"Untamed" Gold Rush
ID | 13201158 |
---|---|
Movie Name | "Untamed" Gold Rush |
Release Name | UNTAMED.2025.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 31719523 |
Format | srt |
1
00:00:11,011 --> 00:00:12,803
Oled sa kindel, et ta on Jane Doemm?
2
00:00:12,804 --> 00:00:16,265
Jah. Lucy Cooki röövimine oli minu juhtum.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,267
Ta kadus oma isa majast.
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,729
Sissemurdmise märke ega jälgi pole.
5
00:00:21,730 --> 00:00:25,858
Kus on Abuelo? - Ta on spirituaalsel teekonnal.
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,818
Mis su nimi on? - Ära vasta.
7
00:00:27,819 --> 00:00:28,736
Ütle mulle.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,487
Kust sa pärit oled, Shane?
9
00:00:30,488 --> 00:00:34,241
Naljakas, et sa otsisid Abuelot samal ajal kui mina.
10
00:00:34,242 --> 00:00:37,453
Kes teab? Maailm on täis kokkusattumusi.
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,998
Kas isa võttis ühendust?
12
00:00:40,582 --> 00:00:42,542
- Tema isa? - Ta helistas.
13
00:00:44,127 --> 00:00:48,714
Kas sa olid Maggie Cookiga lähedane? - Jah, me olime tuttavad.
14
00:00:48,715 --> 00:00:51,550
El Capitanilt kukkunud tüdruk oli tema tütar.
15
00:00:51,551 --> 00:00:52,635
Lucy.
16
00:00:54,929 --> 00:00:56,014
Jeesus! Kurat!
17
00:01:04,981 --> 00:01:09,652
Ma leidsin selle ülevalt. - Sa võisid tõesti midagi leida, Vasquez.
18
00:01:11,000 --> 00:01:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:54,114 --> 00:01:55,448
Kas ma saan teid aidata?
20
00:02:01,246 --> 00:02:02,914
Oota! Ma tahan lihtsalt rääkida!
21
00:02:42,162 --> 00:02:43,621
Sa ei peaks aitama.
22
00:02:45,415 --> 00:02:46,666
Nad on kurjad.
23
00:02:48,501 --> 00:02:49,586
Kes ei ole?
24
00:02:56,050 --> 00:02:57,051
Sina!
25
00:04:01,866 --> 00:04:03,617
Ma ei usu, et ma aru saan.
26
00:04:03,618 --> 00:04:07,162
Ma saan neist kolmest aru. X on aarde asukoht.
27
00:04:07,163 --> 00:04:10,416
Aga kuidas sa jões olevat poissi nendega ühendad?
28
00:04:12,627 --> 00:04:14,545
Milleks Teddy Redwine hea on?
29
00:04:15,088 --> 00:04:19,132
Kõik, kes pargist muru otsisid, sattusid tavaliselt Teddy juurde.
30
00:04:19,133 --> 00:04:21,844
Mind huvitasid ka muud asjad, aga mitte midagi hullu.
31
00:04:22,345 --> 00:04:24,931
Küsisin temalt, kas ta teab nendest tablettidest.
32
00:04:25,431 --> 00:04:30,352
Ma nõudsin temalt selgust. - Järgmisena tõmmati ta veest välja.
33
00:04:30,353 --> 00:04:34,773
Poleks tohtinud teda sinna panna. - Teddy, Lucy ja narkootikumid.
34
00:04:34,774 --> 00:04:37,484
Kas sa arvad, et Abuelo on kõige taga?
35
00:04:37,485 --> 00:04:42,239
Kas su sõbrad Mariposa politseist reageerisid? Kas nad on mingeid tablette näinud?
36
00:04:42,240 --> 00:04:45,159
Üha rohkem ja rohkem, aga nad ei tea, kust nad tulevad.
37
00:04:45,868 --> 00:04:47,954
Kas me lähme kaevandusse? - Ma lähen.
38
00:04:48,538 --> 00:04:50,414
Kas mind arreteeriti eilse pärast?
39
00:04:50,415 --> 00:04:53,333
Mis oleks juhtunud, kui ma poleks talli läinud?
40
00:04:53,334 --> 00:04:55,420
Issand jumal, isa. Mitte midagi head.
41
00:04:56,504 --> 00:05:00,258
Ma juba ütlesin, et ma vea tegin. Ma ei kavatse pere autot võtta ilma uuesti küsimata.
42
00:05:01,217 --> 00:05:03,761
Keegi ütles, et sa ei tohiks sinna üksi minna!
43
00:05:08,224 --> 00:05:10,393
Karbis on veel mõned lisatarvikud.
44
00:05:19,861 --> 00:05:22,989
Ma lootsin oma lapselapsega lõunat süüa.
45
00:05:23,573 --> 00:05:26,992
Me võime tuled kustutada. Ootame, kuni nad lahkuvad.
46
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
Ma ei tea.
47
00:05:35,209 --> 00:05:38,338
Kui sa ootad pesapallimängu, siis mul on kaks vigast põlve.
48
00:05:39,422 --> 00:05:43,760
Ei. Ma töötan Tahoes Foot Lockeris.
49
00:05:45,219 --> 00:05:50,892
Vabandust. Ma tulin, sest tundsin Lucy Cooki, kui ta väike oli.
50
00:05:52,518 --> 00:05:57,190
Ma ei tea, mida teha. Avaldan kaastunnet. - Ei. Ma ei mõelnud seda.
51
00:05:57,690 --> 00:06:00,151
Ma pole teda ammu näinud.
52
00:06:02,070 --> 00:06:06,573
Kas te töötate tema juhtumi kallal? Kadumine. - Ei, see on detektiiv Turner.
53
00:06:06,574 --> 00:06:08,451
aga ta on edasi liikunud –
54
00:06:09,035 --> 00:06:11,954
Lucy elu järgmise kohutava osa juurde. Teda pole siin.
55
00:06:13,247 --> 00:06:16,667
Kas ma võin teda oodata? - Muidugi. Jah.
56
00:06:18,378 --> 00:06:22,798
Ta tahaks sinuga rääkida. Tore tüüp. Tal on täna sünnipäev.
57
00:06:22,799 --> 00:06:26,844
Olgu. Suur aitäh. - Aitäh.
58
00:06:34,018 --> 00:06:37,647
Rahu. Ma ei taha uuesti alla minna.
59
00:06:41,025 --> 00:06:45,570
Maapind peaks siin olema stabiilne, aga kui see kõikub, astu tagasi.
60
00:06:45,571 --> 00:06:46,614
Selge.
61
00:06:51,869 --> 00:06:56,832
Mis see on? Vana kullakaevandus? - See on siin ilmselt olnud 1850. aastatest saadik.
62
00:06:56,833 --> 00:06:59,544
Selles osariigis on neid tuhandeid.
63
00:07:00,086 --> 00:07:03,339
Ma ei teadnudki, et see olemas on. - Õnneks ma leidsin selle.
64
00:07:04,424 --> 00:07:10,346
Kindlasti hea peidupaik. - Jah. Või koht kurjade tegude tegemiseks.
65
00:07:11,848 --> 00:07:15,685
Kõik on kuidagi omavahel ühendatud. Maa-alune tunnelite süsteem.
66
00:07:20,857 --> 00:07:22,775
Olge ettevaatlik roostes naelte suhtes.
67
00:07:26,279 --> 00:07:28,281
Siin on temperatuur kõrgem.
68
00:07:28,781 --> 00:07:32,994
Õhk läheb hullemaks. Võib-olla arseen. - Arseen?
69
00:07:33,578 --> 00:07:36,539
Pahad poisid kannavad maske ja meie ei saa midagi.
70
00:07:42,920 --> 00:07:44,005
Oota.
71
00:07:46,007 --> 00:07:46,841
Mis see on?
72
00:07:48,593 --> 00:07:51,429
Mis? Kas see on rõhuv? - Sulge silmad.
73
00:07:54,765 --> 00:07:56,767
Kurat! Mida?
74
00:08:14,452 --> 00:08:18,080
Sa ei rääkinud mulle nahkhiirtest! - Hoidu nahkhiirtest.
75
00:08:33,971 --> 00:08:37,725
Kas nad toimetavad toote kaevanduste kaudu kohale? - Tundub küll.
76
00:08:40,311 --> 00:08:46,651
Me oleme ikka veel pargis, eks? - Jah. Paistab, et see on otsetee läbi mäe.
77
00:08:51,489 --> 00:08:52,532
Ma leidsin midagi.
78
00:08:58,829 --> 00:09:03,834
Loomad jõudsid kohale esimesena. Kondorid riisusid selle paljaks.
79
00:09:04,502 --> 00:09:07,463
Ma ei usu, et Abuelo oma jalutuskäigult tagasi tuleb.
80
00:09:16,430 --> 00:09:19,517
Turner telefonis. Mul on sulle midagi.
81
00:09:20,726 --> 00:09:26,107
Üks kalkunraisakotkas sõi ülemise lõualuu ära. Peole tuli ka paar ronka.
82
00:09:27,775 --> 00:09:31,862
Kui kaua see sinu arvates seal oli? Viis või kuus päeva?
83
00:09:32,530 --> 00:09:33,906
Ma arvan rohkem.
84
00:09:34,407 --> 00:09:37,617
Kondorid kiirendavad lagunemist. See võib tekitada segadust.
85
00:09:37,618 --> 00:09:42,623
See pidi olema nädala jooksul surnud. - Kas sa saaksid mulle rohkem säilmeid leida?
86
00:09:44,333 --> 00:09:47,877
See võib veidi aega võtta. - Miks me ei vaata linde taevas?
87
00:09:47,878 --> 00:09:50,631
Sa pead olema uus. Kas tema on uus? - Los Angelesest.
88
00:09:51,299 --> 00:09:56,386
Kondorid ei tiirle surnute kohal. Nad on liiga suured, et tiibu lehvitada.
89
00:09:56,387 --> 00:09:58,930
Nad ühenduvad õhuvoolude abil.
90
00:09:58,931 --> 00:10:01,516
Et kondor aitaks surnukeha leida,
91
00:10:01,517 --> 00:10:05,062
pead otsima puuokste ja aedade alt.
92
00:10:05,646 --> 00:10:08,399
Seda tehakse jalgsi. - Jää Morrise juurde.
93
00:10:10,192 --> 00:10:13,112
Sa jätad mu maha... - Anna teada, kui midagi leiad.
94
00:10:16,782 --> 00:10:21,995
Kondorid ei oska jahti pidada, seega on nad ainsad loomad maailmas, kes
95
00:10:21,996 --> 00:10:24,789
kes sõltuvad surmast kui toiduallikast.
96
00:10:24,790 --> 00:10:28,501
Nad jälgivad lagunemisel tekkivaid kemikaale.
97
00:10:28,502 --> 00:10:32,173
Nad maanduvad jäänustele ja hakkavad sööma.
98
00:10:32,673 --> 00:10:37,053
Need algavad silmadest, nahast ja kudedest.
99
00:10:37,553 --> 00:10:41,682
Nad jätavad alati selgroo maha. Nad on uskumatud olendid.
100
00:10:42,558 --> 00:10:45,853
Ma soovin, et ma armastaksin midagi nii, nagu sina neid linde armastad.
101
00:10:48,105 --> 00:10:50,524
Kondoreid armastatakse üle kõige -
102
00:10:52,234 --> 00:10:53,235
aju.
103
00:10:54,987 --> 00:10:58,240
Kas see on aju? - Kristalliline.
104
00:10:59,408 --> 00:11:01,285
Minust umbes nädal vana.
105
00:11:29,814 --> 00:11:32,900
Mis sa arvad, valvur Vasquez? Kas see oleks kaliiber .45?
106
00:11:33,401 --> 00:11:34,694
Väga lähedal.
107
00:11:35,403 --> 00:11:39,073
Hukkamine. - Kui ta puu vastas seisis.
108
00:11:46,747 --> 00:11:47,873
Me leidsime ta.
109
00:11:56,173 --> 00:11:58,801
Koristame külalise jaoks ära.
110
00:12:02,680 --> 00:12:08,227
Kas sa tulid üksi? Mida? Kas sa saatsid oma väikese assistendi tagasi Los Angelesse?
111
00:12:10,604 --> 00:12:12,481
Kondorid tekitasid laastamistööd.
112
00:12:12,982 --> 00:12:15,735
Ülejäänud Abuelo on poolmadala haua all.
113
00:12:16,235 --> 00:12:19,989
Ta oli siit lahkudes masenduses.
114
00:12:20,489 --> 00:12:25,285
Ma arvan, et ta otsustas arved klaarida. - Kas ta mattis end enne tulistamist maha?
115
00:12:25,286 --> 00:12:27,663
Pool. Sa ise ütlesid nii.
116
00:12:28,164 --> 00:12:30,332
Nagu Abuelo tihti tegi.
117
00:12:31,459 --> 00:12:33,877
Minu mäletamist mööda olite te kunagi paar.
118
00:12:33,878 --> 00:12:39,090
See tähendab, et ma ärkan igal hommikul lootuses, et ta sureb.
119
00:12:39,091 --> 00:12:43,887
Mitte et ma teda tapaksin. - On põhjust arvata, et tema tulistaja...
120
00:12:43,888 --> 00:12:46,974
võib olla vastutav ka teiste hiljutiste harjumuste eest.
121
00:12:52,646 --> 00:12:54,522
Sa läksid ratsaväge kutsuma.
122
00:12:54,523 --> 00:12:57,859
Ma kontrollin asukohti. Ma hoolitsen selle eest, et keegi poleks ohus.
123
00:12:57,860 --> 00:13:00,029
Me oleme täiesti turvalised.
124
00:13:01,739 --> 00:13:06,659
Sa ei saa niimoodi lihtsalt inimeste varale kallale tungida!
125
00:13:06,660 --> 00:13:12,999
Need on meie isiklikud asjad. Meil on põhiseaduslikud õigused!
126
00:13:13,000 --> 00:13:17,296
Sa püstitasid oma telgi ainsasse kohta, kus põhiseadus sind ei aita.
127
00:13:43,864 --> 00:13:46,908
Kuidas Glory meeskond sellega suhestub?
128
00:13:46,909 --> 00:13:53,541
See kõik on kuidagi omavahel seotud. Lucy Cook, narkootikumid, Teddy ja nüüd ka Abuelo.
129
00:13:54,291 --> 00:13:57,962
Ma pean Gloryt pusle lahendamiseks aitama.
130
00:13:58,796 --> 00:14:01,674
Ma leidsin need. Alustassi alt.
131
00:14:02,508 --> 00:14:06,345
Miks neil siin taldrik peaks olema? Et see metsa viia.
132
00:14:07,471 --> 00:14:09,181
Vaheetapi võid välja jätta.
133
00:14:12,017 --> 00:14:13,477
Kas see on teie taaskasutus?
134
00:14:20,484 --> 00:14:21,734
Minu või sinu jaoks?
135
00:14:21,735 --> 00:14:24,238
Kui me sellest üle saame, saame seda poole võrra vähendada.
136
00:14:26,949 --> 00:14:28,284
Kust sa need said?
137
00:14:28,993 --> 00:14:32,829
Ma ei oska öelda. - Oletame, et Abuelo andis need sulle.
138
00:14:32,830 --> 00:14:37,876
Abuelo polnud tuntud altruismi poolest. Ta ei andnud mulle midagi.
139
00:14:37,877 --> 00:14:40,670
Välja arvatud püsiv herpes.
140
00:14:40,671 --> 00:14:43,548
Oletame, et ta müüs need maha. Kust ta need sai?
141
00:14:43,549 --> 00:14:45,383
Ma soovin, et ma teaksin. Ma saaksin rohkem.
142
00:14:45,384 --> 00:14:48,636
Kas sa ei taha aidata tema mõrvareid leida?
143
00:14:48,637 --> 00:14:50,139
Edu sulle.
144
00:14:51,599 --> 00:14:53,726
Abuelo oli jobu.
145
00:14:55,269 --> 00:14:58,646
Ja see noor tüdruk, kes El Capitanilt kukkus...
146
00:14:58,647 --> 00:15:02,985
Lucy Cook. - Pole tähtis. See on lihtsalt nimi.
147
00:15:03,527 --> 00:15:07,739
Ta ei tähenda mulle midagi. Nii nagu Abuelo ei tähenda mulle midagi.
148
00:15:07,740 --> 00:15:10,034
See on külm viis asjadega tegeleda.
149
00:15:13,203 --> 00:15:17,373
Tegin sama tööd üle kahe aastakümne.
150
00:15:17,374 --> 00:15:20,210
Ma olin selles hea. Parem kui enamik.
151
00:15:21,170 --> 00:15:26,299
Nädal pärast minu 50. sünnipäeva -
152
00:15:26,300 --> 00:15:29,928
Mind visati välja ja mitte just kenasti.
153
00:15:29,929 --> 00:15:34,266
Mu nimi oli isegi vallandamiskirjas valesti kirjutatud.
154
00:15:35,059 --> 00:15:39,604
Varsti pärast seda ütles arst, et mul on vähk,
155
00:15:39,605 --> 00:15:43,483
aga kindlustust, mis selle eest hoolitseks, pole.
156
00:15:43,484 --> 00:15:46,236
Ma arvasin, et sa oled sitt.
157
00:15:47,947 --> 00:15:49,365
Kui ma suren,
158
00:15:50,032 --> 00:15:55,079
Teen seda nii kaugel reaalsest maailmast kui võimalik.
159
00:15:56,497 --> 00:16:01,918
Kus õdede ja arstide poolt pole võltsitud kaastunnet -
160
00:16:01,919 --> 00:16:05,546
või kindlustunde hääled, mis ütlevad, kui kahju neil on,
161
00:16:05,547 --> 00:16:07,882
kui nad oma kella vaatavad -
162
00:16:07,883 --> 00:16:13,389
tormates isikut tõendava dokumendiga järgmise kurva loo juurde.
163
00:16:18,769 --> 00:16:22,606
See oli üheksa aastat tagasi.
164
00:16:26,276 --> 00:16:27,820
Ja ma olen ikka veel elus.
165
00:16:29,238 --> 00:16:30,698
Vahel vaevu.
166
00:16:31,782 --> 00:16:38,413
Päevadel, mil olen piisavalt haiget saanud või piisavalt hirmul,
167
00:16:38,414 --> 00:16:40,958
Ma proovin peaaegu kõike.
168
00:16:44,586 --> 00:16:48,048
Välja arvatud võlts kaastunne -
169
00:16:49,550 --> 00:16:52,886
tüdrukutele, keda ma ei tunne, või meestele, kes mulle ei meeldi.
170
00:16:53,804 --> 00:16:56,097
Vabandage mind, detektiiv Turner.
171
00:16:56,098 --> 00:17:00,185
kui mu hääletoonil puudub teatud soojus.
172
00:17:02,521 --> 00:17:04,857
Nii kõlabki ausus.
173
00:17:07,818 --> 00:17:09,695
Nii sa kõladki.
174
00:17:24,877 --> 00:17:26,253
Lase tal minna.
175
00:17:27,087 --> 00:17:33,052
See oli üllatav, eriti arvestades, et ta on alati nii koostööaldis olnud.
176
00:17:33,552 --> 00:17:35,428
Teised jätame ööseks magama.
177
00:17:35,429 --> 00:17:39,432
Vaatame, kas nad ütlevad midagi, et looduse juurde tagasi pöörduda.
178
00:17:39,433 --> 00:17:43,771
Teeme taustauuringut. Võib-olla leiame midagi, mis võib midagi muuta.
179
00:17:44,354 --> 00:17:45,773
Taustast rääkides...
180
00:17:46,607 --> 00:17:49,400
Siin on Lucy Cooki DNA-tulemused, mida te küsisite.
181
00:17:49,401 --> 00:17:53,446
Nad tulid mingil põhjusel minu juurde. - Kas on mingeid huvitavaid teemasid?
182
00:17:53,447 --> 00:17:54,698
Ainult üks.
183
00:18:00,746 --> 00:18:04,333
Rory Cooki pole. - See oleks andmebaasis olnud. Oleks pidanud olema.
184
00:18:05,334 --> 00:18:07,044
Välja arvatud juhul, kui ta polnud isa.
185
00:18:08,295 --> 00:18:09,754
Kas seda tol ajal arutati?
186
00:18:09,755 --> 00:18:13,132
Ta poleks Lucyt pärast Maggie surma võtnud,
187
00:18:13,133 --> 00:18:15,552
kui ta oleks teadnud, et ta pole isa.
188
00:18:17,179 --> 00:18:19,555
Vaatame, kuhu need nimed viivad.
189
00:18:19,556 --> 00:18:25,019
Ma ei tea, kas see loeb, aga kõik tundub kalduvat narkokaubanduse poole.
190
00:18:25,020 --> 00:18:28,773
Võib-olla mitte tema surm, aga võib-olla see, mis enne juhtus.
191
00:18:28,774 --> 00:18:30,650
Detektiiv Turner! - Jah.
192
00:18:30,651 --> 00:18:32,527
Seal ootab sind üks poiss.
193
00:18:32,528 --> 00:18:35,280
Mida ta tahab? - Midagi Lucy Cooki kohta.
194
00:18:43,080 --> 00:18:44,164
Kas ma saan teid aidata?
195
00:18:44,832 --> 00:18:46,249
Detektiiv Turner. - Jah.
196
00:18:46,250 --> 00:18:51,547
Mina olen Matt Sturge. Meeldiv tutvuda. Mind paluti oodata. Palju õnne sünnipäevaks.
197
00:18:53,048 --> 00:18:55,967
Teine valvur ütles, et sul on sünnipäev.
198
00:18:55,968 --> 00:18:58,970
Mida sa vajad? - See puudutab Grace McRayd.
199
00:18:58,971 --> 00:19:02,849
Vabandust, Lucy Cook. Ta oli Grace, kui mina teda tundsin.
200
00:19:02,850 --> 00:19:06,269
Ma ei saa aru. - Ma kasvasin üles Yeltonis.
201
00:19:06,270 --> 00:19:09,356
See on hurtsiklinn Nevada poolel.
202
00:19:10,023 --> 00:19:13,068
Ta oli uudistes. Ma arvan, et ta elas mu kõrvalmajas.
203
00:19:13,652 --> 00:19:14,819
Kas Lucy Cook? - Joo.
204
00:19:14,820 --> 00:19:19,616
Pastori perega. Ma käisin nende kirikus, nii et...
205
00:19:20,409 --> 00:19:24,954
Ta nägi välja teistsugune. Juuksed ja kõik muu. Aga ma olen kindel, et see oli tema.
206
00:19:24,955 --> 00:19:27,207
Ma olen sealsamas tema kõrval.
207
00:19:29,626 --> 00:19:31,461
Võib-olla, kui sa seda õigesti ette kujutad.
208
00:19:31,962 --> 00:19:36,090
Millal sa teda viimati nägid? - Ma ei tea. Võib-olla kümme aastat tagasi.
209
00:19:36,091 --> 00:19:40,303
Pastor Gibbs ja ta naine ütlesid, et ta läks oma pärispere juurde.
210
00:19:40,304 --> 00:19:46,893
Kas nad ütlesid, kus on nende pärispere? - Ei. See lihtsalt unustati. Nagu Grace.
211
00:19:46,894 --> 00:19:50,272
Kas ma võin selle endale jätta? - Jah, muidugi.
212
00:19:50,981 --> 00:19:56,694
Internetis on artikleid preemia kohta,
213
00:19:56,695 --> 00:20:00,156
Kui annate teavet tema kadumise kohta. 10 000 dollarit.
214
00:20:00,157 --> 00:20:01,408
Siit me läheme.
215
00:20:01,992 --> 00:20:05,953
Ta pole enam kadunud. - Aga kui keegi teda kätte ei saanud,
216
00:20:05,954 --> 00:20:08,372
võib raha veel alles jääda.
217
00:20:08,373 --> 00:20:11,960
See mees hoolitseb teie tasu eest.
218
00:20:12,711 --> 00:20:15,172
Olgu. Aitäh.
219
00:20:17,174 --> 00:20:18,008
Selge.
220
00:20:56,046 --> 00:20:57,422
Ära jookse.
221
00:20:58,632 --> 00:21:01,051
Ma tõesti ei taha sind sellega taga ajada.
222
00:21:05,806 --> 00:21:08,433
Lucy külastas kaevandust sageli.
223
00:21:09,601 --> 00:21:11,103
Mida ta seal tegi?
224
00:21:13,730 --> 00:21:17,943
Unustas, kes ta oli. Sai kellekski teiseks.
225
00:21:18,777 --> 00:21:20,404
Keegi ilma tema valuta.
226
00:21:21,321 --> 00:21:25,950
Kas te kohtusite siin pargis? - Jah, me olime umbes 16-aastased.
227
00:21:25,951 --> 00:21:27,577
Varsti pärast seda, kui ma siia jõudsin.
228
00:21:28,537 --> 00:21:30,163
Kas Lucy oli juba siin?
229
00:21:31,456 --> 00:21:35,459
Jah. Tal oli kuskil keset eimiskit telk,
230
00:21:35,460 --> 00:21:38,338
ja keegi ei leidnud teda. - Kas sa leidsid ta?
231
00:21:40,674 --> 00:21:41,925
Ta leidis mu.
232
00:21:43,760 --> 00:21:47,723
See oli suurepärane aeg. Tundsin, nagu oleks kogu maailm meie päralt.
233
00:21:49,725 --> 00:21:51,517
Kui kaua ta siin oli olnud?
234
00:21:51,518 --> 00:21:55,605
Ta kasvas üles pargi lähedal kuni ema surmani.
235
00:21:56,398 --> 00:21:59,276
Pärast seda põgenes ta kuhugi mujale.
236
00:21:59,860 --> 00:22:04,197
Meil oli koht Garrison Ridge'il ja me olime seal paar aastat.
237
00:22:05,198 --> 00:22:09,618
Siis armus Lucy mehesse -
238
00:22:09,619 --> 00:22:14,333
ja ta hakkas palju ära olema. Mõnikord lausa päevade kaupa.
239
00:22:16,126 --> 00:22:17,794
Mis selle mehe nimi oli?
240
00:22:19,254 --> 00:22:20,380
Terces.
241
00:22:22,007 --> 00:22:26,636
Lucy kutsus teda nii. See tähendab saladust.
242
00:22:28,472 --> 00:22:32,893
Lucyl oli igasuguseid saladusi, aga see oli tema lemmik.
243
00:22:33,977 --> 00:22:37,355
Mingil põhjusel. Ta polnud kena mees.
244
00:22:37,356 --> 00:22:40,233
Ta tiris Lucy igasugustesse jamadesse.
245
00:22:40,734 --> 00:22:44,236
Siis iga kord, kui ma teda nägin, oli tal narkootikume või raha -
246
00:22:44,237 --> 00:22:46,990
olenevalt sellest, mis suunas sa läksid.
247
00:22:47,491 --> 00:22:48,867
Kas sa läksid temaga kaasa?
248
00:22:50,035 --> 00:22:52,954
Kas sa nägid, kelle heaks ta töötas? Kus nad olid?
249
00:22:53,538 --> 00:22:56,541
Ei. See hirmutas mind.
250
00:22:57,209 --> 00:23:01,587
Mõnikord tuli ta tagasi täiesti pekstuna.
251
00:23:01,588 --> 00:23:05,675
Ja ühel päeval ta lahkus ja ei tulnud enam tagasi.
252
00:23:06,927 --> 00:23:08,887
Kas sa nägid Lucyt pärast seda uuesti?
253
00:23:09,971 --> 00:23:14,101
Võib-olla kunagi kaugelt, kui ta Abueloga asju ajas.
254
00:23:14,684 --> 00:23:19,230
Neil oli kuristikus koht, kuhu Lucy narkootikumid jättis -
255
00:23:19,231 --> 00:23:25,694
ja Abuelo vahetas need raha vastu ja... ma nägin teda seal umbes nädal tagasi.
256
00:23:25,695 --> 00:23:28,697
Tal oli kott, mida ta kasutas kohaletoimetamiseks.
257
00:23:28,698 --> 00:23:29,741
Kas ta oli üksi?
258
00:23:30,909 --> 00:23:31,868
Joo.
259
00:23:34,454 --> 00:23:36,873
Aga kuidas on lood kellegi teisega, kes Abueloga koos töötas?
260
00:23:38,250 --> 00:23:39,668
Ta oli koos Pakunaga.
261
00:23:40,460 --> 00:23:41,710
Karistus.
262
00:23:41,711 --> 00:23:43,671
Jah. - Kas ta elas koos sinuga?
263
00:23:43,672 --> 00:23:48,135
Ta oli Abuelo sõber. Nad käisid koos reisidel.
264
00:23:51,513 --> 00:23:53,140
Mina peaksin ka minema.
265
00:23:54,099 --> 00:23:57,936
Kas teil on vaja ööbimiskohta? - Mul on kohti, proua.
266
00:24:10,991 --> 00:24:16,288
Kas sa oskad mulle öelda, kus see kuristik asub? Seal, kus Lucy ja Abuelo vahetuse tegid.
267
00:24:22,919 --> 00:24:26,005
See oli maetud, aga see oli tühi.
268
00:24:26,006 --> 00:24:29,091
Kas tüdruk nägi Lucy Cooki narkootikume maha jätmas?
269
00:24:29,092 --> 00:24:30,051
Joo.
270
00:24:30,927 --> 00:24:33,721
Kui raisakotkamehel õigus on, oli Abuelo juba surnud.
271
00:24:33,722 --> 00:24:35,807
Keegi teine teadis, et see seal on.
272
00:24:36,600 --> 00:24:39,435
Võib-olla veel üks kükitaja, kellest ta mulle rääkis. Põgenemine.
273
00:24:39,436 --> 00:24:41,896
Ta oli Abuelo lähim sõber.
274
00:24:41,897 --> 00:24:45,692
Ta keeldus rääkimast, aga me hoiame teda ikka veel jaoskonnas kinni.
275
00:24:46,526 --> 00:24:49,571
Ta võib teada, kelle heaks Lucy ja Abuelo töötasid.
276
00:24:50,614 --> 00:24:56,536
Kes iganes nad ka poleks, nende tegevus peab toimuma kaevandusest ida pool.
277
00:24:58,079 --> 00:25:02,542
Me võime homme helikopteriga vaadata. Loodetavasti näeme ehk midagi.
278
00:25:03,585 --> 00:25:07,756
Kust see kõik pärit on? - See on majast, kus Lucy Cook üles kasvas.
279
00:25:19,017 --> 00:25:20,894
Ta nägi alati nii õnnelik välja.
280
00:25:21,978 --> 00:25:26,775
Elu võib silmapilguga muutuda. Ma võtan oma lapse peale. Näeme homme.
281
00:25:48,421 --> 00:25:49,631
Välguhetkega.
282
00:26:07,315 --> 00:26:08,316
Jim Beam.
283
00:26:13,238 --> 00:26:16,449
Kas me tähistame teie erilisi sündmusi nüüd avalikult?
284
00:26:17,284 --> 00:26:18,618
Imetlusväärne.
285
00:26:19,578 --> 00:26:21,788
Me oleme need, kes me oleme.
286
00:26:26,418 --> 00:26:27,961
Mida sa Abuelo kohta tead?
287
00:26:29,546 --> 00:26:34,926
Ainult et ta on surnud. Ma pean leidma uue nõidarsti. Kiiresti.
288
00:26:36,678 --> 00:26:38,179
Kas sa tead, kes ta tappis?
289
00:26:40,015 --> 00:26:43,560
Abuelo tegeles nii palju, et valikuid on palju.
290
00:26:46,521 --> 00:26:47,814
Milline oli sinu osa?
291
00:26:49,816 --> 00:26:51,359
Ma ei usu, et ma aru saan.
292
00:26:51,943 --> 00:26:55,572
Sa oled metsloomade kaitse all. - Mitte nii metsik.
293
00:26:56,114 --> 00:26:59,117
Võib-olla mingi allahindlus mujalt otsides, aga...
294
00:27:01,369 --> 00:27:04,873
Aga reporter? See X-iga?
295
00:27:05,874 --> 00:27:07,709
Millega sa nendega nõustusid?
296
00:27:09,878 --> 00:27:13,506
Välja arvatud transpordivaldkond, ei kuulu see minu jurisdiktsiooni alla.
297
00:27:14,883 --> 00:27:16,968
Sa ei ole rahast keeldunud.
298
00:27:18,178 --> 00:27:20,805
Kui ma oleksin teadnud, kellele arve esitada, siis ehk...
299
00:27:22,307 --> 00:27:25,143
Nagu ma ütlesin, olen lihtsalt püsiklient.
300
00:27:26,686 --> 00:27:29,188
Huvidest ja infost rääkides.
301
00:27:29,189 --> 00:27:34,611
Jane Does, kes El Capitanilt kukkus, on tõeline imelaps, eks?
302
00:27:35,862 --> 00:27:39,490
Tõrjus ellu nagu Jeesus Kristus ise.
303
00:27:39,491 --> 00:27:42,869
See võttis lihtsalt kolme päeva asemel 15 aastat.
304
00:27:45,580 --> 00:27:48,458
Võib-olla seekord õnnestub sul paremini.
305
00:27:56,216 --> 00:28:00,386
Prantslased on mu lemmikud. - Mina ka. Ära kellelegi räägi.
306
00:28:00,387 --> 00:28:03,431
Ema teeb tasakaalu saavutamiseks spinatismuutisid.
307
00:28:04,557 --> 00:28:05,433
Tule.
308
00:28:09,062 --> 00:28:09,896
Tule.
309
00:28:13,817 --> 00:28:15,902
Pese käsi, et saaksid aidata.
310
00:28:24,369 --> 00:28:25,578
Ema, vaata.
311
00:28:27,163 --> 00:28:28,790
Seal on tuled.
312
00:28:30,834 --> 00:28:31,835
Kust sa selle said?
313
00:28:33,962 --> 00:28:34,921
Hangi!
314
00:28:38,216 --> 00:28:39,342
Tere, ema.
315
00:28:44,264 --> 00:28:46,057
Gael, tule siia.
316
00:28:52,063 --> 00:28:56,192
Sa ei peaks siin olema. - Ma lihtsalt kontrollisin ümbrust.
317
00:28:56,985 --> 00:29:01,448
Sa ei öelnud mulle, et sa siia tulid. - Mu huul oli liiga paistes, et rääkida.
318
00:29:02,282 --> 00:29:03,450
Taasko se paska?
319
00:29:07,704 --> 00:29:09,622
See, mis antakse, on see, mis saadakse.
320
00:29:12,292 --> 00:29:13,793
Mine magama, Gael.
321
00:29:14,294 --> 00:29:18,256
Tere. Ma panen ta magama. - Ta peab kõigepealt vanni võtma.
322
00:29:19,257 --> 00:29:21,926
Jäta oma isaga hüvasti. Ta lahkub. - Kuhu mina lähen?
323
00:29:22,761 --> 00:29:24,095
Sa ei jää siia.
324
00:29:24,763 --> 00:29:28,474
Nagu te teate, ei saa ma praegu normaalset palka.
325
00:29:28,475 --> 00:29:30,976
Maksad hotellis või... - Mine tagasi Los Angelesse.
326
00:29:30,977 --> 00:29:32,437
See kõlab hästi.
327
00:29:33,480 --> 00:29:34,814
Tule minuga kaasa.
328
00:29:35,899 --> 00:29:40,194
Võid neile IA tõpradele öelda, et ma ei teinud midagi raha pärast.
329
00:29:40,195 --> 00:29:41,696
Ma ei hakka sinu pärast valetama.
330
00:29:44,449 --> 00:29:46,576
Ma vajan oma märki tagasi, Naya.
331
00:29:48,536 --> 00:29:50,038
Mida ma veel teha saaksin?
332
00:29:51,664 --> 00:29:52,916
See ei kuulu mulle.
333
00:29:53,792 --> 00:29:54,751
Võib-olla.
334
00:29:56,669 --> 00:29:57,670
Võib-olla mitte.
335
00:29:58,463 --> 00:29:59,547
Tule nüüd, G-mees.
336
00:30:02,801 --> 00:30:03,927
Kuidas sulle meeldib?
337
00:30:05,470 --> 00:30:07,388
Kas pole mitte tore, G-mees?
338
00:30:11,309 --> 00:30:12,811
Ära teda puutu.
339
00:30:17,857 --> 00:30:20,776
Meid oli selle narkomaani korteris ainult kolm.
340
00:30:20,777 --> 00:30:23,446
Mina, sina ja Rowell.
341
00:30:25,406 --> 00:30:28,701
Sa toetad minu lugu. See on kaks ühe vastu.
342
00:30:29,577 --> 00:30:32,914
Neil pole mingeid tõendeid ja ma lähen tagasi tööle.
343
00:30:34,541 --> 00:30:35,583
Kas sa said aru?
344
00:30:37,752 --> 00:30:41,297
Gael, valmista vann ette. Anna mulle auto. Ma tulen kohe tagasi.
345
00:30:42,006 --> 00:30:43,508
Saate sellega hiljem mängida.
346
00:30:54,936 --> 00:30:56,061
Ma jään täna siia.
347
00:30:56,062 --> 00:30:59,524
Me kõik lähme homme ja siis on see läbi.
348
00:31:00,024 --> 00:31:04,112
Olgu. Siis me sind enam ei näe.
349
00:31:07,615 --> 00:31:10,617
Kui sa täna meie lähedale tuled, lasen ma su pähe.
350
00:31:10,618 --> 00:31:12,453
Ma vannun Jumala nimel.
351
00:31:15,790 --> 00:31:16,749
Ei.
352
00:31:19,752 --> 00:31:20,837
Siis...
353
00:31:22,171 --> 00:31:24,841
Mitte päris see soe taasühinemine, mida lootsin.
354
00:31:30,638 --> 00:31:31,806
Ema!
355
00:31:32,807 --> 00:31:33,933
Ootel.
356
00:31:40,690 --> 00:31:41,733
Mitte liiga kuum.
357
00:32:09,427 --> 00:32:10,803
Kuule, G-mees.
358
00:32:11,846 --> 00:32:14,974
Mäletad, kui me koos vannipalli mängisime?
359
00:32:18,186 --> 00:32:19,062
Hangi!
360
00:32:24,651 --> 00:32:26,611
Kõik on korras, kallis. Jää maha.
361
00:32:30,531 --> 00:32:32,158
Kas seda kuuli testiti?
362
00:32:32,909 --> 00:32:34,744
Kas ma tulistasin kedagi sellega?
363
00:32:37,080 --> 00:32:38,163
Ma pole kindel.
364
00:32:38,164 --> 00:32:43,127
Ütle mulle, keda tulistati, ja ma ütlen, kas see olin mina. Aga sa tead mind.
365
00:32:43,628 --> 00:32:46,631
Ma tavaliselt ei tulista inimesi, kui mulle selle eest raha ei maksta.
366
00:32:48,216 --> 00:32:53,929
Kabulis panime mina ja snaiprid 100 taala potti, kelle peale...
367
00:32:53,930 --> 00:32:55,014
Kas sa tundsid teda?
368
00:32:58,434 --> 00:33:01,729
See tüdruk. Lucy Cook.
369
00:33:06,693 --> 00:33:07,694
Kyle,
370
00:33:08,444 --> 00:33:13,533
Kui me surnutest niimoodi räägime, on tunne, nagu teeksime jälle koostööd.
371
00:33:14,492 --> 00:33:17,829
Me ei töötanud kunagi koos. - Sama asi.
372
00:33:19,539 --> 00:33:20,873
Kui sa sellega liitud,
373
00:33:22,333 --> 00:33:23,459
Ma saan selle välja nuputada.
374
00:33:27,005 --> 00:33:27,922
Mis siis?
375
00:33:32,468 --> 00:33:34,012
Ei, ma olen uudishimulik.
376
00:33:34,887 --> 00:33:38,266
Mida paganat sa täpselt teeksid?
377
00:33:41,394 --> 00:33:42,687
Hei.
378
00:33:45,440 --> 00:33:47,859
Ester Avalos.
379
00:33:48,609 --> 00:33:52,488
Tõeliselt armas naeratus. Ta küsib palju küsimusi.
380
00:33:55,116 --> 00:33:56,826
Peamiselt sinust endast.
381
00:33:59,620 --> 00:34:02,498
Mida sa tegid, kui ta nii huvitatud oli?
382
00:34:03,458 --> 00:34:08,046
Ma ütlesin, et sellest on tükk aega möödas ja ma pean selle üle järele mõtlema. Vaatame, mida ma mäletan.
383
00:34:10,923 --> 00:34:16,012
Mida ma peaksin Sandersoni kohta meeles pidama, Kyle?
384
00:34:17,055 --> 00:34:21,434
Millal ma teda nägin? Kas ma mäletan esimest või viimast korda?
385
00:34:28,649 --> 00:34:29,776
See on kena laul.
386
00:34:31,027 --> 00:34:32,195
Kes ta on?
387
00:34:33,071 --> 00:34:36,991
Olgu siis nii. Sa oled liiga noor, et peenemaid asju hinnata.
388
00:34:38,117 --> 00:34:41,204
Kyle, kas ma võin sind korraks laenata?
389
00:34:43,581 --> 00:34:44,957
Just õigel ajal.
390
00:34:45,541 --> 00:34:47,418
Tore sind näha, Shane. - Sind ka.
391
00:34:49,504 --> 00:34:51,089
Tervitused Jillile.
392
00:34:53,633 --> 00:34:54,842
Jatka, sina.
393
00:35:02,141 --> 00:35:03,935
Kas sa tuled nüüd minuga koju?
394
00:35:04,435 --> 00:35:08,815
Kui mina tuleksin, hoiaksin võtmeid mina, mitte sina.
395
00:35:14,195 --> 00:35:16,989
Miks mul süüteküünal puudub? Pole hullu.
396
00:35:18,699 --> 00:35:22,828
See ilmub siis, kui oled valmis minema. - Mina olen nüüd valmis.
397
00:35:22,829 --> 00:35:24,747
Kuidas sa arvad, et see lõpeb?
398
00:35:26,332 --> 00:35:28,041
Ma uurin välja, mis temaga juhtus.
399
00:35:28,042 --> 00:35:32,295
Ma ei räägi Lucy Cookist. Ma räägin sinust siin ja praegu.
400
00:35:32,296 --> 00:35:34,173
Ma ei tea, Paul.
401
00:35:35,842 --> 00:35:37,176
Mida ma peaksin ütlema?
402
00:35:39,137 --> 00:35:45,433
See polnud sinu süü. Mitte Calebi, Lucy ega söödapoe poisi süü.
403
00:35:45,434 --> 00:35:46,476
Mitte midagi sellest!
404
00:35:46,477 --> 00:35:50,313
Sa pead enda piinamise ükskord lõpetama. Sa pead.
405
00:35:50,314 --> 00:35:56,654
Kui sa siit puhkust vajad, siis olgu nii. - Ma ei lahku siit. Ma ei jäta teda maha.
406
00:35:57,697 --> 00:36:01,867
See osa Calebi olemusest, millest sa kinni hoiad, on sinuga kõikjal.
407
00:36:01,868 --> 00:36:04,411
Olgu selleks siis Glacier või Acadia.
408
00:36:04,412 --> 00:36:09,000
Aga mälestustega ennast surnuks peksta ei saa.
409
00:36:10,751 --> 00:36:11,586
Seega.
410
00:36:13,504 --> 00:36:14,839
Võib-olla pärast seda.
411
00:36:17,508 --> 00:36:19,218
Aga ma olen selle tüdrukule võlgu.
412
00:36:21,679 --> 00:36:23,431
Teen tema heaks midagi head.
413
00:36:28,436 --> 00:36:29,270
Aitäh.
414
00:36:32,857 --> 00:36:38,654
Ma ei olnud kindel, kas sa tahad praadi või kana, aga kui ma liiale läksin,
415
00:36:39,572 --> 00:36:43,451
Banaanikreemipirukas aitas kõige paremini.
416
00:37:01,385 --> 00:37:04,138
Kas sa tahad meile rääkida, mis Maguire'iga juhtus?
417
00:37:07,350 --> 00:37:08,184
Sisse.
418
00:37:11,145 --> 00:37:12,021
Selge.
419
00:37:30,414 --> 00:37:33,292
Meil on lähenemiskeeld. Tal pole lubatud meiega ühendust võtta.
420
00:37:34,377 --> 00:37:37,588
Mõtlesin, et siia kolimine võiks aidata.
421
00:37:38,256 --> 00:37:42,009
Ta on laisk, nii et ma arvasin, et ta siia autoga sõita ei saa.
422
00:37:42,551 --> 00:37:46,347
Ma arvasin, et ta pole sinust huvitatud. - Ei ole.
423
00:37:48,349 --> 00:37:49,392
Mitte tema pärast.
424
00:37:50,768 --> 00:37:55,189
See on võimu kuritarvitamine. Ta teeb mida tahab, kui ma tema lugu ei toeta.
425
00:37:57,358 --> 00:38:02,446
Janune? Kas ma võin talle midagi juua tuua? - Jah. Kohvi taga on burboon.
426
00:38:09,620 --> 00:38:11,330
Sa oled tõesti lähedal.
427
00:38:18,379 --> 00:38:19,380
Kui vana sa oled?
428
00:38:21,007 --> 00:38:23,592
Neli? Kas see on tore?
429
00:38:24,969 --> 00:38:26,846
Naudi. Läheb raskemaks.
430
00:38:28,431 --> 00:38:31,183
Sul on palju kaste. - Mulle meeldivad kastid.
431
00:38:37,732 --> 00:38:39,191
Ei. Mitte see kast.
432
00:38:41,652 --> 00:38:44,530
Olgu, Gael. Siin on vett.
433
00:38:46,699 --> 00:38:48,951
Olgu. Läheme magama.
434
00:38:50,286 --> 00:38:51,746
Kas me võime teie diivani võtta?
435
00:38:53,414 --> 00:38:55,041
Küll ma homseks midagi välja mõtlen.
436
00:39:23,444 --> 00:39:26,322
See ometi ei tee paha? - Ei. See on tore.
437
00:39:26,989 --> 00:39:31,618
Ma ütlesin Kyle'ile, et ma ei lähe tööle, nii et... - Aitäh. Ma tulen talle järele, kui tagasi jõuame.
438
00:39:31,619 --> 00:39:34,038
Pole kiiret. Me oleme kohal.
439
00:39:34,538 --> 00:39:38,083
Eks? Mängime ja lähme jalutama. Vaatame, mida leiame.
440
00:39:38,084 --> 00:39:40,877
Kährikute jagamine? - Kas sulle meeldivad kährikud?
441
00:39:40,878 --> 00:39:45,132
Ei siis. Kährikuid pole. - Olge preili Jilli vastu kena.
442
00:39:48,844 --> 00:39:49,970
Ma saan oma asjad kätte.
443
00:39:53,766 --> 00:39:58,103
Mul on hea meel, et sa seda teed. - Mitte midagi. Aitäh küsimast.
444
00:39:58,104 --> 00:39:59,230
Nägemist, Gael!
445
00:40:34,098 --> 00:40:35,015
Kas sa näed midagi?
446
00:40:36,350 --> 00:40:38,727
Rohkem puid. Neid on palju.
447
00:40:48,154 --> 00:40:52,365
See suitsetaja, kes oli Abuelo sõber. - Põgenemine.
448
00:40:52,366 --> 00:40:55,118
Helista Milchile. Palu tal vabaks lasta.
449
00:40:55,119 --> 00:40:57,120
Kas soovite üle kuulata? - Ei.
450
00:40:57,121 --> 00:41:00,165
Ma tahan, et ta viiakse aasale ja lastakse lahti.
451
00:41:00,166 --> 00:41:03,127
Ei mingeid varusid. Ei toitu ega vett. Mitte midagi.
452
00:41:05,045 --> 00:41:05,880
Selge.
453
00:41:17,308 --> 00:41:20,394
Kes teist on Gary Horowitz? - See on Pakuna.
454
00:41:22,980 --> 00:41:26,525
Seega hirv, kes allamäge hüppab. - Eks? See on tore.
455
00:41:27,026 --> 00:41:30,488
Bruce Milch. Ma mõtlen, et mul on täiesti ükskõik. Lähme.
456
00:41:33,115 --> 00:41:34,533
Siin pole midagi.
457
00:41:35,659 --> 00:41:37,411
Just nagu Jumal selle lõi.
458
00:41:38,913 --> 00:41:43,959
Mida ma peaksin nüüd tegema? - Ma ei tea, Pakuna. Mine tööle.
459
00:43:17,219 --> 00:43:23,058
Siin ma olen. Põgenesin. Valvurid tulid. Nad võtsid kõik kaasa.
460
00:43:24,310 --> 00:43:25,686
Nad leidsid Abuelo.
461
00:43:29,231 --> 00:43:31,149
Kuidas? - Ma ei tea.
462
00:43:31,150 --> 00:43:33,443
Nad esitasid palju küsimusi. - Mida sa mulle ütlesid?
463
00:43:33,444 --> 00:43:35,863
Mitte midagi. Ma vannun.
464
00:43:36,905 --> 00:43:41,618
Ma ju ütlesin sulle. Ma ei ole nagu Abuelo. Ma ei tee järeleandmisi ega valmista sulle pettumust.
465
00:43:41,619 --> 00:43:44,121
Ei, peaasi, et saad, mida tahad, eks?
466
00:43:49,168 --> 00:43:50,501
Ma ei vea sind alt.
467
00:43:50,502 --> 00:43:54,423
Sa juba ütlesid seda. Loodetavasti sul on õigus.
468
00:43:58,218 --> 00:44:00,387
TOLUEEN
469
00:44:15,611 --> 00:44:17,321
Räägime, Pakuna.
470
00:45:21,176 --> 00:45:23,595
{\an8}Subtiitrid: Anna Ruokolainen
471
00:45:24,305 --> 00:46:24,728
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm