"Korea-Khitan War" Episode #1.32
ID | 13200289 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.32 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E32.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884889 |
Format | srt |
1
00:00:03,810 --> 00:00:05,180
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,180 --> 00:00:06,410
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,410 --> 00:00:07,649
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,080
(The Final Episode)
5
00:00:15,020 --> 00:00:16,350
We do not have any cataphracts,
6
00:00:16,690 --> 00:00:19,660
so we cannot help
or take out the sword wagons.
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,090
We need our cataphracts!
8
00:00:22,329 --> 00:00:24,959
The cataphracts will come for certain.
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,470
The first line of sword wagons
must stand their ground.
10
00:00:31,099 --> 00:00:33,270
The second line of sword wagons,
get ready for battle.
11
00:00:35,140 --> 00:00:36,879
Never back down.
12
00:00:37,040 --> 00:00:38,409
Yes, Commander!
13
00:00:40,040 --> 00:00:43,509
The cataphracts will come for certain.
14
00:00:45,350 --> 00:00:47,019
(Goryeo's main camp)
15
00:00:49,149 --> 00:00:51,259
(The 1st line of sword wagons)
16
00:00:51,259 --> 00:00:53,960
Sword wagons, get ready to attack!
17
00:00:55,390 --> 00:00:58,659
Grab your slings, bludgeons,
and long spears!
18
00:00:59,759 --> 00:01:01,699
Get started. Now!
19
00:01:03,530 --> 00:01:05,170
Hyun Duk!
20
00:01:11,140 --> 00:01:12,980
We cannot do it.
They have already crossed over.
21
00:01:13,280 --> 00:01:14,579
Get ready for hand-to-hand combat!
22
00:01:14,810 --> 00:01:15,909
Pick up your ax.
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,679
- Get ready for hand-to-hand combat!
- Prepare for hand-to-hand combat!
24
00:01:18,819 --> 00:01:19,950
Pick up your tools!
25
00:01:21,620 --> 00:01:22,920
Prepare for hand-to-hand combat!
26
00:01:23,349 --> 00:01:24,720
Hand-to-hand combat!
27
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
28
00:02:23,819 --> 00:02:24,819
Dong Sub.
29
00:02:25,879 --> 00:02:28,250
Dong Sub!
30
00:02:33,990 --> 00:02:35,289
Charge!
31
00:02:37,000 --> 00:02:38,099
Turn the wagons around.
32
00:02:38,259 --> 00:02:40,530
Charge!
33
00:02:55,109 --> 00:02:56,379
- We broke through!
- Square formation.
34
00:02:56,379 --> 00:02:57,449
Square formation.
35
00:02:57,680 --> 00:02:59,620
Square formation!
36
00:02:59,879 --> 00:03:02,050
Square formation!
37
00:03:02,050 --> 00:03:04,020
- Square formation!
- Square formation!
38
00:03:04,020 --> 00:03:06,020
- Square formation!
- Square formation!
39
00:03:08,159 --> 00:03:09,960
Square formation!
40
00:03:10,500 --> 00:03:14,000
- Square formation!
- Square formation!
41
00:03:15,729 --> 00:03:17,569
Square formation!
42
00:03:17,939 --> 00:03:19,599
Square formation!
43
00:03:19,800 --> 00:03:21,810
- Square formation!
- Square formation!
44
00:03:23,370 --> 00:03:24,639
Square formation!
45
00:03:27,550 --> 00:03:29,550
Darn it. We are...
46
00:03:30,210 --> 00:03:31,449
trapped now!
47
00:03:31,449 --> 00:03:34,289
We must do this to survive.
48
00:03:34,419 --> 00:03:35,449
- Go for it.
- Hurry up.
49
00:03:49,270 --> 00:03:53,500
They look like a turtle
hiding in its shell.
50
00:03:53,909 --> 00:03:55,039
We can finish them off now.
51
00:03:55,470 --> 00:03:58,139
The second line of the infantry unit
should move in now.
52
00:03:58,439 --> 00:04:00,139
Use the sword wagons
we have snatched up...
53
00:04:00,650 --> 00:04:03,180
to attack the main troops!
54
00:04:03,879 --> 00:04:06,120
Kill Goryeo!
55
00:04:18,830 --> 00:04:20,470
They managed to break through
the first line.
56
00:04:21,499 --> 00:04:22,799
We are all dead meat now.
57
00:04:24,470 --> 00:04:27,210
- Return to position!
- Do not run!
58
00:04:27,270 --> 00:04:29,309
- Hey!
- Get back!
59
00:04:29,309 --> 00:04:31,039
- Sword wagons, back to position!
- Hey!
60
00:04:31,039 --> 00:04:32,309
Return to position!
61
00:04:33,309 --> 00:04:34,510
Return to position!
62
00:04:35,849 --> 00:04:37,220
Sword wagons, hold formation!
63
00:04:37,220 --> 00:04:38,580
Sword wagons, hold formation!
64
00:04:39,780 --> 00:04:42,849
- Sword wagons, hold formation!
- Return to position at once!
65
00:04:42,950 --> 00:04:44,760
Back to position!
66
00:04:45,220 --> 00:04:47,630
- Should we just let them through?
- Sword wagons, hold formation!
67
00:04:48,530 --> 00:04:49,989
They managed
to break through the first line.
68
00:04:50,090 --> 00:04:52,659
What? Darn it.
We should run away too, should we not?
69
00:04:52,659 --> 00:04:53,900
They broke through the first line.
70
00:04:54,369 --> 00:04:56,130
- They broke through the first line.
- We are dead meat.
71
00:04:56,200 --> 00:04:57,470
We are doomed.
72
00:04:57,470 --> 00:04:58,669
Return to position!
73
00:04:58,869 --> 00:05:00,140
They managed
to break through the first line.
74
00:05:00,369 --> 00:05:01,940
The enemy broke through.
75
00:05:02,570 --> 00:05:06,210
(Goryeo's main camp)
76
00:05:08,349 --> 00:05:10,080
The first line of the sword wagons...
77
00:05:11,020 --> 00:05:12,320
is now trapped,
78
00:05:12,580 --> 00:05:14,489
and the second line...
79
00:05:15,090 --> 00:05:16,820
cannot fight either.
80
00:05:17,659 --> 00:05:19,320
Every soldier who is running away...
81
00:05:20,859 --> 00:05:22,289
should be captured and beheaded.
82
00:05:22,789 --> 00:05:26,530
Otherwise,
the formation will collapse completely.
83
00:05:26,929 --> 00:05:30,270
Please give me the go-ahead
to behead them at once.
84
00:05:30,470 --> 00:05:31,900
Hurry up and order me to...
85
00:05:32,470 --> 00:05:34,510
Commander, where are you going?
86
00:05:34,770 --> 00:05:36,739
Commander. Supreme Commander!
87
00:05:36,869 --> 00:05:39,409
This will not work. Let us give up.
88
00:05:40,140 --> 00:05:42,179
- Hey!
- We should all run away.
89
00:05:42,179 --> 00:05:44,749
- What should we do?
- Come on!
90
00:05:44,749 --> 00:05:46,520
- Let us give up.
- Lads!
91
00:05:46,520 --> 00:05:48,320
- We should just give up.
- Let us go.
92
00:06:43,210 --> 00:06:44,840
Goryeo will not die.
93
00:06:46,440 --> 00:06:48,549
Goryeo will win.
94
00:06:49,849 --> 00:06:51,580
Goryeo will not die.
95
00:06:53,380 --> 00:06:55,249
We will win.
96
00:06:57,220 --> 00:06:59,320
Goryeo will not die.
97
00:07:00,390 --> 00:07:02,289
We will win.
98
00:07:03,760 --> 00:07:05,859
We will not die.
99
00:07:06,900 --> 00:07:08,830
Goryeo will win.
100
00:07:09,830 --> 00:07:12,239
Goryeo will not die.
101
00:07:33,260 --> 00:07:34,289
Commander.
102
00:07:34,630 --> 00:07:36,229
The cataphracts are here!
103
00:07:36,530 --> 00:07:38,059
The cataphracts!
104
00:07:44,700 --> 00:07:47,710
Cataphracts. Charge!
105
00:07:48,039 --> 00:07:50,570
- Giddyap!
- Go!
106
00:07:51,179 --> 00:07:52,609
- Go!
- Giddyap!
107
00:07:54,609 --> 00:07:56,880
- Move it!
- Go!
108
00:08:21,539 --> 00:08:23,239
Sword wagons!
109
00:08:24,880 --> 00:08:26,739
Charge!
110
00:08:50,430 --> 00:08:52,200
The first line has stopped.
111
00:08:52,200 --> 00:08:55,340
The sword wagon is moving again.
It is charging again.
112
00:09:01,379 --> 00:09:02,950
Even the wind is changing.
113
00:09:14,989 --> 00:09:16,759
Push!
114
00:09:21,700 --> 00:09:24,440
Then I will even have my guards charge.
115
00:09:24,440 --> 00:09:26,200
- Commander!
- It is a headwind.
116
00:09:26,200 --> 00:09:28,670
The archers are to drop their bows
and charge with swords.
117
00:09:29,170 --> 00:09:31,310
The plundering army is to charge as well!
118
00:09:31,609 --> 00:09:33,710
Set the shields and swordsmen at the head.
119
00:09:33,710 --> 00:09:35,379
We will stop the sword wagon!
120
00:09:36,009 --> 00:09:37,550
Charge!
121
00:09:38,979 --> 00:09:42,749
It is a battle between numbers now!
122
00:09:43,450 --> 00:09:44,889
The whole army!
123
00:09:45,619 --> 00:09:47,960
Charge!
124
00:09:47,960 --> 00:09:50,489
- The anvil and hammer!
- The anvil and hammer!
125
00:09:50,489 --> 00:09:52,499
The anvil and hammer!
126
00:09:52,599 --> 00:09:54,670
The anvil and hammer!
127
00:09:54,670 --> 00:09:56,399
The anvil and hammer!
128
00:09:56,399 --> 00:09:58,499
- The anvil and hammer!
- The anvil and hammer!
129
00:09:59,269 --> 00:10:00,470
The anvil and hammer!
130
00:10:00,470 --> 00:10:02,470
- The anvil and hammer!
- The anvil and hammer!
131
00:10:04,070 --> 00:10:07,580
The anvil and hammer!
It is the anvil and hammer!
132
00:10:07,580 --> 00:10:10,609
Ride around to the enemy camp's rear!
133
00:10:10,710 --> 00:10:12,519
Ride around to the enemy camp's rear!
134
00:10:23,129 --> 00:10:24,129
Logs!
135
00:10:29,629 --> 00:10:31,070
Push!
136
00:10:31,369 --> 00:10:33,399
Push!
137
00:10:33,940 --> 00:10:35,440
Push over the logs!
138
00:10:40,210 --> 00:10:42,050
Push!
139
00:10:42,279 --> 00:10:45,080
Go over!
140
00:10:45,080 --> 00:10:46,519
Go over!
141
00:10:48,920 --> 00:10:50,249
The monk's spade!
142
00:11:19,149 --> 00:11:21,149
The cataphract has gotten into position.
143
00:11:21,149 --> 00:11:24,619
- The banner!
- The banner!
144
00:11:26,660 --> 00:11:28,259
It is the banner!
145
00:11:28,259 --> 00:11:30,190
The banner!
146
00:11:30,859 --> 00:11:33,259
Let the banners get through!
147
00:11:36,999 --> 00:11:38,369
The sword wagons are blocking the front,
148
00:11:38,369 --> 00:11:40,570
and the cataphract
is attacking our reader!
149
00:11:42,070 --> 00:11:45,639
- Sword wagons, attack!
- Sword wagons, attack!
150
00:11:54,149 --> 00:11:55,720
- Slingshots!
- Slingshots!
151
00:11:58,019 --> 00:11:59,119
Bludgeons!
152
00:11:59,119 --> 00:12:02,330
- Bludgeons!
- Bludgeons!
153
00:12:04,160 --> 00:12:05,399
Bludgeons!
154
00:12:07,229 --> 00:12:08,229
Long spears!
155
00:12:08,229 --> 00:12:10,470
- Long spears!
- Long spears!
156
00:12:10,570 --> 00:12:12,170
Long spears!
157
00:12:13,040 --> 00:12:14,710
Slingshots!
158
00:12:14,710 --> 00:12:17,139
- Slingshots!
- Slingshots!
159
00:12:22,249 --> 00:12:23,410
Let us go!
160
00:12:23,979 --> 00:12:26,519
Push!
161
00:12:26,519 --> 00:12:28,619
- Bludgeons!
- Bludgeons!
162
00:12:29,019 --> 00:12:30,050
Push!
163
00:12:33,920 --> 00:12:35,090
Long spears!
164
00:12:35,090 --> 00:12:36,989
- Long spears!
- Long spears!
165
00:12:54,310 --> 00:12:57,180
Push ahead! It is the anvil and hammer!
166
00:12:57,180 --> 00:13:00,019
- Push ahead!
- Push ahead!
167
00:13:11,259 --> 00:13:12,759
We have passed all the logs.
168
00:13:14,899 --> 00:13:16,269
What is this?
169
00:13:16,430 --> 00:13:17,899
Fall back! Move back!
170
00:13:23,109 --> 00:13:25,680
- Sword wagons, charge!
- Sword wagons, charge!
171
00:13:25,680 --> 00:13:27,609
- Sword wagons, charge!
- Sword wagons, charge!
172
00:13:30,109 --> 00:13:32,279
- Charge!
- Charge!
173
00:13:32,680 --> 00:13:34,489
- Charge!
- Charge!
174
00:13:40,290 --> 00:13:43,160
- Hold up the shield!
- Hold up the shield!
175
00:13:43,160 --> 00:13:45,029
Hold up the shield!
176
00:13:48,200 --> 00:13:49,369
Slingshots!
177
00:13:49,369 --> 00:13:51,269
- Slingshots!
- Slingshots!
178
00:13:55,910 --> 00:13:58,639
The attacks are focused
on the front, back, and center!
179
00:13:58,639 --> 00:14:00,979
The enemy's weakness is the rear.
180
00:14:00,979 --> 00:14:02,310
Move to the left and right.
181
00:14:02,710 --> 00:14:04,580
Aim for their rear!
182
00:14:05,320 --> 00:14:07,720
The second line of sword wagons, fanout.
183
00:14:29,310 --> 00:14:30,869
The rear cataphract...
184
00:14:31,139 --> 00:14:34,310
and all sword wagons
on the left and right, charge!
185
00:14:34,509 --> 00:14:37,009
This is the complete anvil and hammer!
186
00:14:37,279 --> 00:14:39,950
The anvil and hammer!
187
00:14:39,950 --> 00:14:42,690
- The anvil and hammer!
- The anvil and hammer!
188
00:14:43,050 --> 00:14:45,790
Teach them never to invade Goryeo again!
189
00:14:46,019 --> 00:14:48,460
Sword wagons, charge!
190
00:14:48,460 --> 00:14:51,330
- Charge!
- Charge!
191
00:14:51,330 --> 00:14:54,099
- Charge!
- Charge!
192
00:14:54,099 --> 00:14:57,599
- Charge!
- Charge!
193
00:15:05,239 --> 00:15:07,580
Why are they so strong?
194
00:15:15,550 --> 00:15:19,060
- What...
- No!
195
00:15:21,060 --> 00:15:22,060
No!
196
00:15:22,060 --> 00:15:23,960
What is this?
197
00:15:26,800 --> 00:15:30,029
Keep pushing them!
198
00:15:33,570 --> 00:15:36,170
Sword wagons, charge!
199
00:15:36,440 --> 00:15:39,779
Sword wagons, charge!
200
00:15:39,779 --> 00:15:41,810
- Sword wagons, charge!
- Sword wagons, charge!
201
00:15:43,109 --> 00:15:44,619
Push!
202
00:15:45,320 --> 00:15:48,790
- Push!
- Push!
203
00:16:06,239 --> 00:16:08,269
Sword wagons, charge!
204
00:16:11,379 --> 00:16:13,109
- Sword wagons, charge!
- Sword wagons, charge!
205
00:16:35,099 --> 00:16:36,170
Make a path!
206
00:16:36,830 --> 00:16:38,970
Move!
207
00:16:39,670 --> 00:16:40,739
Commander!
208
00:16:41,239 --> 00:16:42,540
Move!
209
00:16:43,239 --> 00:16:46,109
Move it!
210
00:17:23,150 --> 00:17:25,180
- We won!
- We won!
211
00:17:25,880 --> 00:17:27,720
- We won!
- We won!
212
00:17:27,720 --> 00:17:29,319
Goryeo won!
213
00:17:29,549 --> 00:17:30,589
We won!
214
00:17:30,589 --> 00:17:32,660
- Goryeo won!
- Goryeo won!
215
00:17:32,759 --> 00:17:34,120
Goryeo won!
216
00:17:34,120 --> 00:17:36,190
- Goryeo won!
- Goryeo won!
217
00:17:38,430 --> 00:17:40,100
Good grief.
218
00:17:40,630 --> 00:17:43,829
- Goryeo won!
- Goryeo won!
219
00:17:43,829 --> 00:17:46,069
- Goryeo won!
- Goryeo won!
220
00:17:46,700 --> 00:17:49,839
- We should go home. Come on.
- Goryeo won!
221
00:17:51,509 --> 00:17:53,410
Goryeo won!
222
00:17:53,610 --> 00:17:57,150
- Goryeo won!
- Goryeo won!
223
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
Let go.
224
00:18:13,160 --> 00:18:14,529
You can let go now.
225
00:18:19,400 --> 00:18:20,470
We won.
226
00:18:22,309 --> 00:18:23,339
Goryeo...
227
00:18:26,110 --> 00:18:27,180
We won.
228
00:18:29,180 --> 00:18:30,350
Goryeo...
229
00:18:34,019 --> 00:18:36,019
- We won!
- I am hungry.
230
00:18:36,019 --> 00:18:37,650
Goryeo won!
231
00:18:50,269 --> 00:18:51,299
Let us eat.
232
00:18:52,600 --> 00:18:53,670
Have two bowls.
233
00:18:54,200 --> 00:18:55,410
No, three bowls.
234
00:18:57,210 --> 00:18:58,410
As much as you would like.
235
00:20:04,239 --> 00:20:10,710
(Long spears, whips, and clubs,
infantry and cavalry)
236
00:20:34,499 --> 00:20:35,670
You worked hard.
237
00:20:38,809 --> 00:20:39,940
What about the enemy's commander?
238
00:20:39,940 --> 00:20:42,049
I think he ran off into the mountains.
239
00:20:42,350 --> 00:20:44,479
I will send some men to chase him down.
240
00:20:46,019 --> 00:20:47,279
Just leave him.
241
00:20:49,720 --> 00:20:51,190
Let him go.
242
00:20:57,930 --> 00:20:59,259
Yes, Commander.
243
00:21:28,960 --> 00:21:30,089
Your Majesty.
244
00:21:32,400 --> 00:21:33,930
We have won.
245
00:21:36,999 --> 00:21:38,670
We have ended it.
246
00:22:56,049 --> 00:22:57,150
Your Majesty.
247
00:23:26,880 --> 00:23:28,350
Wait just a moment.
248
00:23:29,309 --> 00:23:32,779
I will take some men
and try to find a horse.
249
00:23:38,460 --> 00:23:39,489
Commander.
250
00:24:13,620 --> 00:24:14,660
Your Majesty.
251
00:24:15,130 --> 00:24:16,229
Yes.
252
00:24:18,759 --> 00:24:20,029
What happened?
253
00:24:20,029 --> 00:24:22,799
(Goryeo)
254
00:24:25,299 --> 00:24:26,339
We have won.
255
00:24:27,839 --> 00:24:29,110
It is a huge victory!
256
00:24:31,739 --> 00:24:34,309
Among the enemy's 100,000 forces,
only a few thousand lived and escaped.
257
00:24:34,839 --> 00:24:36,910
The rest have all been wiped out!
258
00:24:53,259 --> 00:24:54,299
Your Majesty.
259
00:24:54,900 --> 00:24:56,600
- Your Majesty.
- Your Majesty.
260
00:25:03,170 --> 00:25:04,210
Your Majesty.
261
00:25:05,140 --> 00:25:06,180
Your Majesty.
262
00:25:25,559 --> 00:25:28,569
- Your Majesty.
- Your Majesty!
263
00:25:28,569 --> 00:25:30,170
Your Majesty!
264
00:25:30,170 --> 00:25:32,900
- Your Majesty.
- Your Majesty.
265
00:25:32,900 --> 00:25:34,600
- Your Majesty.
- Your Majesty.
266
00:25:35,110 --> 00:25:36,870
Your Majesty.
267
00:25:36,870 --> 00:25:38,940
- Your Majesty.
- Your Majesty.
268
00:25:38,940 --> 00:25:40,710
Your Majesty!
269
00:25:42,509 --> 00:25:44,479
Your Majesty!
270
00:25:45,009 --> 00:25:46,150
Your Majesty.
271
00:25:52,319 --> 00:25:53,519
Your Majesty.
272
00:25:59,900 --> 00:26:01,529
Your Majesty!
273
00:26:21,120 --> 00:26:22,150
My lady.
274
00:26:29,930 --> 00:26:31,029
We have won.
275
00:26:31,559 --> 00:26:33,360
The Supreme Commander has won.
276
00:26:36,729 --> 00:26:39,640
- Oh, my. That is wonderful news.
- Goodness.
277
00:26:40,039 --> 00:26:41,239
Oh, goodness.
278
00:26:41,239 --> 00:26:42,339
What about the Supreme Commander?
279
00:26:42,809 --> 00:26:44,210
He is safe and sound.
280
00:26:52,079 --> 00:26:53,549
Thank you.
281
00:26:55,249 --> 00:26:57,089
Thank you.
282
00:28:35,049 --> 00:28:36,120
I wish to bestow this upon you.
283
00:28:43,960 --> 00:28:46,400
No, get up.
284
00:28:53,339 --> 00:28:55,710
No matter how radiant this flower is,
285
00:28:55,710 --> 00:28:58,610
it cannot be more beautiful
than the victory you achieved.
286
00:29:00,180 --> 00:29:03,749
Even after a thousand years,
the news of victory you delivered...
287
00:29:03,749 --> 00:29:06,920
will continue to echo throughout Goryeo.
288
00:29:13,620 --> 00:29:14,660
Please accept this.
289
00:29:51,789 --> 00:29:52,829
Thank you.
290
00:29:54,829 --> 00:29:55,870
You...
291
00:29:57,269 --> 00:29:58,970
saved Goryeo.
292
00:30:05,069 --> 00:30:06,110
Your Majesty.
293
00:30:17,350 --> 00:30:19,289
- Hurrah for our victorious army!
- Hurrah!
294
00:30:19,289 --> 00:30:20,989
- Hurrah!
- Hurrah!
295
00:30:20,989 --> 00:30:23,589
- Hurrah!
- Yes!
296
00:30:23,589 --> 00:30:24,930
- Hurrah!
- Hurrah!
297
00:30:41,579 --> 00:30:43,950
- Hurrah!
- Hurrah for Goryeo!
298
00:30:44,210 --> 00:30:45,950
- Hurrah for our victorious army!
- Hurrah!
299
00:31:02,729 --> 00:31:05,029
The people of Gaegyeong
are waiting for you.
300
00:31:06,539 --> 00:31:09,710
Return to Gaegyeong with your soldiers.
301
00:31:10,410 --> 00:31:13,539
I will follow you in a bit.
302
00:31:14,410 --> 00:31:15,809
No.
303
00:31:16,279 --> 00:31:18,850
Your Majesty should lead the way.
304
00:31:19,450 --> 00:31:21,680
This is Your Majesty's victory.
305
00:31:21,680 --> 00:31:22,690
No, it is not.
306
00:31:23,950 --> 00:31:25,190
Get going now.
307
00:31:33,130 --> 00:31:34,160
It is an order.
308
00:31:35,529 --> 00:31:36,600
Your Majesty.
309
00:31:43,839 --> 00:31:47,380
- Hurrah!
- Hurrah!
310
00:31:47,380 --> 00:31:49,650
- Hurrah!
- Hurrah!
311
00:31:49,650 --> 00:31:52,249
- Hurrah!
- Hurrah for our victorious army!
312
00:31:52,249 --> 00:31:55,549
- Hurrah!
- Hurrah!
313
00:31:55,549 --> 00:31:58,489
- Hurrah!
- Hurrah!
314
00:31:58,690 --> 00:32:02,860
- Hurrah!
- Hurrah for our victorious army!
315
00:32:03,059 --> 00:32:05,700
- Hurrah!
- Hurrah!
316
00:32:05,700 --> 00:32:07,430
(Field Commander of the Northwest)
317
00:32:09,229 --> 00:32:10,229
(Ministry of Defense)
318
00:32:19,140 --> 00:32:22,910
(Field Commander of the Northwest)
319
00:32:23,249 --> 00:32:27,049
- Hurrah!
- Hurrah for Goryeo!
320
00:32:47,900 --> 00:32:48,970
You are back.
321
00:32:49,710 --> 00:32:52,710
Yes, I am back.
322
00:32:56,749 --> 00:32:58,249
What is that in your hair?
323
00:33:07,489 --> 00:33:09,430
His Majesty bestowed these upon me.
324
00:33:12,259 --> 00:33:13,600
My goodness.
325
00:33:14,100 --> 00:33:16,329
I wish he had given us
a plot of land instead.
326
00:33:16,799 --> 00:33:17,870
Oh, boy.
327
00:33:20,970 --> 00:33:22,239
My gosh.
328
00:33:25,610 --> 00:33:28,410
Goodness. What are you doing?
329
00:33:28,779 --> 00:33:30,579
I owe it all to you, my dear.
330
00:33:31,749 --> 00:33:32,779
Thank you.
331
00:33:40,819 --> 00:33:43,559
Give me some food. I am famished.
332
00:33:44,789 --> 00:33:45,799
Gosh.
333
00:33:51,670 --> 00:33:52,999
My goodness.
334
00:33:53,640 --> 00:33:56,339
- Oh, my!
- My gosh, look at that.
335
00:33:56,339 --> 00:33:58,940
Oh, dear.
336
00:34:01,710 --> 00:34:03,979
Gosh, my goodness.
337
00:34:57,399 --> 00:34:58,500
You fought well.
338
00:35:03,839 --> 00:35:04,870
Your Majesty.
339
00:35:07,939 --> 00:35:09,109
Now, go and get some rest.
340
00:35:56,629 --> 00:35:58,930
Every soldier who died in the war...
341
00:35:59,730 --> 00:36:01,359
will be given
an honorary government title,
342
00:36:01,359 --> 00:36:03,600
and their families
will receive rice and barley.
343
00:36:04,129 --> 00:36:06,239
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
344
00:36:08,140 --> 00:36:09,810
Send a messenger
to each temple in the country...
345
00:36:10,640 --> 00:36:13,480
and have the monks pray
for everyone who died...
346
00:36:13,640 --> 00:36:15,040
during the war.
347
00:36:15,439 --> 00:36:17,509
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
348
00:36:19,419 --> 00:36:23,350
Also, a total of 9,472 people...
349
00:36:23,350 --> 00:36:26,989
made commendable contributions in the war.
350
00:36:26,989 --> 00:36:30,759
They will all be promoted
in their ranks and titles.
351
00:36:31,689 --> 00:36:33,899
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
352
00:36:38,230 --> 00:36:39,299
All of you...
353
00:36:40,839 --> 00:36:42,640
worked so hard.
354
00:36:43,410 --> 00:36:44,770
From the bottom of my heart,
355
00:36:46,109 --> 00:36:47,209
I thank you all.
356
00:36:48,339 --> 00:36:50,609
- We are much obliged, Your Majesty.
- We are much obliged, Your Majesty.
357
00:36:52,520 --> 00:36:56,120
People who wish to get an audience
with Your Majesty...
358
00:36:56,290 --> 00:36:58,220
keep flocking to Gaegyeong...
359
00:36:58,220 --> 00:37:00,859
with arms full of gifts.
360
00:37:01,589 --> 00:37:06,500
Please kindly grant them
an audience with Your Majesty.
361
00:37:06,500 --> 00:37:08,160
Where are they all from?
362
00:37:08,160 --> 00:37:11,629
They include the chiefs of several
Jurchen tribes, merchants from Song,
363
00:37:12,029 --> 00:37:15,339
and a number of Khitan generals...
364
00:37:15,339 --> 00:37:17,310
who voluntarily surrendered.
365
00:37:18,569 --> 00:37:20,779
Even Cheolli and East Heishui...
366
00:37:20,779 --> 00:37:23,910
sent local products with their envoys.
367
00:37:23,910 --> 00:37:26,580
Even Tamna has come
to offer their local produce.
368
00:37:27,180 --> 00:37:30,250
I see. Let them inside in order.
369
00:37:30,790 --> 00:37:32,959
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
370
00:37:50,870 --> 00:37:53,310
Congratulations on the complete victory.
371
00:37:53,939 --> 00:37:58,109
Please allow us to make a tribute
to Your Majesty.
372
00:37:58,450 --> 00:38:00,450
Of course, I allow it.
373
00:38:00,819 --> 00:38:04,049
We are much obliged.
374
00:38:17,500 --> 00:38:19,799
We have left Khitan...
375
00:38:20,470 --> 00:38:22,939
with all of our tribespeople.
376
00:38:23,509 --> 00:38:27,580
Please allow us to live
as Goryeo subjects.
377
00:38:28,209 --> 00:38:31,779
We have brought 500 horses we raised.
378
00:38:31,850 --> 00:38:34,080
Please be generous and accept them.
379
00:38:34,080 --> 00:38:36,120
All right. Welcome.
380
00:38:37,049 --> 00:38:40,560
A base will be prepared for your tribe
to live in comfortably.
381
00:38:40,759 --> 00:38:43,629
We are much obliged.
382
00:39:32,069 --> 00:39:33,209
Here!
383
00:39:34,080 --> 00:39:35,209
Here!
384
00:39:35,950 --> 00:39:39,950
My son.
How did you get to such a high place?
385
00:39:40,850 --> 00:39:41,879
Tell me.
386
00:39:43,589 --> 00:39:45,489
It is time to put him to bed.
387
00:39:45,989 --> 00:39:47,759
All right. Understood.
388
00:39:49,430 --> 00:39:52,700
My son. Let us play again tomorrow.
389
00:39:53,060 --> 00:39:56,230
Come here, dear.
390
00:39:56,600 --> 00:39:58,529
Please come with me.
391
00:40:05,239 --> 00:40:08,080
I plan to crown Heum as the prince.
392
00:40:10,810 --> 00:40:11,850
Your Majesty?
393
00:40:13,149 --> 00:40:14,919
Once that boy becomes the emperor,
394
00:40:15,149 --> 00:40:18,049
you will become the Queen Dowager.
395
00:40:22,560 --> 00:40:24,259
Can a woman not raised in the palace...
396
00:40:25,689 --> 00:40:27,660
become the Queen Dowager?
397
00:40:29,160 --> 00:40:30,899
I was also raised outside of the palace.
398
00:40:39,839 --> 00:40:41,109
Goryeo is now...
399
00:40:42,379 --> 00:40:44,649
a country of people
raised outside of the palace.
400
00:40:47,020 --> 00:40:48,080
Your Majesty...
401
00:40:51,319 --> 00:40:53,859
Now, our son...
402
00:40:54,919 --> 00:40:56,959
will have to lead this country.
403
00:41:02,330 --> 00:41:04,100
Raise him well...
404
00:41:05,100 --> 00:41:06,600
so he becomes an honorable emperor.
405
00:41:07,339 --> 00:41:08,439
Yes, Your Majesty.
406
00:41:11,540 --> 00:41:14,810
Your Majesty.
The Supreme Commander has come.
407
00:41:21,319 --> 00:41:23,089
What brings you this late in the night?
408
00:41:23,419 --> 00:41:27,919
Your Majesty seemed busy all day,
so I could only visit you now.
409
00:41:29,759 --> 00:41:32,629
I see. What business do you have?
410
00:41:36,500 --> 00:41:38,299
I would like to resign.
411
00:41:41,299 --> 00:41:42,439
I have...
412
00:41:43,169 --> 00:41:45,669
completed all of my tasks.
413
00:41:46,339 --> 00:41:48,879
Please allow me to resign.
414
00:41:50,950 --> 00:41:52,549
I will not allow it.
415
00:41:55,049 --> 00:41:57,890
- Your Majesty.
- The war has not ended.
416
00:41:58,720 --> 00:42:00,790
What do you mean by that?
417
00:42:01,290 --> 00:42:05,029
The Khitan will not try to take over
Goryeo ever again.
418
00:42:05,029 --> 00:42:06,560
Yes, for the time being.
419
00:42:06,930 --> 00:42:08,759
But it could be different ten years later.
420
00:42:09,930 --> 00:42:13,200
We need everlasting peace.
421
00:42:14,439 --> 00:42:17,770
You are to complete that task.
422
00:42:36,959 --> 00:42:40,430
What is this?
423
00:42:41,160 --> 00:42:43,700
It is a handwritten letter
from the Song Dynasty Emperor.
424
00:42:45,430 --> 00:42:47,069
The Song Dynasty merchant I had
a private meeting with during the day...
425
00:42:47,069 --> 00:42:48,069
brought it to me.
426
00:42:48,899 --> 00:42:51,910
Unable to send an envoy
due to the Khitan's eyes,
427
00:42:51,910 --> 00:42:54,839
the Emperor had the merchant
pass this on to me.
428
00:43:05,350 --> 00:43:06,459
The Song Dynasty...
429
00:43:07,390 --> 00:43:08,959
proposed a pincer attack.
430
00:43:11,089 --> 00:43:12,930
Goryeo and the Song Dynasty
are to join hands...
431
00:43:13,560 --> 00:43:15,430
and attack Khitan...
432
00:43:19,270 --> 00:43:20,739
a year later.
433
00:43:27,640 --> 00:43:28,939
Please agree to it.
434
00:43:30,080 --> 00:43:33,220
It is a great chance to wash away
all the resentments.
435
00:43:34,020 --> 00:43:37,689
The Khitan lost 100,000 soldiers overnight
this year.
436
00:43:37,989 --> 00:43:42,560
It will take many years for them
to recover their military power.
437
00:43:44,129 --> 00:43:45,890
I agree with him.
438
00:43:46,799 --> 00:43:49,730
It is time for Goryeo
to get revenge on Khitan.
439
00:43:49,930 --> 00:43:53,140
With Goryeo's current fighting spirit,
we can seize Dongjing in a breath...
440
00:43:53,500 --> 00:43:55,339
and advance to Shangjing.
441
00:43:56,669 --> 00:43:59,879
Your Majesty. Place me at the spearhead.
442
00:44:00,509 --> 00:44:02,509
I will win with my life on the line.
443
00:44:02,509 --> 00:44:04,009
Do send me as well.
444
00:44:04,180 --> 00:44:05,649
I, too, will go.
445
00:44:38,250 --> 00:44:41,080
Your Majesty.
An envoy from Goryeo has come.
446
00:44:41,419 --> 00:44:43,220
The Khitan envoy...
447
00:44:43,220 --> 00:44:45,649
detained in Goryeo has come too.
448
00:45:00,299 --> 00:45:01,439
Your Majesty.
449
00:45:01,540 --> 00:45:04,140
Right. Well done.
450
00:45:04,270 --> 00:45:05,410
Go get some rest.
451
00:45:05,739 --> 00:45:07,939
Yes, Your Majesty.
452
00:45:19,089 --> 00:45:22,489
Our Majesty has requested to make peace.
453
00:45:27,230 --> 00:45:29,160
- "Make peace?"
- Yes.
454
00:45:31,000 --> 00:45:32,230
And Our Majesty...
455
00:45:33,140 --> 00:45:36,910
requests Your Majesty
to crown Our Majesty as Goryeo's King.
456
00:45:37,509 --> 00:45:40,439
With that,
Goryeo will continue to treat Khitan...
457
00:45:41,810 --> 00:45:43,750
with respect as a greater country.
458
00:45:50,649 --> 00:45:51,819
Are you...
459
00:45:52,959 --> 00:45:55,390
ridiculing me right now?
460
00:45:57,029 --> 00:45:59,959
Ridiculing Your Majesty? That is nonsense.
461
00:46:04,870 --> 00:46:06,870
You have won.
462
00:46:07,000 --> 00:46:08,899
You are the winner!
463
00:46:09,100 --> 00:46:11,870
Why is the winner
requesting to reconcile with the loser...
464
00:46:11,870 --> 00:46:13,640
and lowering itself?
465
00:46:13,640 --> 00:46:14,779
Why?
466
00:46:32,259 --> 00:46:33,700
We have won.
467
00:46:34,060 --> 00:46:35,600
Thus, surrender.
468
00:46:38,129 --> 00:46:40,140
We will help Khitan keep their face,
469
00:46:40,739 --> 00:46:43,140
so promise before all countries...
470
00:46:43,569 --> 00:46:45,709
that you will not invade Goryeo again.
471
00:46:48,379 --> 00:46:50,080
Kang Gam Chan...
472
00:46:52,279 --> 00:46:53,450
How dare you...
473
00:46:54,049 --> 00:46:55,480
If the Khitan Emperor...
474
00:46:55,480 --> 00:46:58,489
crowns Your Majesty as Goryeo's King,
475
00:46:58,649 --> 00:47:00,890
Khitan will have...
476
00:47:00,890 --> 00:47:03,830
the obligation
to protect Goryeo from now on.
477
00:47:04,029 --> 00:47:07,129
It is announcing to the whole world
that Khitan promises...
478
00:47:07,560 --> 00:47:09,799
never to attack Goryeo again.
479
00:47:10,830 --> 00:47:12,629
You are saying
we should give them justification,
480
00:47:12,629 --> 00:47:14,439
but gain benefits?
481
00:47:14,770 --> 00:47:16,040
That is correct.
482
00:47:16,040 --> 00:47:17,069
However,
483
00:47:17,770 --> 00:47:19,410
there is a risk...
484
00:47:19,680 --> 00:47:22,379
for a powerful country like Khitan
to break such a promise.
485
00:47:23,310 --> 00:47:24,879
A reason for war...
486
00:47:25,410 --> 00:47:27,649
can always be found in any way.
487
00:47:27,649 --> 00:47:29,819
That is right, of course. However,
488
00:47:29,819 --> 00:47:33,489
if the opponent has the strength
to drive away the invading forces,
489
00:47:34,020 --> 00:47:35,560
that changes things.
490
00:47:36,430 --> 00:47:39,959
Goryeo has shown plenty of that strength.
491
00:47:39,959 --> 00:47:41,230
And that strength...
492
00:47:41,730 --> 00:47:44,600
will now be a threat to Khitan as well.
493
00:47:51,910 --> 00:47:54,709
If Khitan turns down this offer...
494
00:47:54,709 --> 00:47:57,480
and continues to show enmity
toward Goryeo,
495
00:47:58,080 --> 00:48:01,919
Goryeo will have no other choice
but to cooperate with the Song Dynasty.
496
00:48:02,750 --> 00:48:06,459
In the worst-case scenario,
we will form an alliance with the Song...
497
00:48:06,459 --> 00:48:08,459
and attack Khitan.
498
00:48:09,560 --> 00:48:14,330
If we do so, you will not think
such a situation is impossible.
499
00:48:15,560 --> 00:48:17,399
For the future of Khitan,
500
00:48:18,470 --> 00:48:20,540
I suggest you accept this offer.
501
00:48:46,359 --> 00:48:47,759
Please accept the offer.
502
00:48:50,129 --> 00:48:54,600
Only then can we maintain peace in Khitan.
503
00:49:10,850 --> 00:49:12,720
I promise to appoint the king...
504
00:49:15,060 --> 00:49:16,089
of Goryeo.
505
00:49:16,890 --> 00:49:20,899
Also, all of the crimes the King of Goryeo
has committed against me...
506
00:49:24,230 --> 00:49:25,270
will be forgiven.
507
00:49:25,970 --> 00:49:28,439
Your generosity is boundless.
508
00:49:31,970 --> 00:49:35,140
And I highly commend the fact
that they sent back...
509
00:49:36,410 --> 00:49:37,810
the envoy of Khitan.
510
00:49:37,950 --> 00:49:39,480
Thank you, Your Majesty.
511
00:49:39,480 --> 00:49:40,549
Get going now.
512
00:49:41,020 --> 00:49:44,220
Yes, Your Majesty. I will be going, then.
513
00:49:44,419 --> 00:49:45,649
Please be healthy.
514
00:50:10,250 --> 00:50:12,810
If war breaks out,
we must do everything we can...
515
00:50:12,810 --> 00:50:14,480
to win, no matter what.
516
00:50:14,720 --> 00:50:18,149
However, a more valuable outcome
than victory...
517
00:50:18,450 --> 00:50:20,459
is to prevent a war in advance.
518
00:50:21,520 --> 00:50:23,489
Despite how much the Song Dynasty
extends their hand to us,
519
00:50:23,989 --> 00:50:25,930
or even if Khitan extends
their hand to us,
520
00:50:26,189 --> 00:50:29,870
we will never enter into a war hastily.
521
00:50:31,430 --> 00:50:35,069
But we also will not cut off
both the Song and Khitan...
522
00:50:35,069 --> 00:50:36,640
and become isolated.
523
00:50:37,509 --> 00:50:39,069
We will communicate with everyone,
524
00:50:39,839 --> 00:50:42,209
but we will not lean in
any particular direction.
525
00:50:43,410 --> 00:50:46,149
A fair neutrality based on strength.
526
00:50:47,080 --> 00:50:49,850
That is the way for Goryeo...
527
00:50:49,850 --> 00:50:52,919
to maintain peace
between the two large nations.
528
00:50:53,120 --> 00:50:55,160
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
529
00:50:58,290 --> 00:51:02,759
Goryeo has finally annihilated
the 100,000-man army of Khitan.
530
00:51:03,230 --> 00:51:06,169
We have shown the entire world
our strength.
531
00:51:07,939 --> 00:51:10,870
Now, we will use that
as a stepping stone...
532
00:51:11,009 --> 00:51:13,939
to take charge of foreign relations
with our surrounding nations.
533
00:51:14,580 --> 00:51:16,180
We will set the terms first,
534
00:51:16,850 --> 00:51:19,649
make suggestions first,
and lead our relationships...
535
00:51:20,450 --> 00:51:23,419
with the surrounding nations
according to our intentions.
536
00:51:24,989 --> 00:51:28,489
Therefore, we will certainly protect...
537
00:51:28,489 --> 00:51:31,430
the structure of peace that was won
by the sacrifice of many,
538
00:51:32,560 --> 00:51:34,359
no matter what.
539
00:51:34,560 --> 00:51:36,629
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
540
00:51:39,000 --> 00:51:42,970
Peace can only be won through victory.
541
00:51:43,970 --> 00:51:45,339
And that peace...
542
00:51:45,970 --> 00:51:49,839
can only be maintained if you protect it
with the attitude of going to war.
543
00:51:50,879 --> 00:51:51,950
Please...
544
00:51:53,480 --> 00:51:55,120
do not forget that.
545
00:51:55,480 --> 00:51:57,549
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
546
00:52:13,100 --> 00:52:16,709
Now, please give your permission.
547
00:52:19,209 --> 00:52:20,239
Your Majesty.
548
00:52:20,410 --> 00:52:22,410
I still need you.
549
00:52:23,950 --> 00:52:25,049
Goryeo...
550
00:52:25,980 --> 00:52:28,450
has only just gotten out of a war.
551
00:52:29,350 --> 00:52:32,720
From now on,
we must accomplish our prosperity.
552
00:52:33,020 --> 00:52:36,189
That will happen even without me.
553
00:52:38,330 --> 00:52:42,029
Goryeo has defeated Khitan.
554
00:52:42,629 --> 00:52:44,299
The memory of that victory...
555
00:52:44,299 --> 00:52:47,540
has been engraved in every man in Goryeo.
556
00:52:48,299 --> 00:52:49,899
The spirit of resistance...
557
00:52:50,339 --> 00:52:53,270
is infused throughout
the territory of Goryeo.
558
00:52:53,270 --> 00:52:57,509
No matter what difficulty comes our way,
we will overcome it.
559
00:53:03,549 --> 00:53:07,720
Now, please give your permission.
560
00:53:11,330 --> 00:53:12,859
I implore you.
561
00:53:38,319 --> 00:53:39,350
Fine.
562
00:53:42,160 --> 00:53:43,290
I give you my permission.
563
00:54:27,970 --> 00:54:29,200
Your hands are warm.
564
00:54:31,609 --> 00:54:33,370
They feel like my father's hands...
565
00:54:36,439 --> 00:54:38,080
that I held as a boy.
566
00:54:43,950 --> 00:54:44,989
I will...
567
00:54:47,689 --> 00:54:49,060
never forget you.
568
00:54:52,359 --> 00:54:53,430
I will not be able to...
569
00:54:56,359 --> 00:54:59,230
forget Your Majesty as well.
570
00:55:10,850 --> 00:55:12,209
Please have a safe journey.
571
00:55:15,520 --> 00:55:17,290
Yes, Your Majesty.
572
00:58:56,000 --> 00:58:58,709
(An illegitimate love child
of the Imperial Family)
573
00:58:58,709 --> 00:59:01,680
(The 18-year-old emperor was enthroned
in the midst of political chaos.)
574
00:59:02,480 --> 00:59:05,080
(Nevertheless, Wang Sun managed
to overcome his fate...)
575
00:59:05,080 --> 00:59:07,520
(and defeated Khitan, which had the most
potent military force at the time,)
576
00:59:07,520 --> 00:59:10,750
(leading Goryeo forward
to peace and prosperity.)
577
00:59:11,549 --> 00:59:13,790
(Goryeo's neutral
and pragmatic diplomacy...)
578
00:59:13,790 --> 00:59:15,689
(played a pivotal role...)
579
00:59:15,689 --> 00:59:17,890
(in maintaining peace in East Asia
for the following 150 years.)
580
00:59:18,730 --> 00:59:21,459
(After laying the foundations for peace,)
581
00:59:21,459 --> 00:59:25,830
(Wang Sun died in May of 1031
at the age of 40.)
582
00:59:26,669 --> 00:59:32,040
(In June of the same year,
Emperor Yelu Longxu of Khitan also died.)
583
00:59:32,870 --> 00:59:39,810
(In August of the same year,
Kang Gam Chan died at the age of 84.)
584
00:59:41,049 --> 00:59:43,790
(Korea-Khitan War)
585
01:00:50,120 --> 01:00:53,250
(Thank you for watching Korea-Khitan War.)
586
01:00:53,959 --> 01:00:55,959
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
586
01:00:56,305 --> 01:01:56,240