"Korea-Khitan War" Episode #1.29
ID | 13200286 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.29 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E29.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884883 |
Format | srt |
1
00:00:03,810 --> 00:00:05,180
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,180 --> 00:00:06,440
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,679
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,779
Hear me, my Imperial Army!
5
00:00:11,950 --> 00:00:15,450
Kill those traitors.
Every single one of them!
6
00:00:15,989 --> 00:00:17,419
- Yes, Your Majesty!
- Yes, Your Majesty!
7
00:00:19,759 --> 00:00:20,759
How dare you!
8
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
9
00:00:37,610 --> 00:00:39,280
You scum!
10
00:00:45,879 --> 00:00:47,350
You are to move into the banquet hall!
11
00:00:49,089 --> 00:00:50,089
Halt!
12
00:00:50,820 --> 00:00:52,560
You are to leave the premises at once.
All of you!
13
00:00:52,560 --> 00:00:54,229
What is going on?
14
00:00:54,229 --> 00:00:57,129
His Majesty has issued an order
to get rid of General Choi Jil,
15
00:00:57,129 --> 00:00:58,560
who is guilty of high treason.
16
00:00:59,030 --> 00:01:02,329
General Ji Chae Moon is
carrying out the order at the moment.
17
00:01:03,699 --> 00:01:06,740
What? General Ji Chae Moon?
18
00:01:09,069 --> 00:01:11,610
General Choi Jil is not
your supreme commander.
19
00:01:11,780 --> 00:01:13,480
His Majesty is.
20
00:01:14,079 --> 00:01:15,610
Have you forgotten all about it?
21
00:01:37,039 --> 00:01:38,640
What are they doing outside?
22
00:01:38,970 --> 00:01:40,640
How come none of them are moving in?
23
00:01:46,640 --> 00:01:47,650
Back off!
24
00:02:25,250 --> 00:02:26,879
General Kim!
25
00:03:51,439 --> 00:03:52,639
Put down your bow.
26
00:03:52,840 --> 00:03:54,109
Everything has ended.
27
00:03:54,109 --> 00:03:56,409
But I am not done yet!
28
00:03:56,810 --> 00:03:59,080
Your Majesty killed my son!
29
00:03:59,340 --> 00:04:03,550
Even my last son died because of you!
30
00:04:05,020 --> 00:04:06,080
I will now...
31
00:04:07,150 --> 00:04:09,750
send you to the fiery pit!
32
00:04:11,889 --> 00:04:13,930
My sons...
33
00:04:15,359 --> 00:04:18,060
will welcome you there!
34
00:05:01,970 --> 00:05:02,970
Your Majesty...
35
00:05:27,700 --> 00:05:30,499
Does he have any family left?
36
00:05:30,499 --> 00:05:33,599
His wife and grandchildren are in Chungju.
37
00:05:34,739 --> 00:05:36,570
Give us your order,
38
00:05:36,570 --> 00:05:38,179
and we will arrest them right away.
39
00:05:40,809 --> 00:05:41,809
Let them be.
40
00:05:42,979 --> 00:05:44,580
His family is innocent.
41
00:05:45,619 --> 00:05:47,950
The families of the generals
who have revolted...
42
00:05:48,720 --> 00:05:51,489
are innocent as well.
They will not be punished.
43
00:05:52,190 --> 00:05:55,359
Inform the families
to take the bodies without fear...
44
00:05:55,359 --> 00:05:57,059
and hold their funerals.
45
00:05:57,700 --> 00:05:58,900
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
46
00:05:59,999 --> 00:06:01,299
You have all...
47
00:06:02,599 --> 00:06:03,940
done well.
48
00:06:10,070 --> 00:06:11,109
Thank you.
49
00:06:53,349 --> 00:06:54,349
My lady.
50
00:07:03,890 --> 00:07:04,900
Your Majesty...
51
00:07:23,710 --> 00:07:27,049
Yes. It is all over now.
52
00:07:29,789 --> 00:07:30,859
Your Majesty.
53
00:07:34,260 --> 00:07:35,359
It is all right.
54
00:07:37,159 --> 00:07:38,999
Nothing will happen from now on.
55
00:08:06,119 --> 00:08:07,260
Vice Censor-in-Chief.
56
00:08:08,229 --> 00:08:11,630
His Majesty has punished all the traitors.
57
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
They have all been punished.
58
00:08:16,929 --> 00:08:18,700
Are you sure?
59
00:08:18,700 --> 00:08:22,640
His Majesty had issued
a secret royal order in advance...
60
00:08:22,640 --> 00:08:24,440
to Executive Assistant of Seogyeong
Lee Ja Rim.
61
00:08:24,909 --> 00:08:27,510
An order to punish the traitors
in Seogyeong.
62
00:08:30,510 --> 00:08:31,520
Your Majesty...
63
00:08:42,489 --> 00:08:43,560
My lady...
64
00:08:44,359 --> 00:08:46,560
Yes, it is I.
65
00:08:46,729 --> 00:08:48,700
Your Majesty has slept for long hours.
66
00:08:49,369 --> 00:08:51,099
You must have been very tired.
67
00:08:55,340 --> 00:08:57,109
It was a challenging night.
68
00:09:10,519 --> 00:09:13,920
We can finally be together.
69
00:09:16,190 --> 00:09:17,229
I am sorry.
70
00:09:19,330 --> 00:09:20,899
And thank you.
71
00:09:22,300 --> 00:09:23,369
No.
72
00:09:24,769 --> 00:09:26,369
I am more grateful.
73
00:09:27,440 --> 00:09:30,670
After all, a wonderful man like you
has accepted me.
74
00:09:32,779 --> 00:09:34,349
Please get up now.
75
00:09:35,410 --> 00:09:37,820
Your subjects have come from Gaegyeong.
76
00:09:47,560 --> 00:09:50,129
Your Majesty. Are you all right?
77
00:09:50,129 --> 00:09:52,359
Yes, I am fine.
78
00:09:53,899 --> 00:09:55,700
My apologies for making you worried.
79
00:09:55,700 --> 00:09:58,639
In fear the traitors
might become aware of my plan,
80
00:09:59,639 --> 00:10:01,869
I could not tell you beforehand.
81
00:10:05,210 --> 00:10:09,379
Never will I pay homage
to the Khitan emperor.
82
00:10:10,879 --> 00:10:13,420
Paying homage means offering...
83
00:10:14,290 --> 00:10:16,590
not only myself but also Goryeo.
84
00:10:17,489 --> 00:10:20,759
However, to drag the traitors
out of Gaegyeong,
85
00:10:21,359 --> 00:10:24,830
I had no choice but to pretend
to get along with their request.
86
00:10:26,229 --> 00:10:29,670
Please understand my decision.
87
00:10:30,999 --> 00:10:32,269
No, Your Majesty.
88
00:10:32,269 --> 00:10:34,340
Your Majesty made a courageous decision...
89
00:10:35,170 --> 00:10:37,410
and punished the traitors.
90
00:10:37,410 --> 00:10:40,310
We could not ask for more.
91
00:10:41,109 --> 00:10:45,320
It is a great relief
that Your Majesty is safe now.
92
00:10:48,820 --> 00:10:51,420
I see. Thank you.
93
00:11:00,200 --> 00:11:03,369
Your Majesty.
An envoy from Khitan has come.
94
00:11:17,349 --> 00:11:21,090
Your Highness. What is with the delay?
95
00:11:21,090 --> 00:11:23,119
Please head to the Yalu River now.
96
00:11:23,249 --> 00:11:25,790
Your Highness promised to pay homage, no?
97
00:11:26,859 --> 00:11:28,359
I never promised such a thing.
98
00:11:29,759 --> 00:11:31,560
What do you mean by that?
99
00:11:31,560 --> 00:11:34,499
The subjects of Goryeo have promised that.
100
00:11:36,129 --> 00:11:38,540
Where are all those subjects?
101
00:11:38,540 --> 00:11:39,970
Those traitors...
102
00:11:40,639 --> 00:11:43,310
were all assassinated under my order.
103
00:11:44,979 --> 00:11:46,379
"Assassinated?"
104
00:11:46,509 --> 00:11:49,879
They were loyalists trying to stop the war
between our two countries.
105
00:11:50,009 --> 00:11:53,379
As Your Highness fails to differentiate
loyalists from treacherous subjects,
106
00:11:53,619 --> 00:11:54,889
political upheavals...
107
00:11:56,149 --> 00:11:58,820
do not stop in Goryeo.
108
00:12:08,369 --> 00:12:12,639
Do the Khitans call subjects
who betray their King loyalists?
109
00:12:13,399 --> 00:12:14,440
Your Highness.
110
00:12:14,440 --> 00:12:16,609
Who do you think you are trying to teach?
111
00:12:18,479 --> 00:12:21,849
Do you not know any manners to keep
before another country's king?
112
00:12:22,180 --> 00:12:25,879
Are there only men
with no manners like you in Khitan?
113
00:12:25,879 --> 00:12:28,420
Is that why they have sent you
as an envoy?
114
00:12:29,590 --> 00:12:32,590
Your Highness. You are saying too much.
115
00:12:32,590 --> 00:12:33,960
Enough!
116
00:12:35,590 --> 00:12:39,800
There will be no conversations
with the Khitans from now on.
117
00:12:40,200 --> 00:12:43,399
- Your Highness!
- You put aside the Goryeo King...
118
00:12:43,399 --> 00:12:45,700
and only focused on the secret agreement
with the traitors.
119
00:12:46,440 --> 00:12:49,040
If you treat Goryeo like this,
120
00:12:49,540 --> 00:12:51,180
we no longer need...
121
00:12:52,910 --> 00:12:54,310
diplomacy with Khitan.
122
00:12:54,310 --> 00:12:55,349
Your Highness!
123
00:12:55,479 --> 00:12:57,580
Send this man to the prison in Gaegyeong.
124
00:12:57,580 --> 00:13:00,019
The Khitan envoy is to be detained.
125
00:13:00,479 --> 00:13:02,489
You will now remain in Goryeo...
126
00:13:03,149 --> 00:13:06,460
and take responsibility
for all of the disrespect...
127
00:13:07,460 --> 00:13:09,160
that the Khitan envoys have caused so far.
128
00:13:09,229 --> 00:13:11,729
- Your Highness!
- Hurry up and take this man to prison.
129
00:13:11,729 --> 00:13:13,300
Yes, Your Majesty.
130
00:13:15,229 --> 00:13:17,430
Your Highness. You cannot do this.
131
00:13:17,769 --> 00:13:18,800
Your Highness!
132
00:13:24,739 --> 00:13:25,739
Giddyap!
133
00:13:26,910 --> 00:13:27,950
Giddyap!
134
00:13:28,180 --> 00:13:30,450
Giddyap!
135
00:13:36,149 --> 00:13:37,759
His Majesty, the emperor,
136
00:13:37,889 --> 00:13:40,290
has detained the envoy of Khitan!
137
00:13:41,930 --> 00:13:43,889
Go and tell that to your emperor!
138
00:13:43,889 --> 00:13:45,700
His Majesty, the emperor of Khitan,
139
00:13:46,359 --> 00:13:47,970
will not forgive you!
140
00:13:48,269 --> 00:13:49,670
Right this instant,
141
00:13:50,099 --> 00:13:53,570
the great army of Khitan
will cross the Yalu River!
142
00:13:53,570 --> 00:13:55,040
Fine, come on!
143
00:13:55,509 --> 00:13:57,139
We are already waiting for you!
144
00:13:57,139 --> 00:13:58,810
Giddyap!
145
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
Let us go!
146
00:14:01,210 --> 00:14:03,680
- Giddyap!
- Giddyap!
147
00:14:05,820 --> 00:14:08,420
The Khitan army has crossed
the Yalu River.
148
00:14:08,420 --> 00:14:09,820
And what of our troops?
149
00:14:09,820 --> 00:14:12,320
They are gathered
in front of Tongju Fortress.
150
00:14:12,389 --> 00:14:14,019
You should go to Gaegyeong.
151
00:14:14,119 --> 00:14:15,889
It is dangerous here.
152
00:14:17,029 --> 00:14:18,060
No.
153
00:14:19,729 --> 00:14:20,899
I will stay here.
154
00:14:21,599 --> 00:14:22,670
Your Majesty.
155
00:14:22,670 --> 00:14:24,840
The Goryeo army is divided
due to the rebellion.
156
00:14:25,170 --> 00:14:27,099
I must encourage the troops myself...
157
00:14:27,670 --> 00:14:29,609
and unite them as one.
158
00:14:29,609 --> 00:14:31,009
However, Your Majesty...
159
00:14:31,009 --> 00:14:32,379
I have already made up my mind.
160
00:14:33,340 --> 00:14:35,950
I will remain in Seogyeong
and be with the troops.
161
00:14:37,680 --> 00:14:39,979
Just as the Great King Seongjong did.
162
00:15:05,580 --> 00:15:08,450
The brave troops of Goryeo, hear me!
163
00:15:10,180 --> 00:15:11,519
The enemy has once again...
164
00:15:12,019 --> 00:15:14,180
invaded Goryeo's borders!
165
00:15:14,649 --> 00:15:16,119
The group of beasts...
166
00:15:16,820 --> 00:15:19,460
is coveting our territory once again.
167
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
However,
168
00:15:21,930 --> 00:15:25,129
we will never bow down to them.
169
00:15:26,259 --> 00:15:28,930
We will drive out those invaders again...
170
00:15:29,369 --> 00:15:31,670
and show them our will!
171
00:15:32,800 --> 00:15:35,040
The traitors who tried to betray Goryeo...
172
00:15:35,040 --> 00:15:36,670
have all been killed.
173
00:15:37,139 --> 00:15:38,210
So,
174
00:15:38,879 --> 00:15:41,410
be reunited and fight as one!
175
00:15:47,989 --> 00:15:49,489
I will trust in you...
176
00:15:50,989 --> 00:15:52,989
and remain in Seogyeong myself.
177
00:15:57,960 --> 00:16:00,200
For your emperor and the people,
178
00:16:00,930 --> 00:16:04,369
be sure to win!
179
00:16:04,369 --> 00:16:06,070
- Yes, Your Majesty!
- Yes, Your Majesty!
180
00:16:09,369 --> 00:16:13,340
Hurray for His Majesty!
181
00:16:13,340 --> 00:16:15,810
- Hurray!
- Hurray!
182
00:16:22,519 --> 00:16:24,090
In the year 1015 AD,
183
00:16:24,519 --> 00:16:27,259
Khitan invaded Goryeo once again.
184
00:16:35,330 --> 00:16:37,229
In the following year of 1016,
185
00:16:37,430 --> 00:16:41,369
and the next year of 1017,
they invaded Goryeo consecutively.
186
00:16:46,180 --> 00:16:50,410
However, Goryeo drove out
the Khitan forces in the end.
187
00:16:51,220 --> 00:16:53,550
And even while waging war,
188
00:16:54,180 --> 00:16:55,889
Goryeo built the Naseong Wall
in Gaegyeong,
189
00:16:56,450 --> 00:16:58,320
trained armored cavalrymen,
190
00:16:58,690 --> 00:17:01,830
and came up with
other long-term preparations.
191
00:17:03,529 --> 00:17:06,430
In the year 1018 AD,
the 9th year of Emperor Hyeonjong's reign,
192
00:17:07,499 --> 00:17:08,829
Goryeo was now setting out...
193
00:17:09,029 --> 00:17:12,670
to their last battlefield.
194
00:17:13,739 --> 00:17:15,670
(Seogyeong Fortress)
195
00:17:16,170 --> 00:17:17,269
Field Commander.
196
00:17:20,410 --> 00:17:21,479
(Kang Min Cheom, Head General)
197
00:17:21,479 --> 00:17:22,779
Everyone has gathered.
198
00:17:22,779 --> 00:17:24,680
(Kang Gam Chan,
Field Commander of the Northwest)
199
00:17:30,019 --> 00:17:32,160
How is the training of the troops going?
200
00:17:32,519 --> 00:17:35,130
All of the warriors are joining in
to accelerate the process.
201
00:17:35,890 --> 00:17:37,759
- What about the cavalrymen?
- They are also...
202
00:17:37,759 --> 00:17:39,400
focusing on their training.
203
00:17:39,400 --> 00:17:42,430
Make sure to strengthen them enough
to be able to dominate...
204
00:17:42,430 --> 00:17:43,700
the armored cavalry of Khitan.
205
00:17:44,229 --> 00:17:45,440
Yes, Field Commander.
206
00:17:45,640 --> 00:17:47,499
How many sword wagons have been made?
207
00:17:47,499 --> 00:17:50,569
We will soon finish building
the number you asked for.
208
00:17:52,809 --> 00:17:55,079
For the past three years,
209
00:17:55,079 --> 00:17:57,150
Khitan has invaded Goryeo consecutively.
210
00:17:57,150 --> 00:18:00,880
However, they are suddenly
keeping quiet this year.
211
00:18:00,950 --> 00:18:04,319
I am certain that
they are gathering their strength.
212
00:18:05,319 --> 00:18:08,860
They are probably preparing for
the final battle as well.
213
00:18:10,289 --> 00:18:11,999
Never let down your guard,
214
00:18:12,499 --> 00:18:14,160
and prepare thoroughly.
215
00:18:14,160 --> 00:18:15,670
- Yes, Field Commander.
- Yes, Field Commander.
216
00:18:16,299 --> 00:18:17,799
Everyone, keep this in mind.
217
00:18:17,799 --> 00:18:21,509
This time, we will not only drive them out
but also annihilate them.
218
00:18:21,509 --> 00:18:22,970
- Yes, Field Commander!
- Yes, Field Commander!
219
00:18:23,839 --> 00:18:27,539
Then, do you really plan to wage
a pitched battle?
220
00:18:27,539 --> 00:18:30,710
That is the only way to annihilate
the enemy.
221
00:18:31,079 --> 00:18:32,380
I realize that,
222
00:18:32,979 --> 00:18:35,989
but the other vassals
will surely be against it.
223
00:18:35,989 --> 00:18:38,289
Yes, they will probably say
that you cannot be trusted...
224
00:18:38,420 --> 00:18:40,690
to lead this war, Field Commander.
225
00:18:40,819 --> 00:18:42,460
You leave that to me.
226
00:18:42,860 --> 00:18:46,559
I will get His Majesty's permission
in any way.
227
00:18:53,100 --> 00:18:56,110
Field Commander,
the Jurchen has brought news from Khitan.
228
00:18:56,309 --> 00:18:58,979
A military draft has been ordered
throughout Khitan.
229
00:19:01,479 --> 00:19:03,749
- How many men?
- They have named a field commander,
230
00:19:03,880 --> 00:19:05,279
so I think it is at least 100,000 men.
231
00:19:06,019 --> 00:19:07,319
Who is the Field Commander?
232
00:19:08,690 --> 00:19:10,390
It is Xiao Paiya.
233
00:19:25,940 --> 00:19:27,069
Let us go to Gaegyeong.
234
00:19:29,339 --> 00:19:30,509
- Yes, Field Commander.
- Yes, Field Commander.
235
00:19:36,779 --> 00:19:37,910
Take this.
236
00:19:38,279 --> 00:19:39,279
Your Majesty.
237
00:19:40,079 --> 00:19:41,120
You should...
238
00:19:41,950 --> 00:19:43,450
finish this war.
239
00:19:45,319 --> 00:19:46,360
You should...
240
00:19:47,589 --> 00:19:49,059
conquer Goryeo.
241
00:19:50,329 --> 00:19:51,460
Yes, Your Majesty.
242
00:19:55,069 --> 00:19:58,100
Take all of the Right Imperial Guards.
243
00:20:00,640 --> 00:20:01,640
And fill the remaining numbers...
244
00:20:02,110 --> 00:20:04,880
with the best of the elite forces.
245
00:20:06,009 --> 00:20:08,610
Take them, and finish off...
246
00:20:10,910 --> 00:20:11,979
this war.
247
00:20:14,920 --> 00:20:16,019
Yes, Your Majesty.
248
00:20:16,450 --> 00:20:19,960
I will be sure to conquer Goryeo,
no matter what.
249
00:20:31,799 --> 00:20:32,870
Let us go!
250
00:20:51,190 --> 00:20:52,589
Giddyap.
251
00:20:53,989 --> 00:20:56,529
Giddyap.
252
00:20:57,430 --> 00:20:59,329
As you have ordered,
253
00:20:59,630 --> 00:21:02,100
we have called back
the pacification commissioners...
254
00:21:02,100 --> 00:21:03,170
who had been sent to different regions.
255
00:21:03,269 --> 00:21:05,900
And we have dispatched
new government officials.
256
00:21:06,269 --> 00:21:08,809
Now, they will take control...
257
00:21:08,809 --> 00:21:12,839
of taxation and the drafting of soldiers
instead of the regional lords.
258
00:21:13,509 --> 00:21:17,579
Also, we have repaired the stations
and roads connecting them.
259
00:21:17,910 --> 00:21:19,380
The whole of Goryeo's territory...
260
00:21:19,380 --> 00:21:21,850
has been systematized to mobilize...
261
00:21:21,989 --> 00:21:23,650
in an orderly and quick manner.
262
00:21:23,690 --> 00:21:26,289
Good. Thank you for your hard work.
263
00:21:28,130 --> 00:21:30,329
This was all your accomplishment,
Your Majesty.
264
00:21:31,259 --> 00:21:33,460
The regional reform
that you have always longed for...
265
00:21:33,999 --> 00:21:37,069
has finally been completed.
266
00:21:38,239 --> 00:21:39,940
I congratulate you with all sincerity.
267
00:21:42,910 --> 00:21:45,039
It is not yet time for congratulations.
268
00:21:45,680 --> 00:21:47,779
I reformed the regions...
269
00:21:47,779 --> 00:21:49,549
in order to win the war.
270
00:21:51,009 --> 00:21:53,279
Before we bring this war
to a victorious end,
271
00:21:53,720 --> 00:21:55,420
we have not yet succeeded.
272
00:21:58,019 --> 00:21:59,960
How far along have we gotten...
273
00:21:59,960 --> 00:22:01,489
in building the Naseong Wall in Gaegyeong?
274
00:22:01,789 --> 00:22:02,829
Yes, Your Majesty.
275
00:22:09,630 --> 00:22:12,799
We have built the Naseong Wall
in the plains surrounding Gaegyeong.
276
00:22:12,870 --> 00:22:14,799
We have not yet connected it entirely,
277
00:22:14,870 --> 00:22:17,809
but there are high mountains blocking
the areas where the wall is disconnected.
278
00:22:18,309 --> 00:22:21,239
So you could say that the fortress wall
has been completed for now.
279
00:22:21,440 --> 00:22:24,850
Will we be able to stop the Khitan army
under current conditions?
280
00:22:25,079 --> 00:22:26,549
We may be at a disadvantage...
281
00:22:26,549 --> 00:22:27,819
in long-term battles
over possession of the fortress,
282
00:22:28,289 --> 00:22:31,559
but we will be able to stop
all of the Khitan cavalry.
283
00:22:51,309 --> 00:22:52,479
I have resigned.
284
00:22:52,640 --> 00:22:53,680
What do you mean, resigned?
285
00:22:53,680 --> 00:22:55,779
You have only just returned
from exile and been reinstated.
286
00:22:56,079 --> 00:22:57,350
Why would you resign?
287
00:22:57,509 --> 00:22:59,420
Gosh, my condition...
288
00:23:00,479 --> 00:23:02,390
leaves me in no shape to work.
289
00:23:04,420 --> 00:23:05,460
Oh, boy.
290
00:23:07,559 --> 00:23:10,589
Gosh, every single one of my organs...
291
00:23:11,289 --> 00:23:12,600
still hurts.
292
00:23:12,600 --> 00:23:13,660
Lord Jang.
293
00:23:15,229 --> 00:23:17,769
I have heard of a skilled physician
in Namchon.
294
00:23:18,769 --> 00:23:20,170
He is a quack.
295
00:23:20,539 --> 00:23:22,640
I have already taken
a herbal decoction from that clinic.
296
00:23:23,339 --> 00:23:24,940
I even had a snake.
297
00:23:24,940 --> 00:23:26,579
I have taken everything
that could help you recover.
298
00:23:26,579 --> 00:23:28,309
Then I suggest
you see a different physician...
299
00:23:28,749 --> 00:23:30,410
Last night in my dream,
300
00:23:31,779 --> 00:23:34,420
I saw my late father.
301
00:23:34,779 --> 00:23:36,589
When I told him I was not feeling well,
302
00:23:36,589 --> 00:23:38,589
he said, "Hurry up
and come over to this side."
303
00:23:38,819 --> 00:23:41,660
Then he spread his arms wide.
304
00:23:42,059 --> 00:23:45,029
So I ran and fell into his arms.
305
00:23:45,029 --> 00:23:46,299
Like a little child.
306
00:23:50,700 --> 00:23:51,739
Lord Jang.
307
00:23:53,239 --> 00:23:56,110
It looked like a world...
308
00:23:56,769 --> 00:23:58,539
without war and political upheaval.
309
00:24:00,180 --> 00:24:02,009
A peaceful world.
310
00:24:10,519 --> 00:24:11,589
I am off.
311
00:24:18,759 --> 00:24:19,759
Lord Jang.
312
00:24:26,769 --> 00:24:28,809
Take good care of His Majesty.
313
00:24:29,569 --> 00:24:32,610
And thank you very much for everything
over the years.
314
00:24:32,910 --> 00:24:33,940
Thanks to you,
315
00:24:35,479 --> 00:24:36,979
I had a good time.
316
00:24:56,999 --> 00:24:59,370
"I am a tiger!"
317
00:25:01,499 --> 00:25:03,870
My gosh! How scary.
318
00:25:04,640 --> 00:25:07,079
If Father were alive,
319
00:25:07,640 --> 00:25:09,850
what would he say now,
at the sight of this?
320
00:25:10,210 --> 00:25:11,380
(Owner of Yeongyeong Palace,
later becomes Empress Wonseong)
321
00:25:11,380 --> 00:25:12,420
I am not sure.
322
00:25:12,579 --> 00:25:14,850
I bet he would have been worried,
before anything else.
323
00:25:16,019 --> 00:25:19,890
Just like the time
when he heard that His Majesty...
324
00:25:19,890 --> 00:25:21,460
would like to take all of us in
as his wives.
325
00:25:32,870 --> 00:25:35,370
Please take back what Your Majesty said.
326
00:25:36,470 --> 00:25:39,680
They lack in so many ways.
327
00:25:39,779 --> 00:25:41,210
I do not think that is true.
328
00:25:42,180 --> 00:25:46,579
So, put your worries to rest
and stay focused on your recovery.
329
00:25:56,589 --> 00:25:58,059
I wish you a speedy recovery.
330
00:25:59,100 --> 00:26:02,299
You still have a lot to do.
331
00:26:03,100 --> 00:26:04,299
Your Majesty.
332
00:26:20,249 --> 00:26:21,380
It is bitter, is it not?
333
00:26:24,390 --> 00:26:27,259
It tastes sweet since you are feeding me.
334
00:26:32,430 --> 00:26:34,259
Do you not hate me?
335
00:26:36,930 --> 00:26:37,970
I do.
336
00:26:38,370 --> 00:26:40,339
I hate you
for doing something so foolish...
337
00:26:41,200 --> 00:26:43,170
and for getting in my way.
338
00:26:43,839 --> 00:26:46,979
You forbade me
from loving only you and no one else.
339
00:26:47,710 --> 00:26:49,450
For that, I deeply resent you.
340
00:26:52,079 --> 00:26:54,450
Then why have you not punished me?
341
00:26:56,350 --> 00:27:00,259
Depose me and exile me to a faraway place.
342
00:27:00,390 --> 00:27:02,789
If I do that, I will cry all night.
343
00:27:04,160 --> 00:27:05,829
Just like the night...
344
00:27:06,400 --> 00:27:09,329
when the Queen Dowager
ordered me to leave the palace.
345
00:27:12,999 --> 00:27:14,739
I was so young. And even back then,
346
00:27:14,739 --> 00:27:17,769
there was only one reason
I did not want to leave the palace.
347
00:27:19,279 --> 00:27:22,979
I did not want to be away from you.
348
00:27:26,549 --> 00:27:27,850
For me,
349
00:27:29,019 --> 00:27:32,319
you were a good friend
and like a sister sometimes.
350
00:27:34,220 --> 00:27:36,259
You were like a father figure
when you scolded me...
351
00:27:37,589 --> 00:27:39,460
and like a mother figure
when you comforted me.
352
00:27:42,170 --> 00:27:43,470
Get well soon.
353
00:27:45,839 --> 00:27:47,170
To me, you are synonymous...
354
00:27:49,009 --> 00:27:50,009
with the Imperial Court.
355
00:27:58,620 --> 00:27:59,749
Do not cry.
356
00:28:03,450 --> 00:28:05,559
I do not hate you.
357
00:28:16,130 --> 00:28:17,170
Wait.
358
00:28:22,470 --> 00:28:24,710
What brings you to Gaegyeong?
359
00:28:24,710 --> 00:28:27,309
I came to report something
to His Majesty...
360
00:28:27,739 --> 00:28:29,809
but could not seek an audience
with His Majesty as it was too late.
361
00:28:31,150 --> 00:28:33,850
Is it bad news?
362
00:28:38,620 --> 00:28:40,190
I suppose it is bad news.
363
00:28:40,860 --> 00:28:42,130
Another war?
364
00:28:44,460 --> 00:28:48,299
I bet you have to fight
on the front line this time.
365
00:28:48,930 --> 00:28:50,499
When fighting the Jurchens,
366
00:28:50,499 --> 00:28:52,900
you stood in the back and quietly watched.
367
00:28:54,339 --> 00:28:56,610
I held my sword and fought too.
368
00:28:57,009 --> 00:28:58,979
Who said I only watched?
369
00:29:00,880 --> 00:29:03,650
I am not criticizing you.
I am trying to give you a piece of advice.
370
00:29:04,950 --> 00:29:09,089
A commander does not fight
on the front line.
371
00:29:09,519 --> 00:29:11,819
He stays in the back
and observes his soldiers...
372
00:29:11,819 --> 00:29:13,120
to make sure they are fighting well.
373
00:29:13,720 --> 00:29:16,089
Even if you see the Khitan rats,
374
00:29:16,360 --> 00:29:18,229
do not recklessly charge at them.
375
00:29:20,829 --> 00:29:23,600
Do not worry.
I will figure out what to do.
376
00:29:29,170 --> 00:29:30,640
And...
377
00:29:32,339 --> 00:29:35,610
Here. Keep this on you at all times.
378
00:29:37,779 --> 00:29:38,850
My dear.
379
00:29:38,850 --> 00:29:41,150
It was made with wood
from a jujube tree struck by lightning.
380
00:29:41,150 --> 00:29:42,950
- Keep this on you, and it will...
- My dear.
381
00:29:44,350 --> 00:29:45,420
Gosh.
382
00:29:46,460 --> 00:29:48,890
I am just worried about you. That is all.
383
00:29:50,130 --> 00:29:51,789
Fine. Forget it, then.
384
00:29:51,789 --> 00:29:52,860
My dear.
385
00:29:53,900 --> 00:29:55,799
I will return in one piece.
386
00:29:56,900 --> 00:29:59,799
If I die, it means Goryeo has lost.
387
00:29:59,799 --> 00:30:02,809
I will not lose, no matter what.
388
00:30:03,410 --> 00:30:06,479
So do not, under any circumstances,
think that we could lose.
389
00:30:06,579 --> 00:30:09,809
I must win, no matter what.
390
00:30:20,059 --> 00:30:23,059
Khitan has issued a requisition.
391
00:30:23,229 --> 00:30:24,690
They have appointed Commander...
392
00:30:24,690 --> 00:30:27,360
and are preparing 100,000 soldiers
for war.
393
00:30:27,900 --> 00:30:31,269
We should issue a mobilization order too.
394
00:30:36,410 --> 00:30:39,079
Yes. I will issue a mobilization order.
395
00:30:39,910 --> 00:30:41,339
So they cannot...
396
00:30:42,079 --> 00:30:44,549
give up on Goryeo.
397
00:30:44,910 --> 00:30:47,279
Correct. They will never...
398
00:30:47,279 --> 00:30:49,850
give up on this war of their own accord.
399
00:30:49,850 --> 00:30:53,489
We must make them give up.
400
00:30:53,960 --> 00:30:55,120
How?
401
00:30:57,360 --> 00:31:01,229
We should wipe them out
through an all-out pitched battle.
402
00:31:07,600 --> 00:31:09,339
A pitched battle, you say?
403
00:31:09,670 --> 00:31:11,470
That is utter nonsense.
404
00:31:12,110 --> 00:31:13,180
I agree.
405
00:31:13,509 --> 00:31:16,610
We experienced a pitched battle
in Samsuchae.
406
00:31:17,049 --> 00:31:19,479
It is reckless to go up against
the Khitan army...
407
00:31:19,479 --> 00:31:20,680
in such a barren field.
408
00:31:21,579 --> 00:31:22,620
Your Majesty.
409
00:31:23,190 --> 00:31:26,960
We cannot use the same strategy
that resulted in such an apparent failure.
410
00:31:27,220 --> 00:31:30,190
If the plan fails,
we will lose our elite troops...
411
00:31:30,190 --> 00:31:33,829
and cataphracts
we have been working so hard to train.
412
00:31:34,130 --> 00:31:37,100
If that happens, there is no going back.
413
00:31:37,430 --> 00:31:38,430
Your Majesty.
414
00:31:39,100 --> 00:31:42,670
The war consumed many resources
for Khitan as well,
415
00:31:42,670 --> 00:31:45,210
which has caused severe damage.
416
00:31:45,579 --> 00:31:47,809
So I bet they are planning
to win this war...
417
00:31:47,809 --> 00:31:51,079
to make up for the damage.
418
00:31:51,380 --> 00:31:54,950
That being said,
I believe their 100,000 soldiers...
419
00:31:55,350 --> 00:31:57,420
are the best of their most elite troops.
420
00:31:57,420 --> 00:31:59,620
That is more of the reason
we are against it.
421
00:31:59,920 --> 00:32:03,390
Khitan is currently preparing
for their last blow.
422
00:32:03,390 --> 00:32:05,029
But to do...
423
00:32:05,630 --> 00:32:07,860
an all-out pitched battle
against such an army?
424
00:32:07,860 --> 00:32:11,769
Only when we wipe out
Khitan's last hope...
425
00:32:12,539 --> 00:32:15,440
will they not set eyes on Goryeo again.
426
00:32:22,110 --> 00:32:23,150
Your Majesty.
427
00:32:23,710 --> 00:32:26,120
The upcoming war is not a crisis...
428
00:32:26,120 --> 00:32:28,319
but an opportunity to end the war.
429
00:32:28,680 --> 00:32:30,989
It is the very opportunity...
430
00:32:30,989 --> 00:32:34,220
Goryeo has waited for
while shedding tears of blood.
431
00:32:34,420 --> 00:32:36,890
We must not miss this opportunity.
432
00:32:39,229 --> 00:32:40,529
If we have an all-out pitched battle,
433
00:32:41,259 --> 00:32:42,870
are you confident of winning?
434
00:32:43,029 --> 00:32:44,269
Your Majesty?
435
00:32:44,870 --> 00:32:45,900
Yes!
436
00:32:47,940 --> 00:32:49,039
I am confident.
437
00:32:49,910 --> 00:32:52,339
Even during the war,
438
00:32:52,610 --> 00:32:55,239
Goryeo has consistently increased
its elite soldiers.
439
00:32:55,509 --> 00:32:59,450
And the labor armies in the provinces
have improved their combat capabilities.
440
00:32:59,450 --> 00:33:00,519
In addition,
441
00:33:01,120 --> 00:33:03,720
we have trained a powerful cataphract
more than capable...
442
00:33:03,819 --> 00:33:06,519
of fighting against
the Khitan's mounted troops.
443
00:33:07,690 --> 00:33:10,430
Your Majesty.
Please issue a mobilization order...
444
00:33:10,460 --> 00:33:14,200
and gather an army of 200,000 for me.
445
00:33:14,200 --> 00:33:18,229
With that, I will not let any enemy live.
446
00:33:18,229 --> 00:33:20,670
Every single one of them
will be exterminated.
447
00:33:23,870 --> 00:33:24,870
Your Majesty.
448
00:33:25,680 --> 00:33:28,579
We, too, wish dearly to win.
449
00:33:28,779 --> 00:33:33,049
However, this war will take place
in Goryeo's land.
450
00:33:33,579 --> 00:33:35,279
Even if Khitan suffers a crushing defeat,
451
00:33:35,279 --> 00:33:37,420
none of their lands will be affected.
452
00:33:37,950 --> 00:33:39,819
But the moment Goryeo gets defeated,
453
00:33:40,289 --> 00:33:43,890
all of our territories
will belong to the enemy.
454
00:33:43,890 --> 00:33:46,759
He is right. Goryeo must not...
455
00:33:46,759 --> 00:33:50,529
bet everything on a single war.
456
00:33:51,029 --> 00:33:53,569
I do not agree with them.
457
00:33:55,239 --> 00:33:58,710
Goryeo has made great preparations
until now.
458
00:33:59,380 --> 00:34:03,479
We have the ability to fight
an all-out pitched battle.
459
00:34:03,479 --> 00:34:04,509
(Choi Sa We, Deputy Chancellor
of the State Chancellery)
460
00:34:04,910 --> 00:34:07,249
If we avoid fighting
even in this situation,
461
00:34:07,620 --> 00:34:10,620
it will waste all the efforts
we have put in until now.
462
00:34:11,190 --> 00:34:12,790
I am with him.
463
00:34:14,319 --> 00:34:16,489
Your Majesty has reformed Goryeo...
464
00:34:16,589 --> 00:34:18,390
for this very day. Am I wrong?
465
00:34:18,759 --> 00:34:21,160
We should surely not miss
this opportunity.
466
00:34:31,140 --> 00:34:32,680
What do you think?
467
00:34:35,480 --> 00:34:36,509
(Yoo Bang, Junior Second Rank)
468
00:34:36,509 --> 00:34:38,379
I believe we can win.
469
00:34:38,980 --> 00:34:41,220
What I thought was regrettable
while leading the war...
470
00:34:41,919 --> 00:34:43,520
was the cataphract.
471
00:34:43,790 --> 00:34:45,919
Even though Goryeo had
many mounted troops,
472
00:34:45,919 --> 00:34:49,089
they could not fight against
the Khitan's cataphract.
473
00:34:49,790 --> 00:34:53,560
However, now that Goryeo
also has cataphract,
474
00:34:54,330 --> 00:34:56,100
there is nothing to fear.
475
00:34:58,029 --> 00:35:02,100
Your Majesty. Give the Commander a chance.
476
00:35:03,669 --> 00:35:07,640
The Commander has lived his whole life
thinking about Khitan.
477
00:35:08,950 --> 00:35:11,910
Please give him a chance.
478
00:35:26,259 --> 00:35:27,299
All right.
479
00:35:30,169 --> 00:35:31,899
Prepare for an all-out pitched battle.
480
00:35:32,399 --> 00:35:35,500
It is time we put an end to this
once and for all.
481
00:35:36,140 --> 00:35:37,470
Your Majesty...
482
00:35:37,970 --> 00:35:40,709
This is not a decision I made
simply to get revenge.
483
00:35:41,339 --> 00:35:42,910
Even if I think about it rationally,
484
00:35:43,279 --> 00:35:45,819
we can potentially win
in an all-out pitched battle.
485
00:35:47,520 --> 00:35:50,489
Goryeo is ready to win. And now,
486
00:35:52,120 --> 00:35:54,089
it is time to confirm that.
487
00:35:59,500 --> 00:36:02,569
The first time
the Khitan invaded Goryeo...
488
00:36:03,000 --> 00:36:04,430
was already more than 20 years ago.
489
00:36:05,500 --> 00:36:08,640
Just when I took my first steps
and until now,
490
00:36:09,470 --> 00:36:12,140
Goryeo has fought Khitan.
491
00:36:14,640 --> 00:36:17,410
Many soldiers and people have died.
492
00:36:17,750 --> 00:36:19,120
Those who survived...
493
00:36:19,680 --> 00:36:22,149
have been living with no peace whatsoever.
494
00:36:22,790 --> 00:36:24,189
This tragedy...
495
00:36:26,290 --> 00:36:28,060
must be put to an end.
496
00:36:39,200 --> 00:36:40,739
Commander Kang Gam Chan...
497
00:36:42,509 --> 00:36:44,169
is appointed as the Supreme Commander.
498
00:36:44,169 --> 00:36:46,879
(In charge of leading the army)
499
00:36:52,480 --> 00:36:55,649
You have the full authority needed
in the upcoming war.
500
00:36:56,220 --> 00:36:58,520
Take all the soldiers in Gaegyeong.
501
00:36:59,020 --> 00:37:00,359
Fight...
502
00:37:02,489 --> 00:37:04,790
the upcoming war as you please.
503
00:37:06,100 --> 00:37:08,759
Yes, Your Majesty.
504
00:38:51,069 --> 00:38:52,169
Accept this.
505
00:39:11,520 --> 00:39:12,689
Make this axe...
506
00:39:13,759 --> 00:39:15,890
the last one I give to the Commander...
507
00:39:16,759 --> 00:39:18,689
going to war.
508
00:39:25,270 --> 00:39:29,000
Please send news of victory.
509
00:39:31,470 --> 00:39:33,339
The news of victory from you...
510
00:39:33,939 --> 00:39:36,709
will settle the resentments
of all the people.
511
00:39:38,509 --> 00:39:40,750
The rain of victory you will bring down...
512
00:39:41,680 --> 00:39:44,220
will wash away the tears of blood
in all territories.
513
00:39:45,589 --> 00:39:48,859
So, please win.
514
00:39:51,129 --> 00:39:52,189
I want you...
515
00:39:54,029 --> 00:39:57,129
to end this war.
516
00:40:02,569 --> 00:40:03,569
Yes.
517
00:40:05,239 --> 00:40:06,239
Your Majesty.
518
00:41:00,859 --> 00:41:02,430
March forth!
519
00:41:02,430 --> 00:41:04,100
March forth!
520
00:41:07,899 --> 00:41:10,709
(Yeongyeong Palace)
521
00:41:10,910 --> 00:41:13,580
What brings Your Majesty here
when you are not well?
522
00:41:13,739 --> 00:41:15,580
I would have made the visit
if you had called for me.
523
00:41:16,080 --> 00:41:17,910
I have come to see Heum.
524
00:41:25,589 --> 00:41:28,520
The more I look at him,
the more he looks like His Majesty.
525
00:41:29,890 --> 00:41:30,930
I agree.
526
00:41:36,069 --> 00:41:37,230
That child...
527
00:41:38,370 --> 00:41:40,069
will become the Crown Prince.
528
00:41:42,040 --> 00:41:43,270
After that,
529
00:41:44,410 --> 00:41:46,680
he will become the Emperor of Goryeo.
530
00:41:47,580 --> 00:41:48,580
Your Majesty?
531
00:41:48,839 --> 00:41:50,850
Do you know what that means?
532
00:41:51,350 --> 00:41:54,520
Do you know what it means for the son
of a woman of no royal lineage...
533
00:41:55,919 --> 00:41:57,919
to become the emperor?
534
00:42:02,020 --> 00:42:05,959
His Majesty is founding the nation
over again.
535
00:42:07,930 --> 00:42:09,830
Just like the Great King Taejo did.
536
00:42:11,200 --> 00:42:15,439
By taking a wife from a family
that can support him,
537
00:42:17,540 --> 00:42:20,680
he is building his nation anew.
538
00:42:25,379 --> 00:42:28,120
Ever since I was young,
I grew up hearing...
539
00:42:28,120 --> 00:42:30,020
that I had to protect the imperial family
countless times.
540
00:42:30,489 --> 00:42:32,790
Even before I realized
what the imperial family was,
541
00:42:33,489 --> 00:42:36,989
I had the duty of having to protect
the imperial family carved into my heart.
542
00:42:39,290 --> 00:42:42,200
That was why I tried so hard
to push you away.
543
00:42:44,270 --> 00:42:45,299
Your Majesty.
544
00:42:45,470 --> 00:42:46,839
It was hard for me too.
545
00:42:48,140 --> 00:42:50,709
I was confused
as to what I was trying to protect...
546
00:42:50,709 --> 00:42:53,480
even by letting His Majesty's heart
drift away from me.
547
00:42:55,239 --> 00:42:57,279
It was also painful at times
since it felt as though...
548
00:42:58,149 --> 00:43:01,620
I was letting down my dignity
as an empress...
549
00:43:02,350 --> 00:43:03,649
and becoming a woman
wrapped up in jealousy.
550
00:43:06,459 --> 00:43:09,220
Still, I had no choice
but to go down that path.
551
00:43:11,730 --> 00:43:13,959
That was the path of the empress...
552
00:43:15,230 --> 00:43:16,669
that I was taught by the elders
of the imperial family.
553
00:43:27,980 --> 00:43:30,080
Please take good care of His Majesty.
554
00:43:36,189 --> 00:43:37,220
Your Majesty.
555
00:44:01,080 --> 00:44:02,379
Where have you been?
556
00:44:02,950 --> 00:44:05,279
I just got a bit of fresh air.
557
00:44:13,390 --> 00:44:14,419
Your Majesty.
558
00:44:16,629 --> 00:44:18,390
I have a favor to ask of you.
559
00:44:19,560 --> 00:44:22,459
What is it? Tell me.
560
00:44:30,470 --> 00:44:32,310
Please stay here like this...
561
00:44:33,609 --> 00:44:35,810
until I fall asleep.
562
00:44:37,350 --> 00:44:40,319
Yes, I understand.
563
00:44:43,350 --> 00:44:44,890
Thank you.
564
00:44:46,660 --> 00:44:48,459
Do not say such a thing.
565
00:44:49,930 --> 00:44:50,930
You are...
566
00:44:52,489 --> 00:44:53,560
my wife.
567
00:44:55,299 --> 00:44:56,299
Yes.
568
00:44:58,600 --> 00:45:02,839
I will forever be your wife.
569
00:46:12,140 --> 00:46:13,140
Sister.
570
00:46:14,609 --> 00:46:15,810
Sister!
571
00:46:16,009 --> 00:46:17,379
Your Majesty!
572
00:46:17,379 --> 00:46:20,850
- Your Majesty!
- Your Majesty!
573
00:46:24,589 --> 00:46:26,189
Your Majesty!
574
00:46:27,120 --> 00:46:28,160
Your Majesty.
575
00:46:28,489 --> 00:46:30,390
Your Majesty!
576
00:46:32,859 --> 00:46:34,060
Your Majesty!
577
00:46:38,600 --> 00:46:40,370
Your Majesty!
578
00:46:45,239 --> 00:46:46,379
Your Majesty!
579
00:46:46,839 --> 00:46:47,910
Empress.
580
00:46:49,239 --> 00:46:50,379
Your Majesty!
581
00:46:52,850 --> 00:46:53,919
- Empress.
- Your Majesty!
582
00:46:59,120 --> 00:47:01,390
- Your Majesty!
- Your Majesty!
583
00:47:03,989 --> 00:47:05,359
- Your Majesty!
- Your Majesty!
584
00:47:13,540 --> 00:47:16,709
Have the main army stationed
here at Yeongju.
585
00:47:16,970 --> 00:47:19,910
Then, where do you plan to wage
the pitched battle?
586
00:47:20,180 --> 00:47:23,750
We will decide that after we see
the direction that the enemy takes.
587
00:47:24,009 --> 00:47:25,850
The enemy's commander is
an experienced man.
588
00:47:26,209 --> 00:47:29,350
He will never come in the direction
where we await him.
589
00:47:29,350 --> 00:47:30,890
Yes, Commander.
590
00:47:34,790 --> 00:47:37,189
- What is it?
- Her Majesty, the empress,
591
00:47:37,189 --> 00:47:38,489
(Choi Chung, Political Affairs Officer)
592
00:47:38,830 --> 00:47:40,000
has passed away.
593
00:47:40,560 --> 00:47:41,600
His Majesty has commanded...
594
00:47:41,600 --> 00:47:43,830
the warriors on the battlefield
not to dress for mourning...
595
00:47:43,830 --> 00:47:45,730
and only to focus on the war.
596
00:47:46,299 --> 00:47:48,640
He said to bring home victory...
597
00:47:49,399 --> 00:47:51,140
if only for Her Majesty's sake.
598
00:47:53,379 --> 00:47:56,750
All right.
Tell him that we will bear it in mind.
599
00:47:57,379 --> 00:47:58,750
Yes, Commander.
600
00:48:11,890 --> 00:48:14,299
- Forward!
- Run!
601
00:48:14,660 --> 00:48:15,799
Faster!
602
00:48:16,000 --> 00:48:19,200
- Go!
- Keep going!
603
00:48:22,270 --> 00:48:23,939
Maintain the formation!
604
00:48:23,939 --> 00:48:25,069
Come on!
605
00:48:25,270 --> 00:48:26,810
- Go!
- Run!
606
00:48:26,810 --> 00:48:31,080
All of the sword wagons must move as one!
607
00:48:33,120 --> 00:48:35,080
Hundreds of cavalrymen will follow...
608
00:48:35,279 --> 00:48:37,489
each of your flags!
609
00:48:42,489 --> 00:48:44,859
You must remember your positions...
610
00:48:44,859 --> 00:48:48,359
and who must be by your sides...
611
00:48:49,299 --> 00:48:50,600
at all times!
612
00:48:58,069 --> 00:48:59,209
Lower your flags!
613
00:48:59,209 --> 00:49:02,480
- Lower the flags!
- Charge!
614
00:49:25,270 --> 00:49:26,870
The battlefield is an inferno.
615
00:49:28,040 --> 00:49:29,500
It is pandemonium!
616
00:49:32,470 --> 00:49:35,209
Buried underneath the screams
of killing one another,
617
00:49:35,339 --> 00:49:37,779
you cannot even hear the voices
of the warriors.
618
00:49:38,779 --> 00:49:40,020
The only ones you can rely on...
619
00:49:41,779 --> 00:49:43,919
are the men standing beside you.
620
00:49:46,290 --> 00:49:49,120
Sync up your hands and feet
with the men around you.
621
00:49:51,790 --> 00:49:54,930
Sync up your breathing as well
to move as one body.
622
00:49:56,230 --> 00:49:59,000
That is the only way to win. Understand?
623
00:49:59,000 --> 00:50:00,600
- Yes, Commander!
- Yes, Commander!
624
00:50:02,299 --> 00:50:03,970
We will win.
625
00:50:06,140 --> 00:50:07,779
We will...
626
00:50:09,609 --> 00:50:11,410
end this war!
627
00:50:18,689 --> 00:50:20,160
All of you, be determined.
628
00:50:20,819 --> 00:50:22,189
The opponent is Goryeo.
629
00:50:22,589 --> 00:50:25,129
It is a nation
that Khitan attacked five times...
630
00:50:25,129 --> 00:50:26,700
and still failed to conquer.
631
00:50:27,160 --> 00:50:28,930
Never underestimate them.
632
00:50:29,230 --> 00:50:31,629
Even if we pour
everything we have into this,
633
00:50:31,799 --> 00:50:33,299
they are not an easy opponent to defeat.
634
00:50:33,739 --> 00:50:34,770
Got that?
635
00:50:34,770 --> 00:50:35,799
- Yes, sir!
- Yes, sir!
636
00:50:37,239 --> 00:50:40,509
Good. Then, go outside
and gather the troops.
637
00:50:40,680 --> 00:50:41,739
Now,
638
00:50:43,080 --> 00:50:44,180
we go to battle.
639
00:50:44,180 --> 00:50:45,950
- Yes, Field Commander!
- Yes, Field Commander!
640
00:50:54,419 --> 00:50:56,689
Right. Have you looked into it?
641
00:50:56,689 --> 00:50:57,730
Yes, Field Commander.
642
00:50:58,390 --> 00:50:59,529
The leader of the Goryeo army...
643
00:51:00,399 --> 00:51:01,759
is Kang Gam Chan.
644
00:51:04,669 --> 00:51:07,299
What? Kang Gam Chan?
645
00:51:07,399 --> 00:51:08,439
Yes, Field Commander.
646
00:51:08,669 --> 00:51:11,370
That man is
the Commander of the Goryeo army.
647
00:51:14,439 --> 00:51:17,080
What a connection we have.
648
00:51:24,319 --> 00:51:25,350
Commander.
649
00:51:26,189 --> 00:51:29,020
The Khitan army has arrived
across the Yalu River.
650
00:51:30,259 --> 00:51:34,029
He is leading a great army of 200,000 men.
651
00:51:34,029 --> 00:51:37,069
It is twice as many as we have.
652
00:51:37,069 --> 00:51:38,500
The more, the better.
653
00:51:40,569 --> 00:51:44,709
If they have more soldiers,
they will only move more sluggishly.
654
00:51:44,810 --> 00:51:47,480
But must we not defeat them...
655
00:51:47,480 --> 00:51:49,109
in order to advance further?
656
00:51:50,410 --> 00:51:51,980
We do not need to defeat them.
657
00:51:53,720 --> 00:51:56,020
I did not come to defeat the Goryeo army.
658
00:51:57,149 --> 00:51:59,290
I came here to capture just one man.
659
00:52:00,089 --> 00:52:03,089
- Then...
- Yes, it is none other than...
660
00:52:04,430 --> 00:52:05,989
the King of Goryeo.
661
00:52:08,899 --> 00:52:10,200
Get ready for the battle.
662
00:52:10,230 --> 00:52:11,500
Yes, Commander.
663
00:52:19,270 --> 00:52:22,680
(Korea-Khitan War)
664
00:52:56,580 --> 00:52:58,649
Attack!
665
00:52:59,879 --> 00:53:01,620
How come we have not heard
a single word from them?
666
00:53:01,750 --> 00:53:04,520
The first battle
must have taken place by now.
667
00:53:04,520 --> 00:53:05,819
It is odd.
668
00:53:05,819 --> 00:53:08,819
The Khitan army has not made
a single move since the first attack.
669
00:53:08,819 --> 00:53:10,730
Keep marching south, no matter what.
670
00:53:10,730 --> 00:53:12,890
They want to strike Gaegyeong.
671
00:53:12,890 --> 00:53:14,299
They are after His Majesty.
672
00:53:14,730 --> 00:53:16,730
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
672
00:53:17,305 --> 00:54:17,659
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm