"Brain Powerd" Rejection
ID | 13200850 |
---|---|
Movie Name | "Brain Powerd" Rejection |
Release Name | [S01E07] Brain Powerd 「拒否反応」 (720x480 4:3 H264 23.98fps AC3 2ch) |
Year | 1998 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 1459267 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:56,240 --> 00:02:01,280
追趕收集圓盤的G型時我們的團隊配合得不太默契
3
00:02:02,730 --> 00:02:05,270
但是對面也有相同的圓盤掉落下來
4
00:02:06,020 --> 00:02:09,540
圓盤再生出現了雙生子Brain
5
00:02:10,050 --> 00:02:10,750
很厲害吧
6
00:02:11,200 --> 00:02:13,940
與G型很相似呢
7
00:02:20,040 --> 00:02:24,120
排斥反應
8
00:02:36,230 --> 00:02:38,870
即使在歐凡也沒有雙胞胎的先例啊
9
00:02:45,500 --> 00:02:46,160
Brain
10
00:02:47,240 --> 00:02:49,820
願意成為我的Brain powerd嗎
11
00:03:02,640 --> 00:03:03,240
希金絲小姐
12
00:03:03,570 --> 00:03:04,240
沒事吧
13
00:03:04,720 --> 00:03:05,810
還好
14
00:03:06,490 --> 00:03:07,710
沒被壓到...
15
00:03:08,360 --> 00:03:09,120
太好了
16
00:03:11,560 --> 00:03:12,760
加奈 有沒有傷到
17
00:03:12,760 --> 00:03:13,540
沒事的
18
00:03:13,990 --> 00:03:15,370
只是稍微被嚇到
19
00:03:16,390 --> 00:03:17,280
要爬上去嗎
20
00:03:17,280 --> 00:03:17,920
沒問題吧
21
00:03:18,920 --> 00:03:20,540
在歐凡也發生過這種事嗎
22
00:03:21,090 --> 00:03:22,680
雙胞胎或三胞胎
23
00:03:23,260 --> 00:03:24,460
這是第一次
24
00:03:25,010 --> 00:03:26,600
好像與我那時不同
25
00:03:31,350 --> 00:03:32,220
它在看這邊...
26
00:03:39,160 --> 00:03:39,830
還好嗎
27
00:03:39,990 --> 00:03:42,100
體力有沒有被吸走的感覺
28
00:03:42,230 --> 00:03:43,340
沒有
29
00:03:44,050 --> 00:03:47,110
它出生以來第一個碰到的就是我
30
00:03:48,040 --> 00:03:49,390
所以看起來還願意習慣我的樣子
31
00:04:00,520 --> 00:04:01,090
勇
32
00:04:02,480 --> 00:04:04,660
你有什麼秘密要偷偷摸摸地做事
33
00:04:05,640 --> 00:04:06,960
沒什麼秘密...
34
00:04:09,220 --> 00:04:11,720
得到Brain powerd了
35
00:04:12,640 --> 00:04:13,840
並沒有得到
36
00:04:15,570 --> 00:04:16,850
他對我有反應
37
00:04:17,390 --> 00:04:19,510
所以我覺得它想做些什麼
38
00:04:20,440 --> 00:04:23,870
Brain powerd再生了也會馬上硬化吧
39
00:04:24,640 --> 00:04:27,850
半年前在東京遇到的Brain powerd不是動起來了嗎
40
00:04:28,270 --> 00:04:29,630
不聽從歐凡
41
00:04:30,030 --> 00:04:33,340
自己擅自行動的人型抗體Brain powerd
42
00:04:34,100 --> 00:04:36,020
那駕駛員說的話你也聽到了吧
43
00:04:36,600 --> 00:04:37,520
在歐凡里...
44
00:04:38,650 --> 00:04:39,960
才有那種硬化反應
45
00:04:40,380 --> 00:04:41,670
在歐凡里...
46
00:04:46,500 --> 00:04:48,600
拿了不少那種東西出來啊
47
00:04:48,600 --> 00:04:52,730
試驗品 因為試驗品太多沒有檢查數量
48
00:04:52,730 --> 00:04:54,840
從在東京遇到的那個Brain powerd起
49
00:04:54,840 --> 00:04:55,600
你就變得很奇怪
50
00:04:55,970 --> 00:04:57,120
加奈很在意嗎
51
00:04:57,140 --> 00:04:59,470
因為那時很震驚
52
00:04:59,830 --> 00:05:01,960
爸爸媽媽在說謊
53
00:05:02,780 --> 00:05:04,310
宇都宮比瑪讓它動起來了
54
00:05:04,640 --> 00:05:06,620
那之後的事情我們也不清楚吧
55
00:05:07,020 --> 00:05:08,690
它加入新生諾亞的隊伍中了
56
00:05:09,340 --> 00:05:10,960
人型抗體不是機器
57
00:05:11,710 --> 00:05:13,140
不曉得會發生什麼事
58
00:05:14,050 --> 00:05:15,330
所以才要試驗啊
59
00:05:17,620 --> 00:05:20,000
它好像接納我了 這孩子
60
00:05:20,560 --> 00:05:21,260
太好了
61
00:05:21,770 --> 00:05:22,960
想辦法帶它回去吧
62
00:05:23,400 --> 00:05:23,940
嗯
63
00:05:25,080 --> 00:05:26,730
你可以陪她一起坐回去呀
64
00:05:27,610 --> 00:05:28,700
沒時間瞎耗了
65
00:05:29,240 --> 00:05:30,350
強納森攻出來了
66
00:05:32,630 --> 00:05:33,870
我駕駛不了
67
00:05:33,970 --> 00:05:35,720
為什麼希金絲和加奈卻可以
68
00:05:37,680 --> 00:05:38,700
敵前的任務
69
00:05:39,140 --> 00:05:39,820
要抓緊
70
00:05:40,800 --> 00:05:41,500
辛苦了
71
00:05:42,270 --> 00:05:44,480
恩格 那家伙會再生嗎
72
00:05:45,440 --> 00:05:47,040
錶面的光不一樣
73
00:05:49,100 --> 00:05:50,050
快點兒
74
00:05:50,580 --> 00:05:51,350
會被捲進去啊
75
00:05:55,210 --> 00:05:56,200
開始了嗎
76
00:06:00,110 --> 00:06:01,150
船會被弄沉的
77
00:06:01,710 --> 00:06:03,680
從我接觸它開始
78
00:06:04,310 --> 00:06:05,800
這強大的孩子就要再生了
79
00:06:09,880 --> 00:06:11,140
在學習文字嗎
80
00:06:11,910 --> 00:06:13,410
和比瑪說的一樣
81
00:06:14,150 --> 00:06:16,890
你在擴大我視網膜上所見到的東西嗎
82
00:06:18,010 --> 00:06:19,540
雖然你剛出生
83
00:06:20,000 --> 00:06:21,040
不曉得會不會用武器
84
00:06:24,070 --> 00:06:25,400
抱歉 就是道具呀
85
00:06:25,860 --> 00:06:28,110
突然徒手攻擊會很痛喲
86
00:06:28,630 --> 00:06:29,880
G型機在附近...
87
00:06:37,960 --> 00:06:38,870
好聰明哦
88
00:06:39,380 --> 00:06:40,580
加奈 聽得到嗎
89
00:06:41,320 --> 00:06:42,430
腳下有武器
90
00:06:44,600 --> 00:06:45,870
你會用嗎
91
00:06:53,770 --> 00:06:55,930
好聰明的孩子們啊 好厲害啊
92
00:06:57,420 --> 00:06:58,240
真乖
93
00:07:00,480 --> 00:07:01,630
勇 比瑪
94
00:07:02,410 --> 00:07:03,450
駕駛BP吧
95
00:07:04,130 --> 00:07:07,030
原本集結在水平線附近的敵人有行動了
96
00:07:07,600 --> 00:07:08,480
你們聽見了嗎
97
00:07:08,910 --> 00:07:11,410
你們乖乖聽希金絲與加奈的話
98
00:07:11,730 --> 00:07:12,800
回新生諾亞去
99
00:07:18,170 --> 00:07:18,710
瞭解
100
00:07:19,040 --> 00:07:19,510
珂莫度
101
00:07:20,030 --> 00:07:22,230
雙胞胎出生了 必須要保護它們
102
00:07:22,780 --> 00:07:24,480
間諜乘坐的雙胞胎會變成怎麼樣啊
103
00:07:25,050 --> 00:07:26,850
現在對面的G型才是敵人吧
104
00:07:27,460 --> 00:07:28,690
不要考慮多餘的事
105
00:07:43,110 --> 00:07:44,510
射中呀 給我射中
106
00:07:50,370 --> 00:07:51,120
果然
107
00:07:51,660 --> 00:07:54,060
我覺得敵人行動遲緩了一定有什麼事
108
00:07:54,460 --> 00:07:56,790
那個光是再生...啊
109
00:08:01,460 --> 00:08:02,080
珂莫度
110
00:08:02,480 --> 00:08:04,640
一個人飛過去會被幹掉的
111
00:08:08,190 --> 00:08:09,200
雖然你很強
112
00:08:15,240 --> 00:08:17,450
斬斷了...所以說...
113
00:08:20,700 --> 00:08:21,300
逃掉了
114
00:08:22,030 --> 00:08:23,660
南格呢 羅索在哪裡
115
00:08:24,080 --> 00:08:25,780
打垮你
116
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
我不會被幹掉的
117
00:08:30,340 --> 00:08:30,810
不要下去
118
00:08:30,810 --> 00:08:32,270
一刀兩斷
119
00:08:33,260 --> 00:08:34,080
你們
120
00:08:34,080 --> 00:08:35,560
忘記了我的存在嗎
121
00:08:40,910 --> 00:08:42,890
冷靜 不要害怕
122
00:08:43,330 --> 00:08:44,330
我和你在一起呢
123
00:08:44,830 --> 00:08:46,300
珂莫度 去哪裡了
124
00:08:47,010 --> 00:08:48,690
那家伙在的話一定會戰鬥的
125
00:08:50,480 --> 00:08:51,120
南格
126
00:08:55,900 --> 00:08:57,500
為什麼這麼不爭氣
127
00:09:00,540 --> 00:09:01,830
不要讓它太任性
128
00:09:02,530 --> 00:09:03,070
希金絲
129
00:09:03,440 --> 00:09:04,400
把手放上去
130
00:09:04,980 --> 00:09:08,000
已經放上去了...可這孩子不肯安靜
131
00:09:11,880 --> 00:09:14,710
加奈 你那邊感覺怎麼樣
132
00:09:15,010 --> 00:09:16,490
不知為何它非常高興
133
00:09:17,060 --> 00:09:18,640
看起來我開始瞭解這孩子了
134
00:09:19,050 --> 00:09:19,770
那麼交給你了
135
00:09:20,240 --> 00:09:20,870
我放開了
136
00:09:24,630 --> 00:09:26,100
弟弟已經飛起來了
137
00:09:26,640 --> 00:09:28,110
你要輸了哦
138
00:09:31,220 --> 00:09:33,510
打算輸給它嗎 不飛起來的話...
139
00:09:40,470 --> 00:09:40,760
南格
140
00:09:41,530 --> 00:09:42,410
南格不在
141
00:09:42,900 --> 00:09:44,540
南格 南格
142
00:09:45,150 --> 00:09:45,720
真是的
143
00:09:52,930 --> 00:09:53,980
謝謝 羅索
144
00:09:54,620 --> 00:09:55,580
敵人數量沒有減少
145
00:09:56,020 --> 00:09:56,530
南格呢
146
00:09:56,960 --> 00:09:58,160
不在駕駛艙里
147
00:09:58,520 --> 00:09:59,510
掉到海裡了嗎
148
00:10:07,230 --> 00:10:08,060
擊中了嗎
149
00:10:08,600 --> 00:10:10,410
希金絲 訓斥那架Brain
150
00:10:11,040 --> 00:10:12,450
教它使用武器的事
151
00:10:12,870 --> 00:10:14,290
那是駕駛員的工作
152
00:10:16,410 --> 00:10:17,900
話雖如此 可是...
153
00:10:18,810 --> 00:10:21,540
告訴它 不聽你的話結果會很慘的
154
00:10:24,050 --> 00:10:26,620
憎恨...它討厭我嗎
155
00:10:27,060 --> 00:10:30,070
是G型 Brain它們討厭G型
156
00:10:30,710 --> 00:10:31,950
討厭G型...
157
00:10:32,360 --> 00:10:33,540
加奈飛起來了嗎
158
00:10:34,810 --> 00:10:36,940
要比希金絲控制得好
159
00:10:37,520 --> 00:10:38,320
那是當然的了
160
00:10:38,810 --> 00:10:40,400
你是老手了啊
161
00:10:41,910 --> 00:10:43,050
南格先生不在呢
162
00:10:43,240 --> 00:10:44,320
一看就知道了吧
163
00:10:48,400 --> 00:10:49,320
薇琪出動了嗎
164
00:10:54,740 --> 00:10:56,450
那裡因為有圓盤再生
165
00:10:56,900 --> 00:10:57,860
所以G型增多了
166
00:10:58,310 --> 00:10:59,530
不會讓他們得逞的
167
00:11:00,170 --> 00:11:00,910
鎖定目標
168
00:11:01,230 --> 00:11:01,940
發射
169
00:11:01,980 --> 00:11:02,500
脫離
170
00:11:10,100 --> 00:11:11,150
幫助我 奧宮
171
00:11:11,870 --> 00:11:15,560
因為我相信著人型抗體可能就是女神的恩賜
172
00:11:51,290 --> 00:11:52,220
把船靠近
173
00:11:53,390 --> 00:11:54,180
敵機過來了
174
00:11:55,090 --> 00:11:56,710
呼叫一下強納森比較好吧
175
00:11:57,800 --> 00:11:59,540
再生完成了
176
00:12:08,910 --> 00:12:09,700
把槍給我
177
00:12:09,910 --> 00:12:10,670
敵人來了
178
00:12:19,380 --> 00:12:21,180
雖然剛剛完成再生
179
00:12:21,510 --> 00:12:23,810
你願意和我為了保護歐凡而戰嗎
180
00:12:30,640 --> 00:12:33,750
居然在我得到G型這時候攻來
181
00:12:34,270 --> 00:12:37,540
很有膽量啊 值得稱贊
182
00:12:37,620 --> 00:12:38,650
讓我折斷你的手腕吧
183
00:12:40,760 --> 00:12:41,820
你這死丫頭
184
00:12:44,190 --> 00:12:45,870
恩格讓G型站起來
185
00:12:46,330 --> 00:12:47,970
這女人交給我們就好
186
00:12:48,750 --> 00:12:51,370
交給你們了 G型比較重要
187
00:12:52,590 --> 00:12:54,400
那個人型抗體應該由我駕駛
188
00:12:55,460 --> 00:12:57,310
即使打算成為歐凡的矯正者
189
00:12:57,580 --> 00:12:59,460
這個也是我的G型機
190
00:13:00,320 --> 00:13:01,410
同樣是抗體
191
00:13:01,500 --> 00:13:02,620
我看它像是Brian powerd
192
00:13:03,990 --> 00:13:05,700
讓我駕駛給你們看
193
00:13:06,150 --> 00:13:07,450
我的G型啊
194
00:13:07,810 --> 00:13:10,360
你是這世間被賦予生命的勇者
195
00:13:10,900 --> 00:13:15,120
你的兄弟們都在為了保護母親歐凡而戰
196
00:13:17,420 --> 00:13:20,100
可是 駕駛員里沒有出色的人
197
00:13:20,460 --> 00:13:21,970
只有像強納森那種混蛋
198
00:13:22,420 --> 00:13:24,340
拿起武器呀你
199
00:13:30,580 --> 00:13:32,680
你看到的東西我也能看得到
200
00:13:33,140 --> 00:13:34,400
試著拿起武器
201
00:13:39,780 --> 00:13:40,680
拿出來了嗎
202
00:13:46,250 --> 00:13:46,980
很好
203
00:13:47,460 --> 00:13:50,380
你剛出生就有男人戰鬥的骨氣
204
00:13:50,740 --> 00:13:51,350
飛起來
205
00:13:51,760 --> 00:13:53,060
不僅是這個戰場
206
00:13:53,400 --> 00:13:55,710
把一切都變成你的東西吧
207
00:14:00,160 --> 00:14:00,680
好
208
00:14:01,050 --> 00:14:02,290
努特力亞急速潛航
209
00:14:02,940 --> 00:14:04,690
一邊拖拽圓盤一邊掉頭
210
00:14:05,690 --> 00:14:07,340
為什麼那種家伙能夠駕駛...
211
00:14:09,590 --> 00:14:10,720
被衝到那裡去了嗎...
212
00:14:15,880 --> 00:14:17,520
希金絲 往上逃
213
00:14:18,520 --> 00:14:20,340
沒有掉下去吧 沒被擊中吧
214
00:14:21,980 --> 00:14:22,940
得救了 比瑪
215
00:14:23,310 --> 00:14:25,030
趁我壓制住它們時快向後撤退
216
00:14:25,400 --> 00:14:25,910
知道了
217
00:14:28,590 --> 00:14:30,970
我來做你的對手
218
00:14:31,940 --> 00:14:32,640
完蛋了
219
00:14:40,780 --> 00:14:41,360
不行嗎
220
00:14:41,710 --> 00:14:43,800
沒有操縱裝置的駕駛艙...
221
00:14:51,660 --> 00:14:53,610
加奈 要瞭解它的心情
222
00:14:53,970 --> 00:14:54,560
怎麼了
223
00:14:54,930 --> 00:14:56,160
雖然我打算那麼做
224
00:14:56,450 --> 00:14:57,570
但與G型不同
225
00:14:58,170 --> 00:14:59,290
別用常識判斷
226
00:14:59,810 --> 00:15:01,710
包容它 用愛關心它
227
00:15:02,290 --> 00:15:03,100
用愛
228
00:15:03,560 --> 00:15:04,580
當然只有那個啦
229
00:15:04,870 --> 00:15:07,760
話雖如此...別掉下去了
230
00:15:08,370 --> 00:15:09,360
你不是哥哥嗎
231
00:15:09,720 --> 00:15:11,890
剛出生就逃跑是很丟臉的
232
00:15:14,960 --> 00:15:15,670
不爭氣
233
00:15:20,020 --> 00:15:20,700
加奈
234
00:15:22,020 --> 00:15:24,430
座艙的調整還順利嗎
235
00:15:24,860 --> 00:15:25,340
嗯
236
00:15:26,040 --> 00:15:29,410
伊佐未博士他們在擔心最近勇的不協調狀態
237
00:15:30,160 --> 00:15:32,110
是跟G型整體配合的問題吧
238
00:15:32,650 --> 00:15:34,750
你自我感覺如何 還好嗎
239
00:15:35,230 --> 00:15:35,910
還好啊
240
00:15:36,560 --> 00:15:39,870
那些人不考慮我是他們的孩子
241
00:15:40,390 --> 00:15:44,000
只考慮我是G型的中樞神經
242
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
引擎是有機物的話
243
00:15:46,550 --> 00:15:48,320
就能明白博士他們的擔心了
244
00:15:48,780 --> 00:15:49,530
就算是那樣
245
00:15:50,020 --> 00:15:53,080
人型抗體跟人類的關係還不很清楚吧
246
00:15:53,610 --> 00:15:55,630
如果能明白歐凡的存在
247
00:15:56,060 --> 00:15:57,760
G型是歐凡的孩子
248
00:15:58,240 --> 00:16:01,800
我們人類是這和兩者間聯繫的神經細胞...
249
00:16:01,800 --> 00:16:06,620
歐凡要把地球上的生物能量全部吸走吧
250
00:16:07,010 --> 00:16:08,020
那樣不是很好嗎
251
00:16:08,510 --> 00:16:12,730
把被人類糟蹋的地球上的能量全部囤積的歐凡
252
00:16:13,100 --> 00:16:17,330
然後以新的行星為目標 歐凡在銀河旅行...
253
00:16:18,020 --> 00:16:19,210
真的好嗎 那個樣子
254
00:16:19,860 --> 00:16:22,180
如果能證明G型在宇宙也能使用
255
00:16:22,570 --> 00:16:25,310
歐凡的操作系統就能做到那些
256
00:16:27,240 --> 00:16:29,020
歐凡的...操作系統
257
00:16:29,360 --> 00:16:33,280
憑藉生物能量能夠連星光都能轉換成能量的歐凡
258
00:16:35,570 --> 00:16:39,590
我們在歐凡的系統中傳遞人類的遺傳因子
259
00:16:40,530 --> 00:16:41,240
如果那樣的話...
260
00:16:41,800 --> 00:16:43,300
歐凡的完全人型抗體
261
00:16:44,010 --> 00:16:45,000
就是說 那個...
262
00:16:45,760 --> 00:16:47,190
成為抗體的事吧
263
00:16:48,710 --> 00:16:49,320
那樣的話
264
00:16:49,800 --> 00:16:51,890
就算駕駛G型也不會感到痛苦了
265
00:16:52,550 --> 00:16:53,940
駕駛這家伙並不痛苦
266
00:16:53,940 --> 00:16:56,490
勇是說想成為Brain powerd的抗體嗎
267
00:16:57,020 --> 00:16:57,760
不是的加奈
268
00:16:58,390 --> 00:16:59,540
它並沒有那麼說
269
00:17:00,420 --> 00:17:01,980
我的意志和它的意志配合一致
270
00:17:02,630 --> 00:17:03,610
G型也...
271
00:17:04,500 --> 00:17:07,850
G型是要求我們必須絕對配合它
272
00:17:08,430 --> 00:17:09,780
Brain則完全不同
273
00:17:09,780 --> 00:17:11,420
怎麼不一樣呢
274
00:17:12,010 --> 00:17:14,550
G型是把我們的力量全部吸走的感覺
275
00:17:14,910 --> 00:17:15,750
但Brain並不那麼做
276
00:17:17,030 --> 00:17:18,480
那是完全不同的事
277
00:17:20,650 --> 00:17:21,370
是嗎
278
00:17:23,960 --> 00:17:25,360
怎麼了 你
279
00:17:25,850 --> 00:17:28,140
我不是與你在一起的女人嗎
280
00:17:35,100 --> 00:17:36,420
加奈 後退
281
00:17:36,870 --> 00:17:38,170
這孩子在害怕
282
00:17:38,700 --> 00:17:40,330
好像身體動不了
283
00:17:40,900 --> 00:17:41,520
是從下麵
284
00:17:41,810 --> 00:17:42,440
閃開
285
00:17:47,050 --> 00:17:47,600
好
286
00:17:47,600 --> 00:17:49,090
就這樣去陸地躲起來
287
00:17:51,470 --> 00:17:52,620
你想怎麼做
288
00:17:54,150 --> 00:17:54,800
敵人過來了
289
00:17:56,700 --> 00:17:58,330
後面也有G型嗎
290
00:18:00,060 --> 00:18:00,560
什麼
291
00:18:00,560 --> 00:18:01,860
不是那樣的
292
00:18:02,290 --> 00:18:03,340
加奈 快閃開
293
00:18:08,010 --> 00:18:10,250
它完全按照我所想的那樣行動
294
00:18:10,650 --> 00:18:12,430
抗體對身體並沒有損害
295
00:18:12,820 --> 00:18:15,240
讓我用這恩格G型擊落你們吧
296
00:18:17,190 --> 00:18:18,310
那個駕駛G型的家伙
297
00:18:18,900 --> 00:18:21,990
給剛出生的孩子灌輸了鬥爭的思想
298
00:18:22,970 --> 00:18:26,100
那鮮艷的膚色是剛出生的嬰兒啊
299
00:18:34,120 --> 00:18:35,420
那根本不可怕...
300
00:18:40,830 --> 00:18:42,360
比瑪和希金絲他們一起後退
301
00:18:42,860 --> 00:18:43,270
恩格
302
00:18:43,760 --> 00:18:46,790
不要讓剛再生的G型立即上戰場
303
00:18:47,400 --> 00:18:48,010
會造成混亂的
304
00:18:48,170 --> 00:18:51,460
你指手劃腳的讓我很困擾啊強納森.古雷
305
00:18:51,970 --> 00:18:54,450
它非常聽我的話啊
306
00:18:57,050 --> 00:18:57,800
伸長了
307
00:19:05,090 --> 00:19:06,190
讓開 強納森
308
00:19:06,700 --> 00:19:09,490
我要把叛徒全部解決掉
309
00:19:09,870 --> 00:19:11,170
覺悟吧 勇
310
00:19:14,030 --> 00:19:15,700
直接射擊圓盤了嗎
311
00:19:16,300 --> 00:19:18,000
那架G型 什麼啊
312
00:19:22,690 --> 00:19:24,220
那家伙...安的什麼心
313
00:19:25,200 --> 00:19:27,110
恩格 好好控制啊
314
00:19:27,620 --> 00:19:28,760
敵人是Brain powerd
315
00:19:29,030 --> 00:19:30,040
叛徒
316
00:19:30,700 --> 00:19:32,100
背叛雙親的小鬼
317
00:19:32,440 --> 00:19:33,870
你這個不孝的東西
318
00:19:35,010 --> 00:19:36,510
能量控制得很不穩定
319
00:19:39,740 --> 00:19:41,750
加奈 要怎麼對付那家伙才好
320
00:19:42,280 --> 00:19:43,510
這些孩子們知道怎麼做
321
00:19:43,970 --> 00:19:45,940
所以才到現在的位置定位
322
00:19:46,320 --> 00:19:47,270
是那樣嗎 你們
323
00:19:56,550 --> 00:19:58,740
去死吧 擊毀你們
324
00:19:59,000 --> 00:20:02,630
叛徒就應該是那種下場
325
00:20:08,150 --> 00:20:08,790
怎麼了
326
00:20:08,790 --> 00:20:10,080
我的G型
327
00:20:10,080 --> 00:20:11,860
你很強吧
328
00:20:11,860 --> 00:20:16,030
起碼你的力量不會輸給強納森啊
329
00:20:16,030 --> 00:20:18,010
難道不是嗎
330
00:20:19,560 --> 00:20:22,970
你和我一起打垮那些家伙們保護歐凡...
331
00:20:26,970 --> 00:20:29,140
那現象是怎麼回事...強納森
332
00:20:31,520 --> 00:20:32,030
勇
333
00:20:32,240 --> 00:20:33,220
強納森.古雷
334
00:20:33,640 --> 00:20:35,560
告訴我姐姐和爸爸媽媽他們
335
00:20:36,030 --> 00:20:38,280
順從歐凡絕對並非正義之舉
336
00:20:38,770 --> 00:20:40,770
我不會讓歐凡屠殺人類
337
00:20:41,250 --> 00:20:44,250
也絕不會讓地球變成死亡之星
338
00:20:44,400 --> 00:20:45,930
勇
339
00:20:54,060 --> 00:20:55,470
告訴他們我剛纔說的話
340
00:20:55,860 --> 00:20:57,440
去吧
341
00:21:00,710 --> 00:21:02,210
勇 你這家伙
342
00:21:03,170 --> 00:21:05,820
快去傳話 我不會射擊你
343
00:21:17,300 --> 00:21:18,090
勇
344
00:21:18,660 --> 00:21:20,600
你這家伙把我當成傳話的信差嗎
345
00:21:21,170 --> 00:21:23,070
因此才放我一馬嗎
346
00:21:23,450 --> 00:21:24,250
我饒不了你
347
00:22:03,820 --> 00:22:07,430
我發誓要拼上性命戰鬥 卻還苟活在這裡
348
00:22:07,980 --> 00:22:10,330
奧宮神已經拋棄我了
349
00:22:10,780 --> 00:22:11,550
不要哭哦
350
00:22:12,260 --> 00:22:14,390
你的神並沒有拋棄你
351
00:22:14,990 --> 00:22:16,540
所以你還活著
352
00:22:19,230 --> 00:22:20,380
真是可愛的家伙
353
00:22:44,650 --> 00:22:46,380
這就是新生諾亞的團隊
354
00:22:47,370 --> 00:22:49,990
而且它們是雙胞胎的Brain powerd
355
00:22:51,120 --> 00:22:53,550
跟它們比...還是小嬰兒吧
356
00:23:01,630 --> 00:23:03,360
G型的雲還在
357
00:23:04,310 --> 00:23:05,940
不知道駕駛員怎麼樣了
357
00:23:06,305 --> 00:24:06,366
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm