 00:02:26,319
You have been staying
in this barren field for a while,
32
00:02:26,319 --> 00:02:29,490
so you should now stay in a place
that is more comfortable.
33
00:02:30,120 --> 00:02:32,789
And when the King of Goryeo
visits Your Majesty to pay homage,
34
00:02:32,789 --> 00:02:35,359
it would look better if you were
in Seogyeong to accept his homage...
35
00:02:35,359 --> 00:02:37,300
than here.
36
00:02:38,330 --> 00:02:39,359
Is that so?
37
00:02:40,259 --> 00:02:41,430
I will think about it.
38
00:02:42,300 --> 00:02:43,629
Thank you for your hard work.
39
00:02:43,629 --> 00:02:44,800
Go and get some rest.
40
00:02:45,439 --> 00:02:46,870
Yes, Your Majesty.
41
00:02:58,050 --> 00:02:59,849
Tell the soldiers to go back to sleep.
42
00:03:02,849 --> 00:03:04,319
- Your Majesty.
- Do it now!
43
00:03:04,590 --> 00:03:05,960
Had he arrived even a moment later,
44
00:03:05,960 --> 00:03:08,289
we would have made a grave mistake
because of you.
45
00:03:08,359 --> 00:03:10,030
I would have been seen
as a petty emperor...
46
00:03:10,030 --> 00:03:11,859
attacking a country
that had already surrendered.
47
00:03:11,859 --> 00:03:14,300
- However, the circumstances tell me...
- That is enough!
48
00:03:16,069 --> 00:03:19,340
Who would dare to deceive
the Emperor of the Great Khitan Empire?
49
00:03:19,539 --> 00:03:22,669
Who, in the world,
has the guts to deceive me?
50
00:03:26,340 --> 00:03:28,810
Commander, listen to me carefully.
51
00:03:29,310 --> 00:03:30,479
Everything that happens in this war...
52
00:03:30,650 --> 00:03:33,319
will be recorded in detail
and go down in history.
53
00:03:33,419 --> 00:03:34,419
Please...
54
00:03:35,720 --> 00:03:37,289
do not make a single mistake.
55
00:03:38,020 --> 00:03:39,490
Yes, Your Majesty.
56
00:03:45,830 --> 00:03:48,000
Keep sending scouts.
57
00:03:48,129 --> 00:03:51,240
We need to know exactly what is happening
in Seogyeong right now.
58
00:03:51,240 --> 00:03:52,939
We must find out.
59
00:03:52,939 --> 00:03:54,840
Yes, Commander.
60
00:04:21,130 --> 00:04:22,429
Promise me...
61
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
that you will be sure...
62
00:04:26,239 --> 00:04:27,369
to return.
63
00:04:30,409 --> 00:04:31,710
Yes, Your Majesty.
64
00:04:31,940 --> 00:04:34,080
You have my word
that I will return no matter what.
65
00:04:46,460 --> 00:04:47,460
Hey.
66
00:04:48,190 --> 00:04:49,590
Look at the sky.
67
00:04:51,200 --> 00:04:53,659
My, were there always
so many stars in the sky?
68
00:04:55,099 --> 00:04:57,299
Now that the sun has set
and the moon has risen,
69
00:04:57,299 --> 00:04:58,299
(Jang Yeon Woo, Field Deputy Commander)
70
00:04:58,299 --> 00:04:59,799
this is paradise.
71
00:05:00,140 --> 00:05:01,640
Over the mountains in Sukju,
72
00:05:01,940 --> 00:05:04,210
they are cutting off the heads
of the dead Goryeo soldiers,
73
00:05:05,140 --> 00:05:08,479
but here I am in the woods,
mesmerized by the Milky Way.
74
00:05:10,150 --> 00:05:11,919
This is no time to be writing a poem.
75
00:05:12,150 --> 00:05:13,380
Where should we go now?
76
00:05:15,049 --> 00:05:16,150
I am not sure.
77
00:05:16,150 --> 00:05:17,520
We should go to Seogyeong.
78
00:05:17,820 --> 00:05:19,320
It is our last remaining fortress.
79
00:05:19,460 --> 00:05:21,130
If I go there,
80
00:05:21,690 --> 00:05:23,590
and if Seogyeong also falls because of me,
then what do I do?
81
00:05:24,330 --> 00:05:25,799
- Pardon?
- When I was...
82
00:05:25,929 --> 00:05:27,499
in Samsuchae,
83
00:05:27,499 --> 00:05:29,400
Goryeo's 300,000 soldiers were defeated.
84
00:05:29,400 --> 00:05:31,070
When I went to Yeongju,
Yeongju Fortress fell.
85
00:05:31,070 --> 00:05:33,640
Then I went to Sukju, and Sukju Fortress
fell into the enemy's hands too.
86
00:05:35,039 --> 00:05:38,239
I bet Seogyeong Fortress will also fall
if I go to Seogyeong.
87
00:05:38,239 --> 00:05:40,609
Then where will you go now?
88
00:05:43,849 --> 00:05:45,150
That is enough. Get up already.
89
00:05:45,979 --> 00:05:47,390
We must go to Seogyeong.
90
00:05:47,390 --> 00:05:48,989
All we have done is run away.
91
00:05:49,720 --> 00:05:51,559
Should we not fight properly for once?
92
00:05:52,590 --> 00:05:53,890
Are you scared?
93
00:05:53,890 --> 00:05:56,359
You... Do not insult me.
94
00:05:56,359 --> 00:05:58,460
I told you it was to save Seogyeong.
95
00:05:58,460 --> 00:05:59,729
Then you can remain here alone.
96
00:05:59,729 --> 00:06:01,830
Get up. We are going to Seogyeong.
97
00:06:02,429 --> 00:06:03,470
- Get up.
- All right.
98
00:06:03,470 --> 00:06:04,640
- Be ashamed of yourself.
- We are to go to Seogyeong.
99
00:06:08,070 --> 00:06:11,710
I am sincerely worried
about Seogyeong, all right?
100
00:06:11,979 --> 00:06:14,780
Are you fine with Seogyeong falling down?
Are you?
101
00:06:22,249 --> 00:06:24,460
Out of all the Goryeo people,
as many as the stars,
102
00:06:24,960 --> 00:06:27,530
who will acknowledge my sincerity?
103
00:06:27,929 --> 00:06:29,929
I, a lone loyal subject,
104
00:06:29,929 --> 00:06:31,499
look up at the sky.
105
00:06:31,499 --> 00:06:33,929
- Are you really not coming?
- I am on my way.
106
00:06:34,070 --> 00:06:35,200
Good grief.
107
00:06:38,940 --> 00:06:41,440
Those are Goryeo soldiers.
They are heading to Seogyeong.
108
00:06:42,270 --> 00:06:43,869
Let us go at once!
109
00:06:58,520 --> 00:06:59,520
Deputy General!
110
00:07:06,359 --> 00:07:08,330
The main army is finally coming.
111
00:07:08,330 --> 00:07:10,640
(Ji Chae Moon, Deputy General)
112
00:07:19,239 --> 00:07:20,909
Welcome, Temporary Government Officer.
113
00:07:21,609 --> 00:07:22,979
Why are you out here?
114
00:07:23,510 --> 00:07:25,520
You were ordered to prepare for battle
inside the fortress.
115
00:07:25,520 --> 00:07:27,020
The fortress gates will not open.
116
00:07:27,950 --> 00:07:29,390
That Deputy Mayor of Seogyeong...
117
00:07:30,220 --> 00:07:31,789
surrendered to the Khitan.
118
00:07:32,159 --> 00:07:34,960
- What?
- Let us go first.
119
00:07:35,859 --> 00:07:37,499
(The Khitan army camp)
120
00:07:37,900 --> 00:07:40,260
We will attack the moment
any suspicious movements...
121
00:07:40,429 --> 00:07:41,999
are detected in Seogyeong.
122
00:07:42,630 --> 00:07:44,270
Keep that in mind and prepare for it.
123
00:07:44,270 --> 00:07:46,140
- Yes, Commander.
- Yes, Commander.
124
00:07:48,510 --> 00:07:50,270
Commander. It is the Goryeo soldiers.
125
00:07:50,270 --> 00:07:52,780
Thousands of Goryeo soldiers
have arrived at Seogyeong Fortress.
126
00:07:54,280 --> 00:07:56,880
See? I knew that would happen.
127
00:07:57,479 --> 00:07:59,849
Advance on Seogyeong at once. Go.
128
00:08:00,619 --> 00:08:02,450
- Yes, Commander.
- Yes, Commander.
129
00:08:22,809 --> 00:08:23,809
It is empty.
130
00:08:27,710 --> 00:08:29,109
Find him at once.
131
00:08:30,049 --> 00:08:33,150
You must bring him back alive.
132
00:08:33,820 --> 00:08:34,890
Understood.
133
00:08:36,550 --> 00:08:37,859
Where are you headed to?
134
00:08:38,690 --> 00:08:41,830
The emperor has ordered me to return
to Gaegyeong.
135
00:08:41,830 --> 00:08:45,129
But why are none of the eunuchs
seeing you off?
136
00:08:45,460 --> 00:08:48,869
I do not know.
It could be they are all busy.
137
00:08:48,869 --> 00:08:50,739
Wait here. Let us confirm it first.
138
00:08:56,910 --> 00:08:58,739
Catch that man!
139
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
Follow him!
140
00:09:25,739 --> 00:09:27,769
Do not shoot! We must arrest him!
141
00:09:53,960 --> 00:09:55,869
Deputy Minister Kang.
142
00:09:55,869 --> 00:09:57,170
How did this happen?
143
00:09:57,440 --> 00:09:58,940
Why are you here?
144
00:10:03,239 --> 00:10:06,940
(Seogyeong Fortress)
145
00:10:13,450 --> 00:10:15,090
What now?
146
00:10:15,550 --> 00:10:17,560
Do we just return to the northeast?
147
00:10:17,560 --> 00:10:18,619
"Return?"
148
00:10:19,259 --> 00:10:21,090
- We cannot do that.
- He is right.
149
00:10:21,729 --> 00:10:25,099
His Majesty has ordered us
to protect Seogyeong.
150
00:10:25,099 --> 00:10:28,200
That is true. But the fortress gates
are not opening, are they?
151
00:10:28,200 --> 00:10:30,629
- Order us to launch an attack.
- What?
152
00:10:30,629 --> 00:10:32,570
If that will open the gates,
we must do it.
153
00:10:32,840 --> 00:10:33,899
We are out of time.
154
00:10:33,899 --> 00:10:36,910
We ran into the Khitan scouts everywhere
throughout the night.
155
00:10:36,910 --> 00:10:40,609
The Khitan camp would have received
this news by now.
156
00:10:40,879 --> 00:10:43,710
At this rate,
we could get surrounded by the Khitans...
157
00:10:43,710 --> 00:10:45,450
even before entering the gates.
158
00:10:47,320 --> 00:10:50,450
Even so, we cannot have
the Goryeo soldiers fight each other.
159
00:10:50,619 --> 00:10:52,060
Let us say that we do fight.
160
00:10:52,060 --> 00:10:53,759
Taking over a fortress is far from easy.
161
00:10:53,759 --> 00:10:55,259
Then what do we do?
162
00:10:56,160 --> 00:11:00,300
Lord Cho. I beg you.
Please open the fortress gates.
163
00:11:01,029 --> 00:11:02,070
Enough.
164
00:11:02,229 --> 00:11:04,200
What do you expect from that traitor?
165
00:11:04,599 --> 00:11:06,540
Lord Cho. Please.
166
00:11:08,940 --> 00:11:12,040
I am begging you on my knees.
167
00:11:12,180 --> 00:11:15,509
Are you not different
from Deputy Mayor Won?
168
00:11:16,210 --> 00:11:18,820
You are still a subject of Goryeo,
169
00:11:19,180 --> 00:11:20,950
not a dog of the Khitan!
170
00:11:21,420 --> 00:11:23,249
You are Goryeo's subject!
171
00:11:23,649 --> 00:11:27,290
Lord Cho!
172
00:11:31,099 --> 00:11:32,930
The Khitan army will soon arrive.
173
00:11:33,529 --> 00:11:36,070
And when they come, all the soldiers...
174
00:11:36,070 --> 00:11:38,399
from the northeast will be wiped out.
175
00:11:39,869 --> 00:11:42,639
For daring to disobey
Emperor of the Great Khitan Empire,
176
00:11:42,639 --> 00:11:45,340
every one of them
will be killed and beheaded.
177
00:11:46,180 --> 00:11:49,050
I really do hope the Khitan emperor...
178
00:11:49,050 --> 00:11:51,279
acknowledges our loyalty.
179
00:11:52,979 --> 00:11:54,080
Do not worry.
180
00:11:54,249 --> 00:11:56,489
The emperor
will think highly of our service...
181
00:11:56,489 --> 00:11:57,960
and reward us generously.
182
00:11:59,619 --> 00:12:02,859
You, too, will be given a higher position.
183
00:12:03,960 --> 00:12:05,759
You have contributed greatly.
184
00:12:25,519 --> 00:12:27,450
Officer. The Khitan soldiers are coming.
185
00:12:27,920 --> 00:12:28,989
Those Khitans...
186
00:12:29,820 --> 00:12:31,759
This will not do. Let us hide for now.
187
00:12:31,759 --> 00:12:33,790
Where can we hide?
188
00:12:33,790 --> 00:12:35,460
We must fight here.
189
00:12:35,790 --> 00:12:37,759
- What?
- He is right.
190
00:12:37,759 --> 00:12:39,499
We came to protect Seogyeong, no?
191
00:12:39,499 --> 00:12:41,800
So, where are we to go
and not fight the incoming enemy?
192
00:12:41,800 --> 00:12:42,970
Do not be foolish.
193
00:12:42,970 --> 00:12:45,670
We came to save Seogyeong, not die here.
194
00:12:48,639 --> 00:12:50,239
All men, turn around.
195
00:12:51,109 --> 00:12:53,440
Prepare for battle!
196
00:12:53,440 --> 00:12:54,509
Deputy General!
197
00:12:54,879 --> 00:12:56,479
Get in formation!
198
00:12:56,479 --> 00:12:58,119
Formation!
199
00:12:58,119 --> 00:12:59,149
- Yes.
- Yes.
200
00:13:40,920 --> 00:13:43,930
Get inside the fortress! Hurry!
201
00:13:45,899 --> 00:13:48,229
What in the world is this?
202
00:13:51,899 --> 00:13:54,340
Who opened the fortress gates?
203
00:13:57,210 --> 00:14:00,009
Stop him at once! Stop him!
204
00:14:02,050 --> 00:14:03,080
Deputy Mayor.
205
00:14:11,660 --> 00:14:13,690
The Goryeo soldiers
have reached Seogyeong.
206
00:14:13,690 --> 00:14:16,489
And the envoy from Goryeo has run away.
207
00:14:17,859 --> 00:14:18,899
Is that...
208
00:14:19,830 --> 00:14:21,729
- all true?
- Yes, Your Majesty.
209
00:14:22,170 --> 00:14:24,099
They have deceived Your Majesty.
210
00:14:39,080 --> 00:14:40,119
Your Majesty?
211
00:14:41,019 --> 00:14:43,090
Advance on Seogyeong right this instant.
212
00:14:43,090 --> 00:14:45,119
Make sure to burn...
213
00:14:46,690 --> 00:14:48,060
every one of them.
214
00:14:49,989 --> 00:14:51,660
Understood, Your Majesty.
215
00:15:13,220 --> 00:15:14,249
(Traitors)
216
00:15:28,999 --> 00:15:32,670
The soldiers of the northeast
will lead the battle.
217
00:15:32,940 --> 00:15:35,609
Never again speak of surrendering.
218
00:15:38,509 --> 00:15:40,840
Soldiers, get ready to fight at once.
219
00:15:40,840 --> 00:15:41,879
- Understood.
- Understood.
220
00:15:43,109 --> 00:15:44,180
Supervising Officer.
221
00:15:45,050 --> 00:15:46,849
Station them along the fortress walls.
222
00:15:46,849 --> 00:15:48,149
Yes, Officer.
223
00:15:49,420 --> 00:15:50,889
- Follow me!
- Yes, sir!
224
00:16:03,170 --> 00:16:04,170
Lord Cho.
225
00:16:07,300 --> 00:16:08,470
Thank you.
226
00:16:17,080 --> 00:16:20,080
Giddyup.
227
00:16:23,989 --> 00:16:25,519
My lord, have you checked?
228
00:16:25,519 --> 00:16:27,590
Yes, it has all gone well.
229
00:16:27,830 --> 00:16:28,930
I am relieved to hear that.
230
00:16:28,930 --> 00:16:31,960
I must head to Gaegyeong immediately
and see His Majesty.
231
00:16:32,060 --> 00:16:33,599
What will you do now?
232
00:16:34,570 --> 00:16:36,200
I will go to Seogyeong, of course.
233
00:16:36,200 --> 00:16:37,840
Seogyeong is the last fortress standing.
234
00:16:38,040 --> 00:16:39,940
I may not be much help,
but I shall add to their efforts.
235
00:16:40,670 --> 00:16:43,570
If you head to Seogyeong now,
you will come face to face with the enemy.
236
00:16:43,810 --> 00:16:45,080
Come to Gaegyeong.
237
00:16:45,509 --> 00:16:47,910
- Gaegyeong?
- Yes, I will head there first.
238
00:16:48,710 --> 00:16:50,580
Giddyup.
239
00:16:56,019 --> 00:16:57,590
Do not think of going to Gaegyeong.
240
00:16:57,960 --> 00:16:59,060
Why do you say that?
241
00:17:00,190 --> 00:17:03,290
And what if Gaegyeong falls?
Will you take responsibility?
242
00:17:03,290 --> 00:17:05,729
Come now, man. Do not worry.
243
00:17:05,729 --> 00:17:08,829
As long as Seogyeong is standing,
Gaegyeong will never fall.
244
00:17:10,370 --> 00:17:12,400
I will now keep His Majesty safe
by his side.
245
00:17:12,700 --> 00:17:13,769
Let us get going.
246
00:17:16,739 --> 00:17:17,769
Let us go.
247
00:17:34,190 --> 00:17:35,329
Deputy Minister Kang.
248
00:17:35,329 --> 00:17:36,660
Yes, Your Majesty.
249
00:17:38,029 --> 00:17:39,529
I have returned.
250
00:17:40,059 --> 00:17:41,059
Yes.
251
00:17:41,900 --> 00:17:43,029
You have returned.
252
00:17:43,100 --> 00:17:44,329
Yes, Your Majesty.
253
00:17:45,640 --> 00:17:47,140
What happened to Seogyeong?
254
00:17:47,140 --> 00:17:49,239
The troops
from the northeast have arrived.
255
00:17:49,870 --> 00:17:52,680
They are ready
to do battle with the enemy.
256
00:17:53,839 --> 00:17:54,950
That is a relief to hear.
257
00:17:55,680 --> 00:17:57,049
It is a great relief.
258
00:18:01,650 --> 00:18:03,150
Deputy Minister Kang.
259
00:18:03,519 --> 00:18:05,460
What on earth are you talking about?
260
00:18:06,519 --> 00:18:09,930
We requested to pay homage in person
after deciding to surrender already.
261
00:18:10,930 --> 00:18:12,960
How come you speak of going to battle?
262
00:18:12,960 --> 00:18:16,400
And what do you mean by the troops
of the northeast moving to Seogyeong?
263
00:18:16,970 --> 00:18:18,400
Deputy Minister Kang!
264
00:18:27,110 --> 00:18:29,450
Goryeo has not surrendered.
265
00:18:29,650 --> 00:18:31,819
We have only requested to pay homage.
266
00:18:32,150 --> 00:18:33,579
What do you mean?
267
00:18:33,950 --> 00:18:36,019
Requesting to pay homage...
268
00:18:36,720 --> 00:18:38,759
means that we will surrender.
269
00:18:38,759 --> 00:18:42,460
The emperor of Khitan also thought so
and stopped his troops from advancing.
270
00:18:42,589 --> 00:18:47,160
However, nowhere in the diplomatic letter
does it mention surrendering.
271
00:18:47,799 --> 00:18:48,870
What?
272
00:18:49,029 --> 00:18:51,299
Goryeo will not surrender.
273
00:18:52,069 --> 00:18:53,470
And His Majesty...
274
00:18:54,100 --> 00:18:56,640
will never pay homage.
275
00:18:57,140 --> 00:18:58,210
Then, do you mean...
276
00:18:59,140 --> 00:19:01,579
you have returned from
deceiving the emperor of Khitan?
277
00:19:01,680 --> 00:19:03,850
Yes, that is right.
278
00:19:04,950 --> 00:19:06,120
My goodness.
279
00:19:06,120 --> 00:19:08,319
Your Majesty, did you allow...
280
00:19:08,549 --> 00:19:11,759
all of these things beforehand?
281
00:19:12,660 --> 00:19:14,460
- That is right.
- Your Majesty.
282
00:19:14,860 --> 00:19:16,559
It was an urgent matter,
283
00:19:16,559 --> 00:19:19,259
so I could not discuss it with all of you.
284
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
For that,
285
00:19:21,430 --> 00:19:22,769
I would like to apologize.
286
00:19:23,100 --> 00:19:24,100
However,
287
00:19:24,870 --> 00:19:26,269
no matter how I think of this,
288
00:19:26,700 --> 00:19:29,870
it is not right
to surrender to Khitan now.
289
00:19:30,309 --> 00:19:31,839
Once you bow down to the enemy,
290
00:19:31,839 --> 00:19:33,910
you can never become their equal again.
291
00:19:34,309 --> 00:19:37,910
You can never take back what you give up
as you surrender either.
292
00:19:40,079 --> 00:19:43,420
You say that I must maintain this nation
even if that is what it takes,
293
00:19:44,489 --> 00:19:48,059
But our descendants who are born into
a nation barely carrying on its name...
294
00:19:48,989 --> 00:19:50,059
will undoubtedly...
295
00:19:51,289 --> 00:19:52,799
resent us.
296
00:19:58,670 --> 00:20:02,870
Right now, we are waging this war
on behalf of our descendants.
297
00:20:04,410 --> 00:20:07,079
The land that we are thinking of
handing over to the enemy...
298
00:20:07,809 --> 00:20:10,350
is the land which our descendants
will build houses and farm on.
299
00:20:11,249 --> 00:20:14,120
The annual tributes we are thinking of
paying the enemy...
300
00:20:14,749 --> 00:20:17,319
is a debt that our descendants must pay
by shedding blood and sweat.
301
00:20:17,690 --> 00:20:20,220
Please be sure to keep that in mind.
302
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
We have...
303
00:20:23,529 --> 00:20:25,259
no right to surrender.
304
00:20:41,039 --> 00:20:43,079
How could you do this to me, Lord Kang?
305
00:20:45,079 --> 00:20:46,450
I am sorry.
306
00:20:46,450 --> 00:20:49,289
You made all of the chancellors
seem useless.
307
00:20:49,289 --> 00:20:52,920
You not only deceived
the emperor of Khitan but all of us.
308
00:20:54,319 --> 00:20:55,759
All we have before us now is death.
309
00:20:56,690 --> 00:21:00,499
Even if we want to surrender,
they will not allow us.
310
00:21:01,360 --> 00:21:03,200
How will you take responsibility for that?
311
00:21:03,200 --> 00:21:07,600
Even if it is for that reason,
we must only think about winning.
312
00:21:07,600 --> 00:21:08,940
Lord Kang!
313
00:21:08,940 --> 00:21:11,210
That is how the nation of Balhae
was ruined.
314
00:21:11,940 --> 00:21:14,239
We were trying to stop such devastation.
315
00:21:14,239 --> 00:21:17,910
Even if we have to continue existing
in a pitiful state after surrendering,
316
00:21:18,180 --> 00:21:21,549
existing and disappearing
are two very different outcomes.
317
00:21:22,620 --> 00:21:24,120
Do you seriously not know that?
318
00:21:26,390 --> 00:21:29,360
Do you think we planned
on giving them everything they asked for?
319
00:21:30,289 --> 00:21:31,329
No.
320
00:21:31,799 --> 00:21:35,200
We were going to risk our lives
and negotiate like Yeom Yoon.
321
00:21:35,370 --> 00:21:37,600
We were going to
minimize Goryeo's losses...
322
00:21:37,600 --> 00:21:39,200
and protect our nation's interests
in any way.
323
00:21:41,440 --> 00:21:42,539
But you, Lord Kang,
324
00:21:43,569 --> 00:21:45,610
took that chance away from us.
325
00:21:45,910 --> 00:21:48,749
And you have pushed us to the edge
of a precipice in this war.
326
00:21:51,350 --> 00:21:54,450
I am not sure
who our descendants will resent.
327
00:22:15,110 --> 00:22:16,710
I will resign.
328
00:22:16,710 --> 00:22:17,769
Left Senior Executive.
329
00:22:17,769 --> 00:22:19,940
Please allow me to do so.
330
00:22:19,940 --> 00:22:21,579
I am sorry about this.
331
00:22:21,749 --> 00:22:22,950
Please forgive me...
332
00:22:24,009 --> 00:22:25,279
if I have upset you.
333
00:22:25,450 --> 00:22:26,749
Your Majesty.
334
00:22:27,150 --> 00:22:30,350
I do not say this
because I am swayed by my emotions.
335
00:22:30,519 --> 00:22:35,059
I can see how you could have made
such a decision in an urgent situation.
336
00:22:35,259 --> 00:22:39,360
Also, what you said makes sense as well.
337
00:22:39,799 --> 00:22:40,829
However,
338
00:22:42,200 --> 00:22:45,200
my thoughts remain the same.
339
00:22:46,569 --> 00:22:49,370
Since my thoughts
are different from Your Majesty's,
340
00:22:49,940 --> 00:22:52,140
it is only right that I step aside...
341
00:22:52,779 --> 00:22:56,279
and open up your path as you walk forward.
342
00:22:56,549 --> 00:22:58,350
- Left Senior Executive.
- Your Majesty.
343
00:22:58,850 --> 00:23:03,120
If you have already decided to fight back,
344
00:23:03,289 --> 00:23:07,489
you should fill the court with officials
who share the same opinion...
345
00:23:07,489 --> 00:23:10,259
and reduce exhaustive arguments.
346
00:23:11,029 --> 00:23:13,900
The court must work together
in perfect order...
347
00:23:14,200 --> 00:23:17,400
to be able to achieve anything.
348
00:23:20,769 --> 00:23:23,239
This is my request as your old vassal.
349
00:23:24,309 --> 00:23:25,339
Please...
350
00:23:26,479 --> 00:23:29,210
accept my resignation.
351
00:23:33,850 --> 00:23:36,220
So, what did you decide?
352
00:23:36,950 --> 00:23:39,220
In the end, I allowed it.
353
00:23:40,589 --> 00:23:43,029
I could not think of any words
to convince him not to.
354
00:23:45,499 --> 00:23:46,660
It is difficult.
355
00:23:47,360 --> 00:23:48,700
While trying to protect Seogyeong,
356
00:23:49,799 --> 00:23:51,299
I lost my chancellors.
357
00:23:53,170 --> 00:23:54,539
Once you gain something,
358
00:23:55,670 --> 00:23:57,210
you must lose something too.
359
00:23:59,110 --> 00:24:02,279
He will soon return to court again.
360
00:24:05,720 --> 00:24:09,749
The Left Senior Executive is a vassal
who cares for Goryeo more than anyone.
361
00:24:09,819 --> 00:24:12,160
Please give him some time.
362
00:24:14,789 --> 00:24:17,690
Yes, I will do so.
363
00:24:22,269 --> 00:24:23,529
Now,
364
00:24:24,729 --> 00:24:27,569
there really is no other way
but to win the war.
365
00:24:28,140 --> 00:24:30,710
Yes, that is right.
366
00:24:31,339 --> 00:24:33,680
Never let yourself waver.
367
00:24:33,680 --> 00:24:37,509
Then, you will lose everything,
not just one.
368
00:24:40,880 --> 00:24:41,920
Right.
369
00:24:42,789 --> 00:24:44,019
I will keep that in mind.
370
00:24:47,720 --> 00:24:48,729
And...
371
00:24:50,160 --> 00:24:51,190
thank you...
372
00:24:54,630 --> 00:24:56,299
for returning safely.
373
00:24:59,970 --> 00:25:01,299
Thank you for your boundless generosity.
374
00:25:42,309 --> 00:25:43,450
I am back.
375
00:25:48,720 --> 00:25:51,019
Is there any food? I am famished.
376
00:26:00,829 --> 00:26:03,600
Did those Khitan jerks
not even give you anything to eat?
377
00:26:04,630 --> 00:26:05,999
Of course, they did.
378
00:26:05,999 --> 00:26:08,539
They treated me very well
for I went there as Goryeo's envoy.
379
00:26:09,809 --> 00:26:12,079
Then you should have stayed there
to enjoy being treated well.
380
00:26:12,079 --> 00:26:13,140
Why did you return?
381
00:26:14,339 --> 00:26:16,650
Nothing tastes better
than your home-cooked meals.
382
00:26:16,779 --> 00:26:19,380
Oh, boy. I raised a bull.
383
00:26:20,350 --> 00:26:21,450
That is what cattle do.
384
00:26:22,249 --> 00:26:24,650
Even if you leave them in a faraway place,
385
00:26:24,650 --> 00:26:27,059
they somehow come back
and find their barn.
386
00:26:27,620 --> 00:26:30,229
For this. To eat their fodder.
387
00:26:31,390 --> 00:26:33,600
Goodness. Dear me.
388
00:26:36,630 --> 00:26:37,630
My gosh.
389
00:26:52,380 --> 00:26:53,380
This is where you can see...
390
00:26:53,380 --> 00:26:55,350
Seogyeong Fortress clearly,
as you have asked.
391
00:27:00,789 --> 00:27:02,729
That is Seogyeong Fortress.
392
00:27:05,460 --> 00:27:08,729
The Spearhead Commander
is attacking the north gate now.
393
00:27:20,809 --> 00:27:22,880
We will open the gates and go to battle.
394
00:27:23,680 --> 00:27:26,519
We should launch our counterattack
before we are completely surrounded.
395
00:27:26,779 --> 00:27:28,249
That will not work.
396
00:27:28,620 --> 00:27:30,289
The enemy brought countless soldiers.
397
00:27:30,289 --> 00:27:31,549
If we do nothing but hide in the fortress,
398
00:27:31,549 --> 00:27:33,360
we will be completely besieged in no time.
399
00:27:34,259 --> 00:27:37,329
We must go to battle
before we are totally trapped in here.
400
00:27:38,059 --> 00:27:40,400
Yes, I agree.
401
00:27:40,600 --> 00:27:41,660
Entrust him with it.
402
00:27:42,229 --> 00:27:44,729
He is the brave general, Ji Chae Moon.
403
00:27:50,339 --> 00:27:51,509
Officer Tak.
404
00:28:13,029 --> 00:28:14,400
Open the gates!
405
00:28:17,499 --> 00:28:18,739
Attack!
406
00:28:25,809 --> 00:28:27,079
(Seogyeong Fortress)
407
00:28:28,749 --> 00:28:30,479
(Heunghwajin)
408
00:28:53,539 --> 00:28:55,069
(Jung Sung, Commander of Heunghwajin)
409
00:28:57,940 --> 00:28:59,910
I do not see a single Khitan soldier.
410
00:28:59,910 --> 00:29:01,309
(Yang Kyu,
Northwest Temporary Government Officer)
411
00:29:02,880 --> 00:29:03,950
Let us keep going.
412
00:29:07,680 --> 00:29:09,620
- I think they saw us.
- Raise your bow.
413
00:29:15,019 --> 00:29:16,559
They are Goryeo soldiers.
Put down your bows.
414
00:29:19,259 --> 00:29:20,299
Kim Sook Heung.
415
00:29:20,299 --> 00:29:21,299
(Kim Sook Heung,
Seventh Rank Officer of Kwiju)
416
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Officer Yang.
417
00:29:25,640 --> 00:29:27,900
Why are you acting like a thief cat?
418
00:29:28,499 --> 00:29:30,170
Are you on your way
to steal some fish or something?
419
00:29:34,539 --> 00:29:36,180
It looked like the siege was lifted,
420
00:29:36,180 --> 00:29:38,249
so we were patrolling the area
outside the fortress.
421
00:29:46,460 --> 00:29:48,789
Where are Khitan's main forces
at the moment?
422
00:29:49,089 --> 00:29:51,089
They have all gone south.
423
00:29:51,360 --> 00:29:53,400
South? Toward Samsuchae?
424
00:29:53,600 --> 00:29:54,660
No.
425
00:29:54,829 --> 00:29:57,229
Samsuchae has already fallen.
426
00:29:57,829 --> 00:29:59,900
I heard the commander at Samsuchae
was captured...
427
00:29:59,900 --> 00:30:01,039
and killed by the Khitans.
428
00:30:07,479 --> 00:30:08,509
What?
429
00:30:09,880 --> 00:30:10,910
The commander died?
430
00:30:12,120 --> 00:30:13,150
Yes.
431
00:30:16,850 --> 00:30:17,920
Commander...
432
00:30:24,589 --> 00:30:25,960
Then what about Tongju Fortress?
433
00:30:26,600 --> 00:30:28,299
Thankfully, they are still holding out.
434
00:30:28,499 --> 00:30:29,499
However,
435
00:30:29,900 --> 00:30:33,140
Gwakju, Yeongju,
and Sukju have all fallen.
436
00:30:33,940 --> 00:30:35,440
Now, Seogyeong Fortress is...
437
00:30:35,440 --> 00:30:37,110
the only fortress standing
on the way to Gaegyeong.
438
00:30:37,710 --> 00:30:40,009
The Khitan army is utilizing
all their military manpower...
439
00:30:40,009 --> 00:30:41,940
to seize Seogyeong.
440
00:30:42,749 --> 00:30:45,150
What is the situation like
at the fortresses that have fallen?
441
00:30:45,150 --> 00:30:46,380
As for Yeongju and Sukju,
442
00:30:46,380 --> 00:30:48,220
the Khitan scoundrels
burned down the fortresses.
443
00:30:48,720 --> 00:30:51,720
As for Gwakju, 6,000 Khitan soldiers
are stationed there now.
444
00:30:51,720 --> 00:30:54,460
About 7,000 Goryeo prisoners
are also held captive there.
445
00:30:56,690 --> 00:30:59,700
Can Seogyeong continue to hold out?
I am concerned.
446
00:31:02,170 --> 00:31:03,799
You know from experience...
447
00:31:04,130 --> 00:31:05,640
how ruthless and brutal...
448
00:31:06,769 --> 00:31:08,200
those Khitan scoundrels are.
449
00:31:13,779 --> 00:31:15,650
- Hurrah!
- Hurrah!
450
00:31:15,650 --> 00:31:19,049
- Hurrah!
- Hurrah!
451
00:31:19,049 --> 00:31:20,979
- Hurrah!
- Hurrah!
452
00:31:20,979 --> 00:31:23,920
- Hurrah!
- Hurrah!
453
00:31:24,549 --> 00:31:26,319
- Hurrah!
- Hurrah!
454
00:31:27,319 --> 00:31:30,430
- Hurrah!
- Hurrah!
455
00:31:30,960 --> 00:31:32,600
- Hurrah!
- Hurrah!
456
00:31:36,299 --> 00:31:37,999
- Hurrah!
- Hurrah!
457
00:31:37,999 --> 00:31:40,670
- Hurrah!
- Hurrah for our victorious army!
458
00:31:40,940 --> 00:31:42,170
- Hurrah!
- Hurrah!
459
00:31:42,640 --> 00:31:43,769
Well done.
460
00:31:44,839 --> 00:31:46,140
- Hurrah!
- Hurrah!
461
00:31:48,579 --> 00:31:49,910
Hurrah!
462
00:31:49,910 --> 00:31:52,380
- Hurrah!
- Hurrah!
463
00:31:52,380 --> 00:31:53,479
Hurrah!
464
00:31:55,890 --> 00:31:57,589
- Hurrah!
- Hurrah!
465
00:31:57,789 --> 00:32:00,960
Our troops in Seogyeong
are on a winning streak.
466
00:32:01,460 --> 00:32:04,930
Deputy General Ji Chae Moon
and General Dae Do Soo...
467
00:32:04,930 --> 00:32:07,329
are taking turns
to defeat Khitan's troops.
468
00:32:07,499 --> 00:32:08,999
Monk Beopeon...
469
00:32:08,999 --> 00:32:11,400
also joined them
with the warrior monks in the Northwest...
470
00:32:11,400 --> 00:32:13,870
and had won a few battles already.
471
00:32:14,299 --> 00:32:15,710
Is that all true?
472
00:32:15,940 --> 00:32:17,110
Yes, Your Majesty.
473
00:32:17,670 --> 00:32:19,710
Officer Tak in the Northeast said...
474
00:32:20,009 --> 00:32:21,610
that we would soon be able to...
475
00:32:21,610 --> 00:32:23,979
drive them out
to the north of the Chongchon River.
476
00:32:42,029 --> 00:32:43,069
See?
477
00:32:44,100 --> 00:32:45,700
Our army did it.
478
00:32:46,499 --> 00:32:48,600
All we did was
give them the opportunity to fight,
479
00:32:48,600 --> 00:32:50,539
and they are delighting us
with this news of victory.
480
00:32:54,410 --> 00:32:57,710
The brave general of the Northeast
is wiping out Khitan's mounted troops...
481
00:32:58,210 --> 00:33:01,579
while the descendent of Balhae
is avenging his motherland.
482
00:33:02,650 --> 00:33:04,089
Even monks at the temples...
483
00:33:04,589 --> 00:33:07,190
have picked up swords and spears...
484
00:33:07,390 --> 00:33:08,559
to save the innocent people of Goryeo.
485
00:33:09,690 --> 00:33:10,989
Had we surrendered,
486
00:33:11,829 --> 00:33:14,600
all of them would have wailed
while beating their chests.
487
00:33:17,299 --> 00:33:20,239
Never utter the word, "surrender," again.
488
00:33:22,239 --> 00:33:23,569
Khitan...
489
00:33:24,569 --> 00:33:26,440
can never conquer Goryeo.
490
00:33:27,539 --> 00:33:28,979
Goryeo...
491
00:33:30,710 --> 00:33:32,779
will win this war, no matter what.
492
00:33:33,249 --> 00:33:35,720
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
493
00:33:42,229 --> 00:33:44,029
I plan to reclaim Gwakju.
494
00:33:44,489 --> 00:33:46,100
- Pardon me?
- Right now, Gwakju is...
495
00:33:46,100 --> 00:33:47,860
the only foothold
that the Khitan army has.
496
00:33:48,130 --> 00:33:49,370
So once we recapture Gwakju,
497
00:33:49,370 --> 00:33:51,499
the Khitan army will have no shelter left
where they can regroup...
498
00:33:51,499 --> 00:33:52,700
in the worst-case scenario.
499
00:33:53,299 --> 00:33:56,670
They will also lose the only place
where they can safely store...
500
00:33:56,670 --> 00:33:57,739
their military provisions and supplies.
501
00:33:58,470 --> 00:34:00,479
- Officer Yang.
- The Khitan army...
502
00:34:00,479 --> 00:34:02,279
has pushed too deep into our territory.
503
00:34:02,650 --> 00:34:04,350
If they lose their only foothold
in their current situation,
504
00:34:04,450 --> 00:34:06,819
they will be completely trapped
in our territory.
505
00:34:08,749 --> 00:34:11,649
They will have to withdraw their troops
to avoid annihilation.
506
00:34:14,319 --> 00:34:15,989
We will leave behind
the minimum number of soldiers needed.
507
00:34:15,989 --> 00:34:18,060
Get ready to advance on Gwakju right away.
508
00:34:19,500 --> 00:34:20,859
I cannot do that.
509
00:34:23,299 --> 00:34:24,370
General Jung.
510
00:34:25,500 --> 00:34:26,569
Officer Yang.
511
00:34:27,270 --> 00:34:28,839
We have done enough.
512
00:34:30,439 --> 00:34:32,839
We defended the fortress against
400,000 Khitan soldiers for 7 days.
513
00:34:33,140 --> 00:34:34,939
While we were doing that,
514
00:34:34,939 --> 00:34:36,350
over half of the soldiers
at Heunghwajin died.
515
00:34:37,279 --> 00:34:40,120
I know. Of course, I know that too.
516
00:34:40,520 --> 00:34:43,020
However,
this is our chance to end the war.
517
00:34:43,020 --> 00:34:44,890
That is only if we succeed.
518
00:34:45,220 --> 00:34:48,620
You know very well how hard it is
to take over a fortress.
519
00:34:48,819 --> 00:34:52,029
An army of 400,000 lost against 4,000.
That is siege warfare.
520
00:34:52,129 --> 00:34:54,700
But to reclaim Gwakju?
521
00:34:57,470 --> 00:34:59,339
I do not want to kill...
522
00:34:59,870 --> 00:35:02,069
Heunghwajin soldiers
with such a reckless attack.
523
00:35:05,069 --> 00:35:07,540
This is an order. Obey it.
524
00:35:16,790 --> 00:35:18,549
Then take my head.
525
00:35:20,189 --> 00:35:21,560
I am the Commander of Heunghwajin.
526
00:35:22,060 --> 00:35:23,589
Before you take my head,
527
00:35:23,859 --> 00:35:26,259
none of my soldiers will take part in it.
528
00:35:45,209 --> 00:35:47,649
Then I will go alone.
529
00:35:49,950 --> 00:35:53,089
I cannot kill another Goryeo person
with my hands.
530
00:35:55,060 --> 00:35:56,330
Officer Yang.
531
00:35:56,560 --> 00:35:58,629
I will gather
the scattered troops if I must...
532
00:35:59,160 --> 00:36:00,959
and take back Gwakju.
533
00:36:01,629 --> 00:36:04,330
I leave Heunghwajin
in your care until then.
534
00:36:33,529 --> 00:36:34,560
Officer Yang!
535
00:36:36,100 --> 00:36:37,629
Take 700 soldiers with you.
536
00:36:37,799 --> 00:36:39,069
But nothing more than that.
537
00:36:39,069 --> 00:36:41,700
Reinforce the rest from Tongju Fortress.
538
00:36:41,700 --> 00:36:43,209
They will be able to spare a few.
539
00:36:45,609 --> 00:36:47,339
- Thank you.
- Officer Yang.
540
00:36:48,779 --> 00:36:50,350
Please reconsider it.
541
00:36:50,350 --> 00:36:53,580
We are not the only Goryeo soldiers.
542
00:36:53,580 --> 00:36:57,250
But we are probably the only ones
thinking of reclaiming Gwakju.
543
00:37:25,649 --> 00:37:26,779
Be careful.
544
00:37:28,350 --> 00:37:29,419
Be safe.
545
00:37:34,060 --> 00:37:35,060
Let us go.
546
00:37:42,899 --> 00:37:45,270
- Do not worry.
- Go back.
547
00:37:45,270 --> 00:37:48,100
- Goodbye, Mother.
- My dear.
548
00:37:48,399 --> 00:37:49,739
Come back safely.
549
00:37:49,739 --> 00:37:52,480
- Father.
- My son.
550
00:37:55,879 --> 00:37:59,419
Your Majesty.
What brings you all the way here?
551
00:37:59,620 --> 00:38:01,819
I came to ask how you were doing.
552
00:38:04,489 --> 00:38:05,959
I am much obliged.
553
00:38:06,520 --> 00:38:10,390
However, do not bother yourself
with such a thing during the war.
554
00:38:10,989 --> 00:38:12,759
Please devote yourself
to the country's affairs.
555
00:38:13,660 --> 00:38:15,000
This, too, is a country's affair.
556
00:38:16,899 --> 00:38:19,669
- Excuse me?
- Have you heard the Goryeo army...
557
00:38:19,669 --> 00:38:20,839
is winning battle after battle?
558
00:38:20,839 --> 00:38:22,739
Yes, I have.
559
00:38:23,169 --> 00:38:24,939
It is a great relief.
560
00:38:25,140 --> 00:38:28,509
Indeed. It is a relief and grateful news.
561
00:38:28,680 --> 00:38:32,109
I received a message from the northwest
temporary government officer today...
562
00:38:32,250 --> 00:38:33,620
for the first time in a while.
563
00:38:33,750 --> 00:38:35,919
Do you mean from Heunghwajin?
564
00:38:35,919 --> 00:38:36,950
Yes.
565
00:38:37,120 --> 00:38:39,359
He will gather soldiers
from Heunghwajin and Tongju Fortress...
566
00:38:39,689 --> 00:38:41,720
to attack the Khitan's rear.
567
00:38:43,759 --> 00:38:46,399
The generals on the battlefield
will keep fighting hard,
568
00:38:46,399 --> 00:38:48,859
so he wants us not to waver.
569
00:38:50,230 --> 00:38:51,330
What...
570
00:38:51,970 --> 00:38:54,470
What a truly pleasant message.
571
00:38:57,209 --> 00:38:58,870
That is why I am here.
572
00:39:00,680 --> 00:39:01,739
Please...
573
00:39:02,580 --> 00:39:03,980
return to the court.
574
00:39:05,750 --> 00:39:07,080
Your Majesty.
575
00:39:07,279 --> 00:39:09,250
I am a very greedy man.
576
00:39:10,120 --> 00:39:11,919
Neither do I want to lose my subject...
577
00:39:11,950 --> 00:39:13,689
nor lose our victory.
578
00:39:14,720 --> 00:39:15,989
Come to the court.
579
00:39:16,330 --> 00:39:18,660
You have devoted your whole life
to the court.
580
00:39:19,560 --> 00:39:22,359
When the moment comes
when we win this battle,
581
00:39:23,129 --> 00:39:24,500
you must...
582
00:39:25,330 --> 00:39:27,069
be there.
583
00:39:30,109 --> 00:39:31,209
Please.
584
00:39:32,810 --> 00:39:34,709
Satisfy my greed.
585
00:39:39,350 --> 00:39:43,350
Save us, merciful Buddha.
586
00:39:43,350 --> 00:39:45,649
Save us, merciful Buddha.
587
00:39:45,649 --> 00:39:50,189
Save us, merciful Buddha.
588
00:39:50,189 --> 00:39:54,759
Save us, merciful Buddha.
589
00:40:03,109 --> 00:40:06,140
All Goryeo men are cunning.
590
00:40:06,239 --> 00:40:07,379
You...
591
00:40:07,709 --> 00:40:10,910
are a kind I must not show mercy to.
592
00:40:11,209 --> 00:40:14,649
I will burn the whole of Goryeo.
593
00:40:15,120 --> 00:40:18,049
I will show the entire world
what happens...
594
00:40:19,259 --> 00:40:22,689
when you anger me.
595
00:40:30,330 --> 00:40:31,330
Your Majesty!
596
00:40:37,169 --> 00:40:39,410
Why is the battle
making such slow progress?
597
00:40:39,910 --> 00:40:41,980
When will Seogyeong be brought down?
598
00:40:44,850 --> 00:40:48,450
Wipe out all those wild Goryeo soldiers.
599
00:40:48,720 --> 00:40:49,750
Do it at once!
600
00:40:50,390 --> 00:40:51,450
Yes, Your Majesty.
601
00:40:57,629 --> 00:40:59,299
Giddyap!
602
00:40:59,430 --> 00:41:01,299
- Giddyap!
- Run!
603
00:41:02,100 --> 00:41:03,730
Stop, Deputy General.
604
00:41:03,870 --> 00:41:05,100
We have come too far.
605
00:41:06,600 --> 00:41:08,239
Kill every one of them!
606
00:41:22,049 --> 00:41:24,020
Good grief. And so?
607
00:41:24,649 --> 00:41:26,390
What happened to the Deputy General?
608
00:41:26,489 --> 00:41:28,560
After losing his soldiers
and being chased by the Khitans,
609
00:41:28,560 --> 00:41:29,989
he ran away to the south.
610
00:41:33,200 --> 00:41:34,200
Understood.
611
00:41:36,730 --> 00:41:38,870
Darn it. How could this happen?
612
00:41:41,100 --> 00:41:42,870
How could Ji Chae Moon lose?
613
00:41:42,870 --> 00:41:44,009
(Goryeo)
614
00:41:44,009 --> 00:41:45,209
Ji Chae Moon...
615
00:41:47,180 --> 00:41:48,310
Officer Tak.
616
00:41:48,839 --> 00:41:51,810
Allow me to head out
and rescue the Deputy General.
617
00:41:53,080 --> 00:41:55,379
- Do not leave the fortress.
- Officer Tak!
618
00:41:56,750 --> 00:41:58,419
I am telling you not to leave!
619
00:42:01,660 --> 00:42:03,560
Closely guard the fortress gates.
620
00:42:03,730 --> 00:42:06,459
No one is to launch an attack from now on.
621
00:42:06,629 --> 00:42:08,359
Until the Khitan soldiers fall back,
622
00:42:09,100 --> 00:42:11,200
we will only protect Seogyeong Fortress.
623
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Understood?
624
00:42:12,200 --> 00:42:13,270
- Yes, sir.
- Yes, sir.
625
00:42:19,310 --> 00:42:20,410
What now?
626
00:42:27,450 --> 00:42:31,450
(Tongju, Gwakju, Seogyeong)
627
00:42:31,649 --> 00:42:34,790
(Tongju Fortress)
628
00:42:37,560 --> 00:42:39,089
We cannot spare much.
629
00:42:39,230 --> 00:42:40,459
The most...
630
00:42:41,330 --> 00:42:43,169
I can give you is 1,000.
631
00:42:43,399 --> 00:42:46,470
The rest have to guard the fortress
for any possibilities.
632
00:42:49,439 --> 00:42:52,040
Over 6,000 Khitan soldiers
are in Gwakju Fortress alone.
633
00:42:52,609 --> 00:42:55,640
The battle will be a long shot
with only 1,700 soldiers.
634
00:42:56,580 --> 00:42:59,279
When did we only fight battles
we could win?
635
00:43:00,319 --> 00:43:02,790
Well, that is true.
636
00:43:03,489 --> 00:43:05,450
We must reclaim Gwakju no matter what.
637
00:43:06,220 --> 00:43:08,520
Only then can we end this war.
638
00:43:21,100 --> 00:43:24,640
Does the Temporary Government Officer
truly need you?
639
00:43:24,640 --> 00:43:28,040
Yes. He asked me for my support in person.
640
00:43:29,410 --> 00:43:30,549
Allow me to go.
641
00:43:30,680 --> 00:43:34,049
Having someone like me
only causes you headaches, doesn't it?
642
00:43:39,350 --> 00:43:40,459
Run faster!
643
00:43:42,930 --> 00:43:44,230
Hurry!
644
00:43:44,529 --> 00:43:46,359
Temporary Government Officer!
645
00:43:48,200 --> 00:43:49,700
Good grief, that little...
646
00:43:54,600 --> 00:43:55,669
Officer Tak.
647
00:44:00,239 --> 00:44:01,439
Are you all right?
648
00:44:03,279 --> 00:44:04,379
Yes.
649
00:44:07,720 --> 00:44:09,020
My apologies, General.
650
00:44:10,989 --> 00:44:12,790
Earlier, I was too rash.
651
00:44:14,060 --> 00:44:15,120
Do not worry.
652
00:44:15,589 --> 00:44:18,290
You trusted the Deputy General
very much, did you not?
653
00:44:20,029 --> 00:44:21,529
Honestly, I did.
654
00:44:23,430 --> 00:44:24,970
I still cannot believe it.
655
00:44:25,370 --> 00:44:27,569
He has fought against the Jurchen
for years...
656
00:44:28,299 --> 00:44:30,470
but has never lost one battle.
657
00:44:31,810 --> 00:44:32,839
Anyway...
658
00:44:33,939 --> 00:44:35,910
Where are the Khitan soldiers?
659
00:44:37,509 --> 00:44:39,310
They will soon swarm in.
660
00:44:39,850 --> 00:44:41,379
They will come all at once...
661
00:44:42,419 --> 00:44:44,319
and besiege us on all four sides.
662
00:44:46,290 --> 00:44:47,319
Then,
663
00:44:49,120 --> 00:44:50,660
we will all die now.
664
00:44:52,230 --> 00:44:53,629
Officer Tak.
665
00:44:54,700 --> 00:44:58,230
Why not just attack first instead?
666
00:44:58,230 --> 00:45:00,000
- What?
- The emperor of Khitan...
667
00:45:00,000 --> 00:45:01,600
is staying in a secluded temple.
668
00:45:02,100 --> 00:45:03,640
We just have to get rid of him, do we not?
669
00:45:06,480 --> 00:45:07,980
Well, then...
670
00:45:08,140 --> 00:45:11,109
That is right.
Let us finish this war ourselves.
671
00:45:11,509 --> 00:45:14,149
You should attack
through the eastern gates.
672
00:45:14,149 --> 00:45:16,549
Then, I will attack
through the western gates.
673
00:45:17,089 --> 00:45:20,020
Let us attack from both sides
and take down the emperor of Khitan.
674
00:45:20,020 --> 00:45:21,660
- What do you say?
- Yes.
675
00:45:22,419 --> 00:45:23,560
That is what I have been hoping for.
676
00:45:23,890 --> 00:45:26,600
If only I could kill the emperor of Khitan
with my own hands,
677
00:45:26,600 --> 00:45:27,700
I will do whatever it takes.
678
00:45:28,799 --> 00:45:31,730
- Then let us go.
- Yes, Officer Tak.
679
00:45:41,109 --> 00:45:44,049
General Dae Do Soo has just left
through the eastern gates.
680
00:45:46,109 --> 00:45:47,649
Open the gates!
681
00:45:49,790 --> 00:45:50,950
Follow me!
682
00:45:51,319 --> 00:45:52,319
- Yes, sir!
- Yes, sir!
683
00:46:09,640 --> 00:46:11,109
Wait, but why is he heading that way?
684
00:46:11,109 --> 00:46:12,109
I know.
685
00:46:13,009 --> 00:46:15,279
The emperor of Khitan is
in the opposite direction.
686
00:46:19,680 --> 00:46:20,720
Officer Tak.
687
00:46:24,450 --> 00:46:25,689
What do you mean?
688
00:46:25,850 --> 00:46:26,959
Tell me again.
689
00:46:27,720 --> 00:46:29,259
The temporary government officer
of the northeast...
690
00:46:29,259 --> 00:46:31,290
has abandoned Seogyeong Fortress
and has run away.
691
00:46:32,689 --> 00:46:33,759
No...
692
00:46:35,259 --> 00:46:37,830
Then, who is keeping Seogyeong safe?
693
00:46:37,830 --> 00:46:39,200
There is no one.
694
00:46:40,200 --> 00:46:43,370
Deputy General Ji Chae Moon
is being chased by Khitan troops.
695
00:46:43,810 --> 00:46:45,709
And General Dae Do Soo
was taken captive...
696
00:46:45,709 --> 00:46:47,080
while attacking the emperor of Khitan.
697
00:46:49,239 --> 00:46:52,279
Your Majesty,
you must evacuate immediately.
698
00:46:52,680 --> 00:46:54,649
Seogyeong will fall soon.
699
00:47:12,629 --> 00:47:16,270
(Korea-Khitan War)
700
00:47:50,040 --> 00:47:52,439
Give up. It is an imprudent fight.
701
00:47:52,439 --> 00:47:55,810
If we endure just a little while longer,
we can win.
702
00:47:55,810 --> 00:47:58,009
How are we to buy more time?
703
00:47:58,009 --> 00:48:00,020
You must flee the palace.
704
00:48:00,180 --> 00:48:01,379
We have lost.
705
00:48:01,379 --> 00:48:04,149
The Khitan army will
soon arrive in Gaegyeong.
706
00:48:04,450 --> 00:48:07,560
I will remain in Gaegyeong.
707
00:48:08,989 --> 00:48:11,459
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
707
00:48:12,305 --> 00:49:12,420
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm