A Muppets Christmas: Letters to Santa
ID | 13200470 |
---|---|
Movie Name | A Muppets Christmas: Letters to Santa |
Release Name | A.Muppets.Christmas.Letters.To.Santa.2008.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SKiZOiD |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 1292569 |
Format | srt |
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,963
Escreve a tua carta agora
E envia-a de uma vez só
2
00:00:05,463 --> 00:00:08,717
Pois ele tem tudo preparado
As renas e o trenó
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,510
A MUPPETS CHRISTMAS
LETTERS TO SANTA
4
00:00:10,593 --> 00:00:13,471
É melhor teres cuidado
E não chorares
5
00:00:13,555 --> 00:00:16,516
Não amues
Eu digo-te porquê
6
00:00:17,225 --> 00:00:20,020
O Pai Natal está a chegar
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,939
O Pai Natal está a chegar
8
00:00:23,106 --> 00:00:28,653
O Pai Natal está a chegar
9
00:00:28,903 --> 00:00:31,656
A lista está a fazer
E atento está a ver
10
00:00:31,948 --> 00:00:34,909
E vai descobrir
Quem bom ou mau é
11
00:00:35,535 --> 00:00:38,496
O Pai Natal está a chegar
12
00:00:38,747 --> 00:00:41,249
O Pai Natal está a chegar
13
00:00:41,374 --> 00:00:47,005
O Pai Natal está a chegar
14
00:00:47,505 --> 00:00:52,510
Ele vê-te a dormir
Sabe quando vais sair
15
00:00:53,303 --> 00:00:56,264
Sabe quando mau ou bom és
16
00:00:56,347 --> 00:00:58,892
Então, na poça não metas os pés
17
00:00:59,267 --> 00:01:02,729
E melhor teres cuidado
E não chorares
18
00:01:03,063 --> 00:01:05,982
Não amues
Eu digo-te porquê
19
00:01:06,608 --> 00:01:12,322
O Pai Natal está a chegar
O Pai Natal está a chegar
20
00:01:12,572 --> 00:01:17,911
O Pai Natal está a chegar
21
00:01:17,994 --> 00:01:19,829
A todos um bom Natal
22
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
A todos um bom Natal
23
00:01:21,998 --> 00:01:24,084
Que seja um bom Natal
24
00:01:24,167 --> 00:01:26,252
- Afastem-se. Correio.
- Os meus chifres!
25
00:01:29,214 --> 00:01:32,217
É Véspera de Natal e ainda não nevou.
26
00:01:32,759 --> 00:01:34,636
Queria um Natal branco.
27
00:01:35,011 --> 00:01:37,055
- Eu também.
- Lembra-te, mon chéri,
28
00:01:37,180 --> 00:01:38,973
vamos ter um Natal branco.
- O quê?
29
00:01:39,099 --> 00:01:41,810
Nas praias de areia branca das Caraíbas.
30
00:01:41,893 --> 00:01:42,894
Viva.
31
00:01:43,103 --> 00:01:44,562
Se esta fila andar.
32
00:01:44,896 --> 00:01:46,189
Vamos perder o voo.
33
00:01:46,397 --> 00:01:49,609
Não é difícil enviar uma carta.
Lambam o selo e mexam-se!
34
00:01:49,692 --> 00:01:52,529
Piggy, temos de ser pacientes
como toda a gente.
35
00:01:53,780 --> 00:01:55,698
Vou falar com o presidente sobre isto.
36
00:01:55,782 --> 00:01:57,992
- O quê?
- Sim, Miss Piggy?
37
00:01:58,535 --> 00:02:00,870
Presidente Bloomberg.
38
00:02:00,954 --> 00:02:02,747
Leve-me para o início da fila.
39
00:02:02,831 --> 00:02:05,375
Isso seria rude, Miss Piggy,
e os nova-iorquinos
40
00:02:05,458 --> 00:02:07,752
são conhecidos por serem bem-educados.
41
00:02:10,922 --> 00:02:14,384
- O que fez ele a esta cidade?
- Bem, pensa assim.
42
00:02:14,551 --> 00:02:16,761
Pelo menos, passamos mais tempo
com os nossos amigos.
43
00:02:16,845 --> 00:02:19,180
Será o primeiro Natal
que passamos separados.
44
00:02:19,389 --> 00:02:22,934
Eu sei. Era bom passarmos o Natal juntos.
45
00:02:24,185 --> 00:02:25,895
A fila está a andar sequer?
46
00:02:26,312 --> 00:02:28,022
Vá lá, Piggy, é a melhor altura do ano.
47
00:02:28,106 --> 00:02:29,816
Devíamos ter calma e desfrutar.
48
00:02:31,192 --> 00:02:33,570
Piscas os olhos
E o ano ao fim chegou
49
00:02:33,862 --> 00:02:36,322
Comecei a achar
Que um motivo tem de haver
50
00:02:36,489 --> 00:02:38,700
Porque é que o tempo voou?
51
00:02:39,325 --> 00:02:41,578
A melhor altura do ano chegou
52
00:02:41,661 --> 00:02:46,332
No Dia de Ação de Graças
Temos de agradecer
53
00:02:46,916 --> 00:02:52,213
Andam todos às compras
Para prendas oferecer
54
00:02:55,508 --> 00:02:56,509
Olá!
55
00:02:56,593 --> 00:03:01,055
Um aplauso aos coletes cinza
E também para os Correios
56
00:03:01,472 --> 00:03:04,058
À correria do Natal habituados estão
57
00:03:04,517 --> 00:03:06,895
Com alegria, não nos deixam na mão
58
00:03:06,978 --> 00:03:11,399
Neve, granizo ou frio
Nada os vai parar
59
00:03:12,066 --> 00:03:17,572
O nosso objetivo é bem claro
As cartas ao Pai Natal entregar
60
00:03:17,780 --> 00:03:18,823
Venham!
61
00:03:19,032 --> 00:03:22,368
Entregamos o Natal...
62
00:03:22,452 --> 00:03:25,163
Estamos a estragar o número musical!
63
00:03:25,246 --> 00:03:29,209
Entregamos sonhos
64
00:03:29,667 --> 00:03:32,170
Entregamos o Natal...
65
00:03:32,587 --> 00:03:34,881
Que posto dos correios é este?
66
00:03:34,964 --> 00:03:39,802
Entregamos sonhos
67
00:03:44,307 --> 00:03:46,392
- Vamos, malta.
- Está bem.
68
00:03:46,893 --> 00:03:48,144
Entregamos...
69
00:03:49,312 --> 00:03:50,313
Querem ajudar?
70
00:03:50,980 --> 00:03:51,981
Claro!
71
00:03:52,607 --> 00:03:53,608
Venham!
72
00:03:54,943 --> 00:03:56,027
Está bem.
73
00:03:57,946 --> 00:03:59,113
Gonzo, dá-lhe a carta da Claire.
74
00:03:59,197 --> 00:04:00,657
Uma carta para o Pai Natal.
75
00:04:01,532 --> 00:04:03,660
Gonzo, estás a gozar?
76
00:04:03,952 --> 00:04:07,413
Achas que o Pai Natal
vai mesmo ler essas cartas?
77
00:04:07,497 --> 00:04:09,207
Pepe, não acreditas no Pai Natal?
78
00:04:10,333 --> 00:04:12,585
Se acreditas no Pai Natal, eu acredito...
79
00:04:12,669 --> 00:04:14,379
Que estás maluco!
80
00:04:16,714 --> 00:04:18,549
Rápido, o tempo é pouco
81
00:04:19,259 --> 00:04:21,386
Rápido, a pressão está a apertar
82
00:04:21,844 --> 00:04:24,138
Chegam cartas de todo o mundo
83
00:04:24,472 --> 00:04:26,766
Os miúdos connosco estão a contar
84
00:04:26,849 --> 00:04:29,269
O Natal está a chegar
85
00:04:29,352 --> 00:04:31,479
Há coisas para acabar
86
00:04:31,854 --> 00:04:37,568
Para o mundo acordar
E um Natal perfeito festejar
87
00:04:38,903 --> 00:04:43,700
Entregamos o Natal
88
00:04:44,242 --> 00:04:48,413
Entregamos sonhos
89
00:04:48,621 --> 00:04:53,251
A época está a chegar
Em que a alegria do Natal
90
00:04:54,002 --> 00:04:58,673
Os meninos e as meninas
Faz sorrir e sonhar
91
00:04:59,924 --> 00:05:04,846
Uma promessa fizemos ao mundo
A nada nos vamos negar
92
00:05:05,221 --> 00:05:09,475
Estamos aqui
Para desejos de Natal realizar
93
00:05:10,268 --> 00:05:14,272
Eis um desejo.
Parem de cantar e tirem-me daqui!
94
00:05:14,355 --> 00:05:16,441
- O tempo é pouco...
- Vejamos.
95
00:05:19,193 --> 00:05:21,112
Rápido, o tempo é pouco
96
00:05:21,863 --> 00:05:25,783
Eis como acelerar as coisas.
Vamos ver quão rápido anda.
97
00:05:27,160 --> 00:05:28,369
Não, Gonzo!
98
00:05:30,371 --> 00:05:31,831
Rápido, Fozzie! Rápido! Vamos!
99
00:05:35,001 --> 00:05:37,128
Este posto dos correios enlouqueceu!
100
00:05:42,300 --> 00:05:43,885
Vamos! Pronto.
101
00:05:45,428 --> 00:05:47,889
Tenho o cachecol preso no tapete!
102
00:05:48,473 --> 00:05:50,475
Agarrem nos meus pés! Façam algo!
103
00:05:51,768 --> 00:05:52,852
Eu salvo-te!
104
00:05:54,562 --> 00:05:55,563
Cocas!
105
00:05:56,230 --> 00:05:57,315
Aguenta, Cocas!
106
00:05:57,398 --> 00:05:59,442
Sr. Urso! Senhora, pode...
107
00:06:01,277 --> 00:06:02,320
Tenho de experimentar isto.
108
00:06:02,820 --> 00:06:03,821
O que estás a fazer?
109
00:06:05,782 --> 00:06:07,075
Olha. Não.
110
00:06:09,000 --> 00:06:15,074
111
00:06:32,016 --> 00:06:34,852
É a isto que chamo correria de Natal.
112
00:06:42,318 --> 00:06:43,361
Desculpe.
113
00:06:44,195 --> 00:06:45,530
Precisam de ajuda a arrumar?
114
00:06:46,155 --> 00:06:48,866
Sim, e sei por onde começar.
115
00:07:01,671 --> 00:07:03,923
Olha o que os correios entregaram.
116
00:07:04,298 --> 00:07:05,758
Devolver ao remetente!
117
00:07:06,801 --> 00:07:08,594
Tudo é uma piada.
118
00:07:09,137 --> 00:07:10,638
Muito engraçado.
119
00:07:12,223 --> 00:07:13,474
Bem, não correu muito bem.
120
00:07:14,392 --> 00:07:16,853
- Estes autocolantes colam mesmo.
- Pois é.
121
00:07:16,936 --> 00:07:19,313
- Olá, Gonzo.
- Olá, Claire.
122
00:07:19,522 --> 00:07:21,858
- Enviaste a minha carta?
- Está tratado.
123
00:07:21,983 --> 00:07:23,234
- Ainda bem.
- Olá, mãe da Claire!
124
00:07:23,359 --> 00:07:24,235
- Olá.
- Olá.
125
00:07:24,360 --> 00:07:26,446
Malta, olhem o que encontrei.
126
00:07:26,654 --> 00:07:28,573
- O que é isso?
- Um Pai Natal insuflável.
127
00:07:28,823 --> 00:07:30,074
Ajudam-me a enchê-lo?
128
00:07:30,408 --> 00:07:32,493
Até rebentar?
129
00:07:33,953 --> 00:07:34,996
Não.
130
00:07:35,788 --> 00:07:38,708
Tens de ter cuidado
com o que dizes à beira deles.
131
00:07:39,917 --> 00:07:41,335
Gonzo.
132
00:07:41,544 --> 00:07:44,130
Tu e os teus amigos
querem jantar connosco no Natal?
133
00:07:44,213 --> 00:07:45,214
Adorávamos.
134
00:07:46,048 --> 00:07:47,091
Mas não podemos.
135
00:07:47,508 --> 00:07:48,843
Vamos todos de férias.
136
00:07:51,345 --> 00:07:54,223
Todos os meus amigos
vão de férias no Natal.
137
00:07:54,557 --> 00:07:56,350
Sim. Bem, chegou essa altura do ano.
138
00:07:56,809 --> 00:07:58,853
Bem, já que não vos vou ver,
139
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
feliz Natal.
140
00:08:00,855 --> 00:08:02,190
Para ti também. Beijo chique.
141
00:08:04,942 --> 00:08:05,985
Adeus, Gonzo.
142
00:08:06,777 --> 00:08:09,614
Filha, o Natal vai ser divertido.
Vamos estar juntas.
143
00:08:10,281 --> 00:08:11,741
Vamos para dentro encher o Pai Natal.
144
00:08:12,283 --> 00:08:13,451
Está bem.
145
00:08:17,538 --> 00:08:18,873
Mais vale tirar isto.
146
00:08:19,332 --> 00:08:20,708
Pôr tudo aqui.
147
00:08:21,542 --> 00:08:24,086
Esperem lá. O que faz isto aqui?
148
00:08:25,713 --> 00:08:28,382
Gonzo, esqueceste-te de enviar as cartas?
149
00:08:29,300 --> 00:08:30,343
Não são minhas.
150
00:08:31,177 --> 00:08:32,803
"Para o Pai Natal, Polo Norte."
151
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
São todas cartas para o Pai Natal.
152
00:08:35,181 --> 00:08:38,601
- Como vieram aqui parar?
- Deve ter sido no posto dos correios.
153
00:08:38,726 --> 00:08:41,354
Porquê? O que aconteceu no pos... Pois.
154
00:08:42,980 --> 00:08:43,981
Esperem lá.
155
00:08:44,315 --> 00:08:47,318
Esta é a da Claire.
Eu disse que enviei a dela.
156
00:08:47,693 --> 00:08:48,694
Não faz mal, Gonzo.
157
00:08:48,778 --> 00:08:51,113
Volta aos correios e envia-as.
158
00:08:51,280 --> 00:08:52,949
- Sim. Está bem.
- Sim.
159
00:08:53,115 --> 00:08:55,785
- Eu vou contigo, Gonzo.
- Está bem, vamos.
160
00:08:56,118 --> 00:08:58,287
- Até logo.
- És tão inteligente.
161
00:08:59,580 --> 00:09:00,581
Obrigado, Fozzie.
162
00:09:01,082 --> 00:09:03,626
"Fechamos mais cedo na Véspera de Natal."
163
00:09:05,628 --> 00:09:07,964
Já fecharam? Chegámos tarde demais!
164
00:09:08,756 --> 00:09:09,799
Não.
165
00:09:10,466 --> 00:09:14,387
- Estas cartas nunca serão entregues.
- O que terão pedido?
166
00:09:15,221 --> 00:09:17,974
Devíamos abrir as cartas
e ver o que dizem.
167
00:09:18,057 --> 00:09:19,934
- Sim.
- Meus senhores.
168
00:09:20,017 --> 00:09:21,978
Não podem fazer isso.
169
00:09:23,688 --> 00:09:26,107
Um recado para todos.
170
00:09:26,399 --> 00:09:31,237
Abrir correio que não nos pertence
é um crime federal.
171
00:09:31,654 --> 00:09:35,575
Podem ir presos. Obrigado.
172
00:09:38,744 --> 00:09:39,829
Ele tem razão.
173
00:09:40,246 --> 00:09:43,332
E pior ainda, se o Pai Natal sabe
que lemos as cartas dele,
174
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
pode pôr-nos na lista dos malcomportados.
175
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
O que fazemos? A Véspera de Natal é hoje.
176
00:09:55,219 --> 00:09:58,973
De certeza que deve haver outra forma
de entregar as cartas a tempo.
177
00:09:59,682 --> 00:10:01,517
Pai Natal? Cartas para o Pai Natal?
178
00:10:02,852 --> 00:10:05,062
Pronto, sabes que mais? Eu ajudo-vos.
179
00:10:05,521 --> 00:10:08,316
Qual é o email do Pai Natal?
Deixa-me adivinhar.
180
00:10:09,066 --> 00:10:11,068
homemgordofeliz@inventado.com
181
00:10:12,987 --> 00:10:15,865
Não sei se o Pai Natal usa a Internet.
182
00:10:15,948 --> 00:10:17,491
Garanto-vos que não.
183
00:10:17,575 --> 00:10:18,618
- O quê?
- O quê?
184
00:10:18,909 --> 00:10:21,287
Eu disse: "Garanto-vos que não."
185
00:10:21,787 --> 00:10:24,707
Com a interferência magnética
da aurora boreal,
186
00:10:24,832 --> 00:10:26,584
também conhecida como luzes do norte,
187
00:10:26,917 --> 00:10:30,338
seria impossível o Pai Natal
instalar uma rede wireless.
188
00:10:30,588 --> 00:10:33,799
Mas calma, porque se o Pai Natal
não pode conceber o vosso desejo,
189
00:10:34,091 --> 00:10:35,551
o Laboratório Marretas pode.
190
00:10:36,761 --> 00:10:38,721
Deixem-nos demonstrar.
191
00:10:41,140 --> 00:10:44,560
O Beaker está a usar
o nosso Realizador de Desejos 3000.
192
00:10:45,561 --> 00:10:48,731
Só tem de pedir um desejo
com todo o coração,
193
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
e será logo realizado.
194
00:10:51,275 --> 00:10:54,403
Beaker, pede o teu desejo.
195
00:11:02,495 --> 00:11:04,455
Como podem ver,
196
00:11:04,914 --> 00:11:06,207
funciona na perfeição.
197
00:11:06,749 --> 00:11:09,877
E agora, Beaker, se não te importares,
198
00:11:10,086 --> 00:11:14,215
pede outro desejo
para enviar esta menina de volta a casa.
199
00:11:16,842 --> 00:11:19,345
Beaker, não há tempo para distrações.
200
00:11:19,637 --> 00:11:20,888
Por favor, manda-a para casa.
201
00:11:24,767 --> 00:11:25,893
Bem...
202
00:11:26,852 --> 00:11:30,022
Parece que o Beaker se deixou levar,
203
00:11:30,231 --> 00:11:34,318
e, infelizmente, levou a máquina com ele.
204
00:11:34,652 --> 00:11:35,695
Por isso...
205
00:11:37,154 --> 00:11:39,198
Bem, parece que vou almoçar.
206
00:11:40,408 --> 00:11:41,409
Mas...
207
00:11:44,161 --> 00:11:45,246
Quase funcionou.
208
00:11:45,996 --> 00:11:47,665
Cocas, o que vou fazer?
209
00:11:48,207 --> 00:11:50,334
Não quero dizer à Claire que fiz asneira.
210
00:11:50,918 --> 00:11:52,086
Ela estava a contar comigo.
211
00:11:52,837 --> 00:11:55,631
Não te preocupes, Gonzo.
Faremos tudo para a ajudar.
212
00:11:55,923 --> 00:11:57,258
Alguma ideia, malta?
213
00:11:57,633 --> 00:12:01,053
Se procurarmos, talvez alguém nos ajude.
214
00:12:01,637 --> 00:12:04,306
Boa ideia. E sei onde procurar.
215
00:12:04,640 --> 00:12:06,726
Num spa de luxo nas Caraíbas.
216
00:12:06,934 --> 00:12:09,770
- Vem, Cocas, vamos.
- Piggy, não posso ir assim.
217
00:12:09,895 --> 00:12:11,731
Claro que podes. Já chamei um táxi.
218
00:12:12,064 --> 00:12:14,316
E não ajudamos a Claire, Piggy?
219
00:12:15,067 --> 00:12:17,278
- Percebes? E não ajudamos os miúdos?
- Pois...
220
00:12:18,154 --> 00:12:19,697
- Sim.
- Não fazemos a coisa certa?
221
00:12:20,030 --> 00:12:22,241
- Pois.
- Sim, mas...
222
00:12:22,825 --> 00:12:23,868
Mas...
223
00:12:25,077 --> 00:12:26,454
- Então e eu?
- Bem...
224
00:12:29,290 --> 00:12:30,374
Homens!
225
00:12:32,084 --> 00:12:33,127
Piggy, espera!
226
00:12:35,004 --> 00:12:37,548
Estamos a tratar disso, chefe.
Não tens de te preocupar.
227
00:12:39,008 --> 00:12:40,092
Demasiado tarde.
228
00:12:43,345 --> 00:12:44,346
Acham mesmo que eles conseguem
229
00:12:44,555 --> 00:12:46,348
entregar as cartas ao Pai Natal
antes de ele partir?
230
00:12:46,599 --> 00:12:49,393
Nenhum dos outros serviços de entregas
chega lá a tempo.
231
00:12:50,144 --> 00:12:53,314
- Este dizem que conseguem. Certo?
- Sem dúvida.
232
00:12:53,606 --> 00:12:57,234
Sou um pombo correio.
Levo o que for, quando for, para onde for.
233
00:12:57,318 --> 00:12:59,445
Menos durante a época de caça.
234
00:12:59,528 --> 00:13:01,614
Não vais ser o almoço de alguém.
235
00:13:01,906 --> 00:13:03,783
Paras de te preocupares?
236
00:13:04,492 --> 00:13:05,910
Nunca casem com uma pomba.
237
00:13:06,327 --> 00:13:08,454
Só pica, pica, pica...
238
00:13:08,537 --> 00:13:10,372
Vais ver o que pica.
239
00:13:11,373 --> 00:13:13,459
Para onde são as cartas?
240
00:13:13,709 --> 00:13:16,045
- Para o Polo Norte.
- Sim. Sabes chegar lá?
241
00:13:16,962 --> 00:13:18,005
Claro que sei.
242
00:13:18,464 --> 00:13:20,966
Quando é que foste ao Polo Norte?
243
00:13:21,342 --> 00:13:23,719
Não deve ser difícil.
É só voar para norte!
244
00:13:24,053 --> 00:13:26,806
Sim, mas e o tempo? Lá está um gelo!
245
00:13:26,889 --> 00:13:29,558
Podes apanhar a gripe das aves.
246
00:13:29,642 --> 00:13:32,228
Podem calar-se?
Não consigo ouvir o programa!
247
00:13:32,853 --> 00:13:34,980
Talvez não tenha sido assim tão boa ideia.
248
00:13:35,064 --> 00:13:36,106
- Pois.
- Vamos indo.
249
00:13:36,190 --> 00:13:37,358
Sim, obrigado.
250
00:13:37,483 --> 00:13:38,526
- Sim.
- Obrigado!
251
00:13:38,734 --> 00:13:40,319
Incrível. Olhem. Lá vão eles.
252
00:13:40,402 --> 00:13:41,862
Mais um cliente terrestre.
253
00:13:42,029 --> 00:13:44,490
Mãe, pai, quero ver o programa!
254
00:13:44,573 --> 00:13:47,284
- Desculpa por te tentar proteger.
- Estás a deixar-nos pobres!
255
00:13:49,328 --> 00:13:51,580
Porque é que estamos a fazer isto?
256
00:13:51,831 --> 00:13:55,042
Porque estou farto
do problema das cartas, entendes?
257
00:13:55,125 --> 00:13:56,961
- Sim.
- Quero isto resolvido.
258
00:13:57,294 --> 00:13:59,380
E estes tipos fazem problemas desaparecer.
259
00:13:59,797 --> 00:14:01,715
- Fica aqui.
- Sim.
260
00:14:01,966 --> 00:14:03,676
- Eu falo com eles.
- Está bem.
261
00:14:04,969 --> 00:14:06,387
- Boa sorte.
- Gracias.
262
00:14:07,471 --> 00:14:08,889
A mãe vira-se e diz:
263
00:14:09,139 --> 00:14:11,100
"Não faz mal, Johnny, usa o chapéu."
264
00:14:15,980 --> 00:14:19,066
O Don Fraviavlo manda cumprimentos.
265
00:14:19,859 --> 00:14:23,320
Valha-me Deus. É o camarão irritante
que nos ligou há pouco.
266
00:14:24,572 --> 00:14:27,449
Chamam-me A Gamba.
267
00:14:29,201 --> 00:14:30,953
Estás a corrigir o meu amigo?
268
00:14:31,829 --> 00:14:34,790
Porque, se passas dos limites,
269
00:14:34,999 --> 00:14:38,836
molho-te em molho de cocktail
e arranco-te essa cabecita.
270
00:14:40,170 --> 00:14:42,089
Pode ser camarão.
271
00:14:43,257 --> 00:14:46,552
Bem me parecia. Conta-lhe a boa notícia.
272
00:14:47,553 --> 00:14:48,762
Fizemos umas chamadas.
273
00:14:49,638 --> 00:14:52,266
Encontrámos um gajo que conhece um gajo,
cujo primo conhece um gajo
274
00:14:52,349 --> 00:14:53,767
que conhece o primo de um gajo
275
00:14:53,851 --> 00:14:56,228
que consegue entregar as cartas
no Polo Norte, esta noite.
276
00:14:57,563 --> 00:14:58,898
Estás a gozar?
277
00:14:59,940 --> 00:15:02,151
Gozaria eu com cartas para o Pai Natal?
278
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
Não quero ficar na lista
dos malcomportados.
279
00:15:04,612 --> 00:15:05,696
Nós vamos tratar disto,
280
00:15:06,155 --> 00:15:09,325
mas não digas a ninguém
que te ajudámos, capisce?
281
00:15:09,867 --> 00:15:11,702
Não vamos contar a ninguém!
282
00:15:11,911 --> 00:15:13,454
Uma ratazana!
283
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
- Não falamos com ratazanas.
- O quê?
284
00:15:16,040 --> 00:15:20,127
Regra número um, nunca confiar
numa ratazana. Desapareçam!
285
00:15:20,711 --> 00:15:21,754
Está bem!
286
00:15:21,837 --> 00:15:23,631
Não vos queremos aqui outra vez,
287
00:15:23,923 --> 00:15:25,799
ou vão dormir com os peixinhos.
288
00:15:26,550 --> 00:15:28,260
Eu já durmo.
289
00:15:32,181 --> 00:15:35,309
Chega. Vamos desfrutar da refeição.
290
00:15:37,686 --> 00:15:39,021
Que raio de piza é esta?
291
00:15:40,105 --> 00:15:41,482
É sueca.
292
00:15:42,775 --> 00:15:44,068
Quantas vezes tenho de repetir?
293
00:15:44,610 --> 00:15:47,237
Restaurante italiano, comida italiana!
294
00:15:47,780 --> 00:15:49,323
Desculpa, Paulie.
295
00:15:50,574 --> 00:15:54,036
Criei um site
para as pessoas postarem sugestões
296
00:15:54,119 --> 00:15:55,454
para entregarmos as cartas.
297
00:15:55,537 --> 00:15:56,705
- Boa!
- Que bom.
298
00:15:57,164 --> 00:16:01,043
- Sim. Alguma coisa?
- Não, ainda nenhuma visita.
299
00:16:07,466 --> 00:16:10,177
- Bem, eis a primeira.
- Pois.
300
00:16:11,762 --> 00:16:14,223
Sabem, não me parece
que estejamos a ter sorte.
301
00:16:14,306 --> 00:16:16,558
Não sei o que podemos fazer
para ajudar estes miúdos.
302
00:16:16,934 --> 00:16:19,353
Sabem que mais?
Fizemos o nosso melhor, certo?
303
00:16:19,645 --> 00:16:22,314
Que tal comermos? Vamos.
304
00:16:24,525 --> 00:16:27,987
- Isso não ajudou.
- Esperem. Tenho uma ideia.
305
00:16:28,362 --> 00:16:30,447
Podemos entregá-las nós.
306
00:16:30,656 --> 00:16:31,991
Conheces o Pai Natal?
307
00:16:32,533 --> 00:16:37,246
Não, mas todos sabemos onde ele vive.
Só temos de ir ao Polo Norte.
308
00:16:37,871 --> 00:16:40,499
Bem... É uma ideia interessante, Gonzo.
309
00:16:40,624 --> 00:16:42,710
- Mas talvez seja um pouco ma...
- Nozes?
310
00:16:43,794 --> 00:16:45,045
- Alguém quer...
- Eu quero.
311
00:16:45,254 --> 00:16:47,297
Pronto. Desculpa. Toma.
312
00:16:48,132 --> 00:16:52,970
Mas, Cocas, disseste que farias de tudo
para ajudar aquelas pessoas.
313
00:16:53,137 --> 00:16:54,680
- Eu sei.
- Pois disseste, Cocas.
314
00:16:55,055 --> 00:16:56,724
- Pois...
- Antes de dizer isso,
315
00:16:56,932 --> 00:17:00,436
disse que íamos passar o Natal
nas Caraíbas.
316
00:17:01,812 --> 00:17:03,522
- Bem...
- Também disseste isso, Cocas.
317
00:17:03,605 --> 00:17:04,940
- Para de ajudar, Fozzie.
- Sim, senhor.
318
00:17:05,065 --> 00:17:07,568
- Diz. Desculpa.
- Cocas, se achas mesmo
319
00:17:07,651 --> 00:17:11,113
que deves ir ao Polo Norte, quero que vás.
320
00:17:11,280 --> 00:17:12,281
A sério?
321
00:17:13,323 --> 00:17:15,075
- E quando lá chegares...
- Sim?
322
00:17:15,242 --> 00:17:16,243
Fica lá!
323
00:17:17,202 --> 00:17:18,579
Mas... Piggy.
324
00:17:19,204 --> 00:17:22,958
Piggy, eu quero passar o Natal contigo!
325
00:17:25,377 --> 00:17:27,296
Então, sabes onde me encontrar.
326
00:17:29,590 --> 00:17:30,841
Cuidado.
327
00:17:31,175 --> 00:17:33,135
Vai passar o javali.
328
00:17:34,678 --> 00:17:35,679
Desculpa, Cocas.
329
00:17:35,971 --> 00:17:38,307
Acho que vamos fazer como ela
330
00:17:38,390 --> 00:17:40,350
e fazer a nossa viagem.
331
00:17:40,434 --> 00:17:44,313
Adoro coisas diferentes,
mas o Polo Norte é demasiado frio!
332
00:17:44,563 --> 00:17:45,731
Sem dúvida.
333
00:17:46,815 --> 00:17:50,277
- Pronto.
- Lamento, Gonzo, eu...
334
00:17:50,736 --> 00:17:52,279
Parece que não estava destinado.
335
00:17:54,656 --> 00:17:57,493
Bem, sabes que adoraríamos
ir ao Polo Norte
336
00:17:57,618 --> 00:17:58,952
visitar o Pai Natal, mas...
337
00:17:59,161 --> 00:18:01,747
Mas os nossos unicórnios voadores
estão para arranjar.
338
00:18:03,624 --> 00:18:04,833
- Que engraçado.
- Sim.
339
00:18:04,917 --> 00:18:07,086
- O unicórnio voador está a arranjar.
- Muito bom.
340
00:18:07,419 --> 00:18:10,089
- Porque não são reais!
- Sim, mas também não vão a oficinas.
341
00:18:13,092 --> 00:18:15,677
Acho que isto não tem solução, Gonzo.
342
00:18:18,305 --> 00:18:19,306
Lamento.
343
00:18:20,641 --> 00:18:21,642
Nós tentámos.
344
00:18:30,150 --> 00:18:31,151
Bem...
345
00:18:36,323 --> 00:18:38,283
Sei que é uma ideia maluca,
346
00:18:38,992 --> 00:18:40,994
mas não querem desistir, certo?
347
00:18:41,829 --> 00:18:42,996
Vá lá.
348
00:18:44,123 --> 00:18:45,999
O que têm no coração?
349
00:18:47,751 --> 00:18:49,169
O que têm no coração?
350
00:18:51,380 --> 00:18:56,718
Onde vive uma boa pessoa
E as boas intenções começam
351
00:19:00,639 --> 00:19:02,391
O que têm no coração?
352
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
Sabes, Gonzo,
acho que não vou desfrutar do Natal
353
00:19:06,478 --> 00:19:08,021
sabendo que desiludi aqueles miúdos.
354
00:19:08,272 --> 00:19:11,233
- Nem eu.
- Então, vamos?
355
00:19:11,400 --> 00:19:13,110
Vamos ao Polo Norte!
356
00:19:14,111 --> 00:19:16,488
Pode não ser fácil, mas temos de tentar.
357
00:19:16,572 --> 00:19:18,866
Para chegarmos lá hoje, temos de ir.
358
00:19:19,158 --> 00:19:20,325
Então, vamos andando!
359
00:19:20,701 --> 00:19:24,288
Vamos a zarpar
Pouco vamos levar
360
00:19:24,371 --> 00:19:28,292
Sim
A missão de Natal hoje vai começar
361
00:19:28,584 --> 00:19:34,131
Celebramos o Pai Natal
Numa viagem feita de coração
362
00:19:34,506 --> 00:19:36,091
O que têm no coração?
363
00:19:36,383 --> 00:19:40,095
Sabemos onde ir
Para a missão concluir
364
00:19:40,762 --> 00:19:43,891
Onde o sol da meia-noite brilha
365
00:19:44,141 --> 00:19:46,810
E o Pai Natal vai ajudar-nos
Quando o encontrarmos
366
00:19:47,144 --> 00:19:49,229
Porque tem bom coração
367
00:19:49,313 --> 00:19:50,564
Eles são loucos.
368
00:19:51,607 --> 00:19:53,984
Eu sei! Não podemos perder
este desastre! Anda!
369
00:19:54,067 --> 00:19:55,986
Temos um objetivo
370
00:19:56,111 --> 00:19:59,531
E faz-nos sentir bem
Quando o atingimos
371
00:19:59,990 --> 00:20:01,783
Damos o nosso melhor
372
00:20:01,950 --> 00:20:03,785
Pelas criancinhas
373
00:20:03,869 --> 00:20:07,164
A minha prenda de Natal
Vão ser frieiras
374
00:20:07,289 --> 00:20:09,124
Não acredito. Inacreditável.
375
00:20:09,499 --> 00:20:13,170
Do nosso lado a sorte estará
376
00:20:13,879 --> 00:20:16,924
Aguentem, turbulenta a viagem será
377
00:20:17,382 --> 00:20:20,052
Queremos outro final feliz
378
00:20:20,260 --> 00:20:23,388
O que importa é o coração
379
00:20:24,181 --> 00:20:27,726
O que importa é o coração
380
00:20:28,268 --> 00:20:29,645
O que têm no coração?
381
00:20:32,898 --> 00:20:34,358
Sei o que têm no coração.
382
00:20:34,733 --> 00:20:37,778
Digam-me o que têm nas carteiras,
porque devem-me 85,73 dólares.
383
00:20:39,321 --> 00:20:40,822
- Está doida?
- Falem com o sapo.
384
00:20:40,906 --> 00:20:41,949
Alguém tem dinheiro?
385
00:20:42,157 --> 00:20:43,158
- Sim.
- Vejam nos bolsos.
386
00:20:43,242 --> 00:20:44,868
- Tenho cajus.
- Um minuto.
387
00:20:50,958 --> 00:20:54,044
Francis Oziwitz. Sr. Francis Oziwitz.
388
00:20:56,421 --> 00:20:59,967
Para chegarmos ao Polo Norte esta noite,
precisamos de uma companhia aérea.
389
00:21:00,133 --> 00:21:04,012
Conheces alguma
que vá até ao Polo Norte? Eu não.
390
00:21:04,554 --> 00:21:05,555
E aquela?
391
00:21:08,267 --> 00:21:10,102
Companhia Aérea Polo Norte?
392
00:21:11,395 --> 00:21:12,938
Só podem estar a gozar.
393
00:21:15,649 --> 00:21:19,111
Que conveniente
para quem quer ir ao Polo Norte.
394
00:21:20,028 --> 00:21:22,698
Venham, malta.
Vejamos se alguém nos ajuda.
395
00:21:23,365 --> 00:21:24,700
Não parece estar aqui ninguém.
396
00:21:25,158 --> 00:21:26,159
- Olá.
- Olá.
397
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
- Está alguém?
- Olá.
398
00:21:27,494 --> 00:21:28,620
- Olá.
- Olá.
399
00:21:29,454 --> 00:21:31,248
Bem-vindos à Companhia Aérea Polo Norte.
400
00:21:31,707 --> 00:21:34,459
Temos mais voos para o Polo Norte
do que qualquer outra companhia.
401
00:21:34,543 --> 00:21:35,585
Um.
402
00:21:36,253 --> 00:21:38,255
Ótimo. Podemos apanhar o próximo?
403
00:21:39,423 --> 00:21:41,174
Mas têm de ser rápidos.
404
00:21:41,425 --> 00:21:43,176
- Sim, claro.
- Nome, por favor.
405
00:21:43,552 --> 00:21:44,553
Sou o Pepe.
406
00:21:45,012 --> 00:21:48,307
É o Sapo Cocas e os amigos.
407
00:21:49,558 --> 00:21:52,352
Sapo Cocas.
408
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
Eu sou a Joy, a vendedora.
409
00:21:55,522 --> 00:21:57,899
- Olá, Joy, a vendedora.
- Olá, Joy.
410
00:21:58,483 --> 00:22:02,070
Olá! Bengalas doces?
411
00:22:02,821 --> 00:22:05,615
- Pode ser.
- Na verdade, Joy, não, obrigado.
412
00:22:05,699 --> 00:22:07,492
Só queremos mesmo os bilhetes.
413
00:22:08,410 --> 00:22:11,121
Direto ao assunto. Gosto disso num sapo.
414
00:22:13,915 --> 00:22:16,043
- Tenham um bom voo.
- Muito obrigado.
415
00:22:16,335 --> 00:22:17,586
- Vamos, malta. Venham.
- Adeus.
416
00:22:19,796 --> 00:22:20,964
- Estás bem?
- Ótimo.
417
00:22:21,173 --> 00:22:22,215
Anda.
418
00:22:23,383 --> 00:22:24,384
Adeus.
419
00:22:25,510 --> 00:22:27,429
Isso. Anda, Pepe, vamos.
420
00:22:27,512 --> 00:22:28,597
Estou a ir.
421
00:22:29,389 --> 00:22:30,432
Espera.
422
00:22:30,932 --> 00:22:34,770
Olha, Pepe, diz que temos de pôr
todos os dispositivos no tabuleiro.
423
00:22:35,187 --> 00:22:36,688
- Todos? Ay, ay, ay.
- Todos.
424
00:22:36,772 --> 00:22:38,607
- Pronto. BlackBerry.
- Está.
425
00:22:38,690 --> 00:22:39,858
- BlueBerry.
- Está.
426
00:22:39,941 --> 00:22:40,984
RaspBerry.
427
00:22:41,401 --> 00:22:43,236
- Halle Berry.
- Boa.
428
00:22:44,738 --> 00:22:45,864
- Ajuda-me com isto.
- Está bem.
429
00:22:49,326 --> 00:22:51,078
- Urso.
- Sim, Frank?
430
00:22:51,953 --> 00:22:56,249
- Agente Meany.
- Aqueles esquisitos às 14 horas.
431
00:22:56,583 --> 00:22:58,627
- Todos têm bilhete?
- Não sei o que é, mas...
432
00:22:59,336 --> 00:23:01,463
...dão-me uma certa comichão.
433
00:23:02,631 --> 00:23:05,092
Deixa-me resolver isso.
434
00:23:05,175 --> 00:23:07,052
- Vamos lá ver.
- O que estás a fazer?
435
00:23:07,928 --> 00:23:10,347
A coçar-te. Estás muito tenso, Frank.
436
00:23:10,430 --> 00:23:12,516
Paras com isso? Anda.
437
00:23:13,767 --> 00:23:15,352
Temos de os vigiar.
438
00:23:16,561 --> 00:23:18,105
Sorriam!
439
00:23:22,067 --> 00:23:24,236
Onde está o Gonzo? Anda, Gonzo!
440
00:23:24,319 --> 00:23:26,321
Desculpe, mas não vou ao médico
há algum tempo.
441
00:23:26,655 --> 00:23:27,864
Vê algo estranho?
442
00:23:32,994 --> 00:23:36,248
Há algo de estranho neles.
443
00:23:37,040 --> 00:23:38,959
Percebido.
444
00:23:42,671 --> 00:23:44,339
- Qual é a porta?
- Acho que é a 3-B.
445
00:23:44,423 --> 00:23:46,007
Malta, sei uma piada engraçada.
446
00:23:46,466 --> 00:23:49,094
Quem entrega prendas de Natal
aos tubarões bebés?
447
00:23:49,177 --> 00:23:51,888
- O que interessa?
- O Pai Barão.
448
00:23:52,097 --> 00:23:53,723
- Temos pressa, Fozzie.
- Vamos.
449
00:23:53,890 --> 00:23:55,684
Pronto, muito bem.
450
00:23:55,934 --> 00:23:57,602
- Quietos.
- O que aconteceu?
451
00:23:57,686 --> 00:24:00,647
Sabia que é um crime federal
452
00:24:00,730 --> 00:24:02,732
dizer piadas nesta zona do aeroporto?
453
00:24:02,816 --> 00:24:06,236
- Principalmente uma tão má?
- O quê?
454
00:24:06,445 --> 00:24:08,864
Bem, se não gostou daquela,
tenho milhões aqui.
455
00:24:09,030 --> 00:24:10,949
- Que tal esta?
- Ele tem cartões!
456
00:24:12,617 --> 00:24:14,953
Sim. Apanhei-te.
457
00:24:16,955 --> 00:24:19,458
- Urso.
- Esperem. Sim, senhor?
458
00:24:19,708 --> 00:24:22,669
- Trá-los à sala de interrogatório.
- Onde?
459
00:24:23,837 --> 00:24:25,505
À sala de interrogatório.
460
00:24:25,922 --> 00:24:28,300
- Onde tomámos café...
- Onde era a sala de convívio.
461
00:24:28,508 --> 00:24:30,427
- Agora, é de interrogatório!
- Não de convívio.
462
00:24:30,552 --> 00:24:32,053
Quantas vezes te disse isso?
463
00:24:32,304 --> 00:24:33,638
Sim, senhor. É para já.
464
00:24:34,222 --> 00:24:35,474
Muito bem, vamos, Yogi.
465
00:24:37,726 --> 00:24:41,480
Enfeitem a casa com azevinho
Lá-lá-lá-lá-lá...
466
00:24:41,563 --> 00:24:43,982
É a minha tradição de Natal preferida.
467
00:24:44,232 --> 00:24:47,068
- Ouvir as trupes de reis?
- Não! Interrompê-las!
468
00:24:48,695 --> 00:24:51,364
Deviam cantar a "Noite Feliz"!
469
00:24:51,781 --> 00:24:54,326
Era uma noite feliz se se calassem.
470
00:24:57,704 --> 00:25:00,081
- Vinny? Prepara a vara de choques.
- Sim, Mike.
471
00:25:00,207 --> 00:25:02,709
- Está bem.
- Da mais alta voltagem.
472
00:25:02,792 --> 00:25:03,835
Percebido!
473
00:25:05,504 --> 00:25:10,008
Digam-me, o que planeavam fazer aqui hoje?
474
00:25:10,258 --> 00:25:13,220
Bem, senhor, íamos voar para o Polo Norte
475
00:25:13,303 --> 00:25:14,679
para entregar cartas ao Pai Natal.
476
00:25:14,888 --> 00:25:15,931
Por favor!
477
00:25:17,265 --> 00:25:19,017
Uma farsa para esconder outra operação.
478
00:25:19,226 --> 00:25:22,479
O quê? Não ouvi. Pareço gordo nesta foto?
479
00:25:22,854 --> 00:25:23,897
Sim, muito.
480
00:25:23,980 --> 00:25:28,276
Mas, senhor,
temos mesmo cartas para o Pai Natal.
481
00:25:28,902 --> 00:25:32,280
Não acreditam mesmo nisso, pois não?
482
00:25:32,531 --> 00:25:33,907
Calma lá, senhor.
483
00:25:33,990 --> 00:25:36,284
Escreveste uma carta ao Pai Natal...
484
00:25:36,451 --> 00:25:38,370
Disse-te para nunca falares nisso!
485
00:25:38,453 --> 00:25:39,913
- Pronto.
- Nunca!
486
00:25:41,623 --> 00:25:43,583
Agente, escreveu uma carta ao Pai Natal?
487
00:25:44,209 --> 00:25:45,835
Sim.
488
00:25:45,919 --> 00:25:47,754
Quando era miúdo.
489
00:25:47,837 --> 00:25:48,964
- Sim, claro.
- Pois.
490
00:25:50,590 --> 00:25:53,301
Pedi-lhe a única coisa
que queria no mundo.
491
00:25:54,761 --> 00:25:56,221
Um triciclo novinho em folha.
492
00:25:56,596 --> 00:25:57,847
Um triciclo novinho em folha.
493
00:25:58,265 --> 00:26:00,058
Com fitas vermelhas no guiador...
494
00:26:01,768 --> 00:26:03,061
...e uma campainha prateada...
495
00:26:04,563 --> 00:26:05,647
...que fazia dlim-dlim-dlim.
496
00:26:06,565 --> 00:26:07,649
Dlim-dlim-dlim.
497
00:26:07,899 --> 00:26:09,651
- Dlim-dlim-dlim.
- Dlim-dlim-dlim.
498
00:26:09,901 --> 00:26:10,986
Para com isso.
499
00:26:12,862 --> 00:26:14,239
Depois, chegou a manhã de Natal.
500
00:26:15,699 --> 00:26:20,495
Desci as escadas a correr, e adivinhem?
Não havia triciclo nenhum. Sabem porquê?
501
00:26:20,704 --> 00:26:23,206
- Temos de ir andando.
- Eu digo-vos porquê!
502
00:26:23,540 --> 00:26:25,500
- Sim, claro.
- Porque estava...
503
00:26:28,128 --> 00:26:29,713
Estava na lista dos malcomportados.
504
00:26:31,631 --> 00:26:32,674
Porque era arruaceiro.
505
00:26:33,675 --> 00:26:35,260
Implicava com pequenotes como tu.
506
00:26:35,802 --> 00:26:38,096
- Sou um camarão grande.
- Vai dar ao mesmo.
507
00:26:41,558 --> 00:26:43,810
Veem? Assusto toda a gente.
508
00:26:44,644 --> 00:26:46,896
Sou o mesmo arruaceiro
que era nessa altura.
509
00:26:47,939 --> 00:26:49,274
Acho que nunca vou mudar.
510
00:26:50,108 --> 00:26:52,360
Vai sempre a tempo de mudar.
511
00:26:52,944 --> 00:26:55,447
E se fizesse algo simpático agora?
512
00:26:55,864 --> 00:26:56,990
- Sim.
- O quê?
513
00:26:57,490 --> 00:26:58,742
Deixar-vos ir?
514
00:26:58,992 --> 00:26:59,993
Podia ser.
515
00:27:00,118 --> 00:27:01,953
Não me digas o que fazer, sapo.
516
00:27:02,162 --> 00:27:05,123
- Não. De todo.
- Eu é que mando aqui.
517
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
E digo-vos...
518
00:27:08,418 --> 00:27:09,628
Está bem.
519
00:27:09,836 --> 00:27:13,006
...para embarcarem no avião
e entregarem as cartas ao Pai Natal.
520
00:27:13,340 --> 00:27:15,216
- A sério?
- Ponham-se a andar!
521
00:27:16,343 --> 00:27:17,844
- Vamos, malta.
- Rápido!
522
00:27:18,345 --> 00:27:19,596
- Não se esqueçam disto.
- Sim.
523
00:27:19,846 --> 00:27:22,349
- Sim, senhor.
- Quero-vos a todos no avião.
524
00:27:22,557 --> 00:27:25,268
- Com licença.
- Espera. Aonde vais?
525
00:27:25,602 --> 00:27:27,937
Disseste:
"Rápido. Quero-vos a todos no avião."
526
00:27:28,396 --> 00:27:31,858
- Tu, não.
- Eu, não. É pena.
527
00:27:32,734 --> 00:27:34,611
É a porta 5, mas não está ninguém.
528
00:27:35,111 --> 00:27:37,113
Joy! Os nossos bilhetes.
529
00:27:37,489 --> 00:27:39,741
Lamento. O avião já foi.
530
00:27:40,200 --> 00:27:42,410
- Não!
- Mas temos de embarcar.
531
00:27:42,577 --> 00:27:43,662
- Sim.
- Sim.
532
00:27:45,622 --> 00:27:46,623
Tenho uma ideia.
533
00:27:47,916 --> 00:27:50,585
- Esta era a ideia dela?
- O que estamos a fazer?
534
00:27:50,835 --> 00:27:53,963
- A ir ao sabor do vento.
- Não tem piada!
535
00:28:13,525 --> 00:28:17,320
TRÊS HORAS DEPOIS...
536
00:28:18,822 --> 00:28:23,451
Não sei se aguento mais!
Não sei se consigo gritar mais!
537
00:28:23,910 --> 00:28:26,454
É aqui. O Polo Norte.
Temos de saltar agora.
538
00:28:26,538 --> 00:28:28,540
Saltar? Estás a gozar?
539
00:28:28,748 --> 00:28:29,791
Pronto, um,
540
00:28:30,458 --> 00:28:31,543
dois, agora!
541
00:28:35,588 --> 00:28:36,589
Isso!
542
00:28:48,518 --> 00:28:49,561
Ainda bem que aterrei
543
00:28:49,644 --> 00:28:51,229
no teu corpo gordo, Rizzo.
- Estás bem, Fozzie?
544
00:28:51,312 --> 00:28:53,022
- Acho que sim. E tu?
- O Gonzo?
545
00:28:54,566 --> 00:28:55,567
Não sei.
546
00:28:56,735 --> 00:28:57,819
Gonzo!
547
00:29:00,238 --> 00:29:02,657
- Não te preocupes, eu tiro-te daí.
- Rizzo, olha.
548
00:29:04,159 --> 00:29:05,160
Gonzo?
549
00:29:08,413 --> 00:29:11,082
- O que está o Cocas a fazer?
- A tentar desenterrar-te.
550
00:29:11,750 --> 00:29:14,002
- Gonzo.
- O que foi?
551
00:29:14,294 --> 00:29:15,295
Meu Deus.
552
00:29:17,839 --> 00:29:20,008
- Tenho o nariz congelado.
- Onde raio estamos?
553
00:29:20,675 --> 00:29:22,302
Diria que estamos no Polo Norte.
554
00:29:22,886 --> 00:29:24,763
- Sim.
- E olhem.
555
00:29:25,597 --> 00:29:27,348
Deve ser a oficina do Pai Natal.
556
00:29:27,599 --> 00:29:28,600
- Sim.
- Meu Deus.
557
00:29:28,683 --> 00:29:29,726
- Sim, vamos.
- Venham.
558
00:29:29,809 --> 00:29:31,227
- Vamos.
- A oficina dele? Ridículo.
559
00:29:31,519 --> 00:29:33,563
- Anda, Pepe.
- Esperem. O meu chapéu?
560
00:29:36,733 --> 00:29:39,194
- Talvez tenha comida.
- Esperem, malta.
561
00:29:40,528 --> 00:29:44,324
O Pai Natal tem uma casa enorme.
562
00:29:44,407 --> 00:29:45,408
Bem, ele é enorme.
563
00:29:46,451 --> 00:29:47,619
Pronto, é agora, malta. Vamos.
564
00:29:55,543 --> 00:29:57,587
Feliz Natal.
565
00:29:57,796 --> 00:30:00,048
- Feliz Natal.
- É um dos elfos do Pai Natal?
566
00:30:00,465 --> 00:30:05,428
És inteligente. Ele é inteligente.
Sim, sou. Sou o elfo-chefe.
567
00:30:05,929 --> 00:30:08,598
Pode ajudar-nos, senhor?
Temos cartas para o Pai Natal.
568
00:30:08,681 --> 00:30:10,975
Deviam ter pensado em ir
ao posto dos correios.
569
00:30:11,059 --> 00:30:13,394
Teriam poupado muito tempo.
570
00:30:13,561 --> 00:30:17,857
Eu sei que isto é estranho,
mas podemos falar com o Pai Natal?
571
00:30:17,982 --> 00:30:19,067
Sim, podiam.
572
00:30:19,400 --> 00:30:20,401
- Que bom!
- Boa!
573
00:30:20,485 --> 00:30:21,528
Sim.
574
00:30:21,820 --> 00:30:22,821
Se ele estivesse aqui.
575
00:30:23,071 --> 00:30:24,113
Mas não está.
576
00:30:24,447 --> 00:30:27,951
Ele já partiu. Chegaram tarde.
577
00:30:28,243 --> 00:30:30,578
- Ele não está?
- Lamento.
578
00:30:30,787 --> 00:30:35,041
Gostava de poder ajudar, a sério.
Mas não posso. Lamento.
579
00:30:36,376 --> 00:30:41,005
Mas feliz Natal a todos.
E boa noite para...
580
00:30:42,257 --> 00:30:44,801
Ouvem isto todos os anos, sabem como é.
581
00:30:45,009 --> 00:30:46,052
É igual.
582
00:30:52,725 --> 00:30:55,812
Pensei mesmo que, se viéssemos até cá,
583
00:30:56,437 --> 00:30:59,983
o Pai Natal poderia ajudar.
- Eu também.
584
00:31:00,233 --> 00:31:01,317
Eu não.
585
00:31:03,444 --> 00:31:04,696
Sinto-me tão mal.
586
00:31:07,240 --> 00:31:09,617
Fizeste os possíveis, Gonzo.
587
00:31:11,077 --> 00:31:15,999
Mas que diferença faz, Cocas?
A Claire confiou em mim, e eu desiludi-a.
588
00:31:17,166 --> 00:31:18,960
Agora, não posso fazer nada.
589
00:31:19,419 --> 00:31:22,130
- Gonzo...
- Está tudo bem, Cocas.
590
00:31:23,256 --> 00:31:25,133
Acho que só quero estar sozinho.
591
00:31:43,109 --> 00:31:46,821
O Pai Natal queria ser
592
00:31:47,697 --> 00:31:49,115
Só por um dia
593
00:31:50,825 --> 00:31:55,955
Um saco de bondade encher
E distribuí-la por todos
594
00:31:56,831 --> 00:32:02,629
Faria do mundo um lugar melhor
À primeira oportunidade
595
00:32:03,421 --> 00:32:09,552
Adoro como me sinto melhor
Quando faço algo de bom
596
00:32:11,387 --> 00:32:16,893
O Pai Natal queria ser
Tenta imaginar
597
00:32:18,603 --> 00:32:23,024
A roupa podia não servir
Mas o gorro ficava a matar
598
00:32:23,942 --> 00:32:29,739
O leite e as bolachas ia adorar
E outra coisa iria fazer
599
00:32:30,406 --> 00:32:36,913
Tentaria as crianças ensinar
Que podem como tu ser
600
00:32:37,956 --> 00:32:42,543
Sabemos que o amor cura o coração
601
00:32:42,710 --> 00:32:46,589
Quando as lágrimas começam a cair
602
00:32:47,632 --> 00:32:53,221
Sabemos que o amor é
A mensagem da época
603
00:32:53,596 --> 00:32:54,764
O melhor presente
604
00:32:55,139 --> 00:32:59,602
E sim, faz toda a gente sorrir
605
00:33:00,061 --> 00:33:03,231
O Pai Natal queríamos ser
606
00:33:03,731 --> 00:33:05,483
Talvez seja possível
607
00:33:07,443 --> 00:33:12,323
Não é o fato nem o homem
É por dar que é incrível
608
00:33:12,782 --> 00:33:18,746
Trata-se do carinho
E do papel que podemos ter
609
00:33:19,288 --> 00:33:22,917
Em alegria e paz
Na Terra espalhar
610
00:33:23,418 --> 00:33:28,339
E amor no Natal dar
611
00:33:38,641 --> 00:33:43,479
O Pai Natal queria ser
612
00:33:49,777 --> 00:33:51,654
- O que se passa?
- Não sei.
613
00:33:51,946 --> 00:33:54,615
Achas que o Pai Natal nos ouviu?
614
00:33:55,616 --> 00:33:57,243
Vá lá!
615
00:33:57,827 --> 00:34:02,665
Acham mesmo que o velhote ouvi esta música
616
00:34:02,832 --> 00:34:06,711
e vai aparecer
no seu trenó mágico e dizer...
617
00:34:06,794 --> 00:34:09,630
Ho, ho, ho! Feliz Natal!
618
00:34:09,714 --> 00:34:10,715
Pai Natal!
619
00:34:10,798 --> 00:34:12,467
- Olhem!
- Pai Natal.
620
00:34:12,759 --> 00:34:13,968
Pai Natal!
621
00:34:15,344 --> 00:34:16,345
Feliz Natal.
622
00:34:16,429 --> 00:34:18,431
- Feliz Natal.
- Voltaste.
623
00:34:18,598 --> 00:34:19,724
Vocês pediram um desejo.
624
00:34:19,807 --> 00:34:22,393
Todos os desejos de Natal
têm de ser realizados.
625
00:34:23,269 --> 00:34:25,938
Ainda há tempo
para nos ajudar com estas cartas?
626
00:34:26,022 --> 00:34:27,565
Claro que sim.
627
00:34:27,774 --> 00:34:31,694
Subam para o trenó.
A minha hospedeira de bordo ajuda-vos.
628
00:34:31,944 --> 00:34:33,446
- Caramba.
- Bem-vindos a bordo.
629
00:34:34,072 --> 00:34:35,239
Joy!
630
00:34:35,448 --> 00:34:36,991
- Euforia.
- És tu.
631
00:34:37,533 --> 00:34:40,161
- Venham. Anda, Cocas.
- Está bem.
632
00:34:40,661 --> 00:34:43,206
Tu e os teus amigos não querem
perder este voo.
633
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
- Está bem.
- Há muito espaço.
634
00:34:48,044 --> 00:34:49,087
Vamos.
635
00:34:49,587 --> 00:34:50,588
Boa sorte.
636
00:34:50,671 --> 00:34:51,714
- Adeus, Joy.
- Adeus.
637
00:34:51,923 --> 00:34:53,216
- Obrigado.
- És maravilhosa.
638
00:34:53,299 --> 00:34:54,383
- Gracias, Joy.
- Ela é gira.
639
00:34:54,509 --> 00:34:55,468
Controla-te...
640
00:34:55,676 --> 00:34:58,471
Vamos, rapazes. Temos entregas para fazer.
641
00:35:03,309 --> 00:35:04,936
Sim!
642
00:35:06,270 --> 00:35:08,481
Vejam como estamos alto.
643
00:35:09,273 --> 00:35:11,442
Meu Deus!
644
00:35:13,861 --> 00:35:15,780
- Não é maravilhoso?
- É tão fixe.
645
00:35:15,863 --> 00:35:17,156
E estas cartas?
646
00:35:17,240 --> 00:35:18,741
- Vamos abri-las?
- Sim.
647
00:35:18,950 --> 00:35:20,785
Não. É melhor não abrirem esta.
648
00:35:21,119 --> 00:35:22,245
Porquê, Pepe?
649
00:35:24,080 --> 00:35:26,541
Queres contar-nos alguma coisa?
650
00:35:28,000 --> 00:35:29,794
Está bem, eu admito.
651
00:35:30,670 --> 00:35:32,171
Esta carta é minha.
652
00:35:32,922 --> 00:35:34,674
Escrevi-a para o Pai Natal.
653
00:35:34,757 --> 00:35:36,759
Mas disseste que não acreditavas...
654
00:35:36,843 --> 00:35:38,219
Eu sei o que disse, sim?
655
00:35:38,845 --> 00:35:41,264
Mas estava a fazer-me de machão.
656
00:35:42,056 --> 00:35:44,642
Lá no fundo, sou um camarão sensível.
657
00:35:44,725 --> 00:35:47,687
Ho, ho, bem, claro que és, rapaz.
658
00:35:48,312 --> 00:35:51,899
É por isso que vou realizar
o teu desejo de Natal.
659
00:35:52,733 --> 00:35:55,486
Queres ser um cantor lírico incrível.
660
00:35:56,028 --> 00:35:58,322
Mas, Pai Natal, eu não sei cantar.
661
00:35:58,781 --> 00:35:59,991
Sabes, sim.
662
00:36:00,158 --> 00:36:05,496
Ridi, Pagliaccio
663
00:36:05,830 --> 00:36:07,248
Vamos ler esta carta?
664
00:36:07,707 --> 00:36:09,458
- Queres ler, cocas?
- Claro, senhor.
665
00:36:09,709 --> 00:36:12,712
Bem, diz assim: "Querido Pai Natal,
666
00:36:13,004 --> 00:36:15,715
"pode tirar-me
da lista dos malcomportados?
667
00:36:16,090 --> 00:36:17,884
"Agente Frank Meany."
668
00:36:18,467 --> 00:36:20,094
Esperem lá.
669
00:36:20,219 --> 00:36:23,014
Não é um miúdo.
É o segurança do aeroporto.
670
00:36:23,181 --> 00:36:25,141
Sabes, afinal, ele é um tipo fixe.
671
00:36:25,433 --> 00:36:26,434
- Sim.
- A sério?
672
00:36:26,517 --> 00:36:28,895
- Sim.
- Então, talvez esteja na hora
673
00:36:28,978 --> 00:36:30,396
de o tirar da lista dos malcomportados.
674
00:36:30,479 --> 00:36:32,023
- Ho, ho.
- Sim.
675
00:36:32,190 --> 00:36:33,232
Sim.
676
00:36:33,316 --> 00:36:36,027
Obrigado, Pai Natal,
por me tirar da lista dos malcomportados.
677
00:36:36,485 --> 00:36:39,363
A partir de agora, serei um bom menino.
678
00:36:41,282 --> 00:36:42,325
O que te disse?
679
00:36:43,784 --> 00:36:45,536
- Dlim, dlim, dlim.
- Dlim, dlim, dlim.
680
00:36:46,245 --> 00:36:47,830
- Dlim, dlim, dlim.
- Dlim, dlim, dlim.
681
00:36:47,914 --> 00:36:50,166
- Dlim, dlim, dlim, dlão, dlim.
- Não comeces.
682
00:36:50,249 --> 00:36:51,250
Está bem.
683
00:36:51,626 --> 00:36:53,211
Esta é a última.
684
00:36:54,795 --> 00:36:57,798
Já pode ler a carta da Claire.
685
00:36:58,591 --> 00:37:01,344
Vamos ver o que ela pediu.
686
00:37:01,427 --> 00:37:02,637
Sim.
687
00:37:02,720 --> 00:37:04,388
- "Querido Pai Natal..."
- Querido Pai Natal...
688
00:37:04,931 --> 00:37:07,058
Achei que o Natal era a época do ano
689
00:37:07,475 --> 00:37:10,186
que devíamos passar
com as pessoas de quem gostamos.
690
00:37:11,437 --> 00:37:13,397
Mas todos os meus amigos foram de férias.
691
00:37:15,441 --> 00:37:19,320
Se me pudesses ajudar,
ficaria muito feliz.
692
00:37:19,737 --> 00:37:22,323
- "Obrigada, a tua amiga, Claire."
- Obrigada, a tua amiga, Claire.
693
00:37:24,450 --> 00:37:27,578
Não precisam da minha ajuda
para isto, pois não?
694
00:37:27,912 --> 00:37:28,996
Tem razão, Pai Natal.
695
00:37:29,163 --> 00:37:32,208
Acho que é um desejo
que podemos realizar sozinhos, certo?
696
00:37:32,541 --> 00:37:34,585
Sim! Pai Natal, pode levar-nos a casa?
697
00:37:34,752 --> 00:37:38,339
Claro, meu querido. Segurem-se! Vamos lá!
698
00:37:38,464 --> 00:37:41,175
Vai! Corre, Rodolfo! Vai!
699
00:37:48,808 --> 00:37:50,601
Feliz Natal!
700
00:37:51,269 --> 00:37:53,354
Pensei que iam de férias.
701
00:37:53,437 --> 00:37:57,108
Achámos que talvez quisesses companhia
no Natal.
702
00:37:57,817 --> 00:37:58,859
Claro que quero.
703
00:37:59,902 --> 00:38:01,487
- Mamã?
- O que foi?
704
00:38:01,570 --> 00:38:03,197
- Olá, mãe da Claire!
- Meu...
705
00:38:03,948 --> 00:38:05,366
Os meus amigos podem entrar?
706
00:38:07,952 --> 00:38:09,328
Por favor?
707
00:38:09,829 --> 00:38:11,580
Por favor?
708
00:38:11,872 --> 00:38:14,583
Claro. Entrem.
709
00:38:14,959 --> 00:38:16,627
Deixem-me só pôr jornal no chão.
710
00:38:17,211 --> 00:38:18,379
Vamos, malta!
711
00:38:20,506 --> 00:38:23,801
Enfeitem a casa com azevinho
Lá-lá-lá...
712
00:38:24,844 --> 00:38:26,053
A casa de banho dos rapazes?
713
00:38:26,137 --> 00:38:27,555
O quê? À esquerda.
714
00:38:27,763 --> 00:38:29,056
Bolachas?
715
00:38:29,140 --> 00:38:30,141
- Olá.
- Bolachas?
716
00:38:30,224 --> 00:38:31,934
- Feliz Natal, menina!
- Bolachas?
717
00:38:32,310 --> 00:38:33,394
Não, temos um peru.
718
00:38:34,395 --> 00:38:35,438
Meu Deus.
719
00:38:36,063 --> 00:38:37,857
- Olá. Que giro.
- Prontos para fazer a árvore.
720
00:38:38,024 --> 00:38:39,942
- Feliz Natal!
- Obrigada.
721
00:38:40,026 --> 00:38:41,610
- São peixes.
- O quê?
722
00:38:43,988 --> 00:38:45,489
Está um pinguim em minha casa.
723
00:38:48,159 --> 00:38:50,911
- O quê?
- Desculpem.
724
00:38:50,995 --> 00:38:52,079
Entrem, por favor.
725
00:38:52,330 --> 00:38:55,041
Os amigos do Pepe são meus amigos.
726
00:38:55,207 --> 00:38:56,542
- Um pouco nervosa.
- Um pouco?
727
00:38:56,625 --> 00:38:57,668
- Sim.
- Divirtam-se.
728
00:38:57,752 --> 00:39:00,338
Bem, hola, mamã da Claire.
729
00:39:02,048 --> 00:39:04,675
Não é um peru. É tofu.
730
00:39:04,967 --> 00:39:06,844
- O quê?
- Tofu.
731
00:39:09,388 --> 00:39:11,432
Cocas! Aqui estás tu!
732
00:39:11,515 --> 00:39:13,934
Piggy! Achei que ias para as Caraíbas.
733
00:39:14,185 --> 00:39:19,231
Sim, mas depois pensei:
"Quem me vai pôr o protetor solar?"
734
00:39:19,690 --> 00:39:20,775
Eu?
735
00:39:21,817 --> 00:39:23,694
Claro.
736
00:39:24,779 --> 00:39:27,239
Espero-te por baixo do azevinho.
737
00:39:28,032 --> 00:39:30,284
- Está bem.
- É aqui, malta!
738
00:39:30,409 --> 00:39:31,744
- Floyd!
- Olá, Cocas.
739
00:39:32,203 --> 00:39:33,204
Estão todos aqui!
740
00:39:33,287 --> 00:39:35,206
- Olá, Cocas.
- Feliz Natal!
741
00:39:35,498 --> 00:39:38,000
- É o sapo.
- Olá, Dr. Dentes.
742
00:39:38,542 --> 00:39:39,585
Feliz Chanucá.
743
00:39:40,753 --> 00:39:43,923
Ninguém foi de férias.
744
00:39:44,048 --> 00:39:46,801
Vamos passar o Natal juntos.
745
00:39:46,884 --> 00:39:48,427
Com as pessoas que mais gostamos.
746
00:39:48,552 --> 00:39:51,389
Vês, Gonzo?
No fim, tudo correu pelo melhor.
747
00:39:51,514 --> 00:39:52,890
Sim, parece que sim.
748
00:39:54,141 --> 00:39:56,644
Não estava à espera
749
00:39:58,020 --> 00:40:00,731
E não foi o que planeei
750
00:40:01,899 --> 00:40:05,361
Mas esta noite acabou
Por perfeita ser
751
00:40:05,611 --> 00:40:08,489
Acho que estou a perceber
752
00:40:10,866 --> 00:40:16,497
É a época
Em que a magia é possível
753
00:40:18,082 --> 00:40:21,419
As crianças ensinam-nos
Que basta acreditar
754
00:40:21,502 --> 00:40:24,380
Para ter uma surpresa incrível
755
00:40:25,089 --> 00:40:31,262
Para ter uma surpresa incrível
756
00:40:32,805 --> 00:40:33,806
- Queres ajuda?
- Sim.
757
00:40:35,391 --> 00:40:41,981
Hoje, os céus enchem-se de desejos
E de preces também
758
00:40:43,149 --> 00:40:46,694
Uma noite repleta de esperança
E promessas mantidas
759
00:40:46,902 --> 00:40:49,363
Porque alguém nos quer bem
760
00:40:52,158 --> 00:40:57,455
É a época de bonitos fins
Que nunca vamos esquecer
761
00:40:59,290 --> 00:41:05,921
Sabendo que juntos ficaremos
Faz deste o melhor Natal
762
00:41:06,130 --> 00:41:10,050
Este é o melhor Natal
763
00:41:10,468 --> 00:41:16,265
Cantamos a "Aleluia"
E a "Noite Feliz" como antes
764
00:41:17,975 --> 00:41:23,022
Vamos aproveitar e agradecer
Pelos sonhos que se realizam
765
00:41:23,689 --> 00:41:28,486
Todos os meus sonhos se realizaram
766
00:41:35,784 --> 00:41:37,036
Beaker, voltaste!
767
00:41:38,579 --> 00:41:39,580
Posso interromper?
768
00:41:46,921 --> 00:41:53,344
O ano está a terminar
Este ano já vai acabar
769
00:41:54,136 --> 00:41:57,890
Aproxima-se daquele sítio
Onde vivem as memórias
770
00:41:58,098 --> 00:42:00,267
Um presente para todos
771
00:42:03,354 --> 00:42:08,609
Já te disse quantas vezes
Penso em quando te conheci?
772
00:42:10,611 --> 00:42:13,697
Sabendo que juntos ficaremos
773
00:42:13,781 --> 00:42:16,784
Faz deste o melhor Natal
774
00:42:17,326 --> 00:42:21,664
Este é o melhor Natal
775
00:42:21,789 --> 00:42:25,501
O melhor
776
00:42:27,044 --> 00:42:29,129
- Malta, está a nevar!
- O quê?
777
00:42:29,255 --> 00:42:30,256
Vamos!
778
00:42:35,344 --> 00:42:37,429
Afinal, vamos ter um Natal branco.
779
00:42:38,722 --> 00:42:40,808
- Feliz Natal para todos.
- Podem falar baixo?
780
00:42:41,267 --> 00:42:44,270
Não sei quanto a ti,
mas este é o meu pior Natal.
781
00:42:44,603 --> 00:42:47,064
Sabes, continuo a achar
que o Pai Natal não concede desejos.
782
00:42:47,147 --> 00:42:50,067
- Porquê?
- Ainda somos vizinhos deles.
783
00:42:51,986 --> 00:42:55,781
Acho que chegou a altura
de vos desejar um feliz...
784
00:42:55,864 --> 00:42:58,158
Cocas, não nos digas a nós.
785
00:42:58,450 --> 00:42:59,660
Diz-lhes a eles.
786
00:43:01,120 --> 00:43:02,746
Feliz Natal a todos.
787
00:43:03,205 --> 00:43:05,165
Feliz Natal!
788
00:43:20,514 --> 00:43:21,807
O espírito natalício.
789
00:43:35,362 --> 00:43:36,739
Sorriam!
790
00:43:36,822 --> 00:43:38,824
Legendas: Joana Miranda
790
00:43:39,305 --> 00:44:39,403
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-