Anthropophagus II
ID | 13201189 |
---|---|
Movie Name | Anthropophagus II |
Release Name | Anthropophagus.II.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 13757762 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,816 --> 00:00:15,648
- Ajutați-mă!
3
00:00:42,376 --> 00:00:43,208
- Eşti aici.
4
00:00:43,210 --> 00:00:44,276
Știu că ești.
5
00:00:50,885 --> 00:00:54,689
- Ești al naibii de dezgustător, fiu de cățea.
6
00:00:56,423 --> 00:00:58,458
Ce vrei de la mine?
7
00:01:37,865 --> 00:01:39,431
- E în regulă, aici.
8
00:01:39,433 --> 00:01:41,132
Nu face asta!
9
00:02:21,274 --> 00:02:22,207
- Mulțumesc.
10
00:02:22,209 --> 00:02:23,210
- Mulțumesc.
11
00:02:41,328 --> 00:02:43,361
- Tot weekendul într-o groapă nenorocită.
12
00:02:43,363 --> 00:02:46,032
Fără telefoane mobile și nu putem spune nimănui.
13
00:02:46,034 --> 00:02:47,802
- Și chiar trebuie să plătim pentru asta.
14
00:02:49,269 --> 00:02:52,303
A trebuit să plătim pentru a obține permisul.
15
00:02:52,305 --> 00:02:54,607
Fără permis, fără teză.
16
00:02:54,609 --> 00:02:55,975
Îl primești acum?
17
00:02:55,977 --> 00:02:57,475
- Păi, dacă eu plătesc...
18
00:02:57,477 --> 00:02:58,978
Ar trebui să decid ce să fac
19
00:02:58,980 --> 00:02:59,979
și ce să aducă.
20
00:02:59,981 --> 00:03:01,212
Du-te și spune-i Norei.
21
00:03:01,214 --> 00:03:03,281
și te va da afară din grup.
22
00:03:03,283 --> 00:03:04,382
- Du-te dracului.
23
00:03:04,384 --> 00:03:05,651
- Oprește-te! - Ce e în neregulă cu tine?
24
00:03:05,653 --> 00:03:07,720
Ești la coada clasei.
25
00:03:07,722 --> 00:03:08,623
Nu coborî mai jos.
26
00:03:10,490 --> 00:03:11,824
- Ești un pupător de funduri.
27
00:03:11,826 --> 00:03:14,194
Nu sunt singurul care gândește așa.
28
00:03:19,266 --> 00:03:20,231
Corect, fetelor?
29
00:03:21,769 --> 00:03:24,235
Nora a fost foarte clară.
30
00:03:24,237 --> 00:03:25,771
- Fără telefoane mobile
31
00:03:25,773 --> 00:03:28,473
și nimeni nu trebuie să știe unde suntem.
32
00:03:28,475 --> 00:03:31,544
- Grozav, respectă regulile.
33
00:03:31,546 --> 00:03:33,546
Nu vă acopăr pe niciunul dintre voi.
34
00:03:33,548 --> 00:03:34,780
- Bun.
35
00:03:34,782 --> 00:03:37,415
Mă bucur să văd că vă înțelegeți cu toții.
36
00:03:37,417 --> 00:03:39,785
Spiritul este foarte important.
37
00:03:39,787 --> 00:03:41,120
Hai să începem.
38
00:06:19,747 --> 00:06:22,848
Nora, povestește-ne despre tipul care ne întâlnește.
39
00:06:22,850 --> 00:06:24,116
- E drăguț?
40
00:06:24,118 --> 00:06:25,251
E nebun.
41
00:06:26,554 --> 00:06:28,486
- Nu știu nimic despre el.
42
00:06:28,488 --> 00:06:30,324
Era un coșmar să-l contactezi.
43
00:06:54,115 --> 00:06:55,214
Giulia, încetinește-ți ritmul.
44
00:06:55,216 --> 00:06:56,984
Nu este o cursă.
45
00:07:00,888 --> 00:07:03,190
Hei, unde e Polly?
46
00:07:05,626 --> 00:07:06,625
- O, nu,
47
00:07:06,627 --> 00:07:08,162
Am pierdut deja unul.
48
00:07:09,797 --> 00:07:12,665
- Polly!
49
00:07:12,667 --> 00:07:13,501
Polly!
50
00:07:17,905 --> 00:07:18,739
Polly!
51
00:07:23,476 --> 00:07:25,044
Polly!
52
00:07:25,046 --> 00:07:27,447
- Îmi pare rău, aveam nevoie să merg la baie!
53
00:07:29,417 --> 00:07:33,018
și apoi m-am oprit să mă uit la niște veverițe.
54
00:07:33,020 --> 00:07:34,586
Au fost atât de drăguți!
55
00:07:34,588 --> 00:07:37,158
- Ei bine, slavă Domnului că am găsit-o pe Alice în Țara Minunilor.
56
00:07:38,526 --> 00:07:40,793
- Nu face nimic fără să-mi spui mai întâi.
57
00:07:40,795 --> 00:07:42,697
Nimeni nu trebuie să plece singur.
58
00:07:43,698 --> 00:07:44,966
Haide, să mergem!
59
00:08:55,803 --> 00:08:57,970
Nora are dreptate, sunt șerpi aici.
60
00:08:57,972 --> 00:08:58,804
- Termină,
61
00:08:58,806 --> 00:09:00,539
nu suntem într-o junglă.
62
00:09:00,541 --> 00:09:02,241
- Deci, ce e aia de pe pantoful tău?
63
00:09:05,146 --> 00:09:05,980
- Târfă.
64
00:09:32,440 --> 00:09:33,542
Ești bolnav/ă.
65
00:10:09,610 --> 00:10:10,978
- Giulia, stai jos.
66
00:10:14,115 --> 00:10:15,814
Ar trebui să fie aici.
67
00:10:15,816 --> 00:10:16,817
- Nu pot vedea pe nimeni.
68
00:10:21,322 --> 00:10:22,823
- Se pare că nu se prezintă.
69
00:10:44,546 --> 00:10:45,479
- Trebuie să fie el.
70
00:11:01,128 --> 00:11:02,663
Bună, sunt Nora.
71
00:11:05,666 --> 00:11:08,000
Ai făcut aranjamente cu mine.
72
00:11:08,002 --> 00:11:09,401
- Îmi pare rău că am întârziat.
73
00:11:23,784 --> 00:11:27,121
- Deci stăm aici tot weekendul?
74
00:11:41,670 --> 00:11:43,001
- Păstrează tu asta.
75
00:11:43,003 --> 00:11:45,370
Trebuie să-l sunăm pe șofer luni.
76
00:11:45,372 --> 00:11:46,373
Oprește-l deocamdată.
77
00:11:47,474 --> 00:11:48,876
- Oricum, niciun semnal.
78
00:11:55,950 --> 00:11:57,617
- Lumina este slabă înăuntru,
79
00:11:57,619 --> 00:11:59,320
dar ochii tăi se vor obișnui.
80
00:12:09,463 --> 00:12:10,532
- Și du-te.
81
00:12:17,471 --> 00:12:19,338
- E ger.
82
00:12:19,340 --> 00:12:22,174
- Slavă Domnului că am adus niște haine de iarnă.
83
00:12:22,176 --> 00:12:23,578
- Haide, nu e chiar așa rău.
84
00:13:16,297 --> 00:13:18,598
- Vom sta aici până luni dimineață.
85
00:13:18,600 --> 00:13:19,734
conform aranjamentului.
86
00:13:20,602 --> 00:13:21,933
Iată ce am convenit.
87
00:13:28,275 --> 00:13:29,744
- Nu o să-l numere?
88
00:13:50,230 --> 00:13:51,365
- Țineți-vă aproape unii de alții.
89
00:13:52,399 --> 00:13:55,133
Există 17 kilometri de tuneluri.
90
00:13:55,135 --> 00:13:56,771
E ușor să te rătăcești.
91
00:13:57,672 --> 00:13:59,838
Această parte este deschisă vizitatorilor.
92
00:13:59,840 --> 00:14:02,142
Curba barei nucleare nu este.
93
00:14:05,112 --> 00:14:06,278
Niciodată.
94
00:14:06,280 --> 00:14:07,114
- De ce este asta?
95
00:14:09,950 --> 00:14:12,886
Birocrația permite obișnuitul.
96
00:14:14,021 --> 00:14:15,856
Deci, cum se face că ni se permite să intrăm?
97
00:14:47,221 --> 00:14:48,055
- Daţi-i drumul.
98
00:14:55,229 --> 00:14:57,530
De cealaltă parte a acestei uși
99
00:14:57,532 --> 00:15:01,166
vei avea o experiență unică.
100
00:15:01,168 --> 00:15:02,469
- Wow.
101
00:15:04,773 --> 00:15:07,509
- Acest loc a fost abandonat după război,
102
00:15:08,676 --> 00:15:11,343
de-a lungul anilor, destul de mulți oameni au încercat să
103
00:15:11,345 --> 00:15:14,680
adăpost aici, dar nu au mai fost văzuți niciodată.
104
00:15:14,682 --> 00:15:16,281
- Ce s-a întâmplat cu ei?
105
00:15:16,283 --> 00:15:17,317
- Nimeni nu știe.
106
00:15:20,020 --> 00:15:21,823
- Asta nu te-a împiedicat să vii aici.
107
00:15:23,991 --> 00:15:25,894
Se pare că știi foarte bine locul ăsta.
108
00:15:27,595 --> 00:15:29,997
- Giulia, onorabil(ă).
109
00:15:35,537 --> 00:15:36,571
Nu o băga în seamă.
110
00:15:38,038 --> 00:15:39,739
Așa că ne vedem luni.
111
00:15:49,082 --> 00:15:50,184
Impresionant, nu-i așa?
112
00:15:58,927 --> 00:16:01,493
Stăm aici pentru un weekend.
113
00:16:01,495 --> 00:16:04,463
Dar mă gândesc cum trebuie să fie
114
00:16:04,465 --> 00:16:09,470
dacă nu știi când sau dacă vei ieși.
115
00:16:20,414 --> 00:16:21,681
Haideți, fetelor!
116
00:16:21,683 --> 00:16:22,851
E doar un weekend!
117
00:16:52,346 --> 00:16:54,914
A spus că există un loc complet echipat.
118
00:16:54,916 --> 00:16:55,950
unde putem dormi.
119
00:16:59,119 --> 00:17:01,221
Conform planetelor, aici.
120
00:17:10,297 --> 00:17:11,131
- Oh
121
00:17:49,436 --> 00:17:51,071
- Este complet echipat?
122
00:17:54,042 --> 00:17:57,045
- Ei bine, aceasta este tabăra noastră de bază.
123
00:17:58,211 --> 00:17:59,712
- Să dormi cu asta?
124
00:17:59,714 --> 00:18:00,478
În nici un caz.
125
00:18:00,480 --> 00:18:01,381
Vrei să faci schimb?
126
00:18:03,083 --> 00:18:05,553
- Haide, paturile din campus nu sunt cu mult mai bune.
127
00:18:07,454 --> 00:18:08,621
- Și ai încercat multe.
128
00:18:08,623 --> 00:18:10,355
- Bine, liniștește-te.
129
00:18:10,357 --> 00:18:12,259
Angela, închide ușa.
130
00:18:21,703 --> 00:18:23,504
- Poate cineva să ajute, vă rog?
131
00:18:24,839 --> 00:18:25,673
E greu.
132
00:18:44,391 --> 00:18:45,591
Mulțumesc.
133
00:18:45,593 --> 00:18:46,794
- Ce porcărie!
134
00:20:08,743 --> 00:20:10,044
- Bine, fetelor.
135
00:20:11,278 --> 00:20:13,145
Fără confortul casei,
136
00:20:13,147 --> 00:20:15,950
fără televizor, fără telefoane mobile.
137
00:20:17,151 --> 00:20:18,986
Bine ați venit în viața într-un buncăr nuclear.
138
00:21:36,631 --> 00:21:38,666
- Hei, ce zici de asta ca intrigă?
139
00:21:40,067 --> 00:21:44,036
Niște fete vizitează un buncăr și sunt atacate.
140
00:21:44,038 --> 00:21:48,574
de oameni care au dispărut acolo cu ani în urmă
141
00:21:48,576 --> 00:21:50,878
și s-au transformat în monștri flămânzi.
142
00:21:52,013 --> 00:21:53,480
- Pute urât.
143
00:21:55,348 --> 00:21:57,382
Dar cum rămâne cu povestea ta cu criminalul în serie?
144
00:21:57,384 --> 00:21:58,684
- E la gunoi.
145
00:21:58,686 --> 00:21:59,952
După 600 de pagini
146
00:21:59,954 --> 00:22:01,720
Nu a putut să-și dea seama cine a făcut-o.
147
00:22:01,722 --> 00:22:02,688
- Taci,
148
00:22:02,690 --> 00:22:04,258
Vreau să dorm.
149
00:22:07,595 --> 00:22:10,129
Și putem stinge luminile astea nenorocite?
150
00:22:10,131 --> 00:22:12,499
- Nu, sunt pornite tot timpul.
151
00:24:41,882 --> 00:24:43,217
- Respiră adânc.
152
00:24:47,421 --> 00:24:48,422
Te vei simți mai bine.
153
00:24:55,997 --> 00:24:57,398
Care-i treaba?
154
00:25:05,706 --> 00:25:07,174
- E mâncarea aia oribilă.
155
00:25:08,442 --> 00:25:09,810
Isabel, cum te pot ajuta?
156
00:25:12,880 --> 00:25:15,416
- Nu sunt obișnuit să mănânc din conservă ca tine.
157
00:25:16,517 --> 00:25:17,451
- Ești o nenorocită.
158
00:25:18,586 --> 00:25:20,085
Te las aici.
159
00:25:20,087 --> 00:25:22,790
- Nu, te rog nu pleca.
160
00:25:24,158 --> 00:25:24,992
Îmi pare rău.
161
00:26:28,422 --> 00:26:29,657
- Te simți bine?
162
00:26:45,005 --> 00:26:47,341
- Mă duc să mă uit în jur.
163
00:26:54,348 --> 00:26:56,949
- Voi aștepta aici, dar nu întârzia.
164
00:26:56,951 --> 00:26:57,785
Bine?
165
00:27:39,460 --> 00:27:40,294
- Isabela.
166
00:28:45,893 --> 00:28:46,727
- Isabela.
167
00:28:50,965 --> 00:28:51,799
Isabela!
168
00:31:51,813 --> 00:31:53,147
- Bună dimineața tuturor.
169
00:31:57,752 --> 00:32:00,421
Hei, unde sunt Isabel și Sonia?
170
00:32:21,876 --> 00:32:23,208
- Cum au putut ieși afară?
171
00:32:23,210 --> 00:32:24,311
ușa era.
172
00:32:27,515 --> 00:32:30,616
- Păi, poate că voiau să fie singuri.
173
00:32:30,618 --> 00:32:31,886
- Nu fi așa răutăcios/ă.
174
00:32:32,821 --> 00:32:34,986
- Sunt ca creta și brânza.
175
00:32:34,988 --> 00:32:36,455
De ce ar pleca împreună?
176
00:32:36,457 --> 00:32:37,826
- Contrariile se atrag.
177
00:32:38,793 --> 00:32:40,526
Dragostea este în aer.
178
00:32:40,528 --> 00:32:41,796
E deja drogată.
179
00:32:44,998 --> 00:32:47,267
- Pariez că s-au dus și s-au rătăcit.
180
00:32:55,242 --> 00:32:56,043
- Isabel!
181
00:32:57,645 --> 00:32:58,445
Sonia!
182
00:33:18,800 --> 00:33:21,636
Am închis ușa ca să evit asta.
183
00:33:25,072 --> 00:33:27,807
Bine, fetelor, hai să le căutăm.
184
00:33:31,111 --> 00:33:32,246
- Ce facem acum?
185
00:33:33,413 --> 00:33:35,413
- Să-i lăsăm să-și găsească singuri drumul înapoi.
186
00:33:35,415 --> 00:33:37,084
- Cum poți fi atât de nepăsător?
187
00:34:48,923 --> 00:34:50,090
- Isabel!
188
00:34:51,458 --> 00:34:52,392
- Sonia!
189
00:34:58,666 --> 00:35:00,600
- Uite, e a Isabelei.
190
00:35:01,636 --> 00:35:02,568
- Da, este.
191
00:35:02,570 --> 00:35:04,637
- Trebuie să se fi întâmplat ceva.
192
00:35:04,639 --> 00:35:05,805
- Vă rog.
193
00:35:05,807 --> 00:35:07,441
Să încercăm să ne păstrăm calmul.
194
00:35:08,643 --> 00:35:11,711
Știi, poate e mai bine dacă ne-am despărți.
195
00:35:11,713 --> 00:35:14,179
- Nu, hai să rămânem uniți.
196
00:35:14,181 --> 00:35:16,684
Dacă ne despărțim, îi vom găsi mai repede.
197
00:35:18,318 --> 00:35:19,152
Haide.
198
00:36:06,466 --> 00:36:08,670
- Locul ăsta mă face să mă înfior.
199
00:36:09,871 --> 00:36:11,037
Se poate întâmpla orice.
200
00:36:11,039 --> 00:36:11,873
- Lasă-l baltă!
201
00:36:17,845 --> 00:36:21,348
- Trebuie să-i căutăm în continuare.
202
00:36:22,282 --> 00:36:23,851
- Trebuie să fumezi aici?
203
00:36:26,621 --> 00:36:27,887
- Da,
204
00:36:27,889 --> 00:36:30,255
Angela și Nora nu sunt aici să-mi spargă testiculele.
205
00:36:30,257 --> 00:36:31,557
Taci și continuă să mergi.
206
00:36:31,559 --> 00:36:32,560
- Du-te dracului.
207
00:36:48,009 --> 00:36:48,810
Cynthia.
208
00:36:52,780 --> 00:36:54,115
Cinzia, nu e amuzant.
209
00:36:58,619 --> 00:37:00,021
Cinzia, unde ești?
210
00:37:03,191 --> 00:37:04,025
Cynthia!
211
00:37:04,859 --> 00:37:06,092
- Polly!
212
00:37:08,596 --> 00:37:10,832
A trebuit să fac echipă cu un fumător de marijuana jegos.
213
00:37:11,766 --> 00:37:13,431
Mă duc la ceilalți.
214
00:37:13,433 --> 00:37:15,735
- Ăsta a durut, târfo.
215
00:37:15,737 --> 00:37:16,936
- Haide, du-te dracului.
216
00:37:16,938 --> 00:37:18,269
Nici măcar nu știi unde sunt.
217
00:37:18,271 --> 00:37:19,672
- Ești un nemernic.
218
00:37:19,674 --> 00:37:20,973
- Dă-mi lanterna aia.
219
00:37:20,975 --> 00:37:22,474
- Vino și ia-l.
220
00:37:22,476 --> 00:37:23,376
- Cynthia.
221
00:37:24,812 --> 00:37:25,778
Cinzia, te rog!
222
00:37:25,780 --> 00:37:28,313
Hai să mergem să ne căutăm prietenii!
223
00:37:35,489 --> 00:37:38,691
- Angela, vino și ajută-ne.
224
00:37:38,693 --> 00:37:40,161
- E cineva acolo jos.
225
00:37:41,963 --> 00:37:43,463
- Poate că vor veni pe aici.
226
00:37:45,465 --> 00:37:47,068
- E mai repede dacă mergem la ei.
227
00:38:06,453 --> 00:38:10,658
- Cinzia, te voi face să plătești pentru asta.
228
00:38:15,863 --> 00:38:16,697
Cynthia!
229
00:38:54,735 --> 00:38:55,903
- Doamne, Cinzia.
230
00:40:15,316 --> 00:40:16,651
- Ce naiba!
231
00:40:32,800 --> 00:40:34,235
- Ce naiba se întâmplă?
232
00:40:40,875 --> 00:40:43,242
- Ne învârtim în cerc.
233
00:40:43,244 --> 00:40:44,812
- Deci, unde sunt Polly și Cinzia?
234
00:40:46,380 --> 00:40:48,147
- Pleacă de lângă mine!
235
00:40:48,149 --> 00:40:49,682
Lasă-mă în pace!
236
00:40:49,684 --> 00:40:51,719
- O, o, Polly!
237
00:40:52,586 --> 00:40:54,186
- Ce se întâmplă?
238
00:40:54,188 --> 00:40:55,323
Unde e Cinzia?
239
00:40:56,290 --> 00:40:59,293
- Acolo jos, în tunel.
240
00:41:00,995 --> 00:41:02,797
Am scăpat,
241
00:41:03,965 --> 00:41:06,600
peretele, ea.
242
00:41:07,435 --> 00:41:08,767
Țepi în perete.
243
00:41:08,769 --> 00:41:10,336
- Ce vrei să spui?
244
00:41:10,338 --> 00:41:11,937
Ce naiba e acolo jos?
245
00:41:11,939 --> 00:41:13,672
Du-ne la Cinzia.
246
00:41:13,674 --> 00:41:15,743
- Nu, nu.
247
00:41:19,246 --> 00:41:21,479
- Eu plec, tu stai aici cu ea.
248
00:41:21,481 --> 00:41:22,750
- Giulia, vino aici.
249
00:41:27,588 --> 00:41:28,422
Bine.
250
00:42:17,104 --> 00:42:18,105
- Isus Hristos.
251
00:42:23,644 --> 00:42:24,513
- Sunt eu!
252
00:42:28,015 --> 00:42:29,483
Polly spunea adevărul.
253
00:42:30,351 --> 00:42:31,485
- O, Doamne.
254
00:42:35,990 --> 00:42:37,556
Te rog oprește-te.
255
00:42:37,558 --> 00:42:39,160
Hai să-i luăm pe ceilalți și să plecăm.
256
00:42:41,896 --> 00:42:43,195
Angela are telefonul meu.
257
00:42:43,197 --> 00:42:44,365
Putem chema ajutor.
258
00:42:47,401 --> 00:42:50,836
Giulia, fă ce-ți spun!
259
00:42:50,838 --> 00:42:51,739
Întoarce-te.
260
00:43:35,749 --> 00:43:36,750
- Ce duhoare
261
00:43:40,921 --> 00:43:41,755
- Dumnezeul meu.
262
00:43:43,257 --> 00:43:44,091
Uite
263
00:43:45,659 --> 00:43:47,661
- La naiba, până și apa aia nenorocită s-a terminat.
264
00:43:49,396 --> 00:43:50,698
- Trebuie să fi fost un urs.
265
00:43:51,899 --> 00:43:54,333
Trebuie să existe un loc unde pot intra.
266
00:43:54,335 --> 00:43:56,036
- Da sau poate niște plictisitori sălbatici.
267
00:43:57,138 --> 00:43:58,670
- Cu pantofi?
268
00:43:58,672 --> 00:44:02,076
Aveam pantofii murdari când am ajuns aici.
269
00:44:03,711 --> 00:44:05,177
- La naiba, Nora!
270
00:44:05,179 --> 00:44:06,513
Ar putea fi un criminal în serie
271
00:44:06,515 --> 00:44:07,580
sau poate mai mult de unul.
272
00:44:07,582 --> 00:44:09,917
- Giulia, o sperii pe Polly.
273
00:44:11,852 --> 00:44:13,485
- Ai tăiat-o.
274
00:44:13,487 --> 00:44:16,390
Crezi că un urs a împins-o pe Cinzia pe țepii ăia nenorociți?
275
00:44:17,658 --> 00:44:19,158
- Niciun semnal.
276
00:44:19,160 --> 00:44:21,561
Nici măcar pentru un apel de urgență.
277
00:44:21,563 --> 00:44:23,328
- Deci suntem prinși aici?
278
00:45:44,478 --> 00:45:45,312
- O, Doamne.
279
00:46:21,650 --> 00:46:22,584
- E el.
280
00:46:23,784 --> 00:46:24,619
Ușa!
281
00:46:25,486 --> 00:46:27,654
- Polly! - Polly!
282
00:46:27,656 --> 00:46:28,757
- Polly, stai!
283
00:46:33,827 --> 00:46:34,729
- Ușa!
284
00:46:40,602 --> 00:46:42,702
Polly, oprește-te!
285
00:46:44,171 --> 00:46:45,507
- Polly, oprește-te!
286
00:46:46,641 --> 00:46:47,439
Nu funcționează.
287
00:46:47,441 --> 00:46:49,243
- Deci trebuie să renunțăm?
288
00:46:52,714 --> 00:46:53,879
- Giulia, ajută-mă!
289
00:46:56,884 --> 00:46:57,916
- La dracu.
290
00:46:57,918 --> 00:47:02,020
- La naiba.
291
00:47:02,022 --> 00:47:03,656
- Polly!
292
00:47:03,658 --> 00:47:04,990
Polly!
293
00:47:04,992 --> 00:47:06,391
Polly, oprește-te!
294
00:47:06,393 --> 00:47:07,459
- Polly!
295
00:47:07,461 --> 00:47:08,293
Prinde-o repede.
296
00:47:08,295 --> 00:47:09,261
Bine?
297
00:47:09,263 --> 00:47:10,095
- Păstraţi-vă calmul!
298
00:47:11,733 --> 00:47:12,767
- Polly, Polly! - Polly, Polly!
299
00:47:14,068 --> 00:47:14,900
Hei!
300
00:47:14,902 --> 00:47:15,735
- Oh, Doamne.
301
00:47:15,737 --> 00:47:16,569
Oh, Doamne.
302
00:47:16,571 --> 00:47:17,404
Oh, Doamne.
303
00:47:20,642 --> 00:47:21,643
- Dă-mi apa.
304
00:47:23,944 --> 00:47:24,876
- Isuse!
305
00:47:24,878 --> 00:47:26,111
Cineva încearcă să ne omoare
306
00:47:26,113 --> 00:47:27,312
și vrei să ai grijă de idiotul ăla!
307
00:47:27,314 --> 00:47:28,914
- Cine naiba te crezi?
308
00:47:28,916 --> 00:47:31,218
Nu-i de mirare că nimeni nu s-a gândit vreodată la tine!
309
00:47:49,136 --> 00:47:51,470
- Giulia, treci peste tine.
310
00:47:51,472 --> 00:47:53,107
Uite ce i-ai făcut lui Polly.
311
00:47:54,942 --> 00:47:55,777
Polly.
312
00:47:56,811 --> 00:47:57,911
E în regulă.
313
00:48:01,215 --> 00:48:02,584
- Ce vom face acum?
314
00:48:11,291 --> 00:48:12,759
Trebuie să așteptăm până la nouă.
315
00:48:12,761 --> 00:48:13,728
Mâine dimineață.
316
00:48:16,196 --> 00:48:19,297
- Nu vom scăpa cu viață decât dacă ne bazăm pe noi înșine.
317
00:48:19,299 --> 00:48:21,301
- Te rog, a fi negativ nu te va ajuta.
318
00:48:22,403 --> 00:48:24,138
- Nenorocitul ăla a luat chiar și mâncarea!
319
00:48:26,974 --> 00:48:28,073
Nu mai irosi asta!
320
00:48:28,075 --> 00:48:28,942
- Iulia!
321
00:48:30,244 --> 00:48:31,245
- Și noi avem nevoie de apă.
322
00:48:49,798 --> 00:48:50,632
- Uite.
323
00:48:53,167 --> 00:48:54,803
- Grăbește-te, nu-l lăsa să intre.
324
00:48:58,807 --> 00:48:59,639
- Ne va prinde.
325
00:48:59,641 --> 00:49:00,773
- Ne va ucide pe toți.
326
00:49:00,775 --> 00:49:01,609
- Ia ceva.
327
00:49:02,844 --> 00:49:03,910
- Înarmează-te!
328
00:49:03,912 --> 00:49:04,744
- Ai dreptate.
329
00:49:04,746 --> 00:49:06,278
Trebuie să-l înfruntăm!
330
00:49:06,280 --> 00:49:07,279
Grabă!
331
00:49:54,127 --> 00:49:55,360
- Ai grijă, Nora.
332
00:49:55,362 --> 00:49:56,929
- Stai unde ești, vin și eu.
333
00:49:56,931 --> 00:49:58,198
- Tu stai acolo.
334
00:50:02,704 --> 00:50:04,937
- Sună dacă ai nevoie, Nora.
335
00:50:04,939 --> 00:50:06,541
- Vezi dacă poți găsi o cale de ieșire.
336
00:50:22,657 --> 00:50:23,656
- Bravo, Nora!
337
00:50:23,658 --> 00:50:26,959
Nora, Nora, ce s-a întâmplat?
338
00:50:26,961 --> 00:50:27,793
Ce s-a întâmplat?
339
00:50:27,795 --> 00:50:29,929
- I-am simțit prezența.
340
00:50:29,931 --> 00:50:31,398
Haide, haide.
341
00:50:32,432 --> 00:50:33,933
Betty, ajută-mă, te rog.
342
00:50:33,935 --> 00:50:34,769
- Bine.
343
00:50:38,973 --> 00:50:40,440
- A fost oribil.
344
00:51:01,729 --> 00:51:03,163
- Ajută-mă să-l baricadez.
345
00:51:06,199 --> 00:51:07,499
Pune litiera aici.
346
00:51:07,501 --> 00:51:08,302
- Bine.
347
00:51:12,874 --> 00:51:14,008
- O, Doamne, nu.
348
00:51:15,810 --> 00:51:16,644
Polly!
349
00:51:43,203 --> 00:51:44,171
- Nenorocitul ăla.
350
00:51:45,339 --> 00:51:47,506
Ne-a atras afară, a intrat și a luat-o.
351
00:51:47,508 --> 00:51:50,009
- Suntem plecați doar pentru câteva minute.
352
00:51:50,011 --> 00:51:51,813
- Trebuie să existe o altă cale de intrare.
353
00:51:54,682 --> 00:51:56,216
Cunoaște locul ăsta pe de rost.
354
00:51:59,687 --> 00:52:00,755
- Hai să ne odihnim puțin.
355
00:52:06,493 --> 00:52:07,727
Giulia, dă-mi asta.
356
00:52:07,729 --> 00:52:09,294
Eu voi ține primul rond.
357
00:52:09,296 --> 00:52:10,197
- La naiba!
358
00:52:11,398 --> 00:52:12,832
Nu voi aștepta aici să mor.
359
00:52:12,834 --> 00:52:14,234
- O, te rog, taie-o.
360
00:52:15,737 --> 00:52:16,602
- Nu te apropia mai mult.
361
00:52:16,604 --> 00:52:17,437
- Iulia!
362
00:52:19,607 --> 00:52:21,141
- Ce se întâmplă de fapt, Nora?
363
00:52:22,076 --> 00:52:23,077
Tu ne-ai adus aici.
364
00:52:24,244 --> 00:52:25,477
Ne-ai despărțit trimițând
365
00:52:25,479 --> 00:52:27,780
Cinzia și Polly pleacă singure.
366
00:52:27,782 --> 00:52:29,481
- Ce vrei sa spui?
367
00:52:29,483 --> 00:52:31,149
Și eu am fost atacat!
368
00:52:31,151 --> 00:52:32,217
- Da, dar ai scăpat.
369
00:52:32,219 --> 00:52:33,688
- La fel și Polly.
370
00:52:35,255 --> 00:52:37,123
E prea târziu pentru Polly!
371
00:52:37,125 --> 00:52:39,592
Tu ai fost cel care a fugit afară când s-a deschis ușa.
372
00:52:39,594 --> 00:52:42,427
Te-am urmărit și a venit asistentul tău și a prins-o.
373
00:52:42,429 --> 00:52:44,496
- Giulia, vorbești serios?
374
00:52:44,498 --> 00:52:45,933
- Doar unesc punctele.
375
00:52:47,735 --> 00:52:49,635
- Nu, oprește-te!
376
00:52:49,637 --> 00:52:50,970
Oprește-te!
377
00:52:50,972 --> 00:52:52,038
- Ce naiba faci?
378
00:52:52,040 --> 00:52:55,908
Ești nebun.
379
00:52:55,910 --> 00:52:57,208
Oh, Doamne.
380
00:52:57,210 --> 00:52:58,611
Oh, Doamne.
381
00:52:58,613 --> 00:52:59,712
Oh, Doamne.
382
00:52:59,714 --> 00:53:01,147
- Stai nemișcat/ă.
383
00:53:01,149 --> 00:53:02,382
Încearcă să respiri adânc.
384
00:53:03,350 --> 00:53:04,619
O să fii bine.
385
00:53:06,888 --> 00:53:08,788
Trebuie să-l scoatem.
386
00:53:08,790 --> 00:53:09,757
- Dă-mi cureaua.
387
00:53:16,964 --> 00:53:17,799
- Nu, nu.
388
00:53:18,833 --> 00:53:23,838
Nu!
389
00:55:10,645 --> 00:55:11,877
- Asta e o nebunie!
390
00:55:11,879 --> 00:55:14,113
Te înșeli în privința mea.
391
00:55:14,115 --> 00:55:15,149
- Taci și pleacă.
392
00:55:17,685 --> 00:55:19,554
- Giulia, ajută-mă cu Angela.
393
00:55:44,245 --> 00:55:45,077
- Oh, la naiba.
394
00:55:45,079 --> 00:55:46,145
- Vă rog, vă rog.
395
00:55:46,147 --> 00:55:47,213
Să ne oprim o clipă.
396
00:55:51,652 --> 00:55:53,152
Piciorul meu.
397
00:55:53,154 --> 00:55:54,789
- La naiba, suntem pierduți.
398
00:55:55,656 --> 00:55:56,858
Nu am venit pe aici.
399
00:55:58,159 --> 00:56:00,328
Hei, unde e Betty?
400
00:56:21,349 --> 00:56:23,517
- Pur și simplu nu o putem lăsa.
401
00:56:25,418 --> 00:56:27,052
Trebuie să ne întoarcem.
402
00:56:27,054 --> 00:56:29,257
- Nu-mi pasă deloc de Betty.
403
00:56:31,125 --> 00:56:35,995
Ascultă, dacă știi o altă cale de ieșire, spune-ne acum.
404
00:56:35,997 --> 00:56:38,633
- Știu la fel de multe despre locul ăsta ca și tine.
405
00:56:42,703 --> 00:56:44,437
Hai să ne întoarcem după Betty!
406
00:56:46,641 --> 00:56:49,440
- Nu, nu am cum să mă întorc acum.
407
00:56:49,442 --> 00:56:50,578
Betty m-a ajutat.
408
00:57:20,308 --> 00:57:21,441
- Te rog, lasă-mă să plec.
409
00:57:27,848 --> 00:57:29,682
- Mișcă-ți fundul sau te las și pe tine aici.
410
00:57:29,684 --> 00:57:30,483
- Du-te dracului!
411
00:57:32,186 --> 00:57:34,153
- E vina ta că nu pot merge.
412
00:57:34,155 --> 00:57:35,389
- Taciți voi doi!
413
00:57:41,461 --> 00:57:42,795
- E în spatele nostru.
414
00:57:42,797 --> 00:57:43,629
Repede!
415
00:57:43,631 --> 00:57:44,462
- Du-te dracului!
416
00:57:44,464 --> 00:57:46,198
Micuța ta târfă.
417
00:57:46,200 --> 00:57:47,902
Nu o părăsesc pe Angela!
418
00:57:50,972 --> 00:57:52,071
- Ăă?
419
00:57:52,073 --> 00:57:52,907
Ajutați-ne!
420
00:58:02,650 --> 00:58:04,283
- Poți face ce vrei.
421
00:58:04,285 --> 00:58:06,454
dar te rog nu mă răni.
422
00:58:10,524 --> 00:58:13,425
- Vrei să mă dezbrac? Ăă?
423
00:59:17,491 --> 00:59:18,325
- Taci.
424
00:59:21,095 --> 00:59:22,594
Taci!
425
00:59:22,596 --> 00:59:23,697
Sprijinește-te de perete.
426
00:59:24,965 --> 00:59:26,033
- Bine, bine.
427
00:59:33,774 --> 00:59:35,443
- Ar trebui să fie aici.
428
01:00:09,110 --> 01:00:10,275
- Haide.
429
01:00:12,012 --> 01:00:14,012
Vântul ăsta trebuie să vină de la ușa aia.
430
01:00:14,014 --> 01:00:15,249
Ar putea fi o cale de ieșire.
431
01:00:32,433 --> 01:00:34,766
Nu vine vântul de aici.
432
01:00:36,937 --> 01:00:38,470
- Ce faci?
433
01:00:38,472 --> 01:00:39,273
Nu poţi.
434
01:00:43,277 --> 01:00:45,045
- Giulia, deschide ușa!
435
01:00:54,755 --> 01:00:56,121
- Dacă deschizi ușa aceea,
436
01:00:56,123 --> 01:00:57,258
Îți voi rupe gâtul.
437
01:00:59,727 --> 01:01:02,060
- Nu mă lăsa aici!
438
01:01:03,397 --> 01:01:05,065
Nu mă lăsa aici!
439
01:01:17,945 --> 01:01:18,779
- Oh, la naiba.
440
01:01:25,119 --> 01:01:26,220
Cineva e aici.
441
01:01:29,591 --> 01:01:31,156
Cineva e aici!
442
01:02:20,675 --> 01:02:21,742
- A prins-o.
443
01:02:22,743 --> 01:02:23,578
Fericit acum?
444
01:02:58,946 --> 01:03:00,379
Uită-te unde suntem.
445
01:03:00,381 --> 01:03:04,785
Mulțumesc ție și Angelei.
446
01:03:06,020 --> 01:03:09,658
Cum ai putut?
447
01:03:13,861 --> 01:03:16,461
- Bine, m-am înșelat în privința ta.
448
01:03:16,463 --> 01:03:18,299
dar Angela ne-ar fi încetinit.
449
01:04:36,745 --> 01:04:37,577
- O, nu!
450
01:04:37,579 --> 01:04:38,910
De ce?!
451
01:04:38,912 --> 01:04:39,748
De ce?!
452
01:04:40,981 --> 01:04:41,816
De ce eu?!
453
01:04:42,883 --> 01:04:43,718
Nu, nu, nu!
454
01:04:49,223 --> 01:04:50,057
Nu!
455
01:04:50,924 --> 01:04:51,760
Nu, nu!
456
01:05:19,386 --> 01:05:20,419
- Ascultă
457
01:05:20,421 --> 01:05:21,654
Poate că vom muri și noi.
458
01:05:21,656 --> 01:05:23,691
Dar nu-i voi face lucrurile ușoare nenorocitului ăla.
459
01:05:27,261 --> 01:05:30,462
- Îi voi atrage atenția la momentul potrivit.
460
01:05:30,464 --> 01:05:31,932
- O să-i înfig asta în cur.
461
01:05:37,639 --> 01:05:42,644
- Hei, sunt aici.
462
01:05:51,553 --> 01:05:53,719
Haide, mi-e dor de tine.
463
01:05:53,721 --> 01:05:56,558
Ce naiba mai aștepți?
464
01:06:03,330 --> 01:06:04,164
Sunt aici!
465
01:06:06,400 --> 01:06:08,302
Fecior de curva!
466
01:06:11,305 --> 01:06:12,370
Haide!
467
01:06:12,372 --> 01:06:15,775
Ce aştepţi?!
468
01:06:15,777 --> 01:06:16,609
Haide!
469
01:06:16,611 --> 01:06:17,976
Vino și ia-mă!
470
01:06:17,978 --> 01:06:19,144
- Haide, Nora,
471
01:06:19,146 --> 01:06:19,980
adu-l la mine.
472
01:06:21,048 --> 01:06:22,715
Fă-l să-mi întoarcă spatele.
473
01:08:53,901 --> 01:08:54,734
- Mori!
474
01:09:33,941 --> 01:09:35,009
- Îmi pare rău, Nora.
475
01:11:02,163 --> 01:11:04,395
Nora a fost foarte clară.
476
01:11:04,397 --> 01:11:08,567
Fără telefoane mobile și nimeni nu trebuie să știe unde suntem.
477
01:11:12,940 --> 01:11:15,440
- Locul ăsta trebuie să fie blestemat.
478
01:11:15,442 --> 01:11:17,610
- Uau, Betty, arăți grozav!
479
01:11:20,882 --> 01:11:22,984
- Cu prieteni de genul ăsta.
480
01:11:24,552 --> 01:11:25,751
- De ce să studiezi Istoria
481
01:11:25,753 --> 01:11:28,122
dacă vrei să scrii povești de groază?
482
01:11:28,990 --> 01:11:30,923
Betty m-a ajutat!
483
01:11:30,925 --> 01:11:32,191
- Iulia!
484
01:11:32,193 --> 01:11:35,661
- Giulia, deschide ușa!
485
01:11:35,663 --> 01:11:38,631
- Giulia, încetinește, nu este o cursă!
486
01:11:38,633 --> 01:11:40,099
- Ce zici de asta ca intrigă?
487
01:11:40,101 --> 01:11:43,135
Niște fete vizitează un buncăr și sunt atacate.
488
01:11:43,137 --> 01:11:47,039
de oameni care au dispărut acolo cu ani în urmă.
489
01:11:47,041 --> 01:11:48,574
- Cine naiba te crezi?
490
01:11:48,576 --> 01:11:50,543
- Giulia, deschide ușa!
491
01:11:51,378 --> 01:11:53,279
Cineva e aici!
492
01:11:53,281 --> 01:11:56,282
- Închideți ușa pentru a evita acest lucru.
493
01:11:56,284 --> 01:11:59,718
- Acolo jos, în tunel.
494
01:11:59,720 --> 01:12:02,855
- Taci, vreau să dorm!
495
01:13:36,817 --> 01:13:37,652
- Măști.
496
01:13:51,666 --> 01:13:53,464
- Surprins să mă vezi?
497
01:13:53,466 --> 01:13:54,602
Fiu de cățea ce ești
498
01:13:56,070 --> 01:13:57,672
Ai văzut cadavrul nenorocitului ăla?
499
01:13:59,507 --> 01:14:00,906
Este el fratele tău?
500
01:14:00,908 --> 01:14:02,276
Sau doar un nemernic ca tine?
501
01:14:05,980 --> 01:14:07,546
Nu-mi pasă.
502
01:14:07,548 --> 01:14:09,982
El e mort și și tu vei muri!
503
01:14:37,078 --> 01:14:38,512
- Te-am văzut mort.
504
01:14:42,516 --> 01:14:43,951
De ce ai făcut asta?
505
01:14:45,152 --> 01:14:46,921
- Sunt ceea ce vezi în fața ta.
506
01:14:48,756 --> 01:14:51,256
Tatăl meu m-a crescut așa.
507
01:14:51,258 --> 01:14:53,892
Și voi face la fel cu fiul meu.
508
01:14:56,731 --> 01:14:58,597
Nu te teme.
509
01:14:58,599 --> 01:15:00,432
Nu te voi mânca.
510
01:15:00,434 --> 01:15:01,869
Am nevoie de tine.
511
01:15:36,170 --> 01:15:38,339
Îmi dau seama că ești special/ă.
512
01:15:45,980 --> 01:15:49,316
Îl voi crește așa cum m-a crescut tatăl meu.
513
01:15:59,593 --> 01:16:00,394
- Vă rog.
514
01:16:01,896 --> 01:16:02,730
Vă rog!
515
01:16:04,965 --> 01:16:05,800
Vă rog!
516
01:16:07,468 --> 01:16:09,804
- Ce vrei să-mi spui?
517
01:16:21,649 --> 01:16:23,384
- Nu-mi face rău copilului.
518
01:18:12,193 --> 01:18:14,126
- Mami, mi-e foame!
519
01:18:15,305 --> 01:19:15,671
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm