"My Dress-Up Darling" Atashi no karada no koto, zenbu shitterun da
ID | 13200819 |
---|---|
Movie Name | "My Dress-Up Darling" Atashi no karada no koto, zenbu shitterun da |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Sono Bisque Doll wa Koi o Suru Season 2 - 04 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][6FBDF3B2].9 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37598382 |
Format | srt |
1
00:00:08,760 --> 00:00:11,030
Wir haben ein Ergebnis:
2
00:00:11,030 --> 00:00:13,280
Wahlurne
3
00:00:11,030 --> 00:00:13,800
Beim diesjährigen Kulturfest
wird sich diese Klasse
4
00:00:13,800 --> 00:00:17,420
mit einem Russisch-Roulette-
Takoyakistand beteiligen!
5
00:00:15,290 --> 00:00:18,370
Süßkartoffelstand
Bäckerei
Russisch-Roulette-Takoyaki
Geisterhaus
Casino
Achterbahn
6
00:00:18,620 --> 00:00:19,940
Yesss!
7
00:00:19,940 --> 00:00:21,000
Check!
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Yay!
9
00:00:22,000 --> 00:00:22,750
Mega!
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,740
Wir haben zwei Wochen
für die Vorbereitungen.
11
00:00:24,740 --> 00:00:28,000
Ich möchte, dass ihr eure Stärken nutzt
und euch gegenseitig helft, ja?
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,180
Ja!
13
00:00:29,180 --> 00:00:30,760
Aber das Tragen der Schilder
14
00:00:30,760 --> 00:00:34,080
und schwere Aufbauarbeiten
übernehmen bitte die Männer!
15
00:00:34,080 --> 00:00:35,010
Okay!
16
00:00:35,300 --> 00:00:39,040
Ihr könnt entweder vor dem Unterricht,
in der Mittagspause
17
00:00:38,640 --> 00:00:41,310
Nach der Schule
Mittagspause
Vor dem Unterricht
18
00:00:38,640 --> 00:00:41,310
Bitte einhalten!
19
00:00:39,040 --> 00:00:41,310
oder nach der Schule daran arbeiten.
20
00:00:41,310 --> 00:00:47,150
Nach der Schule
Mittagspause
Vor dem Unterricht
21
00:00:41,310 --> 00:00:47,150
Bitte einhalten!
22
00:00:41,310 --> 00:00:47,150
Süßkartoffelstand
Bäckerei
Russisch-Roulette-Takoyaki
23
00:00:42,520 --> 00:00:45,200
Sollte jemand diese Zeiten
nicht einhalten,
24
00:00:45,200 --> 00:00:47,150
gibt es Punktabzug.
25
00:00:47,420 --> 00:00:49,160
Stehen die genauen
Uhrzeiten schon fest?
26
00:00:49,160 --> 00:00:52,030
Ich glaube, ich hab was verpasst.
Was für Punkte?
27
00:00:52,030 --> 00:00:55,790
Jeder Besucher darf einen Punkt verteilen
und so entsteht am Ende ein Ranking.
28
00:00:57,100 --> 00:01:00,660
Wer sich nicht an die Regeln hält,
bekommt Punkte abgezogen.
29
00:01:00,660 --> 00:01:04,380
Lasst uns alle fleißig und brav sein
und uns den ersten Platz sichern!
30
00:01:04,380 --> 00:01:06,920
Einer für alle!
31
00:01:06,920 --> 00:01:08,400
Es gibt ein Ranking?!
32
00:01:08,400 --> 00:01:10,260
Klar sichern wir uns den ersten Platz!
33
00:01:10,260 --> 00:01:11,760
Auf einmal hab ich total Bock drauf!
34
00:01:11,760 --> 00:01:13,640
Wir zeigen’s den anderen!
35
00:01:13,640 --> 00:01:16,920
Hach, sie sind alle so ehrgeizig!
36
00:01:16,920 --> 00:01:18,470
Ruhe, bitte!
37
00:01:18,960 --> 00:01:20,920
Das Kulturfest dauert zwei Tage.
38
00:01:20,920 --> 00:01:23,900
Am zweiten Tag findet auch
ein Schönheitswettbewerb statt.
39
00:01:23,900 --> 00:01:26,820
Ein Schönheitswettbewerb?
An unserer Schule?!
40
00:01:26,820 --> 00:01:29,640
Er ist jedes Jahr so aufregend
und ein absolutes Highlight!
41
00:01:29,640 --> 00:01:31,030
Ich liebe ihn sehr!
42
00:01:31,400 --> 00:01:33,530
Der oder die
Gewinnerin des Wettbewerbs …
43
00:01:33,880 --> 00:01:36,620
bekommt außerdem Extrapunkte!
44
00:01:36,620 --> 00:01:37,370
Echt jetzt?
45
00:01:37,370 --> 00:01:38,500
Nur der erste Platz?
46
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Ganz genau.
47
00:01:39,500 --> 00:01:40,330
Krass!
48
00:01:40,800 --> 00:01:42,460
Wenn wir ganz sicher gewinnen wollen, …
49
00:01:42,740 --> 00:01:44,300
sollte Kitagawa antreten.
50
00:01:44,300 --> 00:01:45,330
Ich?
51
00:01:45,330 --> 00:01:48,050
Eindeutig, das muss Marin übernehmen.
52
00:01:48,050 --> 00:01:49,700
Man muss sicher ein Kleid tragen, oder?
53
00:01:49,700 --> 00:01:51,560
Marin im Kleid,
das will ich unbedingt sehen!
54
00:01:51,560 --> 00:01:52,960
Los, Marin!
55
00:01:52,960 --> 00:01:55,240
Halt, nicht so voreilig!
56
00:01:55,240 --> 00:01:58,930
Bei dem Schönheitswettbewerb
unserer Schule ist es Tradition, …
57
00:01:59,200 --> 00:02:02,560
dass sich die Jungen als Mädchen
und die Mädchen als Jungen anziehen!
58
00:02:07,440 --> 00:02:08,820
Als Junge?
59
00:02:08,820 --> 00:02:10,820
Ich darf in der Schule cosplayen?!
60
00:02:11,040 --> 00:02:13,560
Das wäre SO cool, ich mach’s!
61
00:02:13,560 --> 00:02:15,480
Wenn ich darf? Darf ich? Bitte!
62
00:02:15,480 --> 00:02:17,940
Es haben doch alle gesagt,
dass du das machen sollst.
63
00:02:17,940 --> 00:02:20,290
Aber vielleicht will ja
jemand von euch!
64
00:02:20,290 --> 00:02:21,250
Hana!
65
00:02:21,500 --> 00:02:24,860
Voraussetzung ist nur Männerkleidung, oder?
Sind Charaktercosplays okay?
66
00:02:24,860 --> 00:02:26,260
Es gibt keine festen Regeln.
67
00:02:27,020 --> 00:02:29,680
Marin, was planst du für ein Cosplay?
68
00:02:30,260 --> 00:02:33,160
Mal überlegen, ein Mann …
69
00:02:34,200 --> 00:02:36,430
Rei von „PrezHost“ wäre perfekt!
70
00:02:37,720 --> 00:02:39,720
The Student Council President is the No. 1 Host
71
00:02:39,720 --> 00:02:42,470
The Student Council President is the No. 1 Host
72
00:02:39,760 --> 00:02:42,470
Rei von „PrezHost“?!
73
00:02:42,820 --> 00:02:43,980
Was, Rei?!
74
00:02:43,980 --> 00:02:44,860
Echt jetzt?!
75
00:02:44,860 --> 00:02:45,960
DER Rei?!
76
00:02:45,960 --> 00:02:49,420
Alle kennen ihn …
Muss wohl ziemlich berühmt sein …
77
00:02:49,900 --> 00:02:53,960
Kenn ich nicht. Ist das einer aus
dieser Serie mit dem Schönling-Harem?
78
00:02:53,960 --> 00:02:57,410
Genau! Meine Schwester und
meine Mutter sind auch Riesenfans!
79
00:02:57,410 --> 00:03:00,910
„The Student Council President is the No. 1 Host“: Cast-Bekanntmachung
80
00:02:57,680 --> 00:02:59,280
Irgendwie lustig.
81
00:02:59,280 --> 00:03:01,200
So viele gutaussehende Schauspieler,
82
00:03:00,910 --> 00:03:03,040
In der Hauptrolle die beliebte Schauspielerin Mico!!
83
00:03:01,200 --> 00:03:04,240
aber mit Abstand am beliebtesten
war eine Frau als Hauptdarstellerin!
84
00:03:03,040 --> 00:03:04,750
„Für Rei!“
Mico trennt sich von ihren langen Haaren!
85
00:03:04,240 --> 00:03:05,830
Hä, im Ernst?
86
00:03:04,960 --> 00:03:05,830
Mico wird zum No. 1 Host!
Was sie sich von der Hauptrolle erhofft
Wöchentliches Journal
Ausführliches Interview mit Mico
„Ich liebe den Original-Shojo-Manga!“
entame-Sportmagazin
87
00:03:05,830 --> 00:03:09,100
Ich mochte Mico in PrezHost
am allerliebsten!
88
00:03:09,100 --> 00:03:11,240
Sie war sooo cool!
89
00:03:11,240 --> 00:03:14,800
Habt ihr alle das Drama gesehen? Ich dachte
eher an die Manga- und Animeversion …
90
00:03:15,180 --> 00:03:19,010
Und, welches Outfit von Rei
willst du cosplayen?
91
00:03:19,010 --> 00:03:20,380
Bestimmt Rei im Anzug?!
92
00:03:19,010 --> 00:03:24,270
schwärm
93
00:03:20,380 --> 00:03:21,600
Ja, was sonst!
94
00:03:21,600 --> 00:03:24,270
Na klaro! Aber nicht in irgendeinem …
95
00:03:24,860 --> 00:03:28,240
Der, den er in der Bento-Szene nach
der Arbeit im Hostclub anhatte!
96
00:03:28,240 --> 00:03:31,230
Das war einfach superemo!
97
00:03:31,640 --> 00:03:33,120
DIE Bento-Szene?!
98
00:03:33,120 --> 00:03:35,300
Du guckst auch PrezHost, Murakami?
99
00:03:35,190 --> 00:03:36,820
Poch, poch, poch
100
00:03:35,300 --> 00:03:36,820
Was, wie? Äh …
101
00:03:35,740 --> 00:03:36,820
Über laute
Stimme erschrocken
102
00:03:36,820 --> 00:03:40,740
Awww ❤
103
00:03:37,260 --> 00:03:40,740
Ein Idol, das meine Schwester toll findet,
spielt in der Serie einen der Hosts.
104
00:03:38,320 --> 00:03:40,740
Er ist so toll! ❤
105
00:03:41,180 --> 00:03:44,250
Ich hab halt einfach mal mitgeschaut,
weil es ständig lief, aber …
106
00:03:46,260 --> 00:03:49,710
als dann die Bento-Szene kam,
sind bei mir alle Dämme gebrochen …
107
00:03:49,710 --> 00:03:52,210
Bei der Szene muss man einfach heulen!
108
00:03:52,210 --> 00:03:53,300
Voll!
109
00:03:53,300 --> 00:03:55,800
Mit dem Bento-Szenen-Look
ist uns der Sieg sicher!
110
00:03:56,140 --> 00:03:58,590
Klingt nach einer berührenden Geschichte!
111
00:03:56,140 --> 00:03:58,590
Ich liebe Tsumugi! Sie ist einfach so cool …
112
00:03:58,590 --> 00:04:00,940
Tsumugi ist echt die Coolste!
113
00:03:58,590 --> 00:04:02,360
Dann ist es ja beschlossene Sache:
Wir melden Marin für den Wettbewerb an!
114
00:04:02,360 --> 00:04:03,470
Los, Marin!
115
00:04:03,760 --> 00:04:04,780
Kitagawa?
116
00:04:04,780 --> 00:04:05,540
Ja!
117
00:04:05,540 --> 00:04:08,850
Zwei Dinge musst du dafür vorbereiten:
118
00:04:08,850 --> 00:04:10,560
Zum einen dein Outfit.
119
00:04:10,560 --> 00:04:13,740
Und zum anderen eine
kleine Vorstellungsperformance.
120
00:04:13,740 --> 00:04:15,190
Eine Vorstellungsperformance?
121
00:04:15,500 --> 00:04:19,490
Alle Teilnehmer stellen sich einer
Schülervertretung desselben Geschlechts
122
00:04:19,740 --> 00:04:23,080
in einer Performance vor,
in der sie sie von sich selbst überzeugen!
123
00:04:23,360 --> 00:04:27,160
Also überleg dir etwas Schönes,
womit du dich von den anderen abheben kannst!
124
00:04:27,160 --> 00:04:28,250
Alles klar!
125
00:04:28,250 --> 00:04:31,460
Wir werden beim Wettbewerb
und bei der Kundenzufriedenheit punkten!
126
00:04:31,460 --> 00:04:34,040
Kitagawa! Leg dich so richtig ins Zeug
mit deinem Cosplay!
127
00:04:34,040 --> 00:04:35,340
Darauf kannst du einen lassen!
128
00:04:35,700 --> 00:04:37,340
Nicht wahr, Gojo?
129
00:04:37,340 --> 00:04:39,680
Ich leih dir nachher
alle Bände von PrezHost!
130
00:04:40,040 --> 00:04:41,390
Gojo?
131
00:04:42,520 --> 00:04:44,360
Warum Gojo?
132
00:04:44,360 --> 00:04:47,310
Er näht immer Marins Cosplays!
Ziemlich krass, oder?
133
00:04:47,620 --> 00:04:49,020
Echt, ihre hübschen Kostüme?!
134
00:04:49,020 --> 00:04:51,810
Das wusste ich gar nicht!
135
00:04:49,300 --> 00:04:51,810
Alle … gucken mich an …!
136
00:04:51,810 --> 00:04:53,770
Jahaaa!
137
00:04:53,770 --> 00:04:56,680
Ich werd den ersten Platz holen!
138
00:04:56,680 --> 00:04:58,060
Yeeeah!
139
00:04:58,060 --> 00:05:00,030
Nicht so laut …!
140
00:05:02,000 --> 00:05:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
141
00:06:20,360 --> 00:06:20,860
My Dress-Up Darling
142
00:06:20,860 --> 00:06:21,610
My Dress-Up Darling
143
00:06:29,990 --> 00:06:33,000
Folge 16
144
00:06:29,990 --> 00:06:33,000
Er weiß alles über meinen Körper
145
00:06:37,260 --> 00:06:38,710
Oh nein!
146
00:06:39,320 --> 00:06:40,710
Ich muss mich beeilen!
147
00:06:41,140 --> 00:06:43,840
Ich komm zu spät zum Klassendienst!
148
00:06:49,960 --> 00:06:51,310
Entschuldigung …
149
00:06:52,360 --> 00:06:54,060
Aber ist irgendetwas passiert?
150
00:06:55,320 --> 00:06:57,860
Nein. Ich hatte nur
sehr viel zu tun in der Arbeit.
151
00:06:59,270 --> 00:07:01,600
Ich bin nicht mal
zum Essen gekommen …
152
00:07:01,600 --> 00:07:04,680
Was? So wirst du
dich noch kaputtmachen!
153
00:07:05,860 --> 00:07:09,580
Ich weiß nicht, ob es dir schmeckt,
aber bitte nimm mein Essen!
154
00:07:12,500 --> 00:07:14,480
D-Danke …
155
00:07:15,440 --> 00:07:17,660
Tut mir leid, ich bin spät dran!
156
00:07:18,540 --> 00:07:19,420
Hey …!
157
00:07:27,960 --> 00:07:31,140
Heute hast du dir ausnahmsweise
was zu essen gekauft, hm?
158
00:07:31,140 --> 00:07:33,600
Ja, heute Morgen war so einiges los …
159
00:07:33,600 --> 00:07:35,160
Ach so?
160
00:07:36,760 --> 00:07:38,270
Rei!
161
00:07:38,270 --> 00:07:40,440
Sie sieht heute wieder so hübsch aus!
162
00:07:40,440 --> 00:07:41,650
Wer ist das?
163
00:07:41,650 --> 00:07:45,820
Kogami Rei,
Präsidentin der Schülervertretung
164
00:07:42,000 --> 00:07:45,820
Das ist die Präsidentin der
Schülervertretung, Kogami Rei!
165
00:07:45,820 --> 00:07:47,200
Sie ist bildhübsch, …
166
00:07:47,460 --> 00:07:48,950
gut in der Schule,
167
00:07:48,950 --> 00:07:50,740
supersportlich
168
00:07:50,740 --> 00:07:53,060
und sie hat einen tollen Charakter!
169
00:07:53,060 --> 00:07:55,360
Und sogar einen eigenen Fanclub!
170
00:07:55,360 --> 00:07:58,670
Sie ist erst vor Kurzem hergezogen,
deswegen kennst du sie noch nicht.
171
00:08:01,170 --> 00:08:04,760
Sie ist so schön …
Genau wie ihr Name.
172
00:08:04,760 --> 00:08:07,510
Wirklich einfach bildhübsch …
173
00:08:17,920 --> 00:08:19,080
Koyomi!
174
00:08:19,600 --> 00:08:20,500
Koyomi?
175
00:08:20,940 --> 00:08:23,700
Beeil dich, der Sportunterricht
fängt gleich an!
176
00:08:23,700 --> 00:08:25,780
Oh nein, ich hab doch Klassendienst!
177
00:08:35,370 --> 00:08:40,540
Mishima Koyomi aus Klasse 1-C wird
gebeten, zur Schülervertretung zu kommen.
178
00:08:42,540 --> 00:08:45,420
Hab ich …
irgendwas falsch gemacht?
179
00:08:45,420 --> 00:08:47,600
Ich weiß es wirklich nicht …
180
00:08:51,420 --> 00:08:53,600
Entschuldigen Sie die Störung …
181
00:09:10,020 --> 00:09:11,140
Koyomi.
182
00:09:13,420 --> 00:09:15,160
Danke dafür!
183
00:09:16,820 --> 00:09:18,900
Das war wirklich meine Rettung.
184
00:09:19,460 --> 00:09:22,040
Und es war sehr gut, dein Bento!
185
00:09:28,460 --> 00:09:30,970
Meine Eltern sind vor
einiger Zeit gestorben.
186
00:09:32,300 --> 00:09:35,280
Seitdem arbeitet mein Bruder als Host,
um uns zu versorgen.
187
00:09:35,280 --> 00:09:37,330
Als ich ihm mal etwas
in die Arbeit gebracht habe,
188
00:09:37,330 --> 00:09:41,040
hatten sie so viel zu tun,
dass ich kurzerhand ausgeholfen habe.
189
00:09:37,510 --> 00:09:42,520
Meine Eltern sind vor einiger Zeit gestorben. Seitdem arbeitet mein Bruder
als Host, um uns zu versorgen. Als ich ihm mal etwas in die Arbeit gebracht habe,
hatten sie so viel zu tun, dass ich kurzerhand ausgeholfen habe.
190
00:09:41,040 --> 00:09:42,520
In der Arbeit trage ich eine Perücke.
191
00:09:42,880 --> 00:09:46,880
Kannst du bitte für dich behalten,
dass ich als Host arbeite?
192
00:09:47,520 --> 00:09:48,480
W-W…
193
00:09:48,840 --> 00:09:49,900
Was?!
194
00:09:49,900 --> 00:09:53,400
Rei, die Präsidentin der Schülervertretung,
die von allen Seiten bewundert wird,
195
00:09:53,400 --> 00:09:58,620
ist gleichzeitig Rei, der beliebteste Host
des berühmten Hostclubs „Rainbow Rose“?!
196
00:09:59,320 --> 00:10:02,210
Sprich nicht mit den anderen.
Ich bin der Einzige für dich.
197
00:10:02,920 --> 00:10:05,130
Vergiss Rei, ich bin jetzt für dich da.
198
00:10:05,800 --> 00:10:07,960
Komm zu mir, Kleine.
199
00:10:08,660 --> 00:10:11,130
Ab heute gehörst du mir.
200
00:10:12,260 --> 00:10:15,040
Du darfst keinen anderen Host
als mich verlangen.
201
00:10:15,040 --> 00:10:16,850
Keine Widerrede.
202
00:10:17,260 --> 00:10:21,350
Ich bin von den Hosts
aus Reis Arbeit umzingelt …
203
00:10:21,350 --> 00:10:25,100
Was soll ich jetzt nur tun?!
204
00:10:26,650 --> 00:10:29,360
The Student Council President is the No. 1 Host
205
00:10:29,840 --> 00:10:32,040
Du hast dir den
Feierabend redlich verdient!
206
00:10:32,040 --> 00:10:34,020
Hier, falls du willst …!
207
00:10:34,020 --> 00:10:36,740
Danke, dass du das extra
für mich gemacht hast!
208
00:10:40,580 --> 00:10:43,580
Deine Bento haben immer etwas Schlichtes,
Beruhigendes an sich …
209
00:10:43,580 --> 00:10:45,480
Und dein Essen ist einfach …
210
00:10:45,480 --> 00:10:48,200
… unaufregend, nicht wahr?
211
00:10:49,520 --> 00:10:54,340
Von deinen Fans bekommst du
immer superniedliche Bento geschenkt.
212
00:10:54,340 --> 00:10:55,880
Koyomi, nein, ich …!
213
00:10:55,880 --> 00:10:59,760
Und mit deinen Kunden gehst du bestimmt
oft in schicken Restaurants essen.
214
00:11:00,580 --> 00:11:03,640
Rei ist so nett zu allen.
215
00:11:03,640 --> 00:11:06,100
Aber das ist alles nur Teil ihrer Arbeit …
216
00:11:08,040 --> 00:11:12,110
Ich bin da nicht die Einzige …
217
00:11:12,700 --> 00:11:16,610
Ich schäme mich dafür, dass ich mir
falsche Hoffnungen gemacht habe …
218
00:11:19,940 --> 00:11:21,620
Das erinnert mich an
219
00:11:21,620 --> 00:11:24,620
die Bento, die Mama
früher für uns gemacht hat.
220
00:11:25,080 --> 00:11:26,560
Dieses wohlige Gefühl …
221
00:11:30,360 --> 00:11:35,550
In der Schule und im Club
bin ich immer angespannt …
222
00:11:37,360 --> 00:11:41,400
Aber wenn ich nach einem langen Tag
Zeit mit Koyomi verbringe,
223
00:11:41,400 --> 00:11:44,020
kann ich mich endlich
richtig entspannen.
224
00:11:44,760 --> 00:11:48,180
Ich habe sie kennengelernt,
weil ich als Host arbeite, …
225
00:11:48,660 --> 00:11:52,540
aber wegen meiner Arbeit als Host
kann sie mir nicht vertrauen.
226
00:11:52,960 --> 00:11:55,840
Weder meinen Worten
noch meinen Gefühlen …
227
00:12:02,520 --> 00:12:03,720
Rei …
228
00:12:03,720 --> 00:12:06,750
Nicht wahr?!
Die Serie ist superemotional!
229
00:12:06,960 --> 00:12:09,820
So passiert es, dass sich alle
total in sie verlieben!
230
00:12:09,820 --> 00:12:12,820
Ja. Ich wünsche mir auch,
dass Rei glücklich wird!
231
00:12:12,820 --> 00:12:14,050
Ja, voll!
232
00:12:14,340 --> 00:12:17,820
Ich finde es toll, dass Rei nicht einfach nur
hübsch ist, sondern auch sensibel,
233
00:12:17,820 --> 00:12:20,960
und die Gefühle von Frauen versteht,
und deswegen zurecht so beliebt ist.
234
00:12:20,960 --> 00:12:23,720
Sie kann forsch sein,
aber ist nicht aufdringlich,
235
00:12:23,720 --> 00:12:26,430
und sie würde Kunden nie dazu
drängen, Champagner zu bestellen!
236
00:12:26,860 --> 00:12:30,300
Aber ist Tsumugi, Reis beste Kundin,
nicht auch supercool?
237
00:12:30,300 --> 00:12:33,700
Wobei sie ziemlich kühl und
echt furchteinflößend sein kann …
238
00:12:33,700 --> 00:12:37,070
Das stimmt! Aber obwohl
sie Liebesrivalinnen sind,
239
00:12:37,070 --> 00:12:39,980
hat sie Koyomi in dieser
einen Szene sogar beschützt!
240
00:12:40,490 --> 00:12:41,490
Lasst sie in Ruhe!
241
00:12:43,040 --> 00:12:46,410
Was ihr da tut,
ist doch nur ein Racheakt an Rei.
242
00:12:46,900 --> 00:12:48,660
Wenn ihr ihn nicht ausstehen könnt, …
243
00:12:49,000 --> 00:12:51,020
dann verzieht euch zurück nach Namba.
244
00:12:51,900 --> 00:12:55,000
Die verdammte Betrügerin
gibt sich als Mann aus und
245
00:12:55,000 --> 00:12:57,300
ist nur durch ihre Lügen
die Nummer eins geworden!
246
00:12:57,300 --> 00:13:01,080
Reis Kundinnen wissen alle,
dass sie eine Frau ist.
247
00:13:01,080 --> 00:13:02,970
Trotzdem wollen sie
sich mit ihr treffen.
248
00:13:03,640 --> 00:13:06,540
Rei zeigt ihnen
echte Träume, keine Lügen.
249
00:13:06,540 --> 00:13:11,020
So schöne Träume, dass ihr
Geschlecht keinerlei Rolle spielt.
250
00:13:11,580 --> 00:13:15,140
Rei ist etwas Besonderes.
Männer gibt es wie Sterne am Himmel,
251
00:13:15,140 --> 00:13:16,940
für mich kommt nur sie infrage.
252
00:13:17,600 --> 00:13:22,000
Mir ist egal, ob ich eine Hauptrolle in ihrem
Leben spiele. Hauptsache, sie ist glücklich.
253
00:13:22,000 --> 00:13:24,220
Ich will auch weiterhin
an ihrer Seite sein,
254
00:13:24,220 --> 00:13:26,620
deswegen werde ich
ihre wichtigste Kundin bleiben!
255
00:13:27,380 --> 00:13:29,660
Und dazu stehe ich.
256
00:13:29,660 --> 00:13:33,860
Tsumugi Tokiko
ist die Männlichste von allen …
257
00:13:29,750 --> 00:13:35,290
Schmacht ...
258
00:13:33,860 --> 00:13:35,290
Das ist wahr.
259
00:13:35,680 --> 00:13:39,840
Für dieses Cosplay brauchen wir
einen dreiteiligen Anzug.
260
00:13:39,840 --> 00:13:43,340
Kitagawa Marin
(ohne Make-up)
261
00:13:40,380 --> 00:13:43,580
Mit weichen Gesichtskonturen heben
wir ihre androgyne Schönheit hervor,
262
00:13:43,340 --> 00:13:45,220
Mit Facelifting-Tape
Konturen fixieren
263
00:13:43,580 --> 00:13:45,380
und die Augenbrauen zeichnen wir nach,
264
00:13:45,220 --> 00:13:48,350
Mit einem Augenbrauenstift Augenbrauen nachziehen.
Natürliche Augenbrauen betonen!
265
00:13:45,380 --> 00:13:48,400
ohne sie zu stark
in den Vordergrund zu stellen.
266
00:13:48,350 --> 00:13:53,980
Zum Charakter passendes
Make-up und fertig!
267
00:13:48,400 --> 00:13:51,900
Wir betonen die Augen, aber halten
den Rest des Make-ups in dezenten Farben.
268
00:13:51,900 --> 00:13:53,080
Okidoki!
269
00:13:53,080 --> 00:13:53,980
Und dann …
270
00:13:54,320 --> 00:13:55,860
… die Regenbogen-Rose!
271
00:13:56,120 --> 00:13:57,740
Gibt’s bestimmt im Blumenladen.
272
00:13:57,740 --> 00:13:59,280
Ja. Aber …
273
00:13:59,620 --> 00:14:03,020
Je nach Laden kosten
echte Regenbogen-Rosen
274
00:14:03,020 --> 00:14:05,140
um die 1.000 Yen pro Stück.
275
00:14:05,140 --> 00:14:06,980
Das ist heftig!
276
00:14:06,950 --> 00:14:12,620
Farb-
spray
277
00:14:06,980 --> 00:14:11,380
Aber wir könnten im 100-Yen-Laden
weiße Kunstblumen kaufen und färben!
278
00:14:11,380 --> 00:14:12,620
Super Idee!
279
00:14:12,620 --> 00:14:15,560
Aber Rei ist deutlich
größer als ich, oder?
280
00:14:15,560 --> 00:14:17,760
Wir könnten Einlegesohlen benutzen!
281
00:14:17,760 --> 00:14:22,380
Und, und, und! Für den Stoff könnten wir
denselben wie beim Korsett nehmen, oder?
282
00:14:22,380 --> 00:14:25,600
Der passt gut zu einem „No. 1 Host“!
283
00:14:25,600 --> 00:14:29,200
Bei einem normalen No. 1 Host
hätte ich das auch gut gefunden.
284
00:14:29,200 --> 00:14:31,220
Der sticht sofort ins Auge!
285
00:14:31,220 --> 00:14:32,360
„Hätte“?
286
00:14:32,360 --> 00:14:34,390
Der Stoff ist zwar wirklich sehr schick,
287
00:14:34,390 --> 00:14:38,240
aber zu „No. 1 Host Rei“
passt er nicht so richtig.
288
00:14:38,740 --> 00:14:42,120
Rei fällt durch
ihr attraktives Äußeres auf,
289
00:14:42,120 --> 00:14:43,800
ist aber eigentlich eher zurückhaltend.
290
00:14:43,800 --> 00:14:47,120
Sie ist nicht aus eigenem Antrieb
Präsidentin und Host geworden,
291
00:14:47,120 --> 00:14:48,780
sondern auf Druck von außen hin.
292
00:14:49,280 --> 00:14:53,440
Wenn du mich fragst, ob Rei
so auffällige Anzüge tragen würde,
293
00:14:53,440 --> 00:14:54,710
würde ich daher Nein sagen.
294
00:14:54,710 --> 00:14:56,500
Klingt logisch!
295
00:14:56,500 --> 00:15:01,320
Aber in einer Szene sagt der Chef zu ihm,
dass er sich wie die Nummer eins kleiden soll,
296
00:14:57,500 --> 00:15:02,170
Rei, ich bitte dich …
297
00:15:01,320 --> 00:15:04,260
deswegen denke ich, dass wir
ein Hemd mit Prägung wählen sollten.
298
00:15:04,260 --> 00:15:07,760
Außerdem ist mir aufgefallen,
dass die Anzüge der anderen Hosts
299
00:15:07,760 --> 00:15:09,940
ziemlich schmal geschnitten sind.
300
00:15:09,940 --> 00:15:12,720
Vielleicht ist das auch einfach
typisch für Shojo-Manga.
301
00:15:13,060 --> 00:15:17,440
Sie sind ganz anders als Businessanzüge
und sollen wohl eher lässig aussehen.
302
00:15:17,440 --> 00:15:19,040
Ach wirklich?
303
00:15:19,040 --> 00:15:21,120
Sie sind ziemlich körperbetont,
304
00:15:21,120 --> 00:15:25,280
deswegen wird es schwer,
eine männliche Silhouette zu erzeugen.
305
00:15:25,520 --> 00:15:27,110
Verstehe …
306
00:15:27,560 --> 00:15:30,900
Ich gehe gerade mein
gesamtes Nähwissen durch, …
307
00:15:31,340 --> 00:15:33,750
aber du bist
einfach so schmal gebaut …
308
00:15:35,140 --> 00:15:37,980
Ich weiß nicht, wie wir dich
wie ein Mann aussehen lassen können …
309
00:15:38,860 --> 00:15:39,940
Vielleicht …
310
00:15:39,940 --> 00:15:40,880
Stimmt ja …
311
00:15:41,880 --> 00:15:46,600
Er kennt natürlich alle meine Maße,
312
00:15:46,600 --> 00:15:49,300
zentimetergenau …
313
00:15:50,420 --> 00:15:53,320
Das heißt ja dann …
314
00:15:54,860 --> 00:15:56,060
Wie wäre das?
315
00:15:56,360 --> 00:15:57,270
W-Was?!
316
00:15:57,580 --> 00:16:01,270
I-Ich denke, wir kriegen das hin,
aber wir haben nur noch zwei Wochen Zeit!
317
00:16:02,520 --> 00:16:03,530
Na ja …
318
00:16:04,940 --> 00:16:07,560
Du bist ja diejenige,
die an dem Wettbewerb teilnimmt,
319
00:16:07,560 --> 00:16:10,420
du kannst dich also voll und ganz
auf das Kostüm konzentrieren.
320
00:16:10,860 --> 00:16:11,540
Ja.
321
00:16:11,980 --> 00:16:15,340
Ich … muss ja noch
beim Aufbauen helfen.
322
00:16:15,340 --> 00:16:16,200
Oh …
323
00:16:16,680 --> 00:16:19,710
Wenn ich damit fertig bin, …
324
00:16:19,980 --> 00:16:23,140
werde ich noch weniger Zeit haben
als damals für Shizukutan …
325
00:16:23,860 --> 00:16:27,600
Ich … Ich bin total aufgeschmissen …
326
00:16:38,760 --> 00:16:39,660
Ich …
327
00:16:40,700 --> 00:16:42,400
Ich werde Reis Kostüm …
328
00:16:43,320 --> 00:16:45,500
alleine anfertigen!
329
00:16:46,030 --> 00:16:48,030
Handwerksraum
330
00:16:47,020 --> 00:16:48,030
Okay!
331
00:16:48,030 --> 00:16:50,860
Einkaufsliste
332
00:16:48,340 --> 00:16:50,860
Zuerst besorg ich alles,
was hier auf der Liste steht.
333
00:16:51,140 --> 00:16:53,240
Wenn irgendwas unklar ist, gib Bescheid!
334
00:16:53,240 --> 00:16:57,220
Oder frag Herrn Usami,
er wird dir bestimmt helfen können!
335
00:16:53,490 --> 00:16:57,660
Bastelgeschäft-Mitarbeiter
Usami
336
00:16:57,220 --> 00:16:57,660
Okay.
337
00:16:58,360 --> 00:17:00,760
Ich kann dir zwar
Arbeitsanweisungen geben, aber …
338
00:17:00,760 --> 00:17:03,420
kriegst du das wirklich alleine hin?
339
00:17:04,360 --> 00:17:08,960
Klar doch, ich schaff das alleine!
Überlass das ruhig mir …
340
00:17:08,960 --> 00:17:10,200
Oje …
341
00:17:14,320 --> 00:17:19,180
Normalerweise macht mir das Shoppen
für die Cosplay-Vorbereitungen immer Spaß, …
342
00:17:19,800 --> 00:17:20,680
aber …
343
00:17:23,280 --> 00:17:27,030
ohne Gojo fühle ich mich
plötzlich total unsicher …
344
00:17:28,980 --> 00:17:31,990
Ich muss aufpassen,
dass ich nichts Falsches kaufe …
345
00:17:31,990 --> 00:17:34,740
Wenn ich den ersten Platz will,
muss ich mich anstrengen!
346
00:17:32,380 --> 00:17:33,960
Ich schaff das!
347
00:17:35,880 --> 00:17:37,160
Ich weiß nicht weiter …
348
00:17:38,000 --> 00:17:40,500
Am ersten Tag des Fests
muss ich arbeiten.
349
00:17:40,500 --> 00:17:43,000
Hoffentlich schaffe ich es
am zweiten Tag zum Wettbewerb …
350
00:17:44,000 --> 00:17:47,340
Die Aufbauarbeiten, die Anweisungen …
351
00:17:44,000 --> 00:17:51,130
Aufbau
352
00:17:45,380 --> 00:17:51,130
Arbeitsanweisungen für Kitagawa
353
00:17:47,000 --> 00:17:51,130
Pinselübungen
354
00:17:47,500 --> 00:17:51,130
Opas Rücken- schmerzen
355
00:17:47,960 --> 00:17:51,130
Haushalt
356
00:17:51,130 --> 00:17:54,260
Ich kann das.
Ich kann es schaffen …
357
00:17:54,960 --> 00:17:55,920
Ich werde …
358
00:17:57,340 --> 00:17:59,680
niemanden enttäuschen.
359
00:18:02,000 --> 00:18:04,860
Ich darf niemandem
ein Klotz am Bein sein …
360
00:18:08,240 --> 00:18:10,740
Okay, fangen wir an!
361
00:18:20,000 --> 00:18:21,200
Gojo?
362
00:18:21,200 --> 00:18:23,410
Was gibt’s? Was willst du hier?
363
00:18:25,620 --> 00:18:28,120
I-Ich bin zum Aufbauen gekommen …
364
00:18:28,120 --> 00:18:29,590
Hä? Zum Aufbauen?
365
00:18:29,860 --> 00:18:31,420
Nicht nötig, wir brauchen dich nicht.
366
00:18:34,090 --> 00:18:36,050
Musst du nicht
für den Wettbewerb nähen?
367
00:18:39,510 --> 00:18:44,770
Sprachlos …
368
00:18:39,620 --> 00:18:40,500
Hä?
369
00:18:40,500 --> 00:18:42,520
Das sollte ja wohl eher ich fragen.
370
00:18:42,520 --> 00:18:44,770
Machst du nicht Marins Outfit?
371
00:18:44,770 --> 00:18:47,400
Dachte ich auch.
Hab ich was falsch verstanden?
372
00:18:47,400 --> 00:18:48,440
Nee, dachte ich auch.
373
00:18:48,720 --> 00:18:49,600
Oder doch nicht?
374
00:18:49,600 --> 00:18:51,440
Ich glaube auch, dass ihr recht habt.
375
00:18:51,440 --> 00:18:52,070
Ja.
376
00:18:53,060 --> 00:18:54,360
Du wolltest doch wohl nicht
377
00:18:54,360 --> 00:18:57,900
beides machen, weil Hana die Jungs
fürs Aufbauen eingeteilt hat?!
378
00:18:56,570 --> 00:18:58,160
Schluck
379
00:18:57,900 --> 00:18:59,080
Ist das dein Ernst?!
380
00:18:59,080 --> 00:19:01,640
Klar ist es nett, wenn mehr Leute
beim Aufbauen helfen,
381
00:19:01,640 --> 00:19:04,330
aber du bist doch kein Superheld,
Gojo. Übertreib’s mal nicht.
382
00:19:04,330 --> 00:19:05,750
Was meinst du mit Superheld?
383
00:19:06,020 --> 00:19:08,520
Es ist sicher nicht einfach,
Kleider herzustellen.
384
00:19:08,520 --> 00:19:11,420
Und Zeit wirst du auch kaum haben.
Ist beides nicht zu viel?
385
00:19:11,860 --> 00:19:13,210
Ich will es versuchen.
386
00:19:13,210 --> 00:19:14,880
Echt jetzt?! Du bist krass!
387
00:19:14,880 --> 00:19:15,720
Hey!
388
00:19:17,080 --> 00:19:21,380
Gojo, in Wahrheit denkst du doch auch,
dass es zu viel ist, oder?
389
00:19:21,380 --> 00:19:22,600
Sei ehrlich.
390
00:19:24,260 --> 00:19:25,140
Ja.
391
00:19:25,380 --> 00:19:27,960
Na also, dann sag das doch gleich.
392
00:19:27,960 --> 00:19:29,900
Wenn du so was
nicht klar kommunizierst, …
393
00:19:30,160 --> 00:19:33,620
glauben dir so Leute wie der hier,
dass alles gar kein Problem ist.
394
00:19:33,620 --> 00:19:34,700
Vollpfosten.
395
00:19:34,700 --> 00:19:35,820
Ein unerwarteter Diss!
396
00:19:36,100 --> 00:19:39,120
Mach dir keine Gedanken.
Wir kümmern uns schon ums Aufbauen!
397
00:19:39,560 --> 00:19:41,480
Zusammen holen wir uns den ersten Platz!
398
00:19:41,870 --> 00:19:45,700
Umgekehrt können wir euch
leider überhaupt nicht helfen …
399
00:19:43,910 --> 00:19:48,540
Möp …
400
00:19:45,700 --> 00:19:49,380
An der Nähmaschine würde ich
alles vermasseln und dann sterben wollen.
401
00:19:49,380 --> 00:19:52,700
Andere Aufgaben krieg ich schon
irgendwie hin, aber bei Kostümen …
402
00:19:49,960 --> 00:19:51,920
Nähen zu können ist echt next level!
403
00:19:51,920 --> 00:19:53,500
Ich wär echt keine Hilfe …
404
00:19:52,700 --> 00:19:55,130
Nähmaschinen sind eigentlich
gar nicht so kompliziert …
405
00:19:55,380 --> 00:19:57,700
In der Grundschule mussten wir
mal Schürzen nähen.
406
00:19:57,700 --> 00:20:01,340
Ich hab mich damals so vor meiner Mutter
geschämt, weil ich’s nicht hinbekommen hab.
407
00:19:57,930 --> 00:20:01,890
Meh …
408
00:20:01,340 --> 00:20:03,390
Ich auch, so was von!
409
00:20:03,390 --> 00:20:06,800
Wir sollen doch unsere Stärken nutzen
und uns gegenseitig helfen.
410
00:20:06,800 --> 00:20:08,500
Das hat Hana selbst gesagt!
411
00:20:08,500 --> 00:20:10,900
Gojo ist der Einzige von uns,
der Kostüme nähen kann.
412
00:20:10,900 --> 00:20:12,220
Genau!
413
00:20:12,220 --> 00:20:16,540
Wenn’s mal was richtig Schweres zu
tragen gibt, werd ich dich um Hilfe bitten.
414
00:20:17,040 --> 00:20:17,820
Okay!
415
00:20:17,820 --> 00:20:21,560
Aber wenn du viel zu tun hast,
kannst du ruhig ablehnen.
416
00:20:21,560 --> 00:20:22,940
Wo ist eigentlich Marin?
417
00:20:23,380 --> 00:20:24,870
Sie besorgt die Materialien!
418
00:20:24,870 --> 00:20:25,950
WAS?!
419
00:20:26,500 --> 00:20:28,580
Das hast du Marin überlassen?!
420
00:20:28,080 --> 00:20:28,580
Hilfe
421
00:20:28,580 --> 00:20:30,500
Bist du verrückt?!
Das kannst du nicht machen!
422
00:20:30,500 --> 00:20:33,360
Sie wird irgendwas
total Falsches kaufen!
423
00:20:33,360 --> 00:20:36,590
Wir wollen doch den ersten Platz, Mann!
424
00:20:35,180 --> 00:20:36,590
Das kannst du doch nicht machen!
425
00:20:37,100 --> 00:20:38,580
Gojo!
426
00:20:39,220 --> 00:20:43,140
Hau richtig rein mit dem Outfit!
Du schaffst das!
427
00:20:47,200 --> 00:20:49,390
Ja! Ich geb mein Bestes!
428
00:20:53,820 --> 00:20:55,620
Gojo? Was gibt’s denn?
429
00:20:55,620 --> 00:20:57,860
Kitagawa, wo bist du gerade?
430
00:20:57,860 --> 00:21:00,260
Jetzt gerade?
Bin gleich am Bahnhof …
431
00:21:00,260 --> 00:21:02,530
Ah, am Bahnhof!
Bitte warte dort!
432
00:21:03,140 --> 00:21:04,460
Ich komm mit!
433
00:21:06,300 --> 00:21:09,680
Wakana, du strahlst ja heute richtig!
434
00:21:09,680 --> 00:21:11,120
Gibt es einen Anlass?
435
00:21:11,120 --> 00:21:13,860
Was meinen Sie? Alles wie immer!
436
00:21:14,540 --> 00:21:16,710
Ein Host-Anzug?
437
00:21:17,240 --> 00:21:20,200
Also, ich stelle mir einen
einfarbigen Stoff ohne Muster vor,
438
00:21:20,200 --> 00:21:22,820
der einen feinen, subtilen Glanz hat!
439
00:21:22,820 --> 00:21:26,140
Ah, also wie ein Anzug,
den man auf Partys trägt.
440
00:21:26,420 --> 00:21:27,970
In dem Fall …
441
00:21:28,340 --> 00:21:30,100
Wie wäre es mit Mattsatin?
442
00:21:30,100 --> 00:21:34,560
Er sieht hochwertig aus und vermittelt
einen eleganten, gediegenen Eindruck.
443
00:21:35,100 --> 00:21:36,740
Der ist wirklich schön!
444
00:21:36,740 --> 00:21:40,320
So stylish! Der ist einfach perfekt!
445
00:21:40,320 --> 00:21:43,820
Allerdings kann er je nach Anbieter
ziemlich hochpreisig sein.
446
00:21:44,040 --> 00:21:47,220
Kein Problem, ich hab
in letzter Zeit extraviel gearbeitet!
447
00:21:47,220 --> 00:21:49,540
Der ist definitiv das, was wir suchen!
448
00:21:50,820 --> 00:21:51,710
Sehr wohl!
449
00:21:52,360 --> 00:21:53,670
Nicht zu fassen, …
450
00:21:54,100 --> 00:21:56,640
der passt echt perfekt zu Rei!
451
00:21:56,640 --> 00:21:58,050
Definitiv!
452
00:21:58,280 --> 00:22:00,800
Nicht zu auffällig, aber extravagant!
453
00:22:00,800 --> 00:22:03,220
Der schreit doch einfach nach PrezHost!
454
00:22:01,700 --> 00:22:04,220
Hoffentlich machen sie daraus
ein schönes Kostüm!
455
00:22:03,220 --> 00:22:04,220
Ja!
456
00:22:06,430 --> 00:22:08,310
Übersetzung: Isabelle Mach
457
00:22:10,060 --> 00:22:11,980
Spotting: Daniel Wackenheim
458
00:22:13,810 --> 00:22:15,650
Revision & Typesetting: Sandra Ritzer
459
00:22:21,070 --> 00:22:24,860
Qualitätskontrolle: Brigitte Deisenhammer
Projektleitung: Tobias Philippi
460
00:23:35,020 --> 00:23:40,020
Folge 17
461
00:23:35,020 --> 00:23:40,020
800 Millionen
462
00:23:35,360 --> 00:23:36,500
Bis zum nächsten Mal!
462
00:23:37,305 --> 00:24:37,292
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm