"Korea-Khitan War" Episode #1.20
ID | 13200277 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.20 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E20.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884628 |
Format | srt |
1
00:00:03,780 --> 00:00:05,139
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,139 --> 00:00:06,410
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,410 --> 00:00:07,750
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,180
(Episode 20)
5
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
6
00:00:28,470 --> 00:00:29,470
Your Majesty.
7
00:00:30,399 --> 00:00:31,570
Welcome.
8
00:00:34,169 --> 00:00:35,640
Is this your sincere wish?
9
00:00:37,939 --> 00:00:39,140
It is.
10
00:00:39,839 --> 00:00:43,250
I will have you become my wife.
11
00:00:47,619 --> 00:00:48,850
You will now be...
12
00:00:49,619 --> 00:00:51,720
an imperial consort
of the Emperor of Goryeo.
13
00:01:04,769 --> 00:01:06,869
Escort her to her chambers.
14
00:01:07,070 --> 00:01:08,870
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
15
00:01:10,480 --> 00:01:11,739
Please come with me.
16
00:01:49,049 --> 00:01:50,110
Then,
17
00:01:50,519 --> 00:01:52,679
I will now announce my decision
on the appeal requesting...
18
00:01:52,679 --> 00:01:54,150
the impeachment
of the Deputy Minister of Punishments.
19
00:01:55,289 --> 00:01:58,689
It is an irrefutable fact
that he broke the law.
20
00:02:03,090 --> 00:02:04,129
However,
21
00:02:04,560 --> 00:02:06,760
some people can be granted
an exemption from punishment altogether...
22
00:02:07,200 --> 00:02:09,069
or clemency for that matter.
23
00:02:10,500 --> 00:02:12,099
You can use the Eight Rules
from "The Rites of Zhou"...
24
00:02:12,099 --> 00:02:14,069
and the section from "The Book of Rites"
about how punishments...
25
00:02:14,069 --> 00:02:15,939
do not extend up to great officers
to back up your argument.
26
00:02:16,539 --> 00:02:18,280
Especially in the case
of imperial relatives,
27
00:02:18,479 --> 00:02:20,949
the Emperor can pardon all crimes
committed by them...
28
00:02:21,009 --> 00:02:24,379
as long as it is not an act of treason
against the Emperor.
29
00:02:24,780 --> 00:02:28,590
Use this as grounds for your argument
to save Deputy Minister Kim.
30
00:02:28,949 --> 00:02:33,859
Then your vassals will not be able
to raise an objection.
31
00:02:37,159 --> 00:02:38,460
I will...
32
00:02:39,430 --> 00:02:41,669
welcome
Deputy Minister Kim Eun Boo's daughter...
33
00:02:42,099 --> 00:02:44,000
as my wife.
34
00:02:44,000 --> 00:02:45,900
- What...
- Deputy Minister Kim is now...
35
00:02:46,400 --> 00:02:49,439
my father-in-law
as well as an imperial family.
36
00:02:50,340 --> 00:02:52,580
As long as it is not an act of treason
against me,
37
00:02:52,580 --> 00:02:54,449
he is forgiven of all sins.
38
00:02:56,109 --> 00:02:58,220
Based on such reasons,
39
00:02:58,550 --> 00:03:00,550
I will forgive Deputy Minister Kim...
40
00:03:01,349 --> 00:03:02,949
for all his crimes.
41
00:03:04,689 --> 00:03:08,930
And if anyone mentions
his crimes once again from this day on,
42
00:03:09,229 --> 00:03:11,599
I will consider it insulting
the imperial family.
43
00:03:11,930 --> 00:03:13,460
They will be punished severely.
44
00:03:15,270 --> 00:03:16,330
Do you...
45
00:03:17,939 --> 00:03:19,000
understand?
46
00:03:19,569 --> 00:03:21,609
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
47
00:03:23,909 --> 00:03:24,979
Secretary Yoo.
48
00:03:24,979 --> 00:03:27,180
(Yoo Jin, Second Rank Palace Secretariat)
49
00:03:27,180 --> 00:03:28,310
Yes, Your Majesty?
50
00:03:28,509 --> 00:03:31,620
Deputy Minister Kim's daughter will
soon be titled as an imperial consort.
51
00:03:31,780 --> 00:03:35,349
Prepare the titling ceremony
with the Ministry of Rites.
52
00:03:36,490 --> 00:03:37,590
Yes, Your Majesty.
53
00:03:37,990 --> 00:03:40,659
Well then, today's meeting ends here.
54
00:04:26,669 --> 00:04:29,039
His Majesty has ordered me
to bring you to him.
55
00:04:33,109 --> 00:04:36,609
Do you know why I wanted to see you...
56
00:04:37,619 --> 00:04:38,650
privately?
57
00:04:40,049 --> 00:04:43,090
Yes, I can make a guess.
58
00:04:44,119 --> 00:04:48,260
Right. Then, explain it to me.
59
00:04:48,489 --> 00:04:51,700
You worked together with the Empress
and brought disgrace to the court.
60
00:04:52,030 --> 00:04:55,570
You used all kinds of cruel
and underhanded methods.
61
00:04:56,200 --> 00:04:58,669
Why did you fall so low?
62
00:04:59,099 --> 00:05:02,739
The man I knew
would not have done such a thing.
63
00:05:04,640 --> 00:05:06,380
Explain it to me at once.
64
00:05:15,650 --> 00:05:18,919
It was because
I lacked faith in my emperor.
65
00:05:20,760 --> 00:05:22,659
The emperor is also a human being.
66
00:05:24,630 --> 00:05:26,859
An imperfect being...
67
00:05:26,859 --> 00:05:29,530
gaining such tremendous power...
68
00:05:30,229 --> 00:05:32,669
is extremely dangerous.
69
00:05:34,570 --> 00:05:36,510
If no regional lords
hold the emperor in check,
70
00:05:37,580 --> 00:05:40,479
no being can stop the emperor's road...
71
00:05:41,609 --> 00:05:43,349
ahead of him.
72
00:05:44,249 --> 00:05:46,280
And from that point on,
73
00:05:47,119 --> 00:05:49,220
the people can only pray...
74
00:05:49,720 --> 00:05:53,619
for their emperor to be a sage king.
75
00:05:55,229 --> 00:05:57,760
I simply tried to stop that.
76
00:05:57,929 --> 00:06:00,229
Desperate to achieve that purpose,
77
00:06:01,070 --> 00:06:03,830
I used
each and every underhanded method...
78
00:06:04,169 --> 00:06:06,739
I could possibly use.
79
00:06:07,739 --> 00:06:08,809
However,
80
00:06:10,369 --> 00:06:12,809
none of them succeeded.
81
00:06:18,749 --> 00:06:19,849
Your Majesty.
82
00:06:21,520 --> 00:06:23,020
Please take my life.
83
00:06:23,390 --> 00:06:24,859
Keep me alive,
84
00:06:25,919 --> 00:06:29,659
and I will continue
to get in Your Majesty's way.
85
00:06:44,479 --> 00:06:45,739
You may leave.
86
00:06:46,109 --> 00:06:47,109
Your Majesty.
87
00:06:47,309 --> 00:06:50,919
I will keep you by my side.
88
00:06:52,020 --> 00:06:54,049
So even from now on,
89
00:06:54,820 --> 00:06:57,559
reprimand me and try to control me.
90
00:06:58,289 --> 00:06:59,520
With that,
91
00:07:01,130 --> 00:07:03,190
turn me into a wise king.
92
00:07:09,130 --> 00:07:13,369
However, do not stray
from the right path again.
93
00:07:14,609 --> 00:07:15,609
That...
94
00:07:17,580 --> 00:07:19,580
is what suits you best.
95
00:07:37,799 --> 00:07:40,130
Please stay in this room for now.
96
00:07:40,669 --> 00:07:44,140
Once the titling ceremony is over,
you will move to a bigger place.
97
00:07:44,970 --> 00:07:49,239
Until then,
these servants and I will serve you.
98
00:07:49,669 --> 00:07:51,609
All right. Thank you.
99
00:07:53,940 --> 00:07:56,409
You do not have to speak formally to me,
my lady.
100
00:07:56,510 --> 00:07:58,780
I am here to serve you.
101
00:08:00,650 --> 00:08:02,249
"My lady?"
102
00:08:03,049 --> 00:08:06,460
Yes. As you have married His Majesty,
103
00:08:06,460 --> 00:08:08,030
you are to be called my lady.
104
00:08:08,659 --> 00:08:09,960
That is what ladies
of the imperial family...
105
00:08:09,960 --> 00:08:11,630
or wives of government officials...
106
00:08:11,630 --> 00:08:12,960
are respectfully called.
107
00:08:13,859 --> 00:08:15,669
And after the titling ceremony,
108
00:08:15,929 --> 00:08:19,140
you will become Her Majesty
the Imperial Consort.
109
00:08:20,539 --> 00:08:22,809
Please rest now.
110
00:08:31,780 --> 00:08:33,749
What do you think you are doing?
111
00:08:34,489 --> 00:08:36,749
How could you welcome
such a lowly girl as your wife...
112
00:08:36,889 --> 00:08:39,660
simply to forgive
Deputy Minister Kim's sins?
113
00:08:41,560 --> 00:08:43,129
Watch your mouth.
114
00:08:43,989 --> 00:08:46,499
She is just as refined as you are,
Empress.
115
00:08:47,529 --> 00:08:49,399
That girl is nothing but shrewd.
116
00:08:49,399 --> 00:08:52,239
To gain the power of a woman
bedded by the emperor,
117
00:08:52,440 --> 00:08:55,210
she voluntarily went into your chamber!
118
00:08:55,210 --> 00:08:56,470
She did no such thing.
119
00:08:57,210 --> 00:08:59,840
Despite knowing it would restrict her,
120
00:09:00,279 --> 00:09:02,180
she tried to sacrifice herself.
121
00:09:05,450 --> 00:09:07,349
- Your Majesty.
- Return to your chamber.
122
00:09:07,820 --> 00:09:09,349
I have nothing more to say to you.
123
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Your Majesty.
124
00:09:12,519 --> 00:09:15,090
Do this, and the subjects' hostility
towards you will only worsen.
125
00:09:15,259 --> 00:09:17,960
So will the regional lords' opposition.
126
00:09:19,060 --> 00:09:22,170
Those are the reasons I tried to remove
Deputy Minister Kim.
127
00:09:24,170 --> 00:09:25,399
I only tried...
128
00:09:26,540 --> 00:09:29,109
to stop you
from becoming a complete outcast.
129
00:09:31,779 --> 00:09:33,180
I told you to return.
130
00:09:42,149 --> 00:09:44,489
If you must welcome that child, do it.
131
00:09:46,060 --> 00:09:48,359
It is your authority
to accept a concubine.
132
00:09:48,560 --> 00:09:50,930
However, you cannot entitle her
to be an imperial consort.
133
00:09:53,729 --> 00:09:55,599
Only the descendant
of the imperial family...
134
00:09:56,200 --> 00:09:57,940
can become the empress
or imperial consort.
135
00:09:59,440 --> 00:10:01,570
That is the custom of the imperial family.
136
00:10:02,369 --> 00:10:03,769
I am the emperor.
137
00:10:05,340 --> 00:10:08,109
I must not only think about
the imperial family's safety...
138
00:10:08,109 --> 00:10:10,379
but also worry about the country's future.
139
00:10:12,649 --> 00:10:14,849
- Your Majesty.
- It was the same for you, Empress.
140
00:10:15,249 --> 00:10:17,759
The day you became the empress,
141
00:10:18,290 --> 00:10:22,060
you had to prioritize Goryeo
over the imperial family.
142
00:10:24,700 --> 00:10:25,729
You and I...
143
00:10:27,129 --> 00:10:28,899
have started walking down
on different paths now.
144
00:10:29,170 --> 00:10:31,570
All of the things
you are trying to protect right now...
145
00:10:33,239 --> 00:10:34,769
are the things I am trying to break.
146
00:10:37,040 --> 00:10:38,940
- Your Majesty...
- Please leave.
147
00:10:39,879 --> 00:10:43,649
Facing you right now
is making it very difficult for me.
148
00:10:49,920 --> 00:10:52,019
I am terribly scared I might come...
149
00:10:54,729 --> 00:10:56,129
to hate you more.
150
00:11:09,739 --> 00:11:13,279
Your Majesty. It is getting late.
151
00:11:13,379 --> 00:11:15,479
You should leave the court.
152
00:11:16,180 --> 00:11:19,879
Lady Kim is waiting for you.
153
00:11:21,849 --> 00:11:24,660
What is it, Your Majesty?
154
00:11:25,090 --> 00:11:27,930
Lady Kim entered the palace today.
155
00:11:28,790 --> 00:11:31,499
If you do not visit her chamber
on such a day,
156
00:11:31,859 --> 00:11:35,769
the people of the palace
will think of it as strange.
157
00:11:37,099 --> 00:11:38,170
Your Majesty...
158
00:11:42,810 --> 00:11:43,869
All right.
159
00:11:45,239 --> 00:11:46,279
I understood.
160
00:11:52,649 --> 00:11:53,649
(Empress Wonhwa)
161
00:11:53,649 --> 00:11:56,019
- You cannot go to her.
- Empress.
162
00:11:56,149 --> 00:11:59,859
Her Majesty lived her life
only for your sake, Your Majesty.
163
00:12:00,460 --> 00:12:03,029
So how could you trample over her
so cruelly?
164
00:12:04,160 --> 00:12:05,430
Please move.
165
00:12:05,599 --> 00:12:08,800
Think back on the day you took the throne.
166
00:12:10,170 --> 00:12:13,369
Who was the one that brought you
to your feet and supported you?
167
00:12:13,999 --> 00:12:17,009
Who was the one that fled
from the royal palace with you?
168
00:12:18,979 --> 00:12:20,979
And who was the one
who lost her baby due to it...
169
00:12:22,710 --> 00:12:24,879
and cried in pain?
170
00:12:29,090 --> 00:12:31,660
Please do not abandon Her Majesty.
171
00:12:33,759 --> 00:12:35,160
I beg you.
172
00:12:50,139 --> 00:12:53,080
My lady. His Majesty is here.
173
00:13:00,820 --> 00:13:01,889
Your Majesty.
174
00:13:02,550 --> 00:13:03,920
I am sorry for being late.
175
00:13:04,090 --> 00:13:05,259
Do not mention it.
176
00:13:06,320 --> 00:13:07,560
Please have a seat.
177
00:13:07,830 --> 00:13:08,859
Right.
178
00:13:34,119 --> 00:13:35,149
May I...
179
00:13:35,920 --> 00:13:37,960
pour you a drink?
180
00:13:40,420 --> 00:13:42,560
Yes. Please do.
181
00:14:01,849 --> 00:14:03,649
Please pour me a glass too.
182
00:14:04,619 --> 00:14:06,180
Yes, I am sorry.
183
00:14:19,499 --> 00:14:21,629
- Let us drink.
- Yes.
184
00:14:35,379 --> 00:14:37,580
We have really gotten married now.
185
00:14:37,720 --> 00:14:38,779
Yes.
186
00:14:40,550 --> 00:14:42,649
Thank you for taking me in.
187
00:14:43,950 --> 00:14:47,320
Also, thank you so much
for saving my father.
188
00:14:47,320 --> 00:14:50,330
No, he was someone
I obviously had to save.
189
00:14:51,629 --> 00:14:52,660
You are also...
190
00:14:55,200 --> 00:14:57,369
someone I obviously have to take in.
191
00:14:59,470 --> 00:15:01,840
Did you take me in because you had to?
192
00:15:04,479 --> 00:15:05,479
Or...
193
00:15:07,239 --> 00:15:08,849
do you want me?
194
00:15:53,889 --> 00:15:55,129
I am sorry.
195
00:15:58,029 --> 00:15:59,200
Do not be sorry.
196
00:16:02,070 --> 00:16:03,729
This is enough for me.
197
00:16:05,399 --> 00:16:07,139
I have saved my father's life,
198
00:16:08,540 --> 00:16:10,710
and I have come to be called
Your Majesty's wife.
199
00:16:13,540 --> 00:16:16,680
I am sincerely grateful.
200
00:16:27,489 --> 00:16:30,489
Also, please take back what you said
about naming me an imperial consort.
201
00:16:34,259 --> 00:16:35,529
I cannot do that.
202
00:16:35,970 --> 00:16:38,470
You deserve to be treated as such.
203
00:16:38,470 --> 00:16:40,269
I am not of imperial blood.
204
00:16:40,739 --> 00:16:43,040
I have never dreamed of such a position.
205
00:16:45,379 --> 00:16:47,139
I have gained everything I have wanted.
206
00:16:48,410 --> 00:16:51,249
I truly do not need anything else.
207
00:16:52,950 --> 00:16:54,019
Wife.
208
00:16:54,550 --> 00:16:57,989
You love Her Majesty.
209
00:16:59,090 --> 00:17:02,529
You cherish her so much
that you cannot accept another woman.
210
00:17:04,290 --> 00:17:05,899
Do not name me an imperial consort...
211
00:17:06,300 --> 00:17:08,529
and hurt Her Majesty.
212
00:17:09,529 --> 00:17:12,370
If you do, you will also be tormented.
213
00:17:13,900 --> 00:17:17,339
That is a burden on my soul as well.
214
00:17:19,440 --> 00:17:22,880
Please take that into consideration.
215
00:17:25,180 --> 00:17:26,249
Wife.
216
00:17:31,120 --> 00:17:33,319
Then is this just the end?
217
00:17:33,789 --> 00:17:37,489
From what I know,
for a woman to become the emperor's wife,
218
00:17:37,729 --> 00:17:41,029
three generations of men before her
must be free of crimes.
219
00:17:41,029 --> 00:17:42,029
(Sajo: father, paternal grandfather,
great-grandfather, maternal grandfather)
220
00:17:42,029 --> 00:17:45,900
Then, before the Deputy Minister
of Punishments' crimes are pardoned,
221
00:17:46,370 --> 00:17:49,470
his daughter cannot become
the wife of His Majesty.
222
00:17:49,640 --> 00:17:51,579
Since she is the daughter of a criminal.
223
00:17:51,979 --> 00:17:54,910
How is it that you know such things?
224
00:17:54,910 --> 00:17:56,009
(Park Jin, Seventh Rank Officer
of Civil Engineering)
225
00:17:56,009 --> 00:17:59,019
While preparing for the state exams,
226
00:17:59,019 --> 00:18:00,850
my adopted son studied hard.
227
00:18:00,950 --> 00:18:02,450
He told me this.
228
00:18:02,690 --> 00:18:04,519
If we bring this up as an issue,
229
00:18:05,089 --> 00:18:08,289
we could kick out the daughter
of the Deputy Minister of Punishments.
230
00:18:08,289 --> 00:18:12,400
Then, he will find another justification.
231
00:18:13,130 --> 00:18:15,170
That is the thing about justifications.
232
00:18:15,400 --> 00:18:18,100
It is a means to show one's power.
233
00:18:19,370 --> 00:18:22,410
His Majesty showed us his power this time.
234
00:18:22,839 --> 00:18:26,910
He destroyed the trap that the empress
and his vassals set...
235
00:18:27,079 --> 00:18:30,410
with his power as emperor.
236
00:18:31,350 --> 00:18:34,049
"No matter what scheme you think of,"
237
00:18:34,350 --> 00:18:36,450
"I have the power..."
238
00:18:39,519 --> 00:18:41,259
"to break that."
239
00:18:42,190 --> 00:18:44,860
That is the message he sent.
240
00:18:45,930 --> 00:18:48,430
Still, we must try at least once...
241
00:18:48,870 --> 00:18:50,729
Do not dwell on it anymore.
242
00:18:51,970 --> 00:18:55,170
Now, the Deputy Minister of Punishments
has become His Majesty's father-in-law.
243
00:18:55,309 --> 00:18:57,239
And sometime in the distant future,
244
00:18:58,279 --> 00:19:01,009
he could become the grandfather
of the emperor.
245
00:19:04,049 --> 00:19:07,120
There is no vassal who can fight...
246
00:19:09,190 --> 00:19:10,989
against that kind of power.
247
00:19:23,430 --> 00:19:25,239
- Lord Kang?
- Yes.
248
00:19:25,870 --> 00:19:28,809
Lord Kang sent His Majesty a letter.
249
00:19:29,610 --> 00:19:31,940
With a way to save you, Deputy Minister.
250
00:19:35,850 --> 00:19:39,549
Lord Kang told me not to tell anyone
about this,
251
00:19:40,079 --> 00:19:43,950
but I am saying this
since I thought you should know.
252
00:19:47,989 --> 00:19:49,759
Is that true?
253
00:19:50,729 --> 00:19:51,960
It is.
254
00:19:51,960 --> 00:19:53,360
Why did Lord Kang...
255
00:19:54,729 --> 00:19:56,600
do such a thing?
256
00:19:58,269 --> 00:20:00,140
It must be because he is
the same kind of man as you.
257
00:20:01,370 --> 00:20:04,710
He is someone who cares about Goryeo
as much as you do.
258
00:20:10,450 --> 00:20:11,620
Read it.
259
00:20:12,180 --> 00:20:14,019
There are parts that you must read too.
260
00:20:31,539 --> 00:20:32,970
Your Majesty, this is...
261
00:20:34,200 --> 00:20:35,539
a compromise.
262
00:20:36,069 --> 00:20:37,769
It is but a halfhearted reform.
263
00:20:37,769 --> 00:20:39,509
Still, think it through.
264
00:20:40,140 --> 00:20:41,749
Academician Kang has also taken
a step back...
265
00:20:41,749 --> 00:20:43,950
and thought things through
from our perspective.
266
00:20:44,779 --> 00:20:46,180
We should also take a step back...
267
00:20:46,519 --> 00:20:48,950
and think about things
from his perspective as well.
268
00:20:51,089 --> 00:20:53,289
Both you and Academician Kang...
269
00:20:53,759 --> 00:20:57,460
are men who care about Goryeo.
270
00:20:59,499 --> 00:21:00,700
I hope...
271
00:21:01,729 --> 00:21:03,970
the two of you can join forces now.
272
00:21:14,640 --> 00:21:17,910
Is it true that you turned down
the position of imperial consort?
273
00:21:18,220 --> 00:21:19,950
Yes, that is true.
274
00:21:20,120 --> 00:21:21,819
Why did you do so?
275
00:21:22,249 --> 00:21:24,319
It is because it is not meant for me.
276
00:21:25,059 --> 00:21:28,460
I know very well that such a position is
only meant for women of imperial blood...
277
00:21:28,729 --> 00:21:29,930
as you both are.
278
00:21:33,600 --> 00:21:36,930
There is a role that each person
in the palace must play.
279
00:21:37,170 --> 00:21:39,839
The same goes for someone
who has become His Majesty's concubine.
280
00:21:40,339 --> 00:21:43,009
From now on, I will put you in charge
of managing the clothes in the palace.
281
00:21:43,339 --> 00:21:44,809
Be sure to play your part well.
282
00:21:45,079 --> 00:21:46,239
Yes, Your Majesty.
283
00:22:23,110 --> 00:22:26,620
There is no need for you to
do the washing and stitching yourself.
284
00:22:27,220 --> 00:22:29,650
However, if things go wrong,
285
00:22:30,049 --> 00:22:31,860
you must take responsibility.
286
00:22:32,989 --> 00:22:34,160
Do you understand?
287
00:22:34,890 --> 00:22:35,960
Yes, Your Majesty.
288
00:22:35,960 --> 00:22:38,660
Very well. You are dismissed.
289
00:22:38,660 --> 00:22:39,860
Yes, Your Majesty.
290
00:22:49,940 --> 00:22:51,779
She turned down
the position of imperial consort?
291
00:22:53,039 --> 00:22:54,809
I suppose she knows her place, after all.
292
00:22:56,450 --> 00:22:57,509
That is not the case.
293
00:23:00,819 --> 00:23:02,749
Now that she has won His Majesty's heart,
294
00:23:03,749 --> 00:23:05,420
she has no reason to rush.
295
00:23:24,870 --> 00:23:25,910
(Tongdeokmun)
296
00:23:26,039 --> 00:23:27,779
(Choi Jil, General)
297
00:23:30,509 --> 00:23:32,279
(Kim Hoon, Head of the Central Army)
298
00:23:34,650 --> 00:23:37,350
You were nowhere to be seen
for the past few days.
299
00:23:38,390 --> 00:23:40,620
I have been visiting
some retired officers...
300
00:23:41,220 --> 00:23:42,789
to gather records.
301
00:23:42,960 --> 00:23:44,259
"Records?"
302
00:23:45,499 --> 00:23:46,559
Yes.
303
00:23:47,200 --> 00:23:48,870
Parts of the palace burned down
in the fire,
304
00:23:49,029 --> 00:23:51,170
which destroyed many historical records
in our archives.
305
00:23:51,170 --> 00:23:52,499
I wish to ask His Majesty...
306
00:23:52,499 --> 00:23:55,069
to put me in charge of publishing annals.
307
00:23:55,410 --> 00:23:56,470
Are you saying...
308
00:23:57,110 --> 00:24:00,880
you wish to distance yourself
from politics altogether?
309
00:24:02,210 --> 00:24:05,319
How could I distance myself from politics
as a chancellor?
310
00:24:05,720 --> 00:24:06,749
I simply wish...
311
00:24:08,049 --> 00:24:09,989
to take a step back and remove myself...
312
00:24:10,789 --> 00:24:13,089
from the fight that is out of line.
313
00:24:13,089 --> 00:24:17,089
It sounds like you are saying
you wish to distance yourself from me.
314
00:24:25,100 --> 00:24:26,299
There you are.
315
00:24:28,140 --> 00:24:29,640
What brings you here?
316
00:24:34,210 --> 00:24:35,650
The Junior Second Rank Officer
and the Privy Councilor...
317
00:24:35,650 --> 00:24:37,079
are returning to Gaegyeong,
318
00:24:37,249 --> 00:24:39,350
so we came
to briefly discuss the matter with you.
319
00:24:40,319 --> 00:24:42,350
The Deputy Minister of Punishments is
striding along the palace grounds again,
320
00:24:42,650 --> 00:24:44,850
and the chancellors who had left
have already returned to Gaegyeong.
321
00:24:45,819 --> 00:24:47,759
What will happen now?
322
00:24:47,920 --> 00:24:51,759
So? Is that why
you came here to speak with me...
323
00:24:51,860 --> 00:24:53,930
when you should be patrolling
the fortress walls?
324
00:24:53,930 --> 00:24:55,499
There is so much chaos in the court
at the moment.
325
00:24:55,729 --> 00:24:57,630
How could we stay in the camp
knowing what was going on?
326
00:24:58,400 --> 00:25:00,170
We are His Majesty's vassals too.
327
00:25:00,170 --> 00:25:04,110
Before that, you are generals
whose job is to protect Gaegyeong.
328
00:25:04,440 --> 00:25:07,509
You must be aware
of the crucial importance of your job!
329
00:25:08,950 --> 00:25:11,720
How come you are not where
you should be during your working hours?
330
00:25:12,180 --> 00:25:14,220
If you wish to discuss political affairs,
331
00:25:14,680 --> 00:25:17,720
do it when you are attending
the court assembly.
332
00:25:17,950 --> 00:25:19,589
When you are not attending the assembly,
333
00:25:20,319 --> 00:25:23,989
you are to focus on your own duties,
generals!
334
00:25:25,299 --> 00:25:27,200
Leave such political affairs...
335
00:25:27,799 --> 00:25:29,870
to us chancellors.
336
00:25:30,870 --> 00:25:31,970
Do you understand?
337
00:25:38,479 --> 00:25:40,410
I understand that he holds
the position of Palace Secretariat,
338
00:25:40,410 --> 00:25:42,410
but it is wrong of him
to look down on us like this.
339
00:25:42,880 --> 00:25:45,519
Whom should he thank for enabling him
to focus on handling political affairs?
340
00:25:46,049 --> 00:25:48,589
It is all thanks to us military officials
who risked their lives to fight.
341
00:25:49,089 --> 00:25:50,690
How dare he look down on us?
342
00:25:50,690 --> 00:25:52,059
Stop. That is enough.
343
00:26:04,769 --> 00:26:06,200
I do not understand His Majesty either.
344
00:26:06,370 --> 00:26:08,739
The military officials
begged His Majesty on their knees,
345
00:26:09,309 --> 00:26:11,569
but His Majesty spared that scoundrel.
346
00:26:12,640 --> 00:26:16,180
His Majesty and the chancellors
all look down on us.
347
00:26:16,910 --> 00:26:17,910
That is enough.
348
00:26:21,350 --> 00:26:22,450
Let us go.
349
00:26:26,259 --> 00:26:27,690
- Over here!
- Be careful!
350
00:26:27,690 --> 00:26:30,630
- Oh, I see.
- This way.
351
00:26:33,660 --> 00:26:36,600
Once the foundation stones are laid,
we should put up the wooden supports.
352
00:26:38,370 --> 00:26:40,870
I cannot believe it ended like this.
353
00:26:41,569 --> 00:26:44,509
This goes to show
that we should never rely on those...
354
00:26:44,509 --> 00:26:46,239
in Gaegyeong.
355
00:26:46,380 --> 00:26:49,079
Then what do you plan to do now?
356
00:26:49,509 --> 00:26:53,720
We should find someone else
who can help us.
357
00:26:55,989 --> 00:26:57,249
Like who?
358
00:26:59,720 --> 00:27:01,319
Someone who can bring down the Emperor...
359
00:27:02,360 --> 00:27:05,499
by force, not with their words.
360
00:27:07,900 --> 00:27:09,400
What should we do now?
361
00:27:09,870 --> 00:27:11,499
I tried to get rid of
the Deputy Minister of Punishments,
362
00:27:11,499 --> 00:27:13,670
but instead, his daughter has entered
this palace as well.
363
00:27:13,839 --> 00:27:15,809
We were simply trying
to protect our country,
364
00:27:15,809 --> 00:27:18,680
but even the Imperial House's traditions
are about to be destroyed now.
365
00:27:19,479 --> 00:27:21,110
What should we do?
366
00:27:21,739 --> 00:27:24,380
I am out of ideas too.
367
00:27:24,380 --> 00:27:26,549
- Secretariat Yoo.
- Your Majesty.
368
00:27:26,819 --> 00:27:29,589
The fight in the court is now over.
369
00:27:30,019 --> 00:27:31,150
We should trust...
370
00:27:31,960 --> 00:27:34,120
that those outside Gaegyeong
can tackle the rest.
371
00:27:34,120 --> 00:27:37,789
Do you believe a power that resides
so far away can shake up His Majesty?
372
00:27:38,660 --> 00:27:40,499
We shall wait and see.
373
00:27:41,430 --> 00:27:45,569
The Emperor in Gaegyeong
caused quite the stir,
374
00:27:46,140 --> 00:27:48,400
so the waves caused by it...
375
00:27:48,400 --> 00:27:50,569
will soon reach the other regions.
376
00:27:50,739 --> 00:27:52,910
Then efforts to counteract
the motion of the waves...
377
00:27:52,910 --> 00:27:54,739
will soon reach Gaegyeong.
378
00:27:55,140 --> 00:27:57,350
The fight between the emperors
and the regional lords...
379
00:27:57,350 --> 00:27:58,779
has always been this way.
380
00:28:03,120 --> 00:28:05,420
Your Majesty must stay strong.
381
00:28:06,289 --> 00:28:10,130
The fight is not over yet.
382
00:28:16,370 --> 00:28:17,400
I,
383
00:28:18,999 --> 00:28:21,299
with your requests engraved in my heart,
384
00:28:21,700 --> 00:28:24,239
walked toward the Jungjeon.
385
00:28:24,239 --> 00:28:26,539
Standing right before Her Majesty,
386
00:28:26,539 --> 00:28:28,549
I began to defend
the Deputy Minister of Punishments.
387
00:28:28,749 --> 00:28:31,350
I could feel Her Majesty's menacing glare
targeted at my neck,
388
00:28:31,650 --> 00:28:33,079
but it did not faze me.
389
00:28:33,350 --> 00:28:35,390
A loyal vassal should not fear death.
390
00:28:35,489 --> 00:28:36,789
(Choi Sa We, Chae Chung Soon)
391
00:28:37,989 --> 00:28:38,989
(Hwangbo Yu Eui,
Officer of the Inspector General)
392
00:28:43,729 --> 00:28:45,559
All right. Thank you.
393
00:28:45,930 --> 00:28:48,029
- Well done.
- Thank you.
394
00:28:48,029 --> 00:28:51,200
Anyway, where is
the Deputy Minister of Punishments now?
395
00:28:52,140 --> 00:28:54,299
We need to discuss our future plans,
396
00:28:54,799 --> 00:28:56,140
but he is nowhere to be seen.
397
00:28:56,140 --> 00:28:58,880
Oh, he left early
saying that he had somewhere to be.
398
00:28:58,880 --> 00:28:59,979
Where?
399
00:29:00,239 --> 00:29:01,710
That I do not know.
400
00:29:02,549 --> 00:29:05,009
Anyway, it is all thanks to me
that the two of you...
401
00:29:05,009 --> 00:29:06,620
Like I said, well done.
402
00:29:10,150 --> 00:29:11,190
Stop laughing.
403
00:29:14,089 --> 00:29:18,089
I happened to find a temple in the area,
so I asked you to meet me here.
404
00:29:19,960 --> 00:29:22,299
I figured my visit
would bring disgrace on you...
405
00:29:22,970 --> 00:29:24,799
if your family were to see me.
406
00:29:25,799 --> 00:29:27,239
Thank you.
407
00:29:27,870 --> 00:29:30,809
Thanks to you, both His Majesty and I...
408
00:29:30,809 --> 00:29:32,509
were saved from the crisis.
409
00:29:34,009 --> 00:29:35,110
No.
410
00:29:35,979 --> 00:29:38,380
I was the one who caused all of it,
in the first place.
411
00:29:39,650 --> 00:29:42,749
It was my fault that
His Majesty was on the brink of death.
412
00:29:43,049 --> 00:29:45,660
His Majesty has put it behind him already.
413
00:29:46,319 --> 00:29:47,860
He said...
414
00:29:48,190 --> 00:29:50,989
you could return to Gaegyeong anytime
if that is what you wish to do.
415
00:29:55,569 --> 00:29:58,400
I read the letter you sent to His Majesty.
416
00:29:58,999 --> 00:30:00,440
You wrote that...
417
00:30:00,940 --> 00:30:02,739
the regional lords should continue
to be in charge...
418
00:30:02,739 --> 00:30:05,339
of tax collection and conscription...
419
00:30:06,940 --> 00:30:07,940
while suggesting...
420
00:30:08,779 --> 00:30:11,079
that we send out a pacification
commissioner to each region...
421
00:30:11,079 --> 00:30:13,319
to keep watch on the regional lords.
422
00:30:14,120 --> 00:30:15,220
That is correct.
423
00:30:15,690 --> 00:30:19,319
If we try to strip the regional lords
of their power right off the bat,
424
00:30:19,519 --> 00:30:21,960
we will undoubtedly face
fierce resistance.
425
00:30:22,190 --> 00:30:24,329
First, we will send out a pacification
commissioner to each region...
426
00:30:24,329 --> 00:30:26,960
to monitor the local clerks...
427
00:30:26,960 --> 00:30:30,130
in their tax collection
and conscription activities.
428
00:30:30,829 --> 00:30:34,499
That way, they will come to accept
the monitoring of the court first.
429
00:30:34,769 --> 00:30:36,940
I do understand what you are saying,
430
00:30:37,370 --> 00:30:40,079
but they will not accept it easily.
431
00:30:40,610 --> 00:30:44,450
They must know that
it is the first step to stripping them...
432
00:30:44,779 --> 00:30:46,279
of all their power and authority.
433
00:30:46,479 --> 00:30:48,549
Right, but it will help reduce resistance.
434
00:30:48,989 --> 00:30:51,549
If we say we wish to take everything
away from them right off the bat,
435
00:30:51,549 --> 00:30:53,620
all of them will resist.
436
00:30:53,960 --> 00:30:56,690
But if we say we simply wish
to keep an eye on them,
437
00:30:56,930 --> 00:30:59,930
I am sure some towns will accept it.
438
00:31:00,430 --> 00:31:04,200
We will start there and work
on establishing the commissioner system.
439
00:31:09,610 --> 00:31:12,979
So? What are your thoughts on it?
440
00:31:14,279 --> 00:31:16,509
I agree with the suggestion.
441
00:31:16,779 --> 00:31:18,720
Instead of ruining things by being hasty,
442
00:31:19,150 --> 00:31:21,650
I believe we should achieve our goals
even if it might take some time.
443
00:31:22,049 --> 00:31:23,690
I agree too.
444
00:31:24,049 --> 00:31:25,989
We do not know
when another war could break out,
445
00:31:26,360 --> 00:31:28,259
so if there is a way to ease the chaos,
446
00:31:28,259 --> 00:31:30,190
we should take that path.
447
00:31:31,690 --> 00:31:34,130
Well, I am against it.
448
00:31:35,729 --> 00:31:39,940
They say you must strike
while the iron is hot.
449
00:31:40,640 --> 00:31:43,539
I do not think we should take a step back
when we have already come this far.
450
00:31:43,539 --> 00:31:44,710
Do you not agree, Deputy Minister Kim?
451
00:31:44,710 --> 00:31:45,739
I...
452
00:31:46,710 --> 00:31:48,640
will follow Your Majesty's decision.
453
00:31:48,640 --> 00:31:51,009
Oh, then so will I.
454
00:31:55,150 --> 00:31:56,190
Very well.
455
00:31:56,819 --> 00:31:59,920
Then we will send out
the pacification commissioners.
456
00:32:00,420 --> 00:32:01,759
Prepare accordingly.
457
00:32:01,960 --> 00:32:03,259
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
458
00:32:03,630 --> 00:32:04,690
Your Majesty.
459
00:32:04,989 --> 00:32:06,900
The Right Secretariat-Chancellery
would like an audience.
460
00:32:10,069 --> 00:32:11,170
What is the matter?
461
00:32:13,140 --> 00:32:16,170
I have a favor to ask of Your Majesty.
462
00:32:16,509 --> 00:32:17,539
What is it?
463
00:32:18,170 --> 00:32:19,210
You may tell me.
464
00:32:19,210 --> 00:32:20,710
I am sorry to ask you this.
465
00:32:20,710 --> 00:32:21,839
(Tak Sa Jung,
Right Secretariat-Chancellery)
466
00:32:21,839 --> 00:32:22,910
But please allow me...
467
00:32:23,450 --> 00:32:25,950
to also serve as Minister of Defense.
468
00:32:27,950 --> 00:32:29,249
What do you mean?
469
00:32:29,690 --> 00:32:31,390
Why do you want that position?
470
00:32:32,360 --> 00:32:36,089
The military officials still look at me
with eyes of detest.
471
00:32:36,630 --> 00:32:40,960
So please grant me the authority
to control them.
472
00:32:41,259 --> 00:32:44,100
With that, I will be able to focus
on political affairs...
473
00:32:44,130 --> 00:32:47,170
and no longer tremble in fear.
474
00:32:52,680 --> 00:32:55,779
That is the least you should endure.
475
00:32:56,249 --> 00:32:58,920
- Pardon?
- Think of the sins you committed.
476
00:32:58,920 --> 00:33:01,150
To make way to survive,
477
00:33:01,150 --> 00:33:03,150
you had driven General Dae Do Soo
into danger.
478
00:33:03,589 --> 00:33:05,420
Due to it, many soldiers,
479
00:33:05,420 --> 00:33:07,559
including General Dae Do Soo,
lost their lives.
480
00:33:07,720 --> 00:33:08,960
But you are saying...
481
00:33:09,690 --> 00:33:12,999
you do not want to be even looked at
with detest?
482
00:33:13,259 --> 00:33:14,529
That was not what I meant.
483
00:33:14,529 --> 00:33:15,900
You are to leave.
484
00:33:18,729 --> 00:33:20,970
If you are truly atoning for your sins,
485
00:33:21,739 --> 00:33:23,670
that should be nothing.
486
00:33:48,100 --> 00:33:49,670
She is not
Her Majesty the Imperial Consort.
487
00:33:50,370 --> 00:33:52,670
Nor is she the Princess.
488
00:33:53,440 --> 00:33:54,970
Then what are we to call her?
489
00:33:54,970 --> 00:33:56,670
That makes her my lady.
490
00:33:57,170 --> 00:33:59,140
Since her last name is Kim,
it would be Lady Kim.
491
00:34:01,380 --> 00:34:03,410
I heard His Majesty accepted her
into the palace...
492
00:34:03,410 --> 00:34:05,380
simply to save Deputy Minister Kim.
493
00:34:05,620 --> 00:34:08,620
The day she entered the palace
was the last time he visited her chamber.
494
00:34:08,950 --> 00:34:11,649
Gosh. Then, she is unlikely to become
his favorite.
495
00:34:11,649 --> 00:34:13,359
Of course not.
496
00:34:13,560 --> 00:34:16,259
Had he liked her,
he would have brought her from Gongju,
497
00:34:16,459 --> 00:34:18,029
not brought her now.
498
00:34:24,669 --> 00:34:25,899
Is everything going well?
499
00:34:26,640 --> 00:34:27,700
- Yes.
- Yes.
500
00:34:28,870 --> 00:34:30,109
Be meticulous.
501
00:34:30,640 --> 00:34:32,439
It is for Her Majesty the Empress.
502
00:34:32,480 --> 00:34:34,009
- Yes, my lady.
- Yes, my lady.
503
00:34:42,950 --> 00:34:45,689
Good. Keep up the great work.
504
00:34:54,200 --> 00:34:55,870
Be careful on your way, my lady.
505
00:34:59,370 --> 00:35:00,640
Those little...
506
00:35:00,970 --> 00:35:02,100
Leave them be.
507
00:35:03,040 --> 00:35:04,109
Let us go.
508
00:35:14,580 --> 00:35:16,649
You will make a report to His Majesty
for my sake?
509
00:35:17,250 --> 00:35:18,450
Yes, Your Majesty.
510
00:35:18,649 --> 00:35:21,720
What is it that you want in return?
511
00:35:21,720 --> 00:35:24,959
Please assign
Head of the Central Army Kim Hoon...
512
00:35:25,489 --> 00:35:27,560
and General Choi Jil to the front.
513
00:35:28,629 --> 00:35:30,299
Will you be able to do it?
514
00:35:31,169 --> 00:35:32,669
There is no reason I cannot.
515
00:35:34,899 --> 00:35:36,739
If you can make that happen,
516
00:35:37,069 --> 00:35:38,640
I will do anything for you.
517
00:35:38,839 --> 00:35:40,080
Thank you.
518
00:35:40,640 --> 00:35:43,379
Then I shall take my leave.
519
00:35:53,359 --> 00:35:55,419
Even men like him are making visits to me.
520
00:35:58,089 --> 00:36:00,359
I have become worthless.
521
00:36:04,100 --> 00:36:06,000
Why are you getting involved
with the court again...
522
00:36:06,370 --> 00:36:08,439
when you were dismissed from office
and returned home?
523
00:36:10,540 --> 00:36:12,739
Whether I am a government official or not,
524
00:36:12,739 --> 00:36:14,540
I am His Majesty's subject.
525
00:36:14,540 --> 00:36:18,209
Good grief.
You are surely loyal, are you not?
526
00:36:18,279 --> 00:36:20,049
Have you not suffered enough?
527
00:36:23,450 --> 00:36:25,819
The family elders will not overlook it
once they find out...
528
00:36:26,060 --> 00:36:28,160
you are taking His Majesty's side.
529
00:36:28,419 --> 00:36:29,689
You are not in Gaegyeong.
530
00:36:29,689 --> 00:36:31,359
Think of what you are doing
in the guest room...
531
00:36:31,359 --> 00:36:33,230
of the Kang family's main house.
532
00:36:37,069 --> 00:36:39,799
Gam Chan. Are you asleep?
533
00:36:39,970 --> 00:36:42,069
Oh, no.
534
00:36:42,839 --> 00:36:45,140
Then, let us speak in private.
535
00:36:46,279 --> 00:36:47,279
Yes...
536
00:36:47,910 --> 00:36:49,109
Why did you want to see me?
537
00:36:50,379 --> 00:36:52,950
I have something to tell you.
538
00:36:54,919 --> 00:36:56,689
Actually, in a few days,
539
00:36:57,620 --> 00:37:01,790
the heads of many families
will be gathering here for a meeting.
540
00:37:02,959 --> 00:37:05,660
They will be coming from Hwangju, Naju,
541
00:37:06,029 --> 00:37:07,730
and even Gyeongju.
542
00:37:08,259 --> 00:37:10,399
- Then...
- That is right.
543
00:37:11,200 --> 00:37:13,299
The powerful families of this country...
544
00:37:13,439 --> 00:37:15,500
are gathering in one place.
545
00:37:16,009 --> 00:37:18,439
For what reason are they gathering?
546
00:37:20,839 --> 00:37:22,810
It is to discuss a plan...
547
00:37:23,509 --> 00:37:25,250
to make His Majesty yield.
548
00:37:27,319 --> 00:37:29,950
There was already a time...
549
00:37:29,950 --> 00:37:33,020
when several regional lords
discussed this matter in Chungju.
550
00:37:33,419 --> 00:37:36,629
But no matter how much
we thought about it,
551
00:37:36,629 --> 00:37:39,299
it was time for the powerful families
to take action.
552
00:37:41,359 --> 00:37:43,069
Attend the meeting that day...
553
00:37:43,770 --> 00:37:45,299
and express your opinion.
554
00:37:46,140 --> 00:37:49,810
After all, you would know
His Majesty better than me.
555
00:37:50,640 --> 00:37:52,739
I am sure you have a good solution.
556
00:37:53,209 --> 00:37:54,910
With that in mind,
557
00:37:56,049 --> 00:37:57,850
prepare for it well.
558
00:38:11,330 --> 00:38:13,259
Dispatching local government officials...
559
00:38:14,129 --> 00:38:16,200
did not seem like the right time.
560
00:38:16,470 --> 00:38:18,830
So it has been postponed.
561
00:38:19,640 --> 00:38:22,299
Instead, 75 pacification commissioners...
562
00:38:22,299 --> 00:38:24,540
will be dispatched to each region
to control public sentiment...
563
00:38:24,970 --> 00:38:28,080
and help the local clerks of provinces
prepare for war.
564
00:38:28,339 --> 00:38:30,350
The regional lords...
565
00:38:30,779 --> 00:38:32,850
will keep their duties.
566
00:38:33,419 --> 00:38:37,250
So I hope you will unite and help me.
567
00:38:37,489 --> 00:38:39,520
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
568
00:38:40,589 --> 00:38:42,189
Is there any other matter to discuss?
569
00:38:43,959 --> 00:38:46,330
The Right Secretariat-Chancellery
has a report to make.
570
00:38:47,359 --> 00:38:48,560
"The Right Secretariat-Chancellery?"
571
00:39:00,410 --> 00:39:02,580
I, the Right Secretariat-Chancellery
Tak Sa Jung,
572
00:39:03,310 --> 00:39:05,350
inform His Majesty with loyalty.
573
00:39:05,509 --> 00:39:07,450
According to the national law,
574
00:39:07,580 --> 00:39:10,520
the woman's father and three grandfathers
should not have sinned...
575
00:39:10,520 --> 00:39:11,649
(Father, paternal and maternal
grandfather, paternal great-grandfather)
576
00:39:11,649 --> 00:39:13,890
for her to become the emperor's wife.
577
00:39:14,390 --> 00:39:17,390
However, the father of Court Lady Kim,
who has joined the palace,
578
00:39:18,029 --> 00:39:19,660
is already a criminal.
579
00:39:20,200 --> 00:39:22,830
She is unfit to be accepted
as the emperor's wife.
580
00:39:24,399 --> 00:39:25,669
As such,
581
00:39:25,799 --> 00:39:28,700
I bow down and request that His Majesty...
582
00:39:29,270 --> 00:39:32,640
orders Court Lady Kim
to leave the palace at once...
583
00:39:33,209 --> 00:39:35,180
and judge
Deputy Minister Kim's crimes again.
584
00:39:40,049 --> 00:39:41,080
I see.
585
00:39:42,689 --> 00:39:44,189
Thank you for the report.
586
00:39:47,359 --> 00:39:50,859
What do the other lords think about
this matter?
587
00:39:54,459 --> 00:39:55,529
Secretary Yoo.
588
00:39:56,330 --> 00:39:57,470
What do you think?
589
00:39:57,470 --> 00:40:00,100
That matter is already over.
590
00:40:00,270 --> 00:40:03,370
Discussing it again is a waste of time.
591
00:40:03,439 --> 00:40:05,270
What do you mean by that?
592
00:40:05,509 --> 00:40:07,640
The order of the matter is wrong.
593
00:40:07,640 --> 00:40:11,509
The order of the matter can be reversed
if necessary.
594
00:40:11,879 --> 00:40:14,149
The eight people who can be forgiven
through deliberation...
595
00:40:14,149 --> 00:40:15,319
include both the imperial family
and loyal soldiers.
596
00:40:15,649 --> 00:40:17,549
Civil and military officers
who have worked sincerely...
597
00:40:17,850 --> 00:40:20,720
or envoys who have made contributions
can be forgiven.
598
00:40:21,560 --> 00:40:24,060
When Deputy Minister Kim
was the Provincial Governor of Gongju,
599
00:40:24,129 --> 00:40:27,200
he wholeheartedly served the emperor
who had fled from the palace.
600
00:40:27,330 --> 00:40:30,730
That makes him a loyal soldier who has
fulfilled his duty as a civil officer.
601
00:40:31,529 --> 00:40:33,200
If his sin has been forgiven
with such service,
602
00:40:33,200 --> 00:40:35,439
his daughter is more than fit to become...
603
00:40:36,069 --> 00:40:37,540
His Majesty's wife.
604
00:40:39,980 --> 00:40:42,009
What does the rest of the group think?
605
00:40:42,879 --> 00:40:45,649
Do you agree with the Chancellery Scholar?
606
00:40:46,549 --> 00:40:48,080
Does anyone disagree with him?
607
00:40:48,080 --> 00:40:49,989
- No, Your Majesty.
- No, Your Majesty.
608
00:40:51,350 --> 00:40:52,489
This is absurd.
609
00:40:54,819 --> 00:40:56,029
Right Secretariat-Chancellery.
610
00:40:56,930 --> 00:40:58,060
Yes, Your Majesty.
611
00:40:58,060 --> 00:41:00,430
Why did you make such a report?
612
00:41:01,200 --> 00:41:02,430
Who...
613
00:41:03,299 --> 00:41:05,129
has promised you what?
614
00:41:07,140 --> 00:41:09,310
Despite committing such a grave sin,
615
00:41:09,810 --> 00:41:12,509
why can you not live while atoning for it?
616
00:41:15,140 --> 00:41:16,279
Right Secretariat-Chancellery.
617
00:41:17,250 --> 00:41:18,410
You are...
618
00:41:19,419 --> 00:41:20,779
dismissed from the royal court.
619
00:41:22,180 --> 00:41:23,350
"Dismissed?"
620
00:41:24,020 --> 00:41:26,759
Your Majesty cannot remove me
for making a report.
621
00:41:27,060 --> 00:41:29,660
What justification do you have
for kicking me out?
622
00:41:30,660 --> 00:41:31,689
"Justification?"
623
00:41:32,089 --> 00:41:33,129
That is correct.
624
00:41:33,529 --> 00:41:35,160
I am innocent.
625
00:41:36,100 --> 00:41:38,500
The crimes I committed during the war...
626
00:41:38,500 --> 00:41:40,970
have already been pardoned
by Your Majesty.
627
00:41:42,970 --> 00:41:44,009
Right.
628
00:41:45,709 --> 00:41:47,439
If you need a justification,
629
00:41:49,910 --> 00:41:51,279
I will give you one.
630
00:42:02,589 --> 00:42:04,589
Right Secretariat-Chancellery,
Tak Sa Jung,
631
00:42:06,459 --> 00:42:09,330
agreed wholeheartedly when Kang Jo
planned a political upheaval...
632
00:42:09,330 --> 00:42:10,930
and tried to harm the emperor.
633
00:42:12,529 --> 00:42:14,100
Your Majesty, that was a long time ago...
634
00:42:14,100 --> 00:42:15,870
This is clearly treason.
635
00:42:15,870 --> 00:42:17,910
It is only right to sentence you to death.
636
00:42:17,910 --> 00:42:18,910
Your Majesty.
637
00:42:19,339 --> 00:42:22,609
However,
punishing you by ending your life...
638
00:42:22,609 --> 00:42:25,180
is to take away your chance
of repenting for your sins.
639
00:42:25,180 --> 00:42:27,080
So, I will not sentence you to death.
640
00:42:28,480 --> 00:42:29,520
Instead,
641
00:42:31,720 --> 00:42:35,160
I will banish Tak Sa Jung, the criminal.
642
00:42:35,160 --> 00:42:36,230
Your Majesty.
643
00:42:36,529 --> 00:42:38,730
- General Ji.
- Yes, Your Majesty.
644
00:42:38,730 --> 00:42:40,399
Drag the criminal out of here right away.
645
00:42:40,859 --> 00:42:42,259
Yes, Your Majesty.
646
00:42:43,930 --> 00:42:46,069
Your Majesty!
647
00:42:46,169 --> 00:42:47,540
Wait, General!
648
00:42:48,540 --> 00:42:50,209
Wait! Let go of me.
649
00:42:50,839 --> 00:42:53,910
Your Majesty! Wait, General!
650
00:42:54,580 --> 00:42:56,080
Your Majesty!
651
00:43:00,080 --> 00:43:03,319
Bow down!
652
00:43:07,959 --> 00:43:09,730
Bow your heads.
653
00:43:11,759 --> 00:43:13,560
Lift your heads.
654
00:43:14,859 --> 00:43:16,470
Bow your heads.
655
00:43:17,930 --> 00:43:19,540
Lift your heads.
656
00:43:20,870 --> 00:43:22,439
Bow your heads.
657
00:43:23,540 --> 00:43:25,109
Lift your heads.
658
00:43:26,779 --> 00:43:28,180
Bow your heads.
659
00:43:29,279 --> 00:43:30,950
Lift your heads.
660
00:43:32,209 --> 00:43:33,779
Bow your heads.
661
00:43:35,419 --> 00:43:36,989
Lift your heads.
662
00:43:37,890 --> 00:43:41,160
Stand up.
663
00:43:46,830 --> 00:43:50,000
Do not be lazy for a moment
on your job of looking out for...
664
00:43:50,000 --> 00:43:51,200
the difficulties of the people.
665
00:43:51,500 --> 00:43:53,739
Also, do not be lazy on your job
of inspecting...
666
00:43:53,739 --> 00:43:54,939
the corruption of the local clerks.
667
00:43:57,069 --> 00:43:59,939
You are now the emperor's eyes...
668
00:44:00,680 --> 00:44:01,980
and the emperor's hands and feet.
669
00:44:02,680 --> 00:44:06,720
Take good care of the people in my stead.
670
00:44:06,950 --> 00:44:08,779
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
671
00:44:31,669 --> 00:44:34,080
We have finally dispatched
pacification commissioners.
672
00:44:34,279 --> 00:44:37,649
Yes, we have finally taken the first step.
673
00:44:38,180 --> 00:44:40,520
Will they be able to settle in well?
674
00:44:41,250 --> 00:44:43,419
I am not sure about that either.
675
00:44:43,720 --> 00:44:46,720
I am sure we will see
whether this is a success or not soon.
676
00:44:57,029 --> 00:44:58,069
Who are you?
677
00:44:58,169 --> 00:44:59,770
We are the people of this county.
678
00:45:00,069 --> 00:45:01,239
Go back this instant.
679
00:45:01,370 --> 00:45:03,810
We do not need
a pacification commissioner.
680
00:45:03,910 --> 00:45:05,509
Get out of the way this instant!
681
00:45:06,169 --> 00:45:07,879
I have come here
under His Majesty's command!
682
00:45:08,209 --> 00:45:10,580
- Let us drive him away!
- Drive him away!
683
00:45:14,720 --> 00:45:16,450
- How dare you come here?
- Go away!
684
00:45:16,450 --> 00:45:17,950
- How dare you?
- We do not need you!
685
00:45:17,950 --> 00:45:19,560
- Where do you think you have come to?
- Stop that!
686
00:45:19,560 --> 00:45:21,390
- You dare to come here?
- Get out of here.
687
00:45:25,890 --> 00:45:28,730
More than half of the commissioners
have been driven back to Gaegyeong.
688
00:45:29,029 --> 00:45:30,930
There are five commissioners...
689
00:45:31,500 --> 00:45:32,830
whose safety is unknown.
690
00:45:44,450 --> 00:45:47,480
Why has Academician Kang not returned yet?
691
00:45:48,319 --> 00:45:49,419
He must still be too ashamed...
692
00:45:50,350 --> 00:45:52,959
to face you, Your Majesty.
693
00:46:17,980 --> 00:46:22,120
Thank you for making the hard
and long journey here.
694
00:46:22,950 --> 00:46:27,890
Since His Majesty is not showing any signs
of stopping,
695
00:46:28,020 --> 00:46:31,859
we had no choice but to call
another meeting.
696
00:46:33,100 --> 00:46:35,359
I will trust that the commissioners
who came down south recently...
697
00:46:35,859 --> 00:46:40,399
have all been taken care of.
698
00:46:41,069 --> 00:46:45,209
Yes, we gathered up the people
and had them driven away.
699
00:46:46,209 --> 00:46:49,109
I am sure you all did the same.
700
00:46:51,779 --> 00:46:52,779
However,
701
00:46:53,419 --> 00:46:55,180
what comes next is the problem.
702
00:46:55,180 --> 00:46:59,220
His Majesty will surely send
more pacification commissioners again.
703
00:46:59,319 --> 00:47:03,529
And then, I am sure he will send down
soldiers along with them.
704
00:47:03,930 --> 00:47:07,060
Even if he does,
I am sure there will not be that many.
705
00:47:07,060 --> 00:47:10,770
It will be about 10 to 20 soldiers
for each commissioner at most.
706
00:47:11,000 --> 00:47:13,899
If more than 100 soldiers
accompany the pacification commissioners,
707
00:47:14,069 --> 00:47:17,470
there will not be any soldiers left
to protect Gaegyeong.
708
00:47:17,470 --> 00:47:20,009
Then, there will not be anything
to worry about.
709
00:47:20,209 --> 00:47:21,839
If it is a mere 10 or 20 soldiers,
710
00:47:21,839 --> 00:47:24,379
I am sure we will be able to
drive them away like this time.
711
00:47:24,779 --> 00:47:27,879
How will you see things to the end
at this rate?
712
00:47:48,100 --> 00:47:50,339
If you only drive them away,
713
00:47:51,270 --> 00:47:54,339
you will not be able to defeat
the emperor's will.
714
00:47:54,640 --> 00:47:58,609
Then, what do you propose?
715
00:48:00,419 --> 00:48:02,149
The pacification commissioners
who come down this time...
716
00:48:02,649 --> 00:48:04,419
should be killed.
717
00:48:06,959 --> 00:48:07,989
But that is...
718
00:48:08,660 --> 00:48:11,689
a declaration of war on the emperor.
719
00:48:11,689 --> 00:48:14,129
If the families here gather forces,
720
00:48:14,129 --> 00:48:16,430
we will undoubtedly win.
721
00:48:16,629 --> 00:48:19,770
We, the regional lords,
are the owners of this land.
722
00:48:19,970 --> 00:48:22,000
We have each ruled over our own lands...
723
00:48:22,000 --> 00:48:24,209
since before Goryeo was founded.
724
00:48:24,770 --> 00:48:26,609
If a criminal appeared, we punished him.
725
00:48:27,180 --> 00:48:29,540
If a thief appeared, we struck him down.
726
00:48:30,709 --> 00:48:33,120
Even the Great King Taejo
borrowed our power...
727
00:48:33,120 --> 00:48:34,819
to found this nation of Goryeo.
728
00:48:35,379 --> 00:48:38,250
But if he has forgotten
about that kindness...
729
00:48:38,250 --> 00:48:40,089
and tries to trample over us,
730
00:48:40,819 --> 00:48:44,660
we will also have to show our power too.
731
00:48:53,739 --> 00:48:55,439
That is treason.
732
00:48:57,810 --> 00:48:59,779
Goryeo is an imperial nation.
733
00:48:59,779 --> 00:49:02,779
It is not a nation of the regional lords
but a nation of the emperor.
734
00:49:02,779 --> 00:49:05,049
What are you saying right now?
735
00:49:05,450 --> 00:49:06,879
Just remain silent!
736
00:49:07,149 --> 00:49:09,919
Please do not say anything foolish.
737
00:49:10,220 --> 00:49:12,120
Do you know how far south...
738
00:49:12,120 --> 00:49:14,220
the Khitan army got in the last war?
739
00:49:14,290 --> 00:49:16,359
They came as far as Changhwa-hyeon.
740
00:49:16,689 --> 00:49:19,459
If they had only ridden their horses
for another few days,
741
00:49:20,230 --> 00:49:24,500
each of your counties would have
all burned to ashes as well.
742
00:49:24,830 --> 00:49:27,470
Why, you! Shut your mouth!
743
00:49:27,569 --> 00:49:31,370
You may be able to defeat thieves
with the power of a single family,
744
00:49:31,370 --> 00:49:34,879
but foreign invaders cannot be stopped
without the support of the nation.
745
00:49:35,379 --> 00:49:38,980
The nation must exist
in order for a family to exist as well.
746
00:49:39,350 --> 00:49:43,080
Are you not able to understand
such evident logic?
747
00:49:44,489 --> 00:49:48,220
Please stop this treacherous discussion
right away.
748
00:49:48,759 --> 00:49:50,989
The war is not over yet.
749
00:49:51,230 --> 00:49:54,600
Now is the time for
the whole of Goryeo to gather its forces.
750
00:49:54,600 --> 00:49:56,500
You!
751
00:49:56,500 --> 00:49:58,270
Stop this instant!
752
00:49:59,899 --> 00:50:01,770
This is treason!
753
00:50:06,339 --> 00:50:07,839
Why on earth are you doing that?
754
00:50:07,910 --> 00:50:09,509
Please have mercy.
755
00:50:09,509 --> 00:50:11,850
- Hurry up and take her inside!
- Yes, my lord!
756
00:50:11,850 --> 00:50:14,379
Lord Kang. What on earth is going on?
757
00:50:14,379 --> 00:50:16,850
Lord Kang!
758
00:50:17,250 --> 00:50:18,950
You little!
759
00:50:19,890 --> 00:50:22,959
You have brought shame
on the family's honor!
760
00:50:22,959 --> 00:50:25,089
You should apologize on your knees
before it is too late...
761
00:50:25,489 --> 00:50:27,230
and ask for forgiveness.
762
00:50:28,259 --> 00:50:30,629
Then, I will spare you your life.
763
00:50:32,129 --> 00:50:33,200
Hurry up!
764
00:50:33,540 --> 00:50:38,270
You are not His Majesty's vassal.
You are a member of the Kang clan!
765
00:50:38,470 --> 00:50:40,279
You are not a member
of the emperor's family in Gaegyeong.
766
00:50:40,279 --> 00:50:42,839
You are one of us, the regional lords!
767
00:50:45,549 --> 00:50:46,549
I am...
768
00:50:47,850 --> 00:50:49,520
His Majesty's vassal.
769
00:50:49,520 --> 00:50:51,189
How dare you?
770
00:50:51,189 --> 00:50:52,419
Go ahead and kill me.
771
00:50:53,149 --> 00:50:56,890
However, do not take part in treason.
772
00:50:57,259 --> 00:51:01,160
That, more than any other thing,
would bring shame...
773
00:51:01,160 --> 00:51:02,799
on the families of the meritorious
subjects of Samhan and Byeoksang.
774
00:51:02,930 --> 00:51:05,730
You do not know when to stop, do you?
775
00:51:06,600 --> 00:51:09,100
Fine. Goodbye, then.
776
00:51:09,470 --> 00:51:12,109
Buddha will look after you.
777
00:51:14,540 --> 00:51:16,779
Master!
778
00:51:17,049 --> 00:51:19,649
Master. The royal forces are here.
779
00:51:20,279 --> 00:51:21,580
What? Royal forces?
780
00:51:21,850 --> 00:51:24,919
Several soldiers on horseback
are headed straight this way.
781
00:51:25,419 --> 00:51:26,989
Do not mind them.
782
00:51:27,520 --> 00:51:29,890
It is probably
just the new pacification commissioner.
783
00:51:30,290 --> 00:51:31,689
Go ahead and kill him.
784
00:51:31,730 --> 00:51:32,730
No.
785
00:51:32,730 --> 00:51:35,129
I believe
it is someone with a higher rank.
786
00:51:35,359 --> 00:51:37,000
A higher rank?
787
00:52:20,910 --> 00:52:21,939
Your Majesty.
788
00:52:30,020 --> 00:52:33,759
(Korea-Khitan War)
789
00:53:07,489 --> 00:53:09,560
Even if you keep driving them away,
790
00:53:09,560 --> 00:53:11,459
I will dispatch them again and again.
791
00:53:11,459 --> 00:53:13,129
If you still wish to stop me,
792
00:53:13,129 --> 00:53:14,160
you may behead me.
793
00:53:14,160 --> 00:53:15,899
Khitan's envoy is coming.
794
00:53:15,899 --> 00:53:18,029
When do you plan to visit Khitan...
795
00:53:18,029 --> 00:53:20,439
to pay homage to His Majesty in person?
796
00:53:20,640 --> 00:53:24,109
You never intended to keep your promise.
797
00:53:24,109 --> 00:53:25,669
You will pay for it now.
798
00:53:25,669 --> 00:53:27,279
I will go.
799
00:53:27,279 --> 00:53:30,379
Even if you go, there is no guarantee
that we can avoid war.
800
00:53:30,379 --> 00:53:32,609
Even so, we should at least try.
801
00:53:32,879 --> 00:53:34,250
Please allow me to go.
802
00:53:35,149 --> 00:53:37,149
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
802
00:53:38,305 --> 00:54:38,172