American Pie
ID | 13200647 |
---|---|
Movie Name | American Pie |
Release Name | American.Pie.1999.REMASTERED.UNRATED.1080p.BluRay.x264-CiNEPHiLiA |
Year | 1999 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 163651 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:31,698 --> 00:00:36,411
Olet todella hyvä.
- Aivan, olen paras, muru.
3
00:00:37,620 --> 00:00:40,248
Tuo oli tissi! Tuo on tissi!
4
00:00:41,791 --> 00:00:46,004
Sinulla on niin iso.
- Jatka vain, beibi.
5
00:00:46,338 --> 00:00:51,343
Hauva haluaa haudata luunsa.
- Ole sinä hiljaa.
6
00:00:52,927 --> 00:00:57,098
Tulin vain toivottamaan hyvää yötä.
- Hyvää yötä, äiti.
7
00:00:57,432 --> 00:00:59,225
Anna hyvänyönsuukko.
8
00:01:01,311 --> 00:01:03,855
Onko lähetyksessä jotain vikaa?
- On.
9
00:01:04,230 --> 00:01:09,194
Luonto-ohjelman linnut eivät näy.
10
00:01:09,527 --> 00:01:13,198
Ota minut!
Ratsasta minua kuin ponia.
11
00:01:13,531 --> 00:01:16,951
Taisia istua kaukosäätimen päälle.
12
00:01:17,327 --> 00:01:20,455
Oletko valmis nukkumaan?
- Olen.
13
00:01:20,830 --> 00:01:24,209
Hän taitaa katsoa laitonta kanavaa.
- Laitonta kanavaa?
14
00:01:24,542 --> 00:01:26,127
Lähetyksessä on vikaa.
15
00:01:26,461 --> 00:01:28,880
Piiskaa karvaista persettäni.
- Mitä?
16
00:01:29,547 --> 00:01:31,800
Anna tämä minulle.
17
00:01:37,180 --> 00:01:39,057
Mikä tässä on vialla?
18
00:01:51,027 --> 00:02:00,078
Naisten kanava jos mikä
pitäisi julistaa laittomaksi.
19
00:02:00,662 --> 00:02:03,707
Näitkö "Pienen merenneidon" tv:ssä?
Etkö?
20
00:02:04,082 --> 00:02:05,792
Ariel vasta on kuuma mimmi.
21
00:02:06,167 --> 00:02:09,963
Hän on merenneito.
- Ei silloin, kun hän on maalla.
22
00:02:10,338 --> 00:02:13,717
Ne ovat Stiflerin bileet, Vicky.
Siellä on varmasti hauskaa.
23
00:02:14,092 --> 00:02:19,305
Ihmiset vain juovat itsensä känniin
ja alkavat vehdata. - Aivan.
24
00:02:20,015 --> 00:02:24,936
Avaa se, Kevin. - Paksu kirjekuori
tarkoittaa, että sinut hyväksyttiin.
25
00:02:25,311 --> 00:02:28,273
Avaa se nyt.
- Hyvä on.
26
00:02:36,364 --> 00:02:39,868
"Neiti Latham,
pääsitte jonotuslistalle -
27
00:02:40,243 --> 00:02:43,913
mutta päätimmekin
hylätä hakemuksenne."
28
00:02:44,330 --> 00:02:45,457
Lopeta jo.
29
00:02:46,374 --> 00:02:49,753
Pääsit sinne.
- Rakastan sinua.
30
00:03:00,597 --> 00:03:04,934
Laitanko tämän paidan bileisiin?
- Olet pitänyt sitä kolme päivää.
31
00:03:05,310 --> 00:03:06,936
Hän sanoi sen.
32
00:03:07,312 --> 00:03:09,564
Minkä?
- Että hän rakastaa minua.
33
00:03:09,939 --> 00:03:11,733
Voi helvetti. "R-sananko"?
34
00:03:12,108 --> 00:03:14,235
Cornell ei ole kaukana Michiganista.
35
00:03:14,569 --> 00:03:22,369
Vain 7 tunnin ajomatka Kanadan
halki. - Ei se ole mahdoton matka.
36
00:03:23,370 --> 00:03:29,292
Soitetaan tänään orkassa
soittimia väärinpäin.
37
00:03:29,668 --> 00:03:31,378
Se on hauskaa.
38
00:03:36,591 --> 00:03:40,387
Kyse on lukion jälkeisestä
etäsuhteesta.
39
00:03:40,762 --> 00:03:44,516
Ette ole edes tehneet sitä vielä.
- Emme seurustele sen takia.
40
00:03:44,891 --> 00:03:48,228
Ajaisiko hän Cornelliin asti
maidolle ja kekseille?
41
00:03:48,561 --> 00:03:50,855
Harrastamme seksiä,
kun olemme valmiita.
42
00:03:51,231 --> 00:03:55,443
Kaiken täytyy olla täydellistä.
Tarvitaan oikea aika ja paikka.
43
00:03:55,819 --> 00:03:59,531
Ei ole kyse avaruussukkulan
lähettämisestä vaan seksistä.
44
00:04:03,410 --> 00:04:04,828
Finch, juuri sinua etsimme.
45
00:04:05,203 --> 00:04:08,915
Miten menee?
- Samaa vanhaa rataa.
46
00:04:09,290 --> 00:04:14,796
Teitkö latinan läksyt?
- Canis meus id comedit.
47
00:04:16,965 --> 00:04:20,677
Se on latinaksi: "Koirani söi sen."
Latinankielinen vitsi.
48
00:04:21,136 --> 00:04:28,601
Juo vain kahvisi, Finch.
- Tämä on mochaccinoa, ei kahvia.
49
00:04:28,977 --> 00:04:30,812
Nova!
50
00:04:31,896 --> 00:04:34,941
Tuletko bileisiin lauantaina?
51
00:04:35,400 --> 00:04:38,528
Jos tyttöni haluaa.
Minulla on uusi projekti.
52
00:04:38,903 --> 00:04:40,780
Tässä teille jotain uutta:
53
00:04:41,156 --> 00:04:45,869
Etsikää kalunne, avatkaa ne
pakkauksesta ja käyttäkää niitä!
54
00:04:46,286 --> 00:04:50,790
Teen sen pian. Tapailen
opiskelijatyttöä. - Niin varmaan.
55
00:04:51,166 --> 00:04:54,878
Nähdään illalla. Etsin teidät
"Seksittömästä" kulmauksesta.
56
00:04:59,632 --> 00:05:03,386
Tulen bileisiin yhdeksältä
ja avaan saman tien oluen.
57
00:05:03,845 --> 00:05:05,472
Hengitystesti?
58
00:05:16,691 --> 00:05:17,567
Et viitsisi tehdä noin.
59
00:05:17,942 --> 00:05:22,280
Onko sinulla suunnitelma illaksi?
- Suunnitelmani on idioottivarma.
60
00:05:22,614 --> 00:05:27,994
Tiedättekö sen tshekkiläisen Nadian?
Hän saattaa tulla bileisiin.
61
00:05:28,370 --> 00:05:30,747
Pitäisikö hän enemmän -
62
00:05:33,500 --> 00:05:35,502
Rento-Jimistä vai -
63
00:05:39,297 --> 00:05:40,340
Trendi-Jimistä.
64
00:05:40,674 --> 00:05:43,426
Ei sillä ole väliä,
kun pidät tuota paitaa.
65
00:05:44,469 --> 00:05:47,722
Itselläsi on tyttöystävä
ja olet juuttunut kolmospesälle.
66
00:05:48,098 --> 00:05:50,684
Ainakin tiedän,
miltä kolmospesä tuntuu.
67
00:05:51,059 --> 00:05:55,230
Sinä et ole edes mukana pelissä.
- Mitä sinä tarkoitat?
68
00:05:56,147 --> 00:06:00,110
Miltä kolmospesä oikein tuntuu?
69
00:06:01,861 --> 00:06:03,530
Haluatko sinä vastata?
70
00:06:05,323 --> 00:06:08,993
Lämpimältä omenapiirakalta.
- Todellako?
71
00:06:09,369 --> 00:06:10,995
Omenapiirakaltako?
72
00:06:12,747 --> 00:06:15,208
McDonald'sin piirakalta
vai kotitekoiselta?
73
00:06:15,542 --> 00:06:18,336
Kohtalo odottaa, hyvät herrat.
74
00:06:25,927 --> 00:06:29,514
Siinä menivät Stifmeisterin
viides ja kuudes paukku.
75
00:06:33,560 --> 00:06:35,562
Herra paratkoon!
76
00:06:36,312 --> 00:06:38,356
Buenos dias, Nadia.
77
00:06:38,690 --> 00:06:42,068
Kiva, että pääsit tulemaan.
Jutellaan myöhemmin.
78
00:06:48,867 --> 00:06:50,702
Nyt bileet voivat alkaa!
79
00:06:51,077 --> 00:06:55,790
Astukaa Stiflerin lemmenpalatsiin.
Olut on tuolla. Pitäkää hauskaa.
80
00:06:56,875 --> 00:07:00,253
Vicky ja Jessica.
Kiva, että pääsitte tulemaan.
81
00:07:01,212 --> 00:07:02,464
Helvetin ämmät.
82
00:07:02,839 --> 00:07:06,593
Mitä helvettiä sinä teet täällä,
Sherman?
83
00:07:10,930 --> 00:07:16,644
Miten menee, kaverit?
- Tiiraillaan tässä misuja.
84
00:07:17,020 --> 00:07:20,607
Täällä on varsinaisia namupaloja.
85
00:07:21,191 --> 00:07:23,860
Olkaa itsevarmoja.
86
00:07:24,235 --> 00:07:29,991
Sherman valmistautuu valloittamaan.
Aseet ovat valmiina tositoimiin.
87
00:07:30,492 --> 00:07:31,868
Onko sinulla suunnitelma?
88
00:07:32,243 --> 00:07:35,914
Näittekö sen tummatukkaisen tytön?
- Ei...
89
00:07:36,289 --> 00:07:39,459
Hän on tainnut ihastua minuun.
90
00:07:40,210 --> 00:07:44,255
Hänen on aika kohdata
Sherminaattori.
91
00:07:44,839 --> 00:07:46,633
Niinpä niin, Sherman.
92
00:07:47,008 --> 00:07:50,637
Tämä seksirobotti on lähetetty -
93
00:07:50,970 --> 00:07:54,391
muuttamaan yhden onnekkaan naisen
elämä.
94
00:07:54,933 --> 00:07:57,852
Näytä niille.
- Palaan vielä.
95
00:08:00,522 --> 00:08:01,981
Toivoton.
- Täysin.
96
00:08:02,357 --> 00:08:04,025
Hei, Vic.
97
00:08:04,734 --> 00:08:10,448
Voi, helvetti. Nadia on tuolla
ja hän juuri katsoi minua.
98
00:08:11,074 --> 00:08:14,035
Hän katsoi minua.
- Mene puhumaan hänelle.
99
00:08:17,372 --> 00:08:19,708
Olet oikeassa.
Minun täytyy puhua hänelle.
100
00:08:22,168 --> 00:08:25,672
Minä pystyn siihen. Varmasti.
101
00:08:28,466 --> 00:08:30,677
Kev?
102
00:09:07,672 --> 00:09:10,091
Hyvä juttu.
103
00:09:23,396 --> 00:09:25,732
Nähdään taas.
104
00:09:33,239 --> 00:09:35,658
Tulimme bileisiin.
105
00:09:35,992 --> 00:09:38,745
Ei täällä ole mitään bileitä.
106
00:09:43,708 --> 00:09:45,877
Outoa.
107
00:09:46,419 --> 00:09:49,422
Kysykää viereisestä talosta.
108
00:09:52,008 --> 00:09:57,722
Mikä on pääaineesi?
- Postmoderni feminismi.
109
00:09:59,391 --> 00:10:02,769
Eikö olekin ihana ilta?
- On.
110
00:10:03,853 --> 00:10:07,148
Keväässä on jotain mahtavaa.
111
00:10:09,859 --> 00:10:13,029
Kuten sateen tuoksu
ja jotain sellaista.
112
00:10:14,614 --> 00:10:16,825
Ime minua, kaunotar.
113
00:10:17,200 --> 00:10:21,162
Mitä?
- Ime minua, kaunotar.
114
00:10:22,997 --> 00:10:28,670
Kaverini kutsuvat minua Novaksi.
Se tulee Casanovasta. - Säälittävää.
115
00:10:31,381 --> 00:10:35,051
Ei sinun tarvitse nauraa minulle.
- Sinulla on opittavaa.
116
00:10:35,427 --> 00:10:38,013
Kuten mitä?
- Ota ihan iisisti.
117
00:10:38,430 --> 00:10:43,059
Ei tarvitse ladella imeliä
lurituksia ollakseen romanttinen.
118
00:10:43,435 --> 00:10:48,356
Selvä. - Kuuntele
ja ota tytön tunteet huomioon.
119
00:10:48,773 --> 00:10:50,734
Suhteet ovat vastavuoroisia.
120
00:10:51,067 --> 00:10:54,821
Vien sinut takaisin ystäviesi luo,
Casanova.
121
00:11:00,285 --> 00:11:04,289
Olisiko meidän aika
ottaa seuraava askel suhteessamme?
122
00:11:04,664 --> 00:11:08,543
Tänä iltanako?
- Tämä on täydellinen ilta.
123
00:11:08,960 --> 00:11:11,087
Eikö tämä vastaa
kaikkia kuvitelmiasi?
124
00:11:11,463 --> 00:11:16,801
Helvetti, pieruni haisee.
- Mene paskalle, haiset kuin jeti.
125
00:11:17,677 --> 00:11:19,512
Tai sitten ei.
126
00:11:20,347 --> 00:11:22,640
Rentoudu vain.
127
00:11:26,269 --> 00:11:29,230
Sanoitko oikeasti niin?
128
00:11:30,148 --> 00:11:31,941
Pää kiinni.
129
00:11:32,317 --> 00:11:36,988
Sinulla meni paremmin kuin minulla.
- Kiitos, se lohduttaa.
130
00:11:37,364 --> 00:11:39,824
Ei kestä kiittää, Nova.
131
00:11:40,158 --> 00:11:43,745
Älä kutsu minua Novaksi.
Olen pelkkä huijari.
132
00:11:44,079 --> 00:11:49,125
Te olette säälittäviä.
Menen etsimään itselleni misun.
133
00:11:49,501 --> 00:11:52,671
Ime minua, kaunotar!
134
00:11:58,385 --> 00:12:01,846
Kerro sitten.
- Jatka vain.
135
00:12:03,264 --> 00:12:07,727
Minun pitäisi osata puhua tytöille.
Olen hyvä puhuja.
136
00:12:08,103 --> 00:12:12,357
Sain hyvät pisteet suullisesta
loppukokeesta. - Paskat kanssa.
137
00:12:12,732 --> 00:12:18,279
En valehtele.
Kuuntele: Koordinaatio.
138
00:12:18,947 --> 00:12:20,782
Verifikaatio.
139
00:12:23,451 --> 00:12:26,287
Nyt.
140
00:12:34,754 --> 00:12:38,425
Ime minua, kaunotar!
- Hitto vieköön, Stifler!
141
00:12:38,800 --> 00:12:41,845
Teidän on aika poistua.
142
00:12:42,178 --> 00:12:44,681
Ääliö!
143
00:12:49,310 --> 00:12:52,939
Näissä bileissä
on tosi makeita tyyppejä.
144
00:12:56,067 --> 00:13:00,947
Ja täällä on oluttakin, vau.
- Aivan.
145
00:13:06,411 --> 00:13:12,417
Odota, jätin olueni alakertaan.
- Ota tämä.
146
00:13:13,752 --> 00:13:16,963
Kiitos.
- Olet todella kaunis.
147
00:13:18,256 --> 00:13:21,343
Oikeastiko?
- Kyllä.
148
00:13:36,524 --> 00:13:40,862
Minun ei varmaan pitäisi tehdä tätä.
- Tehdä mitä?
149
00:13:41,196 --> 00:13:47,369
Jos olemme tänään yhdessä, kerrot
huomenna kaikille kavereillesi.
150
00:13:48,828 --> 00:13:49,996
Enpäs!
151
00:13:50,372 --> 00:13:54,751
Katso edes minua, kun sanot noin.
152
00:13:56,795 --> 00:14:03,426
Sarah, en ikinä kertoisi
sinusta muille. Vannon sen.
153
00:14:03,802 --> 00:14:06,596
Joten rentoudu vain.
154
00:14:06,971 --> 00:14:10,892
Ota ihan iisisti ja nauti menosta.
155
00:14:13,103 --> 00:14:15,814
Hyvä on.
- Hyvä.
156
00:14:23,697 --> 00:14:26,032
Mikä hätänä?
157
00:14:27,492 --> 00:14:29,661
Mitä nyt?
158
00:14:33,206 --> 00:14:35,417
Ksenofobia.
159
00:14:42,048 --> 00:14:45,343
Ylenanto.
- Sen minäkin tiedän.
160
00:14:45,719 --> 00:14:50,390
Kevin pitää siitä.
- Hän pitää suihinotosta? Yllättävää.
161
00:14:50,807 --> 00:14:55,895
Oletko sinä koskaan saanut
Kevinin kanssa tai muutenkaan?
162
00:14:56,271 --> 00:14:59,691
Olen saanut yhden.
Luulisin.
163
00:15:00,066 --> 00:15:01,985
Eli et ole.
164
00:15:02,318 --> 00:15:06,573
Ei ihmekään, ettei seksi innosta.
Entä omatoimisesti?
165
00:15:06,948 --> 00:15:10,910
En ole kokeillut.
- Et ole koskaan klikannut hiirtäsi?
166
00:15:12,162 --> 00:15:16,499
Miellyttävää.
- Paljonko oikein joit?
167
00:15:16,875 --> 00:15:21,463
Mitä pidit olutsekoituksestani?
- Haista paska.
168
00:15:24,758 --> 00:15:27,886
Onko tuo Stiflerin äiti?
- On.
169
00:15:29,637 --> 00:15:34,059
Vaikea uskoa, että noin
kaunis nainen sai Stiflerin.
170
00:15:34,809 --> 00:15:36,811
Tuo on oikea ÄJVP.
- Mikä?
171
00:15:37,145 --> 00:15:41,441
ÄJVP, "äiti, jota voisin panna"!
172
00:15:44,110 --> 00:15:47,530
Hei, kaverit. Tulkaa tänne.
173
00:15:48,406 --> 00:15:56,122
Mitä nyt, Sherman? - Voisitteko olla
hiljempaa? Minulla on seuraa.
174
00:15:56,539 --> 00:15:58,375
Jos tiedätte mitä tarkoitan.
175
00:16:00,877 --> 00:16:02,712
Mimmi käy kuumana.
176
00:16:05,840 --> 00:16:10,470
Jos Sherman pääsee naimaan
ennen minua, olen todella vihainen.
177
00:16:11,096 --> 00:16:12,889
Sherman?
178
00:16:13,932 --> 00:16:15,934
Sherminaattori?
179
00:16:21,022 --> 00:16:27,278
ÄJVP!
- Mitä sinä oikein teet?
180
00:16:31,991 --> 00:16:35,370
Suihinottopelleily saa riittää.
Pakko päästä naimaan.
181
00:16:35,745 --> 00:16:37,747
Kiva juttu.
182
00:16:38,748 --> 00:16:41,751
Saanko sinulta kyydin?
- Totta kai.
183
00:16:42,127 --> 00:16:45,171
Odota, Vicky.
- En ainakaan sinua.
184
00:16:45,797 --> 00:16:48,925
Olen jeti!
185
00:16:58,226 --> 00:17:01,312
Huomenta, hyvät herrat.
- Missä olit eilen?
186
00:17:01,688 --> 00:17:03,606
Entä idioottivarma suunnitelmasi?
187
00:17:03,982 --> 00:17:09,946
Päätin tulla muodikkaasti myöhässä
eikä mimmejä enää ollut.
188
00:17:10,572 --> 00:17:13,575
Yö oli todella upea.
189
00:17:14,034 --> 00:17:15,994
Hei, kaverit.
190
00:17:18,496 --> 00:17:21,708
En ikinä unohda tätä.
- En minäkään.
191
00:17:22,500 --> 00:17:24,210
Kiitos.
192
00:17:27,172 --> 00:17:29,215
Hei sitten.
193
00:17:35,013 --> 00:17:41,144
Hyvästelkää Sherman-poika.
Olen nyt mies.
194
00:17:41,478 --> 00:17:48,818
Suosittelen samaa teillekin.
Teimme sitä koko yön, olen uupunut.
195
00:17:49,235 --> 00:17:56,951
Kuinka hitossa teit sen?
- Hetkeni vain koitti.
196
00:17:58,745 --> 00:18:01,247
Lykkyä tykö, pojat.
197
00:18:03,500 --> 00:18:05,543
En voi uskoa tätä.
198
00:18:05,919 --> 00:18:09,631
Meidän pitäisi olla onnellisia
Shermanin puolesta.
199
00:18:11,466 --> 00:18:12,884
Eikä pitäisi.
200
00:18:13,259 --> 00:18:18,348
Olen lämmitellyt Vickyä kuukausia.
Sherman saa ensimmäisenä iltana.
201
00:18:18,723 --> 00:18:21,142
Tämä on väärin.
- Älä muuta sano.
202
00:18:21,518 --> 00:18:24,270
Kuinka muutun herra Herkkyydeksi?
203
00:18:24,646 --> 00:18:28,024
Olemme kaikki neitsyitä,
kun menemme collegeen.
204
00:18:28,608 --> 00:18:31,569
Meidän kaltaisillemme
on varmaan omat asuntolat.
205
00:18:31,986 --> 00:18:35,824
Sain idean.
Tämän täytyy pysyä salaisuutenamme.
206
00:18:36,282 --> 00:18:40,745
Meidän täytyy tehdä sopimus.
Enemmänkin.
207
00:18:41,371 --> 00:18:43,957
Vetoko? - Liitto.
208
00:18:44,290 --> 00:18:46,793
Tämä on enemmän kuin veto:
209
00:18:47,210 --> 00:18:50,463
Pääsemme kaikki pukille
ennen koulun loppua.
210
00:18:50,839 --> 00:18:53,717
Sitähän tässä on yritetty.
211
00:18:54,092 --> 00:18:59,806
Kuntoillessakin jonkun täytyy
olla motivoimassa.
212
00:19:00,181 --> 00:19:04,561
Me autamme toisiamme.
213
00:19:04,978 --> 00:19:09,232
Erikseen olemme heikkoja, mutta
yhdessä otamme kohtalon käsiimme.
214
00:19:09,566 --> 00:19:13,862
"He osaavat tiikeri -kung fun,
mutta lohikäärmetyylillä voitamme."
215
00:19:14,279 --> 00:19:19,492
"Idän ja lännen mestarit
ottavat mittaa toisistaan."
216
00:19:19,868 --> 00:19:24,581
Älkää pelleilkö.
Miehuutemme on vaakalaudalla.
217
00:19:24,956 --> 00:19:31,838
Noustaan barrikadeille. Peniksemme
eivät jää tyhjän panteiksi.
218
00:19:32,339 --> 00:19:35,842
Taistelemme
miesten panemisen puolesta.
219
00:19:36,217 --> 00:19:39,554
Päivämme on koittanut.
Hetkemme on koittanut.
220
00:19:39,929 --> 00:19:45,810
Emme anna historian
tuomita meitä selibaattiin. - Aamen.
221
00:19:46,186 --> 00:19:49,773
Ryhdymme taistoon. Voitto on meidän.
- On jo aikakin!
222
00:19:50,148 --> 00:19:52,609
Me pääsemme vielä naimaan.
223
00:19:55,070 --> 00:20:01,659
Seksin täytyy tapahtua vapaasta
tahdosta. Ei huoria, Finch.
224
00:20:02,577 --> 00:20:03,953
Kiinni jäit.
225
00:20:04,329 --> 00:20:07,499
Koulun päättäjäiset
ovat viimeinen tilaisuutemme.
226
00:20:07,874 --> 00:20:13,129
Päättäjäiset ovat syvältä.
- Miettikää niiden jälkeisiä juhlia.
227
00:20:13,463 --> 00:20:18,051
Tytöt haluavat tehdä sen silloin.
- Totta. Se on vähän kuin perinne.
228
00:20:18,385 --> 00:20:23,807
Kuten jalkapallon mestaruusottelu.
- Meillä on siis kolme viikkoa aikaa.
229
00:20:25,892 --> 00:20:30,146
Me teemme sen.
- Seuraavalle askeleelle!
230
00:21:20,321 --> 00:21:22,115
Saitko kukat?
231
00:21:32,709 --> 00:21:35,337
Deittipostissa: 0 vastausta.
232
00:21:50,894 --> 00:21:54,773
Saat hänet kyllä takaisin.
Hän pitää sinusta.
233
00:21:55,148 --> 00:21:58,318
Minäkin pidän hänestä.
- Rakastatko häntä?
234
00:21:58,651 --> 00:22:01,154
Et voi kysyä minulta sellaista.
235
00:22:01,488 --> 00:22:04,366
Sano rakastavasi,
jos haluat hänet sänkyyn.
236
00:22:04,699 --> 00:22:09,537
Niin minuakin huijattiin.
- En halua huijata häntä, Jessica.
237
00:22:11,331 --> 00:22:15,251
Sinun on opittava
käsittelemään naisia.
238
00:22:15,585 --> 00:22:18,713
Anna mitä hän ei ole koskaan saanut.
- Eli mitä?
239
00:22:19,089 --> 00:22:21,049
Tässä on vihje.
240
00:22:25,679 --> 00:22:26,513
Comprende?
241
00:22:26,888 --> 00:22:29,474
Orgasmiko?
- Aivan, orhi.
242
00:22:29,849 --> 00:22:33,937
Olen melko varmasti
antanut hänelle... - Etkä ole.
243
00:22:34,771 --> 00:22:38,274
Kerrankin... - Ei.
244
00:22:38,983 --> 00:22:44,364
Voi veljet.
- Päätä itse. Iso "R" tai iso "O".
245
00:22:44,823 --> 00:22:47,951
Munapää!
Sinun täytyy nähdä tämä.
246
00:22:48,326 --> 00:22:51,996
Uskotko taikuuteen
Nuoren tytön sydämessä
247
00:22:52,414 --> 00:22:55,333
Kuinka musiikki vapauttaa
Kun se alkaa soida
248
00:22:55,667 --> 00:23:00,046
Ihana musiikki on taikuutta
Se tekee minut onnelliseksi
249
00:23:00,463 --> 00:23:02,549
Mitä olette tehneet hänelle?
250
00:23:02,924 --> 00:23:05,927
Kerron sinulle musiikista
Se vapauttaa sielusi
251
00:23:06,302 --> 00:23:09,973
On kuin selittäisi rokkia vieraalle
252
00:23:10,432 --> 00:23:12,892
Loistavaa.
Nähdään ensi kerralla.
253
00:23:17,063 --> 00:23:21,609
Tulitteko katsomaan minua
toiminnassa? - Kuulostit hyvältä.
254
00:23:21,985 --> 00:23:26,322
Olet tainnut kadottaa pallisi.
- Puhu hiljempaa.
255
00:23:26,656 --> 00:23:30,452
Mitä hittoa teet täällä?
- Tämä on koskematonta maaperää.
256
00:23:30,785 --> 00:23:34,247
Jazztytöt ovat mahtavia.
257
00:23:34,622 --> 00:23:40,795
Miksi hän liittyi näin myöhään?
- Ehkä hän varautuu jäämään luokalle.
258
00:23:41,379 --> 00:23:44,174
Emmehän me edes tunne häntä.
259
00:23:47,510 --> 00:23:52,640
Ääliö. Luuletko saavasi
siveelliseltä kuoroprinsessalta?
260
00:23:53,016 --> 00:23:57,270
Nämä tytöt eivät tunne minua.
Voin esittää heille herkkätunteista.
261
00:23:57,604 --> 00:23:59,731
Kuten se opiskelijatyttö sanoi:
262
00:24:00,106 --> 00:24:04,861
Pitää kysellä, kuunnella vastauksia
ja muuta sontaa.
263
00:24:05,403 --> 00:24:08,907
Kuulostaa aika suuritöiseltä.
264
00:24:12,660 --> 00:24:14,371
Hetki.
265
00:24:19,626 --> 00:24:21,419
Sisään.
266
00:24:22,003 --> 00:24:26,633
Täällähän sinä oletkin.
Kävelin juuri huoneesi ohi -
267
00:24:27,008 --> 00:24:34,265
ja mietin, ettemme ole aikoihin
keskustelleet miesten kesken.
268
00:24:35,642 --> 00:24:40,397
Meinasinkin unohtaa.
Toin sinulle lehtiä.
269
00:24:40,855 --> 00:24:43,608
Avaa suoraan keskiaukeama.
270
00:24:45,360 --> 00:24:51,032
Siinä on naisen vartalo.
Tämä lehti keskittyy rintoihin -
271
00:24:51,408 --> 00:24:55,829
joita käytetään pääasiallisesti
imeväisten ruokkimiseen.
272
00:24:56,204 --> 00:25:00,083
Ja myös esileikissä.
- Aivan.
273
00:25:00,500 --> 00:25:07,465
Tämä on Hustler,
paljon eksoottisempi lehti.
274
00:25:07,799 --> 00:25:15,849
Siinä keskitytään
enemmän haarojen seutuun.
275
00:25:16,558 --> 00:25:20,186
Katso hänen ilmettään.
Näetkö mitä hän tekee?
276
00:25:20,562 --> 00:25:23,148
On kuin hän katsoisi silmiisi
ja sanoisi:
277
00:25:23,523 --> 00:25:27,360
"Hei, iso kaveri. Miten menee?"
278
00:25:27,902 --> 00:25:29,654
Näetkö? - Kyllä.
279
00:25:32,032 --> 00:25:35,285
"Ajeltu" on lehti,
jota en tunne hyvin -
280
00:25:35,660 --> 00:25:41,666
mutta jos avaat keskiaukeaman -
281
00:25:42,500 --> 00:25:46,796
näet, kuinka tarkka tämä kuva on.
282
00:25:47,172 --> 00:25:51,092
Se näyttää
ihan trooppiselta kasvilta.
283
00:25:52,302 --> 00:25:56,056
Tiedätkö, mikä klitoris on?
- Voi luoja. Tiedän kyllä.
284
00:25:56,431 --> 00:25:59,351
Niin, sinähän tiedät kaiken.
285
00:25:59,684 --> 00:26:04,064
Opin sen terveystiedon tunnilla.
286
00:26:04,439 --> 00:26:06,775
Okei, anna anteeksi.
287
00:26:07,150 --> 00:26:10,487
Minä pyydän anteeksi.
288
00:26:10,820 --> 00:26:12,822
En olisi saanut kiihtyä.
289
00:26:13,198 --> 00:26:21,081
Jospa jätän nämä lehdet tähän,
niin voit lueskella niitä rauhassa.
290
00:26:21,498 --> 00:26:22,957
Odota!
291
00:26:28,713 --> 00:26:31,341
On tämä sukkaa turvallisempi.
292
00:26:33,009 --> 00:26:35,387
No, se meni hyvin.
293
00:26:38,473 --> 00:26:41,893
Nähdään päivällisellä.
- Selvä.
294
00:26:42,852 --> 00:26:47,774
Tämäkö on suunnitelmasi?
Tuskinpa minigolf toimii tyttöihin.
295
00:26:48,149 --> 00:26:50,360
Ei varmastikaan.
296
00:26:50,735 --> 00:26:55,699
Tarvitsen apuasi eräässä asiassa.
297
00:26:56,032 --> 00:27:00,495
Missä? - Vahvista kaikki, minkä
kuulet minusta. Kerro sama muille.
298
00:27:00,912 --> 00:27:03,915
Nyt täytyy mennä.
Reissu kestää 16 minuuttia.
299
00:27:04,290 --> 00:27:10,088
Eikö sinun olisi jo aika
oppia käymään paskalla koulussa?
300
00:27:10,505 --> 00:27:13,133
Oletko nähnyt koulun vessat?
301
00:27:20,974 --> 00:27:25,437
Anteeksi. Olihan tuo Paul Finch?
- Joo.
302
00:27:25,854 --> 00:27:29,607
Oletko nähnyt hänet pukuhuoneessa?
- Olen.
303
00:27:29,941 --> 00:27:33,028
Ystäväni haluavat tietää,
onko se totta.
304
00:27:33,403 --> 00:27:35,989
Että hän on hyvin varustettu.
305
00:27:36,364 --> 00:27:39,659
En tiedä.
Finch käyttää uimahousuja suihkussa.
306
00:27:39,993 --> 00:27:45,540
Itse asiassa se on totta.
Hänellä on valtava.
307
00:27:45,874 --> 00:27:48,835
Onko hänellä daami päättäjäisiin?
- Ei.
308
00:27:49,294 --> 00:27:50,879
Hyvä, kiitos.
309
00:27:52,589 --> 00:27:54,758
Voi veljet.
310
00:27:55,133 --> 00:27:59,929
Mietin voisitko antaa
veljellisiä neuvoja.
311
00:28:00,472 --> 00:28:04,309
Tiedätkö niksin, jolla hän saisi...
- Orgasmin?
312
00:28:06,478 --> 00:28:09,606
Mikä on hyvää täällä?
- Tulinen tonnikalakäärö.
313
00:28:10,065 --> 00:28:13,318
Kuinka se tehdään?
- Unohda se ja kuuntele.
314
00:28:13,693 --> 00:28:19,949
Haluatko vain saada hänet petiin?
- Haluaisin hänenkin nauttivan.
315
00:28:20,325 --> 00:28:25,955
Että molemmilla olisi kivaa.
- Mukava kuulla. Läpäisit testin.
316
00:28:26,373 --> 00:28:29,709
Minkä?
- Perit juuri Raamatun.
317
00:28:33,213 --> 00:28:38,176
Alun perin se oli
Amsterdamista tuotu seksiopas.
318
00:28:38,593 --> 00:28:41,721
Se siirtyi joka vuosi
sen ansainneelle oppilaalle.
319
00:28:42,055 --> 00:28:45,225
Jokainen on lisännyt
siihen jotain.
320
00:28:48,478 --> 00:28:52,357
Pidä se salassa
ja palauta se vuoden lopussa.
321
00:28:52,732 --> 00:28:55,860
Nyt tiedät siitä. Onnea matkaan.
322
00:29:03,827 --> 00:29:10,792
Uskotko taikuuteen?
Ei ole väliä millaista musiikki on
323
00:29:11,501 --> 00:29:18,341
Kuuntele, se tuo hymyn
Joka ei kasvoiltasi lähde millään
324
00:29:18,758 --> 00:29:23,888
Jalka alkaa vipattaa
Etkä muista enää mistä kaikki alkoi
325
00:29:24,264 --> 00:29:26,683
Uskotko taikuuteen?
326
00:29:34,607 --> 00:29:37,902
Mitä tuo oli?
- Anteeksi.
327
00:29:38,278 --> 00:29:40,697
Ei, se kuulosti hyvältä.
328
00:29:41,990 --> 00:29:47,120
Se tuli suoraan sydämestä.
- Anna tulla jatkossakin.
329
00:29:47,495 --> 00:29:54,294
Hyvää työtä. Muistakaa, että
kilpailuun on enää pari viikkoa.
330
00:30:05,555 --> 00:30:09,309
Ei hullumpaa, Chris.
- Todellako?
331
00:30:11,269 --> 00:30:14,731
Kiitos. Oliko nimesi Heather?
332
00:30:15,148 --> 00:30:17,942
Laulat kuin Frank Sinatra.
333
00:30:19,903 --> 00:30:23,323
On kuin olisin löytänyt
uuden puolen itsestäni.
334
00:30:23,698 --> 00:30:28,870
Musiikki on niin ilmeikästä.
- Just. Olen sama mieltä, mutta...
335
00:30:29,204 --> 00:30:33,792
Eikö sinun pitäisi olla hakkaamassa
jotain haavipallomailallasi?
336
00:30:34,584 --> 00:30:38,463
Tiedän, mitä ihmiset ajattelevat.
337
00:30:38,838 --> 00:30:41,675
"Oz on vain
raju haavipallon pelaaja."
338
00:30:42,008 --> 00:30:45,804
Pelaan myös jalkapalloa, mutta
ei se ole koko totuus minusta.
339
00:30:46,179 --> 00:30:50,767
Ei tietenkään. - Ärsyttää,
kun minut yritetään lokeroida.
340
00:30:52,519 --> 00:30:56,523
Ai sinua ärsyttää?
Luuletko, etten minä törmää siihen?
341
00:30:56,898 --> 00:31:00,652
En ryyppää ja oksentele
joka viikonloppu -
342
00:31:00,985 --> 00:31:04,572
joten olen
"siveellinen kuoroprinsessa".
343
00:31:05,657 --> 00:31:12,205
Mitä muuta sinä teet?
- Samaa kuin sinä.
344
00:31:12,872 --> 00:31:16,418
Hengailen kavereiden kanssa.
Mitä luulit?
345
00:31:16,793 --> 00:31:22,215
Tajusin, etten tiedä sinusta mitään.
Olin vain kiinnostunut.
346
00:31:24,551 --> 00:31:29,764
Mitä haluat tietää?
- Kaikenlaisia juttuja sinusta.
347
00:31:32,058 --> 00:31:33,810
Selvä.
348
00:31:35,979 --> 00:31:38,440
Kotona ollaan, äiti!
349
00:31:42,277 --> 00:31:45,864
Lempipiirakkaasi omenaa.
Nauti siitä. Äiti.
350
00:32:40,710 --> 00:32:42,462
Jim?
351
00:32:43,254 --> 00:32:45,882
Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.
352
00:32:51,638 --> 00:32:56,434
Kerrotaan äidillesi,
että söimme koko piirakan.
353
00:33:36,683 --> 00:33:39,519
Maalin tekee Chris Ostreicher.
354
00:33:50,155 --> 00:33:54,868
Mitä sinä teet täällä? - Nautin
ensimmäisen kerran haavipallosta.
355
00:33:55,201 --> 00:33:57,537
Olit mahtava.
- Kiitos.
356
00:33:58,413 --> 00:34:00,665
Chris...
- Voit kutsua minua Oziksi.
357
00:34:01,166 --> 00:34:02,917
Onko pakko?
- Tai Ostreicheriksi.
358
00:34:03,251 --> 00:34:05,295
Mikä toinen nimesi on?
- Anna olla.
359
00:34:05,670 --> 00:34:09,049
En kerro kenellekään.
- En minäkään.
360
00:34:12,677 --> 00:34:18,641
Mieleeni tuli yksi juttu.
Se voi vaikuttaa kaukaa haetulta...
361
00:34:19,059 --> 00:34:23,438
En tiedä sopiiko se sinulle, mutta
minulla ei ole ketään, joten...
362
00:34:23,813 --> 00:34:29,194
Ne tyypit olivat surkeita!
Mitä sinä täällä teet, kuorotyttö?
363
00:34:31,696 --> 00:34:38,745
Olin pyytämässä Chrisiä
päättäjäisiin. Tuletko? - Mielelläni.
364
00:34:39,913 --> 00:34:45,210
Älä luule, että Oz vuokraa
limusiinin. - Haista paska, Stifler!
365
00:34:46,461 --> 00:34:52,008
Miksi olet aina niin karkea?
- Mitä?!
366
00:34:53,468 --> 00:34:54,344
Miten vain.
367
00:34:54,719 --> 00:34:58,640
Muista, että pidän mökillä bileet
päättäjäisten jälkeen.
368
00:35:04,562 --> 00:35:13,154
Täytyy mennä suihkuun, mutta tämä
on hyvä juttu. - Niin minustakin.
369
00:35:22,622 --> 00:35:30,088
Vietteletkö kuorotyttöä? - Pidän
hänen söpöistä villapaidoistaan.
370
00:35:47,439 --> 00:35:50,066
Mikä sinua vaivaa?
371
00:35:53,820 --> 00:35:59,325
Olin itsekäs ja tunteeton.
Olen täysi ääliö, idiootti, mäntti.
372
00:35:59,701 --> 00:36:03,705
"Paskapää" kuvaa sinua parhaiten.
- Totta, olen paskapää.
373
00:36:04,998 --> 00:36:09,294
Haluan korvata sen sinulle.
- Niinkö? Miten?
374
00:36:13,590 --> 00:36:17,302
Hys! Vanhempasi ovat alakerrassa.
- Älä lopeta.
375
00:36:17,927 --> 00:36:19,262
Pieni hetki.
376
00:36:22,807 --> 00:36:25,018
KUULUISA KIELITORNADO
377
00:36:33,943 --> 00:36:36,780
Pyydätkö Vickyn syömään?
378
00:36:37,322 --> 00:36:38,740
Herra paratkoon!
379
00:36:39,324 --> 00:36:42,202
Ovessasi ei ole lukkoa.
380
00:36:49,668 --> 00:36:52,796
Minä tulen!
381
00:36:56,174 --> 00:37:01,096
Hei, Jim.
Katselin tässä perhekuvaamme.
382
00:37:02,180 --> 00:37:05,684
Se oli hauska päivä, vai mitä?
- Niin oli.
383
00:37:07,060 --> 00:37:10,271
Haluan puhua kanssasi
masturbaatiosta.
384
00:37:10,605 --> 00:37:15,151
Se on täysin luonnollista.
385
00:37:15,527 --> 00:37:22,450
Täytyy myöntää, että masturboin
itsekin nuorempana aika lailla.
386
00:37:22,826 --> 00:37:28,164
Kutsuin sitä "salamin silittelyksi".
Tiedäthän, tumputtamista.
387
00:37:29,499 --> 00:37:32,377
En tehnyt sitä
leivonnaisten kanssa.
388
00:37:32,752 --> 00:37:37,382
Mort-setä käsitteli yksisilmäistä
käärmettä kuudesti päivässä.
389
00:37:37,716 --> 00:37:41,344
Se on kuin valmistautuisi
suureen otteluun.
390
00:37:42,012 --> 00:37:48,727
Kuin löisi tennispalloa seinään.
Se voi olla hauskaa.
391
00:37:49,185 --> 00:37:53,148
Mutta se ei ole oikeaa peliä.
- Ei niin.
392
00:37:53,773 --> 00:37:56,943
Haluat,
että parisi lyö pallon takaisin.
393
00:37:57,360 --> 00:38:00,488
Haluathan parin?
- Kyllä.
394
00:38:00,864 --> 00:38:03,241
Haluat parin.
- Haluan.
395
00:38:03,575 --> 00:38:05,785
Hyvä.
396
00:38:09,831 --> 00:38:13,710
Kun Henristä tulee kuningas,
hänen täytyy kantaa vastuunsa -
397
00:38:14,085 --> 00:38:18,214
ja hylätä juoppo ystävänsä Falstaff.
398
00:38:18,548 --> 00:38:22,594
Henri käy läpi siirtymäriittiä,
kuten tekin -
399
00:38:23,011 --> 00:38:26,514
joten nauttikaa
yhteisistä hetkistänne.
400
00:38:27,640 --> 00:38:32,812
Kramppaako kielesi?
- Ei, mutta päätä alkaa huimata.
401
00:38:33,188 --> 00:38:37,776
Mahtavaa.
Hän haluaa varmasti tehdä sen pian.
402
00:38:40,737 --> 00:38:42,655
Voitte poistua.
403
00:38:45,658 --> 00:38:49,454
Vieläkö jahtaatte
pyhää Graalin maljaa?
404
00:38:53,917 --> 00:38:57,837
Missä Finch on?
- Meni kotiinsa paskalle.
405
00:38:58,380 --> 00:39:02,384
Mistä hän on äkkiä
saanut hurjan maineen?
406
00:39:02,717 --> 00:39:05,637
Minkä maineen?
- Katso...
407
00:39:06,221 --> 00:39:10,183
Anteeksi.
Tunnetko Paul Finchin?
408
00:39:10,517 --> 00:39:17,482
Hän on se, jolla on tatuointi
kotkasta ja liekeistä.
409
00:39:18,942 --> 00:39:23,238
Kertokaa Courtneylta terveisiä.
410
00:39:27,117 --> 00:39:30,495
Okei. Selitä.
- En osaa.
411
00:39:30,829 --> 00:39:32,831
En tiedä, kuinka hän tekee sen.
412
00:39:33,915 --> 00:39:37,544
Jim ei etene lainkaan.
413
00:39:37,919 --> 00:39:40,880
Sinun täytyy ryhtyä toimeen.
- Yritän koko ajan.
414
00:39:41,256 --> 00:39:45,510
Sinähän olet hyvä historiassa,
vai mitä?
415
00:39:45,844 --> 00:39:49,556
Minäkö? En. Kyllä olen.
416
00:39:49,931 --> 00:39:53,184
Voisitko auttaa minua
läksyjen kanssa?
417
00:39:53,518 --> 00:39:58,314
Ehdottomasti. Se olisi mahtavaa.
Käykö huomenna?
418
00:39:58,648 --> 00:40:01,359
Minulla on balettiharjoitukset.
419
00:40:01,693 --> 00:40:07,073
Voisin tulla luoksesi sen jälkeen.
Voisin vaihtaa vaatteet luonasi.
420
00:40:11,911 --> 00:40:14,539
Eiköhän se käy.
421
00:40:24,716 --> 00:40:28,094
Kiva kärry.
- Hauska, että pidät siitä.
422
00:40:28,470 --> 00:40:31,056
Etkö pidä siitä?
- Se on ihan kiva.
423
00:40:31,431 --> 00:40:36,019
Se päättäjäisjuttu oli huono idea.
Minun ei olisi pitänyt pyytää sinua.
424
00:40:36,394 --> 00:40:37,520
Mitä tarkoitat?
425
00:40:37,854 --> 00:40:46,321
Luulin, että olisit ollut sen
arvoinen, mutta oletkin mäntti.
426
00:40:47,405 --> 00:40:49,407
En ymmärrä.
427
00:40:49,908 --> 00:40:53,370
Näin, kun nauroit minulle
haavipallokamujesi kanssa.
428
00:40:53,703 --> 00:40:57,374
En minä...
- Älä viitsi. Olet pelkkä huijari.
429
00:41:01,127 --> 00:41:08,385
Ei helvetti! Itäeurooppalainen pimu
riisuutuu luonasi, etkä tee mitään?
430
00:41:08,885 --> 00:41:13,556
Pitäisikö se lähettää
suorana internetissä? - Joo.
431
00:41:14,724 --> 00:41:17,227
Pystytkö tekemään sen?
432
00:41:20,980 --> 00:41:23,233
En.
En voi tehdä sitä hänelle.
433
00:41:23,692 --> 00:41:26,611
Ole mies!
434
00:41:27,195 --> 00:41:31,366
Jos et uskalla kuvata alastonta
mimmiä, kuinka voit panna häntä?
435
00:41:31,741 --> 00:41:34,536
En pidä hänestä,
mutta hän on oikeassa.
436
00:41:34,869 --> 00:41:37,789
Jopa Paskatauko on samaa mieltä.
437
00:41:38,164 --> 00:41:43,336
Laita nettiin yksityinen yhteys
ja kerro minulle osoite.
438
00:41:43,795 --> 00:41:48,883
Anna osoite minullekin.
Varaan sinulle paikan.
439
00:41:49,759 --> 00:41:54,681
Rakkautesi on niin suloista
440
00:41:55,056 --> 00:42:03,148
Kaipasin sylin turvaa
Ja siinä sinä olit
441
00:42:03,523 --> 00:42:09,904
Kaipasin jotain, joka ymmärtää
Ja siinä sinä olit
442
00:42:10,280 --> 00:42:13,575
Se meni hyvin,
mutta soolo-osaa pitää vahvistaa.
443
00:42:13,950 --> 00:42:17,078
Kilpailu on lauantaina.
444
00:42:17,454 --> 00:42:22,751
Ajoitukseni ei ole kohdallaan.
- Ei, se olisi vain parempi duettona.
445
00:42:23,126 --> 00:42:25,670
Minä voin laulaa sen.
446
00:42:26,463 --> 00:42:27,964
Paskiainen.
447
00:42:28,340 --> 00:42:31,468
Minä laulan sen.
- Hienoa. Nähdään huomenna.
448
00:42:38,224 --> 00:42:40,810
Miksi teet sen?
- Koska haluan.
449
00:42:41,186 --> 00:42:46,024
Et voi huijata siinä.
Ala harjoitella.
450
00:42:59,537 --> 00:43:01,164
Sisään.
451
00:43:01,915 --> 00:43:06,294
Nuori nainen tuli tapaamaan sinua.
452
00:43:06,920 --> 00:43:08,588
Hei, Nadia.
- Oletko valmis opiskelemaan?
453
00:43:08,922 --> 00:43:12,092
Hän on aina valmis.
Oikea lukutoukka. - Isä...
454
00:43:12,467 --> 00:43:16,388
Ei hän mikään nörtti ole...
- Isä.
455
00:43:16,930 --> 00:43:20,058
Jätän teidät lukemaan.
456
00:43:24,229 --> 00:43:27,065
Haluatko oluen?
457
00:43:27,607 --> 00:43:28,608
Ja lähtee.
458
00:43:28,983 --> 00:43:32,821
Siirry siitä. Steve!
459
00:43:33,196 --> 00:43:37,242
Se on minun tietokoneeni.
- Pää kiinni.
460
00:43:37,659 --> 00:43:40,537
Eikö sinun pitänyt vaihtaa vaatteet?
461
00:43:40,912 --> 00:43:46,626
Häiritseekö se?
- Ei lainkaan. Vaihda ihan rauhassa.
462
00:43:47,252 --> 00:43:50,630
Menen alakertaan.
463
00:43:52,882 --> 00:43:54,759
Nyt se alkaa.
464
00:43:55,093 --> 00:43:56,970
Show alkaa.
465
00:43:59,431 --> 00:44:01,558
Palaan kohta.
466
00:44:25,081 --> 00:44:26,916
Siinä hän on.
467
00:44:28,084 --> 00:44:31,546
Missasinko jotain?
- Et, tulit juuri sopivasti.
468
00:44:33,256 --> 00:44:36,801
Uskomatonta.
- Voi luoja.
469
00:44:37,177 --> 00:44:41,473
Tämä on jo liikaa.
- Sinne menivät. Jessus.
470
00:44:41,806 --> 00:44:43,350
Taivaalle kiitos internetistä.
471
00:44:43,975 --> 00:44:47,687
Riisu se.
- Voi luoja.
472
00:44:48,021 --> 00:44:51,691
Kiitos, Jumala. Tämä on ihana päivä.
473
00:44:52,484 --> 00:44:55,862
Hän ainakin syö vitamiininsa.
474
00:44:59,115 --> 00:45:00,283
Muista hengittää.
475
00:45:05,830 --> 00:45:11,628
Tämä on makeinta, mitä olen nähnyt.
- Tiedän.
476
00:45:13,588 --> 00:45:16,841
Tämä on Stiflerin parhaita ideoita.
477
00:45:18,468 --> 00:45:21,262
Hän koskee tavaroihini. Miksi?
478
00:45:21,638 --> 00:45:25,767
Anna Nadian koskea, mihin haluaa.
479
00:45:33,400 --> 00:45:36,319
Voi ei.
480
00:45:36,695 --> 00:45:40,615
Kiva kokoelma, Jim.
- Nyt hän lähtee.
481
00:45:40,990 --> 00:45:43,284
Hän menee pitkälleen.
Hän ei lähdekään.
482
00:45:43,660 --> 00:45:45,662
Hän lukee artikkeleita.
483
00:45:59,134 --> 00:46:03,138
Meneekö hän...
Hän menee alakertaan.
484
00:46:14,482 --> 00:46:16,568
Voi luoja.
485
00:46:17,235 --> 00:46:19,362
Täysosuma!
- Uskomatonta.
486
00:46:19,738 --> 00:46:21,489
En olisi Nadiasta uskonut!
487
00:46:21,865 --> 00:46:28,496
Haluan ilmoittaa kaikille, että
kaunis nainen masturboi sängylläni!
488
00:46:28,872 --> 00:46:30,415
Kiitos, Nadia.
489
00:46:30,832 --> 00:46:35,086
Tämä jos mikä
on tilaisuutesi Nadian kanssa.
490
00:46:35,462 --> 00:46:38,715
Mitä minun pitäisi tehdä?
- Viettele hänet.
491
00:46:40,842 --> 00:46:45,221
Mitä sanoisin?
- Kysy tarvitseeko hän apua.
492
00:46:45,805 --> 00:46:49,225
Typerää. - Eikä ole.
Sinä olet typerä, jos et mene sinne!
493
00:46:49,601 --> 00:46:56,358
Hän odottaa sinua!
- Hyvä on, minä menen.
494
00:46:57,692 --> 00:46:59,694
Mene!
- Kyllä, kyllä.
495
00:47:21,841 --> 00:47:24,094
Hei, äiti ja isä.
496
00:47:29,641 --> 00:47:32,185
Voi veljet, voi luoja, voi helvetti.
497
00:47:35,939 --> 00:47:38,608
Jim lähetti sähköpostin väärin.
498
00:47:38,942 --> 00:47:42,946
Mitä? - Se meni
kaikille koulumme oppilaille.
499
00:47:43,321 --> 00:47:44,948
Lapsellista touhua.
500
00:47:45,740 --> 00:47:48,993
Tulkaa katsomaan.
501
00:47:57,252 --> 00:48:01,381
Anna sen tapahtua, hyvä Jumala.
502
00:48:07,053 --> 00:48:08,471
Joku tulee sisään.
503
00:48:13,435 --> 00:48:15,478
Noin sitä pitää.
504
00:48:15,895 --> 00:48:17,647
Tyyppi on matikanluokallani.
505
00:48:20,483 --> 00:48:23,820
Näytät tarvitsevan vähän apua.
- Jim!
506
00:48:25,113 --> 00:48:31,077
Häpeäisit.
- Olen pahoillani. Lähden tästä.
507
00:48:33,246 --> 00:48:38,001
Sinä näit minut.
On minun vuoroni nähdä sinut.
508
00:48:40,128 --> 00:48:42,130
Strippaa.
509
00:48:43,214 --> 00:48:45,258
Strippaa?
- Hitaasti.
510
00:48:47,427 --> 00:48:50,930
Tarkoitatko riisuutumista?
- Minun mielikseni.
511
00:48:53,475 --> 00:48:56,686
Mitä he puhuvat?
- Ei aavistustakaan.
512
00:48:57,020 --> 00:48:59,814
Mene asiaan, Jim. Kaikki katsovat.
513
00:49:03,443 --> 00:49:05,445
Loistavaa.
514
00:49:06,446 --> 00:49:08,490
Liiku, James!
515
00:49:17,457 --> 00:49:20,835
Antaa palaa, tilaisuutesi on tullut!
516
00:49:31,096 --> 00:49:32,555
Voi ei!
517
00:49:34,057 --> 00:49:35,058
Mitä nyt?
518
00:49:40,689 --> 00:49:43,024
No niin, toimintaa.
519
00:49:47,237 --> 00:49:48,780
Oksettavaa.
520
00:49:49,572 --> 00:49:52,617
Mitä helvettiä tuo on?
521
00:49:54,077 --> 00:49:55,120
Lopeta.
522
00:50:15,515 --> 00:50:16,933
Outo tyyppi.
523
00:50:21,813 --> 00:50:25,025
Ei kai hän ota tuolia mukaan?
- Kyllä ottaa.
524
00:50:25,358 --> 00:50:30,905
Lisää, tuhma poika!
- Olen todella tuhma, muru.
525
00:50:32,115 --> 00:50:34,909
Voi luoja.
526
00:50:40,665 --> 00:50:43,710
Tule nyt luokseni.
527
00:50:54,054 --> 00:50:55,597
Nyt se alkaa.
- Hän pääsee puuhiin.
528
00:50:55,972 --> 00:50:57,432
Tämä vain paranee.
529
00:50:58,308 --> 00:51:00,518
Ole hellä.
530
00:51:12,030 --> 00:51:15,158
Jim? - Voi ei.
531
00:51:15,867 --> 00:51:17,410
Voi ei. - Voi ei.
532
00:51:20,872 --> 00:51:22,040
Houston, meillä on ongelma.
533
00:51:25,001 --> 00:51:29,172
Mitä tapahtui? Mitä hän teki?
- Hän mokasi.
534
00:51:30,340 --> 00:51:34,552
Minä taidan lähteä nyt.
- Älä, ei se ole ohi.
535
00:51:36,513 --> 00:51:39,891
Minulla on täydet varastot.
Rukoilen sinua, Nadia.
536
00:51:40,225 --> 00:51:44,979
Pidän kyllä törkylehdistäsi.
- Ai pidät?
537
00:51:46,189 --> 00:51:53,154
Näitkö tämän?
Tämä on uskaliaampi lehti.
538
00:51:53,488 --> 00:51:55,365
Hän käyttää pornoa.
- Hän on epätoivoinen.
539
00:51:55,740 --> 00:51:57,200
Jim, odota että hän lähtee.
540
00:51:57,534 --> 00:52:01,996
Kiihottavia naisia.
He kiihottavat minua paljon.
541
00:52:03,998 --> 00:52:08,336
Mutta eivät yhtä paljon kuin sinä.
- Voi Jim.
542
00:52:08,712 --> 00:52:11,214
Voi luoja.
543
00:52:18,388 --> 00:52:20,223
Hän on taas mukana pelissä!
544
00:52:23,601 --> 00:52:27,022
Sanotteko te "ajeltu"?
545
00:52:31,276 --> 00:52:32,235
Herra paratkoon.
546
00:52:32,610 --> 00:52:33,903
Herra paratkoon!
547
00:52:37,407 --> 00:52:39,617
Kosketa minua, Jim.
548
00:52:41,453 --> 00:52:43,621
Täältä.
549
00:52:46,583 --> 00:52:47,584
Taasko?
550
00:52:48,084 --> 00:52:50,587
Ei kai taas?
- Ei kai taas?
551
00:52:51,171 --> 00:52:55,133
Onko tuo mahdollista?
- Mikä luuseri.
552
00:53:21,910 --> 00:53:28,291
Kaipasin jotain, joka ymmärtää
Ja siinä sinä olit
553
00:53:30,293 --> 00:53:36,383
Rakkaudellasi ja kiintymykselläsi
Kosketit syvästi tunteitani
554
00:53:36,758 --> 00:53:41,137
Haluan vain pysähtyä
Ja kiittää sinua, kulta
555
00:53:43,598 --> 00:53:45,016
Hei, minuuttimies.
556
00:53:45,350 --> 00:53:48,186
Pää kiinni.
Sinun pitäisi tukea minua.
557
00:53:48,770 --> 00:53:52,482
Onkohan sinulla vielä
mahiksia Nadian kanssa?
558
00:53:52,857 --> 00:53:53,650
Ei.
559
00:53:54,025 --> 00:53:57,654
Vaihtojärjestön edustajat näkivät
jutun netissä eivätkä pitäneet.
560
00:53:58,029 --> 00:54:03,702
Mistä tiedät?
- Hän on matkalla kotimaahansa.
561
00:54:04,077 --> 00:54:07,706
Ehkä en vain pärjää tyttöjen kanssa.
562
00:54:08,164 --> 00:54:11,710
On kuin minulta
puuttuisi osa aivoista.
563
00:54:12,085 --> 00:54:15,213
Pilaan kaiken, kun alan puhua.
564
00:54:15,547 --> 00:54:18,842
Nuo selittelyt
eivät auta päättäjäisissä.
565
00:54:22,512 --> 00:54:27,600
Kerran musiikkileirillä
leikimme tyynysotaa ilman lupaa.
566
00:54:28,018 --> 00:54:29,728
Se oli hauskaa.
567
00:54:30,103 --> 00:54:34,691
Kerran kadotimme nuotit
ja meidän piti esittää laulu -
568
00:54:35,066 --> 00:54:36,651
muttemme osanneet.
569
00:54:37,027 --> 00:54:43,992
Keksimme sen omasta päästämme
ja orkesterinjohtaja oli hämillään.
570
00:54:44,576 --> 00:54:46,745
Taidat olla vihainen jostain.
571
00:54:47,120 --> 00:54:50,373
Minä soitan Bachia huilulla,
kun suututtaa.
572
00:54:50,749 --> 00:54:55,170
Opin sen leirillä. - Hetkinen.
573
00:54:56,129 --> 00:55:00,342
Etkö tiedä, miksi olen vihainen?
- Johtuuko se huomisesta kokeesta?
574
00:55:00,675 --> 00:55:03,928
Minä kiukuttelen ennen kokeita.
575
00:55:05,722 --> 00:55:11,227
Siitä tämä johtuu. - Niin arvelinkin.
Kerran musiikkileirillä...
576
00:55:11,603 --> 00:55:14,147
Mikä sinun nimesi on?
- Michelle.
577
00:55:14,481 --> 00:55:16,524
Michelle...
578
00:55:17,734 --> 00:55:19,861
Tulisitko daamikseni päättäjäisiin?
579
00:55:20,236 --> 00:55:22,614
Oletko tosissasi?
580
00:55:27,243 --> 00:55:28,912
Olen.
581
00:55:29,287 --> 00:55:33,083
Menemmekö sieltä
Stiflerin bileisiin?
582
00:55:33,541 --> 00:55:38,171
Kyllä, jos haluat.
- Kiva. Siitä tulee hauskaa.
583
00:55:38,505 --> 00:55:42,801
Kerran leirillä
meillä oli nuotio...
584
00:56:01,820 --> 00:56:05,073
Mistä tiesit, että olen täällä?
- Stifler kertoi.
585
00:56:05,490 --> 00:56:08,868
Puhuitko Stiflerin kanssa?
- Etsin sinua.
586
00:56:09,244 --> 00:56:11,830
Meidän täytyy harjoitella laulua.
587
00:56:12,414 --> 00:56:15,417
Selvä. Olen iloinen, että tulit.
588
00:56:15,750 --> 00:56:18,795
Työskenteletkö iltaisin?
589
00:56:19,838 --> 00:56:24,134
Isä on tämän paikan johtaja.
- Oikeastiko? Sepä hienoa.
590
00:56:24,467 --> 00:56:27,554
Kerro, että leivät ovat mahtavia.
591
00:56:28,388 --> 00:56:30,640
Menet kuulemma Michiganiin
ensi vuonna.
592
00:56:31,016 --> 00:56:33,435
Vanhempani halusivat minut
Northwesterniin -
593
00:56:33,852 --> 00:56:37,063
mutten jaksa kirjoittaa
niitä aineita.
594
00:56:37,439 --> 00:56:41,985
Mistä tietäisin,
mikä on ollut merkittävin hetkeni?
595
00:56:42,360 --> 00:56:46,865
Kun kuulin päässeeni Michiganiin,
unohdin muut koulut.
596
00:56:47,407 --> 00:56:49,617
Sipulia? - Mitä?
597
00:56:50,076 --> 00:56:53,496
Haluatko sipulia?
- En, kiitos.
598
00:56:56,458 --> 00:56:58,543
Minkä otat pääaineeksi?
599
00:56:58,918 --> 00:57:01,212
Siellä on hyvä
kaupallisen alan opetus -
600
00:57:01,546 --> 00:57:03,506
ja pääsen haavipallojoukkueeseen.
601
00:57:03,882 --> 00:57:06,509
Olet miettinyt kaiken valmiiksi.
602
00:57:06,885 --> 00:57:10,680
Kaupallinen ala ja haavipallo
kiinnostavat -
603
00:57:11,056 --> 00:57:15,685
mutta pelaisinko haavipalloa
ammatikseni? Olen ihan pihalla.
604
00:57:16,061 --> 00:57:20,940
Luojan kiitos. Luulin olevani ainoa.
- Et ole.
605
00:57:22,942 --> 00:57:26,154
Oletkin sitten lähelläni
ensi vuonna.
606
00:57:33,244 --> 00:57:37,332
Tarkoitatko East Lansingia
ja Ann Arboria?
607
00:57:38,500 --> 00:57:44,130
Mitä? - En voi mennä kanssasi
päättäjäisiin. Odotan toisen kutsua.
608
00:57:44,506 --> 00:57:47,050
Et voi olla tosissasi.
609
00:57:47,467 --> 00:57:50,929
Toivon Paul Finchin
pyytävän minua daamikseen.
610
00:57:51,680 --> 00:57:54,891
Finch. Paskatauko.
611
00:57:55,308 --> 00:57:58,019
Voi ei, unohdin aivan.
612
00:57:58,395 --> 00:58:03,692
Et kyllä näytä kovin pahalta.
Haavat ovat parantuneet.
613
00:58:04,109 --> 00:58:07,362
Hei, Stifler.
- Haista paska.
614
00:58:09,114 --> 00:58:13,493
Mistä tuossa oli kyse? - Hän on
nolona, kun sai Finchiltä turpaan.
615
00:58:14,035 --> 00:58:16,287
Keneltä kuulit sen?
616
00:58:16,621 --> 00:58:20,583
"Ei kommentteja"? Oletteko
te kaksi kimpassa? - Ei todellakaan.
617
00:58:20,959 --> 00:58:23,169
Mistä kaikki sitten sai alkunsa?
618
00:58:24,421 --> 00:58:29,551
Voin yhtä hyvin kertoakin.
Hänen maineensa ei katoa.
619
00:58:29,884 --> 00:58:36,349
Juustoa, kiitos.
Finch pyysi minulta apua.
620
00:58:36,683 --> 00:58:44,065
Lupasin 200 dollarista kertoa,
että hän on mahtava sängyssä.
621
00:58:44,482 --> 00:58:49,320
Toimiiko sellainen oikeasti?
- Tietysti. Kaunistelin vielä vähän.
622
00:58:49,654 --> 00:58:53,867
Kuulitko, että hänellä oli suhde
vanhemman naisen kanssa? - En.
623
00:58:54,242 --> 00:58:56,619
Se on suosikkini.
624
00:58:58,830 --> 00:59:07,130
Kiitos, kulta
Rakkautesi on ihanaa
625
00:59:07,505 --> 00:59:11,134
Voi ei. Olet homo!
- Laula kanssani.
626
00:59:11,509 --> 00:59:15,221
En. Olet hoilottanut
tuota sontaa koko viikon.
627
00:59:15,597 --> 00:59:19,100
Jos laulat lauantain ottelussa,
saat turpaan.
628
00:59:19,476 --> 00:59:23,396
Viimeinen ottelumme on lauantaina.
- Totta hitossa.
629
00:59:27,025 --> 00:59:30,278
Minulla on tärkeä haavipallo-ottelu.
630
00:59:30,653 --> 00:59:34,032
Haluan nujertaa vastustajan.
Viimeksi hävisimme.
631
00:59:34,407 --> 00:59:39,162
Voin tulla käymään sen jälkeen.
632
00:59:39,537 --> 00:59:44,376
Mutta et voi osallistua kilpailuun.
- Olen pahoillani. Mokasin tämän.
633
00:59:44,709 --> 00:59:52,050
Ei se mitään. Tee kuten haluat.
- Selvä.
634
00:59:53,343 --> 00:59:56,012
Kiitos, että ymmärrät.
635
00:59:58,056 --> 01:00:00,392
Nähdään sitten myöhemmin.
636
01:00:16,741 --> 01:00:20,120
Hei, Kevin.
Oletko nähnyt Paskataukoa?
637
01:00:20,704 --> 01:00:25,709
Mitä teit hänelle?
- Minäkö? En mitään.
638
01:00:26,710 --> 01:00:28,962
Hän antoi minulle turpiin.
639
01:00:29,337 --> 01:00:34,676
Mutta enää hänellä ei ole vaikeuksia
käydä koulussa paskalla.
640
01:00:35,010 --> 01:00:38,138
Sekoitin jotain
hänen mochaccinoonsa.
641
01:00:40,807 --> 01:00:43,935
Voi ei.
642
01:00:53,987 --> 01:00:56,114
Tännepäin, herra.
643
01:01:02,495 --> 01:01:04,122
Voi luoja.
644
01:01:34,569 --> 01:01:36,363
Voi ei.
645
01:01:37,030 --> 01:01:41,951
Siitä tulee hauskaa. - Siellä on
surkea bändi ja typeriä koristeita.
646
01:01:42,327 --> 01:01:47,791
Sanot noin, koska sinulla ei
ole seuralaista. - En haluakaan.
647
01:01:48,833 --> 01:01:52,587
Finch menee sinne yksin,
joten niin menen minäkin.
648
01:01:52,921 --> 01:01:56,800
Hän on sitten hienostunut.
649
01:01:57,217 --> 01:02:02,931
Onkohan juttu vanhemmasta naisesta
totta? - On. Se oli Stiflerin äiti.
650
01:02:05,809 --> 01:02:08,269
Olitko se sinä, Joanie?
651
01:02:08,645 --> 01:02:11,564
En voi pidätellä enää.
652
01:02:46,683 --> 01:02:52,814
Suhteemme on kehittynyt paljon.
- Niin on.
653
01:02:53,189 --> 01:02:57,986
Ehkä meidän olisi aika
osoittaa tunteemme uudella tavalla.
654
01:03:00,405 --> 01:03:02,615
Haluatko tehdä sen?
- Haluan.
655
01:03:03,324 --> 01:03:07,245
Rakastan sinua.
Sinun vuorosi.
656
01:03:09,956 --> 01:03:12,000
En minä sitä ajatellut.
657
01:03:12,751 --> 01:03:18,256
Et ajattele muuta kuin seksiä.
- Enpäs.
658
01:03:19,591 --> 01:03:23,345
Nyt luulin, että puhuimme seksistä.
659
01:03:26,723 --> 01:03:32,145
Monet julistavat rakkautta
tarkoittamatta sitä.
660
01:03:32,645 --> 01:03:35,857
Kun minä sanon sen,
se tarkoittaa paljon.
661
01:03:36,191 --> 01:03:39,652
Sen täytyy olla... - Täydellistä.
662
01:03:40,862 --> 01:03:42,322
Aivan.
663
01:03:43,073 --> 01:03:45,200
Oletko valmis, Albert?
- No problemo.
664
01:03:46,785 --> 01:03:49,913
Suljen silmäni iltaisin
665
01:03:50,622 --> 01:03:52,791
Osallistu vähän, Heather.
666
01:03:58,630 --> 01:04:01,007
Maalin teki Ostreicher.
667
01:04:01,841 --> 01:04:04,719
Hyvä, Ozzy!
668
01:04:18,108 --> 01:04:23,113
Keskity musiikkiin. Anna sen ohjata.
- Siitä olisi hyvä aloittaa.
669
01:04:38,753 --> 01:04:41,256
Kokoonnutaan, kaverit.
670
01:04:55,186 --> 01:04:59,232
Hyvin menee,
mutta voitte vielä hävitä.
671
01:04:59,858 --> 01:05:07,282
Näitte miten Ozin kävi.
Älkää ikinä kuvitelko maalia.
672
01:05:07,824 --> 01:05:11,953
Maali lasketaan vasta,
kun pallo on maalissa.
673
01:05:13,538 --> 01:05:22,589
Tämä päivä on
neljän vuoden työn huipentuma.
674
01:05:23,715 --> 01:05:27,218
Miettikää, mitä se merkitsee teille.
675
01:05:27,594 --> 01:05:35,560
Haluatteko muistella tätä aikaa
hyvin käytettynä aikana? - Kyllä!
676
01:05:39,272 --> 01:05:42,817
Sinulla on oikea asenne, Ostreicher.
- Onnea, kaverit.
677
01:05:44,402 --> 01:05:47,822
En pyytänyt sinua lähtemään.
- Valitan, valmentaja.
678
01:05:48,156 --> 01:05:52,535
Onko sinulla tärkeämpää tekemistä?
- On.
679
01:05:54,204 --> 01:05:55,413
Ostreicher!
680
01:05:56,664 --> 01:06:02,045
Oz? Munapää?
- Ostreicher!
681
01:06:28,154 --> 01:06:30,824
Oz!
- Osmeister!
682
01:06:31,991 --> 01:06:33,993
Entä ottelu?
- En pelaa.
683
01:06:34,452 --> 01:06:39,082
Luovuitko siitä meidän takiamme?
- En, vaan sinun takiasi.
684
01:06:42,627 --> 01:06:46,214
Enkö laulakaan duettoa?
- Olet surkea, Albert.
685
01:06:51,678 --> 01:06:53,263
En usko, että hän palaa.
686
01:06:53,638 --> 01:06:56,975
Illalla suljen silmäni
- Suljen silmäni
687
01:06:57,308 --> 01:07:01,312
Ja mietin, mitä tekisin
Jos minulla ei olisi sinua
688
01:07:01,688 --> 01:07:09,320
Ennen kaikki oli tylsää
Kaikki paikat tuntuivat tutuilta
689
01:07:09,696 --> 01:07:13,575
Mutta sinä valaisit päiväni
690
01:07:13,950 --> 01:07:17,370
Rakkautesi on niin suloista
- Niin monella tavalla
691
01:07:17,746 --> 01:07:21,291
Haluan vain pysähtyä
Ja kiittää sinua, kulta
692
01:07:21,708 --> 01:07:27,130
Haluan vain pysähtyä
- Ja kiittää sinua, kulta
693
01:07:27,630 --> 01:07:32,135
Rakkautesi on niin suloista
694
01:07:35,263 --> 01:07:39,476
Hyvä, Oz! Olet rautaa.
- Olet rautaa!
695
01:07:43,229 --> 01:07:49,486
Ehkä sanat eivät ole tärkeitä.
Tiedän, että hän välittää minusta.
696
01:07:49,903 --> 01:07:53,281
Hän puhuu aina seksistä,
mutta hänhän on kundi.
697
01:07:53,656 --> 01:07:56,159
Jos hänellä on munat.
698
01:07:56,910 --> 01:08:01,206
Onko käännös oikeasti: "Mene
kotiisi, lintuopettaja. Riittää jo."
699
01:08:01,581 --> 01:08:04,000
En tiedä, sain sen Keviniltä.
700
01:08:05,126 --> 01:08:10,799
Sattuuko se?
Sattuuko seksi?
701
01:08:11,675 --> 01:08:15,178
Joo, ensimmäisellä kerralla.
702
01:08:15,553 --> 01:08:19,641
Mutta kun sitä tekee
useamman kerran -
703
01:08:20,016 --> 01:08:22,769
se alkaa tuntua hyvältä.
Todella hyvältä.
704
01:08:23,144 --> 01:08:26,523
Entä jos en tekisi sitä?
705
01:08:27,232 --> 01:08:32,696
Collegessa tekisin sen sitten
jonkun ääliön kanssa.
706
01:08:34,739 --> 01:08:39,577
Sitten toivon, että olisin tehnyt
sen Kevinin kanssa. - Tee se sitten.
707
01:08:40,620 --> 01:08:46,209
Oletko sitä mieltä? - Olet valmis,
olet nainen. Olet valmis seksiin.
708
01:08:46,626 --> 01:08:48,545
Olet oikeassa.
- Tiedän.
709
01:08:48,920 --> 01:08:53,049
Aion harrastaa seksiä.
Siitä tulee täydellistä.
710
01:08:53,383 --> 01:08:56,970
Kiitos, Jessica.
- Ei kestä.
711
01:09:00,390 --> 01:09:02,642
Kevin.
712
01:09:04,060 --> 01:09:07,105
Haluan harrastaa seksiä.
- Nytkö?
713
01:09:12,444 --> 01:09:14,320
Päättäjäisissä.
714
01:09:56,237 --> 01:09:58,490
Odotat varmaan innolla
tärkeätä iltaa.
715
01:09:58,865 --> 01:10:00,742
Tosi innolla.
716
01:10:01,117 --> 01:10:05,121
Kuka on onnekas neito?
- Michelle.
717
01:10:09,167 --> 01:10:13,046
Hän on varmaan ihmeellinen.
- Niinkin voi sanoa.
718
01:10:13,421 --> 01:10:18,218
Täytyyhän hänen olla,
jos valitsit kaikista juuri hänet.
719
01:10:20,512 --> 01:10:23,848
Sanon vain yhden asian,
ennen kuin lähdet.
720
01:10:25,642 --> 01:10:29,354
Sinun pitää olla hyvin varovainen -
721
01:10:30,146 --> 01:10:33,817
kun panet kukkakoristeen paikalleen.
722
01:10:39,531 --> 01:10:42,075
Selvä, isä.
- Lupaa se.
723
01:11:53,021 --> 01:11:55,523
Musiikkileirilläkin
on tällaisia juhlia -
724
01:11:55,899 --> 01:11:58,735
mutta ne ovat paljon hauskempia.
725
01:12:12,791 --> 01:12:15,585
Tilanneraportti.
726
01:12:15,960 --> 01:12:19,464
Finchin tilanteen näemmekin,
mutta se ei kelpaa tekosyyksi.
727
01:12:19,839 --> 01:12:25,762
Jim? - Daamini on orkan nörttejä.
Vastaako se kysymykseesi?
728
01:12:26,262 --> 01:12:31,393
Tuleeko siitä kuoropelleilystä
mitään, Oz? - Mikä sinua risoo?
729
01:12:32,477 --> 01:12:34,479
Minuako?
730
01:12:35,438 --> 01:12:40,485
Teidän pitäisi olla innoissanne.
Tätä iltaa olemme odottaneet.
731
01:12:40,860 --> 01:12:42,654
Nyt on myöhäistä perääntyä.
732
01:12:43,029 --> 01:12:46,241
Et tarvitse meitä päästäksesi
pukille. Mitä sinä pelkäät?
733
01:12:46,574 --> 01:12:51,705
Me solmimme liiton.
Ette voi perua sitä.
734
01:12:52,080 --> 01:12:55,291
Teidän täytyy nyt...
- Täytyy tehdä mitä?
735
01:12:55,625 --> 01:13:00,922
Minun ei täydy tehdä mitään!
En jaksa tätä typerää painostusta.
736
01:13:01,297 --> 01:13:05,510
En ole koskaan harrastanut seksiä
ja nyt jo vihaan sitä!
737
01:13:05,927 --> 01:13:11,182
En näe järjettömästi vaivaa jonkin
eteen, jolla ei ole merkitystä.
738
01:13:11,725 --> 01:13:16,438
Palaan nyt sen nörtin luo.
Hän puhuu muustakin kuin seksistä.
739
01:13:17,647 --> 01:13:19,816
Piru vieköön.
740
01:13:23,486 --> 01:13:26,489
Opin sentään
käymään koulussa paskalla.
741
01:13:26,865 --> 01:13:30,243
Haluatko tanssia, Finch?
742
01:13:37,042 --> 01:13:40,462
Eikö sinulla ole seuralaista?
- Pidän vaihtoehtoni avoimina.
743
01:13:40,795 --> 01:13:42,881
Minulla on sinulle jotain.
744
01:13:45,133 --> 01:13:48,261
Lohdutuspalkinto.
745
01:13:50,013 --> 01:13:52,265
Tämä on upea, Jessica.
746
01:13:52,599 --> 01:13:54,934
Minulla oli huono omatunto
rahojesi ottamisesta.
747
01:13:55,310 --> 01:14:01,274
Maksoitko tästä 200 dollaria?
- 50. Korvakorut maksoivat 150.
748
01:14:03,902 --> 01:14:07,197
Sinulla ei sitten ole toivoakaan
päästä kanssani sänkyyn.
749
01:14:07,530 --> 01:14:08,948
Ei tietenkään!
750
01:14:09,324 --> 01:14:13,578
Taidatte olla läheisiä Shermanin
kanssa. Tapasitteko bileissä?
751
01:14:13,953 --> 01:14:21,503
Valvoimme koko yön
ja kävimme syvällisen keskustelun.
752
01:14:23,505 --> 01:14:29,511
Syvälliseksi keskusteluksiko kutsut
sitä? - Miksi muuksikaan?
753
01:14:36,768 --> 01:14:41,523
Kiitos. Pidämme nyt pienen tauon.
754
01:14:50,949 --> 01:14:52,575
Anteeksi.
755
01:14:54,035 --> 01:14:58,581
Anteeksi että keskeytän,
mutta haluan kertoa jotain.
756
01:14:58,957 --> 01:15:03,128
Chuck Sherman on valehtelija.
En ole maannut hänen kanssaan.
757
01:15:03,586 --> 01:15:07,549
Eikä ole kukaan muukaan.
Hän kertoi sen.
758
01:15:07,882 --> 01:15:11,428
Hän yritti kerran panna greippiä,
mutta siinä kaikki.
759
01:15:11,761 --> 01:15:16,766
Hän kertoi myös kastelevansa
housunsa, kun hermostuu. Kiitos.
760
01:15:31,906 --> 01:15:35,035
Arvaa mitä.
- Ei kiinnosta.
761
01:15:35,410 --> 01:15:39,205
Bussi Stiflerin luo tulee pian.
762
01:15:40,123 --> 01:15:43,376
En lähde sinne.
- Mikset?
763
01:15:45,295 --> 01:15:49,758
Asiat eivät menneet kuten piti.
764
01:15:50,342 --> 01:15:52,677
En edes tiedä, mitä teen.
765
01:15:53,053 --> 01:15:56,139
Yritän vain esittää,
että tilanne on hallussani.
766
01:15:56,556 --> 01:16:01,978
Vicky kysyy rakastanko häntä,
enkä osaa vastata siihen.
767
01:16:02,354 --> 01:16:07,442
Se hetki on lähellä.
Minun pitäisi olla innoissani.
768
01:16:07,776 --> 01:16:11,446
Ehkä minua vain pelottaa.
769
01:16:12,530 --> 01:16:15,575
Älä viitsi, tämä on se ilta.
770
01:16:15,909 --> 01:16:18,870
Menemme juhlimaan päättäjäisiä
mökille.
771
01:16:19,245 --> 01:16:21,623
Olemme odottaneet tätä neljä vuotta.
772
01:16:21,998 --> 01:16:25,251
Miksi muuten olisimme olleet
Stiflerin ystäviä?
773
01:16:25,627 --> 01:16:29,214
Olimmeko Stiflerin ystäviä?
- Kuule hei...
774
01:16:31,299 --> 01:16:34,844
Sherman ei edes ole päässyt pukille.
- Eikö?
775
01:16:35,220 --> 01:16:39,182
Ei, hän kusi housuunsa.
- Mitä?
776
01:16:40,642 --> 01:16:44,938
Kerromme bussissa.
Käyn hakemassa laukkuni.
777
01:16:46,189 --> 01:16:48,441
Ja ehkä myös daamini.
778
01:16:50,110 --> 01:16:55,281
Stiflerin äiti sai talon avioerossa.
- Tulee mieleeni se kerta kun...
779
01:16:55,699 --> 01:17:01,663
Voinko kysyä jotain? Miksei sinulla
ole mitään tarinoita kerrottavana?
780
01:17:02,497 --> 01:17:08,461
Kyllä minulla on tarinoita.
Ne ovat vain aika uskaliaita.
781
01:17:08,878 --> 01:17:12,298
Ovatko ne törkyisiä? Kerro.
782
01:17:13,216 --> 01:17:17,512
Haluatko kuulla tarinan? Okei.
Stifler löysi kerran oluen...
783
01:17:21,349 --> 01:17:25,645
Tämä on mökin kivoin huone.
- Se on täydellinen.
784
01:17:37,532 --> 01:17:43,496
Meinaatteko te nussia?
Nussijat! Nussijat!
785
01:17:46,666 --> 01:17:48,418
Ulos!
- Älä viitsi.
786
01:17:48,752 --> 01:17:51,755
Ulos!
- Hitto vie.
787
01:18:09,356 --> 01:18:12,984
Minun täytyy kertoa sinulle jotain.
- Mitä?
788
01:18:13,860 --> 01:18:17,739
Se kuulostaa pahalta,
mutta haluan, että tiedät.
789
01:18:18,990 --> 01:18:23,036
Katsos... olen neitsyt.
790
01:18:26,039 --> 01:18:31,127
Minä, Kevin,
Jim ja Finch sovimme -
791
01:18:31,711 --> 01:18:36,299
että menetämme poikuutemme
ennen kuin pääsemme lukiosta.
792
01:18:36,675 --> 01:18:40,762
Tänä iltana sen pitäisi tapahtua.
793
01:18:41,680 --> 01:18:48,103
Tuo ei ole paras tapa ehdottaa.
- En tarkoita sitä vaan...
794
01:18:50,146 --> 01:18:53,525
Tiedätkö, miksi lähdin ottelusta?
795
01:18:53,858 --> 01:18:59,864
Valmentaja puhui siitä,
kuinka kaikki täytyy panna likoon.
796
01:19:00,240 --> 01:19:04,202
Tuo ei ole yhtään parempi.
- Ei. Katsos, Heather -
797
01:19:04,577 --> 01:19:13,586
tajusin, että sinun kanssasi en etsi
parasta keinoa päästä tavoitteeseen.
798
01:19:14,963 --> 01:19:21,177
Tämä voi kuulostaa tyhmältä,
mutta tunnen jo voittaneeni.
799
01:19:23,263 --> 01:19:30,770
Pidän sinusta paljon.
- Tiedän, Oz.
800
01:19:32,313 --> 01:19:37,736
Kutsuit minua Oziksi.
- Niinhän ystäväsi tekevät.
801
01:19:38,069 --> 01:19:40,530
Tunnen olevani nyt ystäväsi.
802
01:19:41,489 --> 01:19:45,201
Ehkäpä tyttöystäväsi?
803
01:20:19,235 --> 01:20:21,237
Oletko eksynyt?
804
01:20:24,783 --> 01:20:27,243
Stiflerin äiti...
805
01:20:27,786 --> 01:20:32,874
En ole eksynyt. Kiertelen vain.
806
01:20:35,085 --> 01:20:38,588
Kiitos, että annoitte
meidän pitää nämä ihanat juhlat.
807
01:20:38,922 --> 01:20:41,925
Ei minulla ollut vaihtoehtoja.
808
01:20:47,222 --> 01:20:52,435
Onko sinulla hauskaa?
- Olen ympäripäissäni.
809
01:20:53,019 --> 01:20:58,441
Sepä hauskaa. Se lievittää
vähän tuskaa, eikö vain?
810
01:20:58,858 --> 01:21:04,698
Missä daamisi on? - Ei minulla ole.
Tapahtui pieni vessavälikohtaus.
811
01:21:05,865 --> 01:21:09,285
Anteeksi kuinka?
- Unohtakaa se.
812
01:21:13,289 --> 01:21:18,294
Onko täällä mitään juotavaa?
- Olut on yläkerrassa.
813
01:21:19,045 --> 01:21:25,301
Se on junttien juomaa.
Tarkoitan väkeviä. Kunnon kamaa.
814
01:21:25,927 --> 01:21:31,349
Minulla on skotlantilaista viskiä.
- Mallasviskiä?
815
01:21:31,808 --> 01:21:34,686
18 vuoden ikäistä.
816
01:21:35,020 --> 01:21:37,689
Juuri sellaista, josta pidän.
817
01:21:40,900 --> 01:21:43,319
Hae lasi baarikaapista.
818
01:21:45,488 --> 01:21:49,325
Sen teenkin.
Sallikaa minun.
819
01:21:52,328 --> 01:21:56,332
Mahtavat bileet.
Stifmaniin voi luottaa.
820
01:22:00,503 --> 01:22:05,759
Sitten hän oksensi aivonsa pihalle.
- Tuhma tarina.
821
01:22:06,343 --> 01:22:14,726
Haluatko kuulla tuhman tarinan?
Se liittyy seksiin. - Kerro pois.
822
01:22:15,060 --> 01:22:23,401
Kerran musiikkileirillä leikimme
leikkiä nimeltä "pullon pyöritys".
823
01:22:23,777 --> 01:22:27,447
Minun piti pussata Marc Wanderia
suoraan suulle.
824
01:22:27,864 --> 01:22:29,449
Hän soittaa pasuunaa.
825
01:22:30,116 --> 01:22:37,374
Miten haluat olla? Missä asennossa?
- En tiedä.
826
01:22:38,249 --> 01:22:44,422
Entä sinä? - Normaalisti.
Lähetyssaarnaaja-asennossa.
827
01:22:46,883 --> 01:22:48,802
Hyvä on.
828
01:22:54,099 --> 01:22:55,975
Kev?
829
01:22:56,726 --> 01:23:00,647
Haluan kuulla sinun sanovan sen.
- Hyvä on.
830
01:23:03,692 --> 01:23:07,696
Victoria, minä rakastan sinua.
831
01:23:09,823 --> 01:23:11,825
Minä rakastan sinua.
832
01:23:48,028 --> 01:23:49,821
Onko kaikki hyvin?
833
01:23:50,530 --> 01:23:53,450
Etene hitaasti.
834
01:24:17,349 --> 01:24:21,978
Eli sinä suutelit kundia
20 sekuntia.
835
01:24:22,312 --> 01:24:24,647
Niin, ja hän oli ihan mäntti.
836
01:24:25,023 --> 01:24:29,986
Muut nauroivat, mutta minusta
se oli hauskaa. - Selvä.
837
01:24:30,320 --> 01:24:34,657
Kerran leirillä
työnsin huilun pimpsaani.
838
01:24:38,119 --> 01:24:41,373
Mitä? - Luulitko,
etten osaa tyydyttää itseäni?
839
01:24:41,748 --> 01:24:45,001
Musiikkileirit
ovat lähinnä sukupuolivalistusta.
840
01:24:45,335 --> 01:24:49,714
Joko pian pannaan?
Minua alkaa jo kihelmöidä.
841
01:24:57,347 --> 01:24:59,307
Tämä kelpaa.
842
01:25:05,522 --> 01:25:09,693
Minulla on kaksi kondomia. Laita
molemmat, ne heikentävät tuntoa.
843
01:25:10,068 --> 01:25:13,905
En halua,
että laukeat taas liian aikaisin.
844
01:25:14,781 --> 01:25:18,910
Mistä sait sellaista päähäsi?
- Näin sinut netissä.
845
01:25:19,411 --> 01:25:23,164
Miksi luulit, että suostuin
kutsuusi? Olet varma nakki.
846
01:25:26,167 --> 01:25:28,169
Niin olenkin.
847
01:25:29,212 --> 01:25:34,968
Sanoin: "Tämä on selvästi
Piero della Francescan taulu."
848
01:25:40,932 --> 01:25:47,188
Pahastutteko, jos kerron,
että olette erittäin viehättävä?
849
01:25:47,897 --> 01:25:53,528
Herra Finch, yritättekö te vietellä
minut? - Kyllä vain, rouva.
850
01:26:08,835 --> 01:26:09,961
Olet mennyttä.
851
01:26:48,667 --> 01:26:50,877
En arvannut, että olisit noin hyvä.
- En minäkään.
852
01:26:51,252 --> 01:26:55,423
Ah, Finchy!
- Ah, Stiflerin äiti!
853
01:27:04,599 --> 01:27:07,727
Aloitetaan. - Mikä minun nimeni on?
Sano nimeni, ämmä!
854
01:27:08,103 --> 01:27:10,021
Michelle.
855
01:27:11,815 --> 01:27:13,024
Voi luoja.
856
01:27:41,553 --> 01:27:47,517
Se oli upea ilta, vai mitä?
- Niin.
857
01:27:49,728 --> 01:27:54,065
En voi uskoa, että vietimme
päättäjäisiä. - Tiedän.
858
01:27:55,150 --> 01:27:58,278
Ilta meni niin nopeasti.
- Niin.
859
01:28:06,161 --> 01:28:10,957
Kun sinä olet Ann Arborissa
ja minä Ithicassa -
860
01:28:12,000 --> 01:28:14,336
tämä ei toimi, vai mitä?
861
01:28:16,713 --> 01:28:18,590
Älä sano noin.
862
01:28:18,965 --> 01:28:23,511
Saamme sen toimimaan.
Siitä tulee täydellistä. - Ei, Kevin.
863
01:28:26,473 --> 01:28:28,975
Olen tajunnut -
864
01:28:29,309 --> 01:28:33,688
että mikään ei ole täydellistä
eikä kaikkea voi suunnitella.
865
01:28:35,357 --> 01:28:38,943
Olethan sinä aika kaukana.
866
01:28:40,362 --> 01:28:44,115
Olemme omillamme
ja tapaamme uusia ihmisiä.
867
01:28:47,786 --> 01:28:54,459
Mutta en valehdellut eilen illalla.
868
01:28:57,671 --> 01:28:59,381
Tiedän sen.
869
01:29:15,271 --> 01:29:16,981
Hän on lähtenyt.
870
01:29:18,817 --> 01:29:22,737
Luoja, hän käytti minua hyväkseen.
Minua käytettiin hyväksi.
871
01:29:24,906 --> 01:29:28,076
Minua käytettiin hyväksi.
Siistiä!
872
01:29:30,662 --> 01:29:33,748
Miksi tämä ovi on lukossa?
873
01:29:36,042 --> 01:29:40,422
Äiti? Paskatauko?
- Hei, Stifler.
874
01:29:46,052 --> 01:29:52,767
Täytyy sanoa, että naiset paranevat
vanhetessaan kuten hyvä viini.
875
01:29:53,309 --> 01:29:58,398
Minulla ei tosin ole vertailu-
kohdetta mutta se oli mahtavaa.
876
01:29:58,898 --> 01:30:03,278
Sinulla liippasi läheltä, Oz.
- Vietimme ihanan illan.
877
01:30:03,695 --> 01:30:06,781
Koeta jaksaa.
Kyllä se vielä tapahtuu.
878
01:30:07,157 --> 01:30:13,079
Uskon, että olemme rakastumassa.
- Oho.
879
01:30:14,080 --> 01:30:16,416
Hieno homma. Mahtavaa.
880
01:30:17,876 --> 01:30:23,173
Tiedättekö, mikä on kaikkein
parasta? Juuri tämä hetki.
881
01:30:23,506 --> 01:30:28,511
Totta. Tämän jälkeen kaikki muuttuu.
- Seksin jälkeenkö?
882
01:30:30,055 --> 01:30:31,264
Lukion jälkeen.
883
01:30:31,598 --> 01:30:36,436
Seuraavalle askeleelle.
- Seuraavalle askeleelle.
884
01:31:26,611 --> 01:31:28,613
Kultaseni?
885
01:35:16,049 --> 01:35:19,219
Suomennos: Laura Oinonen
Broadcast Text
886
01:35:20,305 --> 01:36:20,884
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org