Kolektor

ID13200738
Movie NameKolektor
Release NameKolektor
Year2025
Kindmovie
LanguageMalay
IMDB ID35889122
Formatsrt
Download ZIP
Download kolektor.txt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,170 --> 00:00:21,880 <i>Kenaikan pajak bensin saat ini mencapai 400%.</i> 3 00:00:21,880 --> 00:00:26,360 <i>Tiga tahun belakangan, untuk kurangi penggunaan mobil nonlistrik,</i> 4 00:00:26,360 --> 00:00:30,170 <i>harga bahan bakar dinaikkan hingga 2.800 yen per liter.</i> 5 00:00:31,130 --> 00:00:32,990 <i>Sekarang, berita selanjutnya.</i> 6 00:00:32,990 --> 00:00:36,630 <i>Sebentar lagi, hampir sepuluh tahun sejak pengoperasian "Sistem Dunia".</i> 7 00:00:36,630 --> 00:00:40,880 <i>Keberadaan dari penemu coil dan mantan presdir New Tesla Energy,</i> 8 00:00:40,880 --> 00:00:44,940 <i>Prof. Shidou Yurizaki, masih belum diketahui.</i> 9 00:00:44,940 --> 00:00:46,150 <i>Sudah dua tahun beliau menghilang.</i> 10 00:00:46,150 --> 00:00:47,020 <i>Meski begitu...</i> 11 00:01:00,880 --> 00:01:03,490 <i>Cepat jawab kalau aku telepon.</i> 12 00:01:03,490 --> 00:01:05,040 Ada perlu apa? 13 00:01:05,330 --> 00:01:07,080 <i>Temui aku malam ini.</i> 14 00:01:07,080 --> 00:01:09,650 <i>Pukul 9. Jangan telat.</i> 15 00:01:19,060 --> 00:01:20,850 Bodoh, bodoh! 16 00:01:28,310 --> 00:01:36,790 <i>Pada tahun 2036, ditemukan dimensi baru yang terhubung dengan dimensi X, Y, Z, yaitu Dimensi W.</i> 17 00:01:36,790 --> 00:01:40,680 <i>Alat induksi elektromagnetik antardimensi, yang dikenal sebagai "coil",</i> 18 00:01:40,680 --> 00:01:46,330 <i></i><i>dibuat khusus untuk ambil energi secara tak terbatas dari Dimensi W.</i> 19 00:01:47,140 --> 00:01:52,680 <i>Sebanyak 60 menara raksasa dibangun di seluruh dunia untuk atur energi tersebut.</i> 20 00:01:52,680 --> 00:01:56,840 <i>Sekarang seluruh dunia dapat pasokan energi yang layak.</i> 21 00:01:58,060 --> 00:02:04,540 <i>Pemerintah bersama New Tesla Energy membuat sebuah sistem baru yang disebut "Sistem Dunia".</i> 22 00:02:04,540 --> 00:02:08,180 <i>Sistem yang sudah ubah dunia hingga ke akarnya.</i> 23 00:02:10,830 --> 00:02:13,690 Akhirnya umat manusia ciptakan sebuah mahakarya. 24 00:02:14,370 --> 00:02:16,620 Sumber energi tak terbatas! 25 00:02:17,950 --> 00:02:17,990 ... 26 00:02:24,160 --> 00:02:26,540 ku tak tahu sekarang harus apa 27 00:02:24,160 --> 00:02:26,540 I don't know what I should do now 28 00:02:26,540 --> 00:02:30,130 dengan kekuatan yang kudapat 'tuk hancurkan lawan 29 00:02:26,540 --> 00:02:30,130 With every strength I can take to break enemies 30 00:02:40,640 --> 00:02:46,520 beralasan 'tuk tolak perlawanan bagaikan pasang wajah murung 31 00:02:40,640 --> 00:02:46,520 zetsuen tai no you na hyoujou de teikou hinan koujitsu wo 32 00:02:46,520 --> 00:02:51,110 kau menolak dengan mudah 'tuk beradaptasi 33 00:02:46,520 --> 00:02:51,110 kyoushin kobamu riyuu nante tanjunsugiru 34 00:03:01,870 --> 00:03:04,830 kenapa kau tak pernah mencoba? 35 00:03:01,870 --> 00:03:04,830 Why don't you ever try? 36 00:03:04,830 --> 00:03:08,210 ku takkan buatmu kecewa, ikutlah bersamaku 37 00:03:04,830 --> 00:03:08,210 I won't let you down come along with me 38 00:03:08,210 --> 00:03:11,290 ambil kembali jalurku 39 00:03:08,210 --> 00:03:11,290 Taking back my way 40 00:03:12,670 --> 00:03:15,840 kenapa kau tak pernah mencoba? 41 00:03:12,670 --> 00:03:15,840 Why don't you ever try? 42 00:03:15,840 --> 00:03:19,220 jawabannya sudah ada di depan matamu 43 00:03:15,840 --> 00:03:19,220 kakushin ha sono te ni aru 44 00:03:19,220 --> 00:03:24,850 ku menunggu hingga fajar datang 45 00:03:19,220 --> 00:03:24,850 I'm waiting for till the break of dawn 46 00:03:24,850 --> 00:03:26,770 ambil kembali 47 00:03:24,850 --> 00:03:26,770 Taking back 48 00:03:26,770 --> 00:03:29,940 walaupun rapuh 49 00:03:26,770 --> 00:03:29,940 sabitsuita ishi demo ii 50 00:03:29,940 --> 00:03:32,440 ubah dunia ini 51 00:03:29,940 --> 00:03:32,440 Just change the world 52 00:03:32,440 --> 00:03:34,820 'tuk sebuah revolusi 53 00:03:32,440 --> 00:03:34,820 kakumei ni nita 54 00:03:34,820 --> 00:03:35,980 panggil lagi 55 00:03:34,820 --> 00:03:35,980 Calling back 56 00:03:35,980 --> 00:03:38,150 katakan padaku kenapa semua orang 57 00:03:35,980 --> 00:03:38,150 Tell me what's wrong with the society 58 00:03:38,150 --> 00:03:40,450 bilang baik-baik saja 59 00:03:38,150 --> 00:03:40,450 That everybody is saying OK 60 00:03:41,370 --> 00:03:43,950 resistansi rendah dari animo tinggi dalam sel 61 00:03:41,370 --> 00:03:43,950 Low resistance of high inner celss 62 00:03:43,950 --> 00:03:46,240 tanpa dusta membangun coil kembali 63 00:03:43,950 --> 00:03:46,240 Rebuild the coil there is no lie 64 00:03:59,300 --> 00:04:04,890 Episode 01 - Kolektor 65 00:04:08,000 --> 00:04:08,970 Sudah sampai. 66 00:04:10,160 --> 00:04:11,720 Terima kasih. 67 00:04:14,280 --> 00:04:15,480 Hati-hati, ya. 68 00:04:15,970 --> 00:04:17,730 Titip salam untuk ayahmu. 69 00:04:18,570 --> 00:04:20,980 <i>Pemberitahuan dari New Tesla Energy.</i> 70 00:04:21,420 --> 00:04:24,730 <i>Penggunaan coil ilegal dianggap sebagai tindak kriminalitas.</i> 71 00:04:24,730 --> 00:04:28,010 <i>Dimohon untuk tetap gunakan yang asli.</i> 72 00:05:02,420 --> 00:05:03,480 Mira, ya? 73 00:05:05,800 --> 00:05:09,490 Maaf. Aku buat Ayah bangun lagi, ya? 74 00:05:10,360 --> 00:05:14,540 Aku tadi keluar untuk beli obat dan yang lainnya. 75 00:05:15,080 --> 00:05:17,780 Tak ada masalah, 'kan? 76 00:05:17,780 --> 00:05:18,500 Ya. 77 00:05:19,280 --> 00:05:22,500 Ayah tak perlu khawatirkan apa pun. 78 00:05:23,050 --> 00:05:27,530 Pasti sulit ya, hadapi keegoisanku ini? 79 00:05:39,740 --> 00:05:41,130 Akhirnya! 80 00:05:41,130 --> 00:05:44,420 Sang penantang, Buffalo Gale, lancarkan serangan! 81 00:05:44,420 --> 00:05:46,320 Sang juara bertahan, mengalami kesulitan! 82 00:05:59,860 --> 00:06:02,830 Coil break! 83 00:06:02,830 --> 00:06:06,840 Sang juara bertahan tak berkutik! 84 00:06:15,200 --> 00:06:16,850 Duduklah. 85 00:06:18,640 --> 00:06:22,270 Untuk pekerjaan kali ini, aku ingin minta bantuanmu. 86 00:06:22,860 --> 00:06:24,840 Jony Won dan Every Won. 87 00:06:24,840 --> 00:06:27,520 Dua bersaudara yang jadikan kota bayangan sebagai markas mereka. 88 00:06:27,820 --> 00:06:32,410 Menurut mata-mataku, mereka punya sejumlah coil ilegal. 89 00:06:32,410 --> 00:06:34,280 Tugasmu adalah mengambilnya. 90 00:06:36,600 --> 00:06:41,790 Bayar aku seperti biasanya. Setengah uang, setengah bensin. 91 00:06:42,840 --> 00:06:47,220 Berkat uangku, dirimu yang anti-coil bisa bertahan hidup. 92 00:06:50,420 --> 00:06:52,130 Aku mengandalkanmu, 93 00:06:52,470 --> 00:06:54,380 Kyouma Mabuchi. 94 00:06:56,700 --> 00:06:58,140 Dasar Mak Lampir. 95 00:07:18,000 --> 00:07:19,940 Aku pergi beli air dulu, Yah. 96 00:07:31,480 --> 00:07:33,420 Akhirnya dapat juga! 97 00:07:34,320 --> 00:07:35,680 Coil ilegal. 98 00:07:35,990 --> 00:07:37,350 Itu asli? 99 00:07:37,350 --> 00:07:38,800 Hebat juga bisa dapat! 100 00:07:39,260 --> 00:07:43,220 Selain lambang X-nya, ini benar-benar asli. 101 00:08:06,100 --> 00:08:07,390 Bagaimana? 102 00:08:07,390 --> 00:08:10,280 Inilah kekuatan yang sesungguhnya dari coil! 103 00:08:10,280 --> 00:08:13,340 Pistol air saja sampai sekuat itu! 104 00:08:13,340 --> 00:08:15,660 Mereka kurang piknik. 105 00:08:17,500 --> 00:08:18,840 Kakak! 106 00:08:18,840 --> 00:08:20,420 Kau telat, Every! 107 00:08:20,420 --> 00:08:22,140 Ha? Apa itu? 108 00:08:24,010 --> 00:08:24,890 Cewek? 109 00:08:26,050 --> 00:08:28,050 Aku menemukannya di depan lorong. 110 00:08:28,050 --> 00:08:29,350 Lorong? 111 00:08:29,700 --> 00:08:31,330 Apa mungkin mata-mata dari selatan? 112 00:08:31,330 --> 00:08:33,430 Mau kita apakan gadis ini? 113 00:08:33,430 --> 00:08:34,860 Aku yang menemukannya. 114 00:08:35,160 --> 00:08:36,690 Jadi dia milikku. 115 00:08:38,820 --> 00:08:40,340 Siapa di sana? 116 00:08:40,340 --> 00:08:44,580 Jangan salah sangka, aku datang bukan untuk selamatkan gadis itu. 117 00:08:45,210 --> 00:08:46,640 Aku kolektor. 118 00:08:50,080 --> 00:08:53,880 Kalau tak ingin masuk puskesmas, cepat serahkan coil ilegal itu. 119 00:08:54,210 --> 00:08:55,500 Berani sekali kau! 120 00:08:59,680 --> 00:09:00,710 Sakit! 121 00:09:00,710 --> 00:09:04,050 Kalian sama sekali tak mengerti bahwa coil ilegal itu bahaya. 122 00:09:04,050 --> 00:09:05,770 Nanti kalian bisa dihancurkan, 123 00:09:06,520 --> 00:09:07,980 oleh coil. 124 00:09:09,190 --> 00:09:11,060 Serbu! 125 00:09:20,690 --> 00:09:21,990 <i>Di mana ini?</i> 126 00:09:25,020 --> 00:09:26,160 <i>Apa dia...</i> 127 00:09:27,230 --> 00:09:28,750 <i>...manusia?</i> 128 00:09:34,090 --> 00:09:36,130 Pelajaran yang bagus, 'kan? 129 00:09:37,690 --> 00:09:39,010 Kenapa jadi seperti ini? 130 00:09:41,840 --> 00:09:43,470 Jangan bergerak! 131 00:09:44,390 --> 00:09:47,050 Kau tak ingin terjadi apa-apa padanya, 'kan? 132 00:09:47,050 --> 00:09:50,890 Akan kutembak matanya hingga tembus ke belakang! 133 00:09:51,450 --> 00:09:54,520 Silakan saja, itu bukan bagian pekerjaanku. 134 00:09:54,800 --> 00:09:56,120 Aku sungguhan! 135 00:09:56,920 --> 00:09:58,070 Silakan. 136 00:10:00,650 --> 00:10:02,950 Kenapa? Cepat lakukan. 137 00:10:04,450 --> 00:10:08,200 Sial, sial, sial, sial, sial, sial, sial, sial, sial! 138 00:10:08,200 --> 00:10:08,950 <i>Ayah.</i> 139 00:10:11,960 --> 00:10:13,540 Sial! 140 00:10:14,160 --> 00:10:15,460 Maaf! 141 00:10:24,150 --> 00:10:26,000 Sekarang aku... 142 00:10:26,000 --> 00:10:27,720 ...tak bisa patuh! 143 00:10:28,440 --> 00:10:32,020 Di-Dia bukan manusia, toh? 144 00:10:33,950 --> 00:10:35,460 Kayaknya, sih. 145 00:10:43,620 --> 00:10:45,870 Parah sekali! 146 00:10:53,000 --> 00:10:54,290 <i>Mabuchi.</i> 147 00:10:55,250 --> 00:10:55,920 Mabuchi! 148 00:11:01,240 --> 00:11:02,550 Hai. 149 00:11:02,960 --> 00:11:05,360 Albert Schuman. 150 00:11:05,360 --> 00:11:08,860 Tak kusangka ada yang bisa buatmu pingsan. 151 00:11:09,430 --> 00:11:12,450 Monster macam apa yang kaulawan? 152 00:11:16,050 --> 00:11:19,360 Ada urusan apa sampai-sampai orang Biro Administrasi Dimensi turun ke lapangan? 153 00:11:19,890 --> 00:11:23,120 Kali ini, aku hanya kebetulan jadi kepala investigasi Qi. 154 00:11:23,440 --> 00:11:24,880 Mohon bantuannya. 155 00:11:24,880 --> 00:11:28,700 Ini bukan kasus besar yang haruskan orang-orang biro untuk turun tangan. 156 00:11:29,010 --> 00:11:32,960 Biasanya kasus seperti ini untuk para kolektor sepertimu, ya. 157 00:11:33,700 --> 00:11:35,250 Apa yang kaucari? 158 00:11:35,250 --> 00:11:37,320 Tentu saja, takkan kukatakan. 159 00:11:37,320 --> 00:11:40,640 Tapi, kalau kau mau jadi bawahanku, lain lagi ceritanya. 160 00:11:40,640 --> 00:11:42,690 Maaf saja. 161 00:11:42,690 --> 00:11:44,740 Ditolak lagi, ya? 162 00:11:45,540 --> 00:11:48,500 Sepertinya kebencianmu pada coil belum berubah. 163 00:11:52,010 --> 00:11:56,180 Maaf saja, tapi kami akan sita coil ilegal ini. 164 00:11:56,180 --> 00:11:57,500 Terserah. 165 00:11:57,910 --> 00:12:02,570 Jangan bilang ke tante Mary kalau aku yang ambil coil-nya, ya. 166 00:12:02,570 --> 00:12:03,480 Ya. 167 00:12:04,940 --> 00:12:07,570 Yakin mau biarkan dia pergi seperti itu? 168 00:12:07,570 --> 00:12:08,860 Tak apa. 169 00:12:08,860 --> 00:12:12,760 Dia bukan orang yang akan buat masalah pada New Tesla. 170 00:12:13,480 --> 00:12:16,630 Hidup maupun matinya, semua terjadi di masa lalu. 171 00:12:16,630 --> 00:12:19,110 Dia tak bisa khianati dunia ini. 172 00:12:20,430 --> 00:12:23,520 Suatu hari nanti, akan kubuat dia jadi milikku. 173 00:12:26,030 --> 00:12:27,820 <i>Jangan bercanda!</i> 174 00:12:27,820 --> 00:12:30,030 <i>Informasi itu mahal, tahu!</i> 175 00:12:30,030 --> 00:12:33,820 Mau bagaimana lagi kalau orang biro ikut campur? Aku tak bisa berkutik. 176 00:12:33,820 --> 00:12:35,740 <i>Biro Administrasi Dimensi?</i> 177 00:12:35,740 --> 00:12:38,520 <i>Padahal itu bukan pekerjaan besar.</i> 178 00:12:38,520 --> 00:12:39,930 <i>Ini aneh.</i> 179 00:12:42,040 --> 00:12:43,100 Parah sekali! 180 00:12:45,980 --> 00:12:49,900 Hoi, Mary, apa robot zaman sekarang bisa menangis? 181 00:12:49,900 --> 00:12:52,340 <i>Kenapa tiba-tiba tanyakan itu?</i> 182 00:12:52,340 --> 00:12:54,000 Tak apa. Lupakan saja. 183 00:12:58,150 --> 00:13:00,280 <i>Aku terlalu terbawa perasaan.</i> 184 00:13:11,460 --> 00:13:12,990 <i>Saat itu...</i> 185 00:13:33,410 --> 00:13:36,270 <i>Tak terdeteksi reaksi dimensi apa pun dari coil.</i> 186 00:13:36,270 --> 00:13:38,760 <i>Lanjutkan pencarian ke blok selanjutnya.</i> 187 00:13:41,340 --> 00:13:44,360 <i>Lagi-lagi aku tak bisa patuh pada ayah,</i> 188 00:13:44,360 --> 00:13:46,650 <i>tapi ini bukan waktunya berpura-pura jadi manusia.</i> 189 00:13:48,010 --> 00:13:50,740 <i>Asalkan punya ini, aku yakin ayah bisa sembuh.</i> 190 00:13:53,740 --> 00:13:56,240 <i>Tunggulah, Ayah.</i> 191 00:14:00,170 --> 00:14:04,250 Sudah capai batas, ya? 192 00:14:04,760 --> 00:14:06,500 Sebentar lagi. 193 00:14:06,500 --> 00:14:09,260 Sebentar lagi saja. 194 00:14:11,990 --> 00:14:13,980 Sudah sampai sejauh ini. 195 00:14:22,550 --> 00:14:28,710 Aku merasa bisa temukanmu kalau cari di luar daerah mereka, ternyata benar. 196 00:14:28,710 --> 00:14:30,110 Kau yang tadi itu. 197 00:14:30,110 --> 00:14:32,940 Senang bertemu denganmu, Robot. 198 00:14:32,940 --> 00:14:35,860 Sejak awal kau memang incar coil ilegal itu, 'kan? 199 00:14:36,370 --> 00:14:37,590 Kau juga. 200 00:14:37,590 --> 00:14:44,170 Tidak, orang yang memerintahkanmu pastilah kolektor yang incar hadiah dari New Tesla. 201 00:14:44,170 --> 00:14:45,400 Bukan begitu. 202 00:14:45,400 --> 00:14:47,570 Diamlah, dasar boneka. 203 00:14:49,920 --> 00:14:52,300 Cara yang bagus sekali. 204 00:14:52,710 --> 00:14:58,300 Robot berpura-pura pingsan, lalu ambil coil saat ada kesempatan. 205 00:14:58,770 --> 00:15:03,870 Terlebih, gunakan ekspresi emosional untuk bingungkan target. 206 00:15:03,870 --> 00:15:05,590 Dipikir lagi, masuk akal juga. 207 00:15:06,270 --> 00:15:09,840 Tapi ya, akulah yang pertama temukan coil itu. 208 00:15:09,840 --> 00:15:11,070 Itu milikku. 209 00:15:11,820 --> 00:15:13,740 Kalau tak ingin hancur lebur, 210 00:15:14,100 --> 00:15:16,860 serahkan semua coil ilegal itu! 211 00:15:17,260 --> 00:15:18,380 Tak mau! 212 00:15:18,380 --> 00:15:22,410 Maaf karena sudah memukulmu, tapi tak bisa kuberikan! 213 00:15:22,410 --> 00:15:23,620 Jangan kabur! 214 00:15:29,880 --> 00:15:32,000 Kau yakin ini tempatnya? 215 00:15:32,000 --> 00:15:32,550 Ya. 216 00:15:33,050 --> 00:15:38,400 Aku yakin ini adalah satu-satunya bangunan yang tak punya kamera pemindai. 217 00:15:38,400 --> 00:15:39,930 Bagaimana pengungsiannya? 218 00:15:39,930 --> 00:15:41,310 Sudah dilakukan. 219 00:15:41,640 --> 00:15:46,400 Tangkap dalam keadaan utuh. Baik profesor, maupun penelitiannya. 220 00:15:50,320 --> 00:15:52,790 96% cocok. 221 00:15:52,790 --> 00:15:53,690 Dia asli. 222 00:15:56,940 --> 00:16:02,830 Prof. Yurizaki, kami dari New Tesla tawarkan perdamaian pada Anda. 223 00:16:03,470 --> 00:16:05,370 Berdamai, katanya? 224 00:16:05,370 --> 00:16:08,460 Kalian sudah bunuh keluargaku yang berharga! 225 00:16:09,510 --> 00:16:11,230 Kala itu, dua tahun yang lalu, 226 00:16:11,230 --> 00:16:16,800 kalian dobrak rumah kami dan ambil penelitian kami! 227 00:16:16,800 --> 00:16:20,470 Juga bunuh istri dan anakku! 228 00:16:20,940 --> 00:16:24,220 Yang ada pada diriku hanyalah kemarahan! 229 00:16:24,760 --> 00:16:26,520 Itu semua tak lain, 230 00:16:26,520 --> 00:16:29,730 bukan karena kepala biro yang sebelumnya salah berkomunikasi dalam beri perintah. 231 00:16:29,730 --> 00:16:34,430 Memang tak dipublikasi, tapi direktur sebelumnya dan yang terlibat sudah dihukum. 232 00:16:34,430 --> 00:16:37,240 Mereka juga sudah akui semua kesalahan mereka. 233 00:16:37,620 --> 00:16:40,350 Tolong kendalikan amarah Anda. 234 00:16:40,350 --> 00:16:41,990 Sudah terlambat. 235 00:16:42,850 --> 00:16:45,360 Aku punya tanggung jawab, 236 00:16:45,360 --> 00:16:48,750 sebagai orang yang sudah buat Sistem Dunia. 237 00:16:49,510 --> 00:16:53,640 Meski harus korbankan nyawa, aku pasti... 238 00:16:55,610 --> 00:16:58,510 Coil-nya itu kenapa? 239 00:16:58,970 --> 00:17:02,580 Inilah jawabanku. 240 00:17:04,660 --> 00:17:05,730 Ayah. 241 00:17:06,620 --> 00:17:08,520 Melamun, ya? 242 00:17:09,260 --> 00:17:11,620 Ah, tolong lepaskan aku! 243 00:17:14,390 --> 00:17:16,150 Berhenti memberontak. 244 00:17:16,660 --> 00:17:18,980 Tali itu mustahil untuk dipotong. 245 00:17:18,980 --> 00:17:22,410 Aku harus segera pergi. Kalau tidak, nanti ayahku... 246 00:17:22,860 --> 00:17:23,980 Diamlah. 247 00:17:23,980 --> 00:17:26,240 Aku takkan tertipu lagi. 248 00:17:26,240 --> 00:17:29,300 Berhenti buatku merasa bersalah pada robot sepertimu. 249 00:17:29,300 --> 00:17:31,810 Apa si "ayah" itu adalah pengendalimu? 250 00:17:31,810 --> 00:17:34,200 Atau mungkin, itu hanya sandiwara lagi? 251 00:17:34,200 --> 00:17:35,540 Bukan begitu! 252 00:17:37,450 --> 00:17:39,220 Air mata lagi. 253 00:17:39,220 --> 00:17:42,300 Sudah kubilang, aku takkan tertipu- 254 00:17:43,180 --> 00:17:44,130 Apa? 255 00:17:45,300 --> 00:17:48,080 Jangan! Kalau Ayah melakukannya... 256 00:17:55,740 --> 00:17:58,820 Semua unit, lepaskan perlengkapan kalian! 257 00:18:01,820 --> 00:18:05,730 Profesor, sebenarnya Anda mau apa? 258 00:18:07,080 --> 00:18:11,080 Ini awal yang baru! 259 00:18:17,800 --> 00:18:18,920 Apa ini? 260 00:18:23,460 --> 00:18:25,940 <i>Sisanya kuserahkan padamu.</i> 261 00:18:25,940 --> 00:18:28,100 <i>Jangan.</i> 262 00:18:28,510 --> 00:18:29,560 <i>Mira.</i> 263 00:18:30,570 --> 00:18:32,580 <i>Ayah.</i> 264 00:19:04,350 --> 00:19:07,220 Rupanya benar dia hanya robot biasa. 265 00:19:07,920 --> 00:19:10,190 Dia berhenti ketika coil-nya rusak. 266 00:19:12,260 --> 00:19:13,980 Sayang sekali. 267 00:19:21,920 --> 00:19:24,490 Sebal rasanya kalau Al yang bawa dia. 268 00:19:27,540 --> 00:19:29,680 Sepertinya dia bisa hasilkan uang. 269 00:19:38,580 --> 00:19:44,260 Ampun, kau malah bawa hal gila, Kyouma. 270 00:19:44,600 --> 00:19:46,530 Ya, oleh-oleh. 271 00:19:47,780 --> 00:19:49,760 Apa kau temukan sesuatu, Koorogi? 272 00:19:49,760 --> 00:19:52,590 Sebenarnya aku sangat terkejut, Mary. 273 00:19:52,590 --> 00:19:54,040 Mau tahu kenapa? 274 00:19:54,040 --> 00:20:00,580 Karena orang bodoh di hadapanku berpikir robot ini adalah milik salah satu kolektor. 275 00:20:02,100 --> 00:20:05,820 Pertama, seseorang yang lakukan bisnis sebagai kolektor, 276 00:20:05,820 --> 00:20:10,220 tak mungkin punya uang untuk beli hal semahal ini. 277 00:20:10,220 --> 00:20:13,700 Seperti sebuah satelit, harganya sangat mahal. 278 00:20:14,610 --> 00:20:17,710 Kerangka dasarnya sama dengan milik Four yang ada di sana. 279 00:20:18,270 --> 00:20:23,270 Tapi, lapisan yang menyerupai kulitnya terbuat dari silikon kuat, 280 00:20:23,270 --> 00:20:28,220 lalu bagian ototnya bisa dibilang kumpulan mesin kecil yang bisa lakukan perbaikan sendiri. 281 00:20:28,220 --> 00:20:34,970 Coil yang ditanamkan di dadanya, mengatur dan lancarkan energi ke jaringan lokal. 282 00:20:35,360 --> 00:20:40,760 Semua bentuk perbaikan yang terjadi adalah salinan asli dari robotnya. 283 00:20:41,060 --> 00:20:44,730 Memang ada banyak suku cadang di luar sana, 284 00:20:45,060 --> 00:20:47,000 tapi dia tak membutuhkannya. 285 00:20:47,000 --> 00:20:49,490 Sempurna sekali. 286 00:20:49,960 --> 00:20:51,260 Jadi kenapa? 287 00:20:51,260 --> 00:20:55,990 Ya, menurutku yang bisa buat hal seperti ini hanyalah Prof. Yurizaki. 288 00:20:57,890 --> 00:20:59,780 Tinggal tekan. 289 00:21:00,170 --> 00:21:02,090 Siapa yang menyuruhmu menyalakannya? 290 00:21:02,090 --> 00:21:04,750 Nanti dia kirim data ke New Tesla, tahu! 291 00:21:04,750 --> 00:21:12,430 Selama coil-nya legal dan digunakan dengan benar, informasi pribadi dari sebuah unit takkan terkirim. 292 00:21:16,540 --> 00:21:18,770 Hoi, Koorogi! 293 00:21:18,770 --> 00:21:21,250 Kau yakin robot ini tak apa-apa? 294 00:21:21,250 --> 00:21:24,660 Dia tak di luar kendali, mari kita lihat apa yang akan terjadi. 295 00:21:27,460 --> 00:21:30,950 Kenapa aku berpakaian seperti ini? 296 00:21:30,950 --> 00:21:32,030 Eh? 297 00:21:32,030 --> 00:21:33,060 Bocah. 298 00:21:33,060 --> 00:21:34,560 Kau lagi. 299 00:21:35,540 --> 00:21:37,450 Jangan hanya bilang itu. 300 00:21:37,450 --> 00:21:40,000 Robot ini sungguh sudah rusak. 301 00:21:40,380 --> 00:21:42,700 Tolong berhenti memanggilku dengan sebutan, "robot"! 302 00:21:42,700 --> 00:21:44,310 Aku ini gadis! 303 00:21:44,310 --> 00:21:45,500 Ha? 304 00:21:45,750 --> 00:21:48,340 Memang benar, ini keren sekali. 305 00:21:48,340 --> 00:21:51,640 Aku jadi penasaran apa ada orang di dalamnya atau tidak. 306 00:21:48,340 --> 00:21:50,170 Di mana pakaianku? 307 00:21:50,170 --> 00:21:51,640 Tolong kembalikan! 308 00:21:51,640 --> 00:21:54,260 Haruskah kubongkar otaknya? 309 00:21:54,680 --> 00:21:59,550 Protokolnya sangat kompleks, sampai aku bingung harus mulai dari mana. 310 00:21:59,550 --> 00:22:02,020 Bahkan mungkin tak bisa kurangkai kembali. 311 00:22:02,020 --> 00:22:05,770 Ya, lebih mudah sih kita hubungi saja pembuatnya. 312 00:22:06,170 --> 00:22:07,520 Boleh juga. 313 00:22:07,520 --> 00:22:09,280 Kebetulan aku ingin bertemu dengannya. 314 00:22:09,730 --> 00:22:11,610 Bagaimana cara menemuinya? 315 00:22:14,730 --> 00:22:16,220 Tolonglah. 316 00:22:18,210 --> 00:22:20,550 Aku akan turuti perintah apa pun. 317 00:22:26,780 --> 00:22:32,600 Jadi, tolong biarkan aku bantu kumpulkan coil! 318 00:22:53,100 --> 00:22:53,150 ... 319 00:22:53,310 --> 00:22:58,110 rintikan hujan di kota kotor ini 320 00:22:53,310 --> 00:22:58,110 haiiro no machi ni hitotsubu no ame 321 00:22:58,110 --> 00:23:03,860 tahanlah napasmu, para tahanan 322 00:22:58,110 --> 00:23:03,860 iki wo tometa kioku no torawarebito 323 00:23:03,860 --> 00:23:06,580 kotoran yang masuk ke mata 324 00:23:03,860 --> 00:23:06,580 mabuta ni yakitsuku rakuin 325 00:23:06,580 --> 00:23:09,330 sambil ayunkan pisau rapuh 326 00:23:06,580 --> 00:23:09,330 moroi KNIFE furimawashi 327 00:23:09,330 --> 00:23:13,370 masa depan yang suram 328 00:23:09,330 --> 00:23:13,370 kuzureochita mirai 329 00:23:13,370 --> 00:23:19,340 terperangkap selamanya di dunia yang bergerak secara lambat 330 00:23:13,370 --> 00:23:19,340 zutto suroo ni mieru sekai ni tojikomerare 331 00:23:19,340 --> 00:23:25,340 tanpa kusadari, kubenci diri sendiri 332 00:23:19,340 --> 00:23:25,340 itsunomanika jibun sura nikunde 333 00:23:25,340 --> 00:23:30,180 gapai buah terlarang 334 00:23:25,340 --> 00:23:30,180 kindan no kajitsu ni te wo nobashite 335 00:23:30,180 --> 00:23:38,110 robot tanpa nama berteriak 336 00:23:30,180 --> 00:23:38,110 namae no nai saibou ga sakebu 337 00:23:38,110 --> 00:23:43,280 wahai kilasan cahaya, berlarilah 'tuk bongkar kejahatan 338 00:23:38,110 --> 00:23:43,280 senkou yo hashiridase maboroshi wo abaku you ni to 339 00:23:43,280 --> 00:23:48,870 sirene masa kini yang cari kesempurnaan 340 00:23:43,280 --> 00:23:48,870 kanpeki wo motomeru ijou na jidai ni SIREN 341 00:23:48,870 --> 00:23:54,040 persilisihan yang terjadi dalam dadaku 342 00:23:48,870 --> 00:23:54,040 mune no oku narihibiku tashika na giwaku no DISCORD 343 00:23:54,040 --> 00:23:59,420 kutusuk diriku dengan berbagai macam perasaan 344 00:23:54,040 --> 00:23:59,420 moroha no kanjou jibun wo tsuranuku 345 00:23:59,420 --> 00:24:11,560 di batas antara permulaan dan akhir, ada satu kemungkinan 346 00:23:59,420 --> 00:24:11,560 hajimari to owari sono kyoukai sen jou de hitotsu no kanousei kirihirake 347 00:24:15,300 --> 00:24:19,770 Selanjutnya 348 00:24:15,300 --> 00:24:19,770 Selanjutnya 349 00:24:15,300 --> 00:24:19,770 Loser 350 00:24:15,300 --> 00:24:19,770 Loser 351 00:24:20,305 --> 00:25:20,491 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm