"Krapopolis" Stavros Live and in Concert
ID | 13201233 |
---|---|
Movie Name | "Krapopolis" Stavros Live and in Concert |
Release Name | Krapopolis.S02E11.1080p.x265-ELiTE |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 35432755 |
Format | srt |
1
00:00:05,881 --> 00:00:07,674
Hast du die Lämmer?
2
00:00:07,883 --> 00:00:10,552
Ja, aber warum genau nehmen wir Lämmer?
3
00:00:10,761 --> 00:00:14,056
Das ist Symbolik, Idiot.
Die Lämmer sind Krapopoliten.
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,891
Die Wölfe sind wir, die Athene Jungs,
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,519
wir opfern sie wie Lämmer, wenn sie
6
00:00:18,727 --> 00:00:19,937
sich nicht Athene beugen.
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,355
Nur eine Frage.
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,023
Opfern Wölfe Lämmer?
9
00:00:23,232 --> 00:00:25,943
Ja, und es war echt hart,
all die Wölfe zu kriegen.
10
00:00:26,151 --> 00:00:29,488
Was ist mit Viehtöten,
Silos plündern, Feuern?
11
00:00:29,696 --> 00:00:32,366
Jeder Idiot kann einfach Lämmer töten.
12
00:00:32,574 --> 00:00:33,992
Das ist ein Statement.
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,911
Wenn sie denken, es waren nur Wölfe?
14
00:00:36,119 --> 00:00:37,120
Dann ist das ihr Problem.
15
00:00:37,371 --> 00:00:39,623
Wir sollten unser Statement
16
00:00:39,831 --> 00:00:40,666
stärker betonen.
17
00:00:40,874 --> 00:00:42,626
Nächstes Mal. Lauft!
18
00:00:44,253 --> 00:00:48,507
Mama, hör auf. Meine
Füße sind längst sauber.
19
00:00:48,757 --> 00:00:50,133
Morgen, Schatz. Ich habe
weitere Athene Jungs.
20
00:00:50,342 --> 00:00:54,471
Die für Athenes Ruhm
Chaos in Städten säen?
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,265
Was machen sie nun, Schafe töten?
22
00:00:56,473 --> 00:00:58,392
- Es war Symbolik.
- Wofür?
23
00:00:58,600 --> 00:01:00,602
Ich war auch verwirrt.
24
00:01:00,811 --> 00:01:01,395
Terry?
25
00:01:01,603 --> 00:01:03,230
Du bist einer meiner Besten. Warum?
26
00:01:03,438 --> 00:01:06,525
Unsere Chill-Abenden stehen nur
27
00:01:06,733 --> 00:01:08,777
hinter meiner Loyalität
zu Athene zurück.
28
00:01:08,986 --> 00:01:11,446
Werft sie in den Kerker, den dreckigen.
29
00:01:11,655 --> 00:01:12,489
Den dreckigen?
30
00:01:12,698 --> 00:01:14,616
Terry war da, als du deinen
ersten Wolfsärmel bekamst.
31
00:01:14,825 --> 00:01:18,912
Im Kampf hast du Freunde und
Feinde, nichts dazwischen.
32
00:01:19,121 --> 00:01:20,330
Da geht mein drittbester Freund
33
00:01:20,539 --> 00:01:21,874
und zweitschlechtester Sexkumpel.
34
00:01:22,082 --> 00:01:25,169
Ty, du hast hier ein Problem.
35
00:01:25,377 --> 00:01:25,919
Ja.
36
00:01:26,128 --> 00:01:28,672
Du machst zuviel
Aufhebens um diese Spinner.
37
00:01:28,881 --> 00:01:31,049
Ich habe morgen einen großen
Tag, lass mich schlafen.
38
00:01:31,258 --> 00:01:34,803
Stavros, der berühmte
Lautenspieler, ist in der Stadt.
39
00:01:36,138 --> 00:01:38,807
Wie oft träumst du, dass
Mama dir die Füße wäscht?
40
00:01:39,016 --> 00:01:40,184
Es ist ein Albtraum.
41
00:01:40,392 --> 00:01:41,810
Du scheinst es zu mögen.
42
00:01:42,019 --> 00:01:43,520
Daher ist es ein Albtraum.
43
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
44
00:02:08,587 --> 00:02:12,090
Gleich sind wir beim
Versteck der Athene Jungs.
45
00:02:12,132 --> 00:02:14,468
Wenn wir da sind, habe ich freie Hand?
46
00:02:14,676 --> 00:02:16,053
Hast du die sonst nicht?
47
00:02:16,261 --> 00:02:18,096
Ich drücke immer meine Nägel
48
00:02:18,305 --> 00:02:20,849
in die Hand, um mich
nicht voll draufzuschlagen.
49
00:02:21,058 --> 00:02:22,059
Ich habe viel Wut.
50
00:02:22,100 --> 00:02:24,353
Ich habe vielleicht
übertrieben, als ich sagte,
51
00:02:24,561 --> 00:02:28,607
wo wir hingehen, aber das
gefällt dir noch besser.
52
00:02:28,815 --> 00:02:31,276
Besser als die Athene
Jungs zu vermöbeln?
53
00:02:31,485 --> 00:02:32,361
Vielleicht.
54
00:02:32,819 --> 00:02:34,404
Oh, nein!
55
00:02:34,613 --> 00:02:36,657
Ist das für den blinden Lautenspieler?
56
00:02:36,823 --> 00:02:38,283
Stavros, er sieht schlecht,
57
00:02:38,492 --> 00:02:40,494
hat aber dafür ein gutes Gehör,
58
00:02:40,702 --> 00:02:41,995
und ich bin spät dran.
59
00:02:42,204 --> 00:02:44,289
Ty, es gibt Dissidenten in der Stadt,
60
00:02:44,498 --> 00:02:47,501
und du gehst mit dem
Militärchef auf ein Konzert?
61
00:02:47,709 --> 00:02:48,836
Freude bleibt auch im Chaos bestehen.
62
00:02:49,044 --> 00:02:51,588
Was macht das für einen Eindruck?
63
00:02:51,797 --> 00:02:55,050
Tu wenigstens so, als nähmest
du die Situation ernst.
64
00:02:55,175 --> 00:02:57,678
Welche Situation überhaupt...
65
00:02:57,886 --> 00:02:59,429
- Ty...
- Aber ja, natürlich.
66
00:02:59,638 --> 00:03:02,474
Ich nehme es ernst und bemühe mich
67
00:03:02,683 --> 00:03:04,142
auch so auszusehen.
68
00:03:04,184 --> 00:03:05,727
Darf ich auf deine Schultern?
69
00:03:05,936 --> 00:03:06,520
Nein.
70
00:03:06,728 --> 00:03:08,355
Genieß die Show. Ich muss
deine Stadt verteidigen.
71
00:03:08,564 --> 00:03:13,485
Werde ich, aber ich besorge
dir keine Souvenirvase.
72
00:03:14,444 --> 00:03:15,779
Hey, nicht vordrängeln.
73
00:03:15,988 --> 00:03:17,990
Was macht ein rindenloser
Freak bei einem Stavros-Konzert?
74
00:03:18,198 --> 00:03:22,703
Seine Musik ist nicht nur
für Waldnymphen. Ich glaube,
75
00:03:22,911 --> 00:03:24,037
es gab eine Verwechslung.
76
00:03:24,246 --> 00:03:27,124
Ich brauche die Schlange für den König,
77
00:03:27,166 --> 00:03:28,584
also keine Schlange
... direkt nach vorn.
78
00:03:28,792 --> 00:03:32,588
Hast du Ohren, wo dein Ast sein sollte?
79
00:03:32,796 --> 00:03:33,797
Nach hinten in der Schlange!
80
00:03:34,006 --> 00:03:36,800
Du hast auch Ohren und bist kein Baum.
81
00:03:37,217 --> 00:03:39,469
Wenn Frieden im Wald hereinbräche
82
00:03:39,636 --> 00:03:43,015
Und niemand da wäre, um es zu hören
83
00:03:43,223 --> 00:03:47,811
Es würde wie Liebe klingen
84
00:03:50,480 --> 00:03:53,984
Eine ganze lyrische Geschichte,
in der niemand stirbt.
85
00:03:54,193 --> 00:03:56,028
- Ein Genie.
- Er nennt sie Lieder.
86
00:03:56,236 --> 00:03:57,404
Darf ich dich besteigen?
87
00:03:58,363 --> 00:03:59,781
Hast du Nein gesagt
88
00:03:59,990 --> 00:04:02,659
oder bist du still, damit
ich dich besteigen kann?
89
00:04:02,868 --> 00:04:03,994
Ty, bist du das?
90
00:04:04,244 --> 00:04:05,120
Athene?
91
00:04:05,329 --> 00:04:07,414
Was? Wer? Nein, ernsthaft.
92
00:04:07,623 --> 00:04:10,083
Ja. Ich bin's Athene. Ich bin inkognito.
93
00:04:10,292 --> 00:04:12,794
Sonderbehandlung bei einer
Stavros Show gefällig?
94
00:04:13,003 --> 00:04:14,463
Vielleicht eine Göttin?
95
00:04:14,671 --> 00:04:15,672
Oder ein König!
96
00:04:15,923 --> 00:04:17,716
Du bist Stavros-Fan?
97
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Ich habe viele Interessen,
98
00:04:19,426 --> 00:04:22,012
lyrische Laute, meine Stadt verteidigen,
99
00:04:22,221 --> 00:04:24,139
nicht in einem Raumschiff sterben.
100
00:04:24,348 --> 00:04:27,142
Ich lasse dich die
Show in Ruhe genießen.
101
00:04:27,351 --> 00:04:29,603
Ja. Ich lasse dich, du lässt mich.
102
00:04:29,811 --> 00:04:30,854
- Na schön.
- Perfekt.
103
00:04:32,356 --> 00:04:33,690
Feuer mit Freundschaft bekämpfen
104
00:04:33,941 --> 00:04:38,237
Geh zur Flamme und halte sie fest
105
00:04:38,445 --> 00:04:41,448
Freundschaft verbrennt
nie Wenn du sie festhältst
106
00:04:41,657 --> 00:04:46,411
Nimm dein Herz und beende den Kampf
107
00:04:49,581 --> 00:04:50,874
Da bist du ja, Liebling.
108
00:04:51,083 --> 00:04:52,251
Rechtzeitig für deine Fußmassage.
109
00:04:52,459 --> 00:04:55,587
- Ich kann nicht, ich gehe aus.
- Gut.
110
00:04:55,796 --> 00:04:57,130
Eine
Fußmassage-to-go?
111
00:04:57,339 --> 00:04:59,883
Ein Pediküre-Picknick.
112
00:05:00,092 --> 00:05:02,052
Ich wollte dich mit Trauben füttern.
113
00:05:02,261 --> 00:05:03,512
Das klingt nett, aber...
114
00:05:03,637 --> 00:05:04,221
Aber was?
115
00:05:04,429 --> 00:05:05,597
Nichts. Ich will nur was Anderes tun.
116
00:05:05,806 --> 00:05:08,725
Stattdessen lieber eine Maniküre?
117
00:05:08,934 --> 00:05:12,020
Du verstehst das wohl
nicht. Ich habe Pläne.
118
00:05:12,229 --> 00:05:13,355
Ich könnte mitkommen...
119
00:05:13,564 --> 00:05:16,108
Nein, Shlub. Das ist
meine Zeit für mich.
120
00:05:16,316 --> 00:05:17,693
Arbeiter-Ameisen-Abgang.
121
00:05:20,362 --> 00:05:21,780
Ich kann keine Gedanken lesen,
122
00:05:21,989 --> 00:05:24,575
aber ich weiß, wann ich nachkommen soll.
123
00:05:25,075 --> 00:05:26,869
Klingt, als wolle sie allein sein.
124
00:05:27,077 --> 00:05:30,956
Soll ich das, was deine Mutter
sagt, für bare Münze nehmen?
125
00:05:31,165 --> 00:05:31,999
Ja?
126
00:05:32,207 --> 00:05:34,668
Du musst noch viel über Liebe lernen.
127
00:05:34,877 --> 00:05:35,460
Klar, Dad,
128
00:05:35,669 --> 00:05:37,588
solange ich das testen kann.
129
00:05:40,674 --> 00:05:43,760
- Ich fühle nichts.
- Weil ich das noch tun muss.
130
00:05:44,720 --> 00:05:47,139
- Perfekt.
- Nein, ist es nicht.
131
00:05:47,347 --> 00:05:48,557
Ich bin keine Ameise.
132
00:05:48,765 --> 00:05:50,267
Ich habe dich winzig gemacht.
133
00:05:50,517 --> 00:05:52,811
Willst du etwa auch ein Kostüm?
134
00:05:53,020 --> 00:05:54,021
Warum nicht?
135
00:05:54,521 --> 00:05:55,689
Als er das mit der Rassel machte
136
00:05:55,856 --> 00:05:58,192
- in "Wald der Umarmung".
- Ja.
137
00:05:58,400 --> 00:06:01,987
Wahnsinn, und ich habe Appolos
und Pans Jam-Sessions gehört.
138
00:06:02,029 --> 00:06:03,614
Als spräche er mit meiner Seele.
139
00:06:03,780 --> 00:06:05,324
Kein anderer Gott versteht Stav.
140
00:06:05,532 --> 00:06:07,910
Toll, mit wem über ihn zu reden.
141
00:06:08,118 --> 00:06:09,244
Dass ich ausgerechnet
142
00:06:09,453 --> 00:06:12,247
dich bei einem
Stavros-Konzert treffen würde.
143
00:06:12,456 --> 00:06:14,166
Es ist aber irgendwie nett.
144
00:06:14,625 --> 00:06:17,294
König, wir hörten, dass Ihr hier seid.
145
00:06:17,336 --> 00:06:19,338
Bekamt ihr unsere Nachricht?
146
00:06:19,379 --> 00:06:22,007
Und damit meinen wir,
Euch zu verprügeln.
147
00:06:22,633 --> 00:06:25,093
Wollte gerade los, darüber nachdenken.
148
00:06:25,302 --> 00:06:26,261
Toll, euch zu sehen.
149
00:06:28,972 --> 00:06:30,474
Oh mein Gott, bin ich tot?
150
00:06:30,682 --> 00:06:33,477
Ist der Tod so wie das
Leben, nur weiter oben?
151
00:06:33,685 --> 00:06:34,728
Ich wollte dir helfen.
152
00:06:34,937 --> 00:06:36,730
Nun können wir die Show durchgehen.
153
00:06:36,939 --> 00:06:38,357
Das waren deine Jungs.
154
00:06:38,398 --> 00:06:39,316
Bist du nicht Teil davon?
155
00:06:39,483 --> 00:06:41,568
Ich kenne die Typen kaum.
156
00:06:41,777 --> 00:06:42,444
Ja, sie mögen mich.
157
00:06:42,653 --> 00:06:44,738
Viele Spinner handeln in meinem Namen.
158
00:06:44,947 --> 00:06:45,739
Du bist König.
159
00:06:45,948 --> 00:06:47,741
Mit Macht kommen Widerlinge.
160
00:06:47,950 --> 00:06:51,036
Aber solange sie alles
bedrohen, wofür ich stehe,
161
00:06:51,245 --> 00:06:52,412
oder was auch immer sie tun.
162
00:06:52,579 --> 00:06:54,581
Ich bin mir nicht ganz sicher,
163
00:06:54,790 --> 00:06:58,043
aber meine Schwester will,
dass ich es ernst nehme.
164
00:06:58,252 --> 00:07:00,087
Man sollte uns nicht zusammen sehen.
165
00:07:00,295 --> 00:07:02,381
Wenn deine Mutter das wüsste.
166
00:07:02,422 --> 00:07:03,423
Oh, Gott.
167
00:07:03,632 --> 00:07:04,424
Das würde ich gern sehen.
168
00:07:04,633 --> 00:07:05,759
Nein. Geheime Freundschaft.
169
00:07:05,968 --> 00:07:08,804
Ok, geheime Freundschaft.
170
00:07:09,012 --> 00:07:12,558
Die Bäume und die Felsen
Und die Flüsse sind Freunde
171
00:07:12,766 --> 00:07:14,810
Die Wolken am Himmel Und
die Kreaturen sind Freunde
172
00:07:15,018 --> 00:07:18,397
Es gibt nichts auf der
Welt Das kein Freund ist
173
00:07:18,438 --> 00:07:22,150
Denn Freunde und keine
Freunde Sind Freunde
174
00:07:23,443 --> 00:07:27,239
Stupe, du kennst doch Athene
meine neue... Freundin.
175
00:07:28,532 --> 00:07:29,783
Bist du...
176
00:07:30,951 --> 00:07:32,411
Oh, Mann.
177
00:07:36,540 --> 00:07:38,709
Du kannst nicht mit ihr befreundet sein.
178
00:07:38,792 --> 00:07:39,668
Wo ist das Brot?
179
00:07:39,877 --> 00:07:41,295
Die verdammten Athene Jungs
180
00:07:41,503 --> 00:07:44,381
haben Weizensäcke aufgeschlitzt.
181
00:07:44,590 --> 00:07:47,301
Sie sagen, jeder Schnitt
steht für eine Wunde
182
00:07:47,509 --> 00:07:48,844
im Weizenvorrat der Stadt.
183
00:07:49,052 --> 00:07:51,013
Dafür steht er nicht. Das ist er.
184
00:07:51,221 --> 00:07:52,389
Es gibt keine Abstraktion.
185
00:07:52,639 --> 00:07:53,932
Ok, keine Abstraktion.
186
00:07:54,141 --> 00:07:56,393
Aber es gibt kein Brot.
187
00:07:56,435 --> 00:07:58,395
Hat deine Freundin nichts gesagt,
188
00:07:58,437 --> 00:08:02,024
oder hast du von berühmten
Schlachten auf der Harfe gelauscht?
189
00:08:02,149 --> 00:08:03,775
Wir reden nicht über sowas.
190
00:08:03,817 --> 00:08:04,943
Eine Freundschaft mit
191
00:08:05,152 --> 00:08:07,029
Grenzen ist ein Zeichen der Reife.
192
00:08:07,779 --> 00:08:10,240
- Und Stavros singt nicht über Krieg.
- Dad?
193
00:08:10,449 --> 00:08:12,784
Singt Stavros über einen dummen König,
194
00:08:12,993 --> 00:08:14,411
dessen Stadt zerstört wird?
195
00:08:14,453 --> 00:08:16,246
Klingt wie ein schlechtes Lied.
196
00:08:17,247 --> 00:08:18,415
Ich sage dir, Ty,
197
00:08:18,624 --> 00:08:20,292
diese Freundschaft wird ein Problem.
198
00:08:20,501 --> 00:08:23,378
Ich habe ein Auge auf die Athene Jungs.
199
00:08:23,587 --> 00:08:26,590
Versprich, dass du nicht
mehr mit ihr abhängst.
200
00:08:26,798 --> 00:08:28,634
Ich verspreche es.
201
00:08:29,384 --> 00:08:32,054
Sein Satz "Was, wenn Kinder
hoch wie Bäume wachsen?"
202
00:08:32,179 --> 00:08:33,013
handelt von uns.
203
00:08:33,222 --> 00:08:35,766
Wir sind die Bäume,
glaube ich zumindest.
204
00:08:35,974 --> 00:08:37,184
Brillant. Guter Gedanke.
205
00:08:37,392 --> 00:08:38,852
Mach dich bereit, verrückt zu werden.
206
00:08:39,061 --> 00:08:42,940
Hier ist sie, meine Stavros-Höhle.
207
00:08:43,148 --> 00:08:43,941
Wow!
208
00:08:44,149 --> 00:08:47,319
Ein limitierter Wandteppich seiner Tour?
209
00:08:47,528 --> 00:08:49,738
- Es gibt nur...
- Vierzig? Ja.
210
00:08:50,030 --> 00:08:53,242
- Ich setze ungern meinen Königshut auf...
- Deine Krone?
211
00:08:53,450 --> 00:08:54,952
Na ja, deine Jungs...
212
00:08:55,118 --> 00:08:56,078
Ich sagte es bereits.
213
00:08:56,286 --> 00:08:58,163
Es sind nicht meine.
214
00:08:58,372 --> 00:08:59,164
Ich weiß.
215
00:08:59,373 --> 00:09:01,625
Können wir nicht Stav-Freunde sein?
216
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
Ja, aber ich bin auch König,
217
00:09:03,585 --> 00:09:07,214
meine Schwester denkt, ich muss
öffentlich Stellung beziehen.
218
00:09:07,422 --> 00:09:08,799
Mach dir weniger Sorgen,
219
00:09:08,966 --> 00:09:10,342
was alle anderen denken.
220
00:09:10,551 --> 00:09:11,718
Glaube an dich.
221
00:09:11,927 --> 00:09:13,971
"Du musst an dich glauben."
222
00:09:14,179 --> 00:09:15,472
Ja. Ist das Stavros?
223
00:09:15,514 --> 00:09:17,182
Ja, oder? Glaube schon.
224
00:09:17,391 --> 00:09:19,268
- Verkanntes Lied.
- Weckt Erinnerungen.
225
00:09:19,476 --> 00:09:20,894
Willst du ein Geheimnis sehen?
226
00:09:21,103 --> 00:09:23,188
Die Original-Toga seiner ersten Show?
227
00:09:23,397 --> 00:09:26,441
Ich sah sie nur auf Vasen
und in meinen Träumen.
228
00:09:26,650 --> 00:09:28,485
Ich ließ meine Jungs es für mich holen.
229
00:09:28,735 --> 00:09:30,946
Willst du wissen, wen sie dafür töteten?
230
00:09:31,154 --> 00:09:32,114
Nur ein Spaß!
231
00:09:32,698 --> 00:09:33,740
Natürlich.
232
00:09:42,708 --> 00:09:44,042
Wo ist meine Frau?
233
00:09:44,251 --> 00:09:46,003
Ich habe keine Drogen.
234
00:09:47,713 --> 00:09:49,882
Patty, ich kriege Bauchschmerzen.
235
00:09:50,090 --> 00:09:53,760
Die ganze Zeit, die sie redet,
236
00:09:53,927 --> 00:09:54,970
überall Sabber.
237
00:09:55,179 --> 00:09:56,096
Unsere Königin ist heiß.
238
00:09:56,346 --> 00:09:58,515
Ich wäre gerne Königin.
239
00:09:58,557 --> 00:09:59,474
Sie muss sich nicht den Mist
240
00:09:59,683 --> 00:10:00,851
von Randall gefallen lassen.
241
00:10:01,101 --> 00:10:02,394
Ich würde ihn für dich töten.
242
00:10:02,603 --> 00:10:05,856
Deliria, ein Typ will dich sehen,
243
00:10:06,064 --> 00:10:07,316
sagt, er sei dein Mann.
244
00:10:07,941 --> 00:10:10,235
Überraschung. Hast du mich vermisst?
245
00:10:10,444 --> 00:10:11,236
Was machst du hier?
246
00:10:11,445 --> 00:10:12,613
Freust du dich nicht?
247
00:10:12,821 --> 00:10:15,032
Du solltest nicht kommen,
248
00:10:15,240 --> 00:10:18,076
aber nun, da du hier
bist, warum bist du hier?
249
00:10:18,285 --> 00:10:19,912
Ich interessiere mich für dich.
250
00:10:20,120 --> 00:10:20,954
Du bist eine Ameise,
251
00:10:21,163 --> 00:10:23,290
wie kann ich behilflich sein?
252
00:10:23,499 --> 00:10:25,292
Feuer geben, ihre Jungen essen?
253
00:10:25,501 --> 00:10:28,545
Ich unterstütze alle deine Kinks.
254
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
So ist es nicht.
255
00:10:29,630 --> 00:10:32,883
Normalerweise schwebe ich
nur herum und werde verehrt.
256
00:10:33,091 --> 00:10:35,052
Hier kann ich Arbeiterameise sein,
257
00:10:35,260 --> 00:10:36,470
echte Arbeit tun.
258
00:10:36,678 --> 00:10:39,223
Das 20-fache meines
Körpergewichts heben.
259
00:10:39,431 --> 00:10:40,474
Nette Abwechslung.
260
00:10:40,641 --> 00:10:41,225
Ich verstehe.
261
00:10:41,433 --> 00:10:43,852
Das klingt nach eigenem Spaß.
262
00:10:43,977 --> 00:10:44,895
Macht nichts.
263
00:10:45,103 --> 00:10:47,147
Nein, ich finde es toll.
264
00:10:47,314 --> 00:10:48,482
Ich helfe dir.
265
00:10:48,690 --> 00:10:51,527
Dann geh zu den Männern. Sie stehen an,
266
00:10:51,735 --> 00:10:53,278
um die Königin zu kopulieren.
267
00:10:53,487 --> 00:10:54,321
Kopulationsschlange?
268
00:10:54,530 --> 00:10:56,323
Klingt zu gut, um wahr zu sein.
269
00:10:56,532 --> 00:10:58,492
Sicher, dass du mich
nicht nur loswerden willst?
270
00:10:58,700 --> 00:11:01,995
Das ist schwer, selbst
wenn ich es versuchte.
271
00:11:05,165 --> 00:11:06,500
Da singt er...
272
00:11:06,750 --> 00:11:07,584
Sehr hoch...
273
00:11:07,793 --> 00:11:09,586
Und dann machen die Saiten...
274
00:11:09,837 --> 00:11:11,129
Manus, Lautstärke runter.
275
00:11:12,256 --> 00:11:15,133
Ich suche ewig einen
Walk-Man, der Stavros kennt.
276
00:11:15,342 --> 00:11:16,051
Du bist klasse.
277
00:11:16,260 --> 00:11:19,012
Es ist so schön, etwas
Unauffälliges zu tun.
278
00:11:19,221 --> 00:11:22,516
Bei Königen heißt es immer:
"Sponser mich, beschütz meine Frau."
279
00:11:22,724 --> 00:11:24,059
Ja, Ty der Unauffällige,
280
00:11:24,268 --> 00:11:26,937
bisher keine Frau, aber Daumen gedrückt.
281
00:11:27,145 --> 00:11:28,355
Ist es nicht etwas voll?
282
00:11:28,564 --> 00:11:30,774
Warum hängen wir nicht hier ab?
283
00:11:30,983 --> 00:11:32,025
Das meine ich. Du musst
284
00:11:32,234 --> 00:11:34,528
nicht mal mit mir gesehen werden.
285
00:11:34,736 --> 00:11:35,279
Erfrischend.
286
00:11:35,487 --> 00:11:37,197
Nicht nicht müssen.
287
00:11:37,406 --> 00:11:39,366
Ich darf nicht. Tut mir leid,
288
00:11:39,992 --> 00:11:41,076
so war das nicht gemeint.
289
00:11:41,285 --> 00:11:43,996
Wegen der Athene Jungs?
290
00:11:44,204 --> 00:11:46,999
Nein, es ist... wegen
der Athena Jungs, ja.
291
00:11:47,207 --> 00:11:48,041
Der Fluss wurde blockiert.
292
00:11:48,208 --> 00:11:50,878
Keine Ware kommt mehr rüber.
293
00:11:51,086 --> 00:11:51,628
Wer war das?
294
00:11:51,837 --> 00:11:53,422
Die Athene Jungs.
295
00:11:54,214 --> 00:11:57,259
In Ordnung. Natürlich
kümmere ich mich darum.
296
00:11:57,384 --> 00:11:58,218
Großartig.
297
00:11:58,427 --> 00:11:59,469
Was soll das heißen?
298
00:11:59,678 --> 00:12:01,847
Tolle Arbeit bislang.
299
00:12:02,055 --> 00:12:02,973
Autsch.
300
00:12:03,599 --> 00:12:05,934
Das ist traurig. Lass mich helfen.
301
00:12:06,143 --> 00:12:07,102
Was meinst du damit?
302
00:12:07,311 --> 00:12:08,937
Worum geht es bei Stavros?
303
00:12:09,146 --> 00:12:11,273
Freundschaft, Delfine, Baumsexualität.
304
00:12:11,481 --> 00:12:13,233
Genau, und Frieden.
305
00:12:13,442 --> 00:12:15,319
Bewohner von Krapopolis...
306
00:12:16,445 --> 00:12:20,616
Ich, Mächtige Athene, werde ein
Konzert in eurer Stadt veranstalten
307
00:12:21,116 --> 00:12:25,704
zusammen mit König Tyrannis,
ein Konzert für den Frieden,
308
00:12:25,746 --> 00:12:28,999
ein Friedenskonzert mit Stavros.
309
00:12:30,501 --> 00:12:32,044
Er wird wirklich unterschätzt.
310
00:12:32,252 --> 00:12:34,379
Ernsthaft, Ty? Seid ihr noch Freunde?
311
00:12:36,131 --> 00:12:39,718
Er kam den ganzen Weg aus einer
anderen Kolonie, um dich zu finden?
312
00:12:39,760 --> 00:12:41,178
Wie romantisch, Deliria,
313
00:12:41,386 --> 00:12:44,473
auch wenn sein Brustkorb und
seine Fühler schräg wirken.
314
00:12:44,681 --> 00:12:47,309
Er ist nicht der
attraktivste Typ, aber nett.
315
00:12:47,434 --> 00:12:48,685
Das ist was wert.
316
00:12:48,727 --> 00:12:49,645
Ich hätte gerne so eine Ameise.
317
00:12:49,853 --> 00:12:52,105
Kannst du. Du bist wunderschön.
318
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
Machst du Witze, Dolores?
319
00:12:53,774 --> 00:12:55,359
Ich hätte gerne deine Petiole.
320
00:12:56,151 --> 00:12:58,070
Mein Koloniensinn. Etwas stimmt nicht.
321
00:12:58,278 --> 00:12:58,946
Ich spüre es auch.
322
00:12:59,154 --> 00:13:01,990
Shlub steckt in Schwierigkeiten,
und die Königin ist tot,
323
00:13:02,199 --> 00:13:04,701
zu exzessives sexuelles Vergnügen.
324
00:13:04,743 --> 00:13:05,994
Ich verstehe nicht.
Willst du schon nach Hause?
325
00:13:06,203 --> 00:13:08,372
Danke, aber ich glaube,
ich habe genug für heute.
326
00:13:08,622 --> 00:13:12,668
Aber ich war der beste
Ameisenhengst der Kolonie.
327
00:13:12,876 --> 00:13:14,378
Ich dachte, du wärst beeindruckt.
328
00:13:14,586 --> 00:13:16,380
Es ging nicht darum, der Beste zu sein.
329
00:13:16,588 --> 00:13:20,384
Es ging darum, völlig
unauffällig zu sein.
330
00:13:20,592 --> 00:13:22,886
Das wird jetzt schwer.
331
00:13:23,095 --> 00:13:23,971
Was meinst du?
332
00:13:26,598 --> 00:13:29,309
Ein Hoch auf die Königin!
333
00:13:29,518 --> 00:13:30,102
Hört auf!
334
00:13:30,310 --> 00:13:33,063
Ich bin nicht in der
Thronfolge. Lasst mich runter!
335
00:13:44,867 --> 00:13:45,742
Ich fasse es nicht!
336
00:13:45,951 --> 00:13:47,452
Stavros tritt nur für meine Stadt auf,
337
00:13:47,661 --> 00:13:49,163
und das wird sicher Frieden bringen.
338
00:13:49,329 --> 00:13:52,416
Unsere Freundschaft ist kein Problem.
339
00:13:52,499 --> 00:13:54,084
Sie ist die Lösung.
340
00:13:54,251 --> 00:13:55,711
Und ein Stavros-Konzert!
341
00:13:55,919 --> 00:13:56,628
- Stavros!
- Stavros!
342
00:13:56,837 --> 00:13:59,381
- Ja!
- Ich liebe dich.
343
00:13:59,590 --> 00:14:00,924
Danke an König Tyrannis und Athene
344
00:14:01,175 --> 00:14:04,052
für die Organisation dieses Konzerts.
345
00:14:04,178 --> 00:14:05,804
Er kennt meinen Namen!
346
00:14:06,013 --> 00:14:08,223
Wie ihr wisst, bin ich ein blinder Mann.
347
00:14:08,432 --> 00:14:11,727
Deshalb bin ich dem
Geist des Klangs so nahe.
348
00:14:11,935 --> 00:14:14,354
Er erzählt uns Stavros-Fakten.
349
00:14:14,563 --> 00:14:17,691
Ich muss meine Plattform als
reisender Lautenspieler nutzen
350
00:14:17,900 --> 00:14:20,777
und mich für immer mit
Baumnymphen verbünden.
351
00:14:21,236 --> 00:14:22,362
Gibt er uns eine Moralrede?
352
00:14:22,571 --> 00:14:24,114
Ich liebe es, wenn er moralisch ist.
353
00:14:24,323 --> 00:14:26,283
Wenn man eine Machtposition hat,
354
00:14:26,491 --> 00:14:28,493
eine öffentliche Person ist, wie ich,
355
00:14:28,702 --> 00:14:32,331
muss man sie nutzen, um Gewalt zu
verurteilen und Frieden zu verteidigen.
356
00:14:32,539 --> 00:14:35,000
Eine öffentliche Person?
So beliebt ist er nicht.
357
00:14:35,209 --> 00:14:37,753
Dieser ganze Konflikt:
Bruder gegen Bruder,
358
00:14:37,961 --> 00:14:39,505
Athene Jungs und Krapopolis...
359
00:14:39,713 --> 00:14:40,839
Spiel Lieder!
360
00:14:41,048 --> 00:14:42,090
Magst du es nicht?
361
00:14:42,299 --> 00:14:45,260
Gewalt zu verurteilen scheint
kein großes Problem zu sein.
362
00:14:45,469 --> 00:14:47,054
Was sagt Ihr, König Tyrannis?
363
00:14:47,262 --> 00:14:51,099
Sicherlich wird kein Fan von
mir zu den Athene Jungs stehen.
364
00:14:51,308 --> 00:14:52,643
Das gefällt mir nicht.
365
00:14:52,851 --> 00:14:53,560
Jetzt warte mal.
366
00:14:53,769 --> 00:14:55,270
Ich stehe nicht zu ihnen.
367
00:14:55,479 --> 00:14:58,148
Ich stehe nur hier mit Athene.
368
00:14:58,357 --> 00:14:59,650
Das ist der halbe Name!
369
00:15:00,234 --> 00:15:03,278
Ok, ich verstehe, dass
das ein Problem ist.
370
00:15:03,487 --> 00:15:06,198
Gut. So kompliziert ist das nicht.
371
00:15:06,406 --> 00:15:07,157
Gewalt ist falsch,
372
00:15:07,366 --> 00:15:09,535
aber die Athene Jungs
rufen nicht zur Gewalt.
373
00:15:09,743 --> 00:15:12,329
Sie verlangen den Mord
oder die Versklavung aller,
374
00:15:12,538 --> 00:15:15,165
die die Vorherrschaft
der Athene leugnen.
375
00:15:15,374 --> 00:15:15,916
Wirklich?
376
00:15:16,124 --> 00:15:17,334
Wollen sie das?
377
00:15:17,584 --> 00:15:18,585
Vielleicht.
378
00:15:18,794 --> 00:15:20,546
Ich weiß das nicht alles.
379
00:15:20,754 --> 00:15:22,840
Es war auf die Manifestvase gemalt.
380
00:15:22,881 --> 00:15:24,550
Stavros ist blind und wusste es.
381
00:15:24,758 --> 00:15:25,509
Das ist schlecht.
382
00:15:25,717 --> 00:15:29,346
Ich glaube nicht daran, aber
wenn ich es sagen müsste, dann:
383
00:15:29,555 --> 00:15:30,973
Du musst an dich glauben.
384
00:15:31,181 --> 00:15:33,600
"Du musst an dich glauben!"
385
00:15:34,935 --> 00:15:36,603
Haben sie sich das ausgedacht?
386
00:15:36,812 --> 00:15:37,563
Das war wohl
387
00:15:37,771 --> 00:15:39,857
der Kampfschrei der Athene Jungs,
388
00:15:39,898 --> 00:15:41,108
kein Stavros-Text.
389
00:15:41,358 --> 00:15:42,568
Tut mir leid, Mann.
390
00:15:45,279 --> 00:15:48,198
Wenn im Wald Frieden herrschte
391
00:15:48,407 --> 00:15:51,034
Und niemand da war, um es zu hören
392
00:15:51,243 --> 00:15:55,914
Es würde nach Liebe klingen
393
00:15:56,707 --> 00:15:57,666
Athene?
394
00:16:00,711 --> 00:16:01,795
Ok.
395
00:16:02,254 --> 00:16:04,882
Entschuldigung. Ich wollte nur über...
396
00:16:04,923 --> 00:16:06,550
Ty, hilfst du mir?
397
00:16:10,262 --> 00:16:12,723
Der Typ war überraschend stark.
398
00:16:12,931 --> 00:16:14,892
Magst du keinen Krieg?
399
00:16:14,933 --> 00:16:16,018
Das ist kein Krieg, Ty.
400
00:16:16,226 --> 00:16:18,604
Es ist Verteidigung
gegen radikale Verrückte,
401
00:16:18,812 --> 00:16:20,272
die du gerufen hast,
402
00:16:20,480 --> 00:16:23,150
nachdem du dich mit ihrer
Göttin befreundet hast.
403
00:16:23,358 --> 00:16:24,943
Das heißt nicht, dass ich
404
00:16:24,985 --> 00:16:26,653
allem zustimme, was sie tut.
405
00:16:27,529 --> 00:16:28,322
Du bist erbärmlich.
406
00:16:28,530 --> 00:16:29,531
Meine Untätigkeit
407
00:16:29,740 --> 00:16:31,867
hat die Situation etwas verschlimmert,
408
00:16:32,075 --> 00:16:33,494
aber nicht jede Freundschaft
409
00:16:33,702 --> 00:16:35,078
sagt aus, wer wir sind.
410
00:16:35,287 --> 00:16:36,121
Ducken!
411
00:16:37,456 --> 00:16:39,958
Athene und ich hatten eine
412
00:16:40,000 --> 00:16:41,084
ganz andere Verbindung.
413
00:16:41,293 --> 00:16:43,545
Was nützt Zivilisation, wenn man Höheres
414
00:16:43,754 --> 00:16:45,047
mit Freunden nicht schätzen kann?
415
00:16:45,255 --> 00:16:47,799
Mit wem über Stavros eine
Verbindung zu haben, war...
416
00:16:48,008 --> 00:16:48,592
Ducken.
417
00:16:48,759 --> 00:16:49,635
Nein, Ty.
418
00:16:49,843 --> 00:16:55,265
"Entchen klein, läufst auf dem Wasser.
Wirfst tiefe, sichtbare Wellen."
419
00:16:55,474 --> 00:16:57,643
"Veränderung ohne Absicht."
420
00:16:57,684 --> 00:16:58,435
Ja. Du hast recht.
421
00:16:58,602 --> 00:17:00,521
Ich finde Athene.
422
00:17:00,979 --> 00:17:02,523
Warte. Du hörst Stavros?
423
00:17:02,773 --> 00:17:03,440
Einige seiner Sachen sind Ok,
424
00:17:03,649 --> 00:17:05,567
aber wenn du es je erwähnst,
425
00:17:05,776 --> 00:17:08,529
leugne ich es und haue dich.
426
00:17:08,737 --> 00:17:10,113
Meine Güte, kapiert.
427
00:17:11,782 --> 00:17:14,117
Es ist meine Pflicht,
Arbeiter zu produzieren,
428
00:17:14,326 --> 00:17:15,619
aber nicht sofort,
429
00:17:15,828 --> 00:17:17,246
weil ich danach sterbe.
430
00:17:17,913 --> 00:17:19,248
- Nein.
- Da bist du ja.
431
00:17:19,456 --> 00:17:22,209
Ich bin außer Atem, aber
bereit, dir zuzuhören.
432
00:17:22,417 --> 00:17:23,460
Ich will mich nicht erklären,
433
00:17:23,669 --> 00:17:25,587
sondern nach Hause und allein sein.
434
00:17:25,796 --> 00:17:27,422
Die Königin darf nicht gehen.
435
00:17:27,631 --> 00:17:30,008
Oh, bitte, denkt einmal selbst nach.
436
00:17:30,050 --> 00:17:33,637
Unter euch allen müsste
wenigstens etwas Hirn sein.
437
00:17:38,892 --> 00:17:41,144
Die Königin muss die Krone zurückgeben.
438
00:17:41,353 --> 00:17:43,021
Lass uns wieder groß werden.
439
00:17:43,063 --> 00:17:45,023
Wenn sie das sehen,
440
00:17:45,065 --> 00:17:46,275
sind wir beide tot.
441
00:17:46,483 --> 00:17:48,110
Damit habe ich nicht gerechnet.
442
00:17:48,318 --> 00:17:50,737
Die Königin darf die
Kolonie nicht verlassen.
443
00:17:56,702 --> 00:18:00,664
Ein Hoch auf die Königin!
444
00:18:00,873 --> 00:18:01,665
Das reicht.
445
00:18:01,874 --> 00:18:03,208
Ein Hoch auf die Königin!
446
00:18:03,417 --> 00:18:05,794
Wie weit müssen wir noch laufen?
447
00:18:06,003 --> 00:18:06,753
Wir sind weit genug weg.
448
00:18:07,004 --> 00:18:08,630
Sonst geschieht's dir recht.
449
00:18:08,839 --> 00:18:11,633
Frustrierte-Frau-und-schlecht-
zuhörender-Gatte-Abgang.
450
00:18:13,385 --> 00:18:15,012
Vielleicht machen wir dich
451
00:18:15,053 --> 00:18:17,055
zur Königin einer anderen Spezies.
452
00:18:17,097 --> 00:18:18,223
Darum geht es nicht.
453
00:18:18,432 --> 00:18:21,435
Du bist wütend. Können
wir nicht darüber reden?
454
00:18:22,686 --> 00:18:24,104
Wie soll ich es sagen?
455
00:18:24,313 --> 00:18:26,440
Manchmal will ich nur weg von dir sein.
456
00:18:26,648 --> 00:18:29,568
Es gibt Teile an mir, die
ich nie jemandem gezeigt habe,
457
00:18:29,776 --> 00:18:31,653
und ehrlich gesagt mag ich es so.
458
00:18:31,862 --> 00:18:33,071
Es macht es interessanter.
459
00:18:33,113 --> 00:18:34,740
Du dachtest, ich verurteile dich?
460
00:18:34,948 --> 00:18:36,033
Ich hörte dich furzen.
461
00:18:36,074 --> 00:18:37,743
- Götter furzen nicht.
- Klar.
462
00:18:37,951 --> 00:18:40,913
Ich lasse dich in Ruhe und
du siehst nach Dolores, Ok?
463
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
Ich besuche jedes Mal eine neue Kolonie.
464
00:18:43,290 --> 00:18:46,460
Ein paar Tage sind wie 40
Jahre mit diesen Schlampen.
465
00:18:53,592 --> 00:18:54,801
Stavros, da bist du ja.
466
00:18:55,010 --> 00:18:57,763
Ich spürte, wie ihre
Augen mich töten wollten.
467
00:18:57,804 --> 00:18:58,972
Du lebst ja noch.
468
00:18:59,181 --> 00:19:00,432
Sie kannten meine Frau.
469
00:19:00,641 --> 00:19:01,642
Du hast eine Frau?
470
00:19:01,850 --> 00:19:03,060
Ich erwähne es nie
471
00:19:03,101 --> 00:19:04,520
wegen der Baumnymphen.
472
00:19:04,728 --> 00:19:06,605
Ty, da bist du ja.
473
00:19:06,813 --> 00:19:09,566
Soll ich uns an einen
sicheren Ort bringen?
474
00:19:09,775 --> 00:19:12,277
Nein.
475
00:19:15,113 --> 00:19:16,823
Tut mir leid, ich kann nicht.
476
00:19:17,032 --> 00:19:19,076
Ich zweifle an unserer Freundschaft.
477
00:19:19,117 --> 00:19:20,869
Ernsthaft? Ich organisierte
ein Konzert für dich.
478
00:19:21,078 --> 00:19:24,373
Du wurdest komisch, mit
mir gesehen zu werden,
479
00:19:24,498 --> 00:19:26,124
als deine Bürger es merkten.
480
00:19:26,333 --> 00:19:28,335
Vielleicht liegt das an dem Tumult,
481
00:19:28,544 --> 00:19:30,587
den du angezettelt hast.
482
00:19:30,796 --> 00:19:33,340
Ich weiß nicht, was
das mit uns zu tun hat.
483
00:19:33,549 --> 00:19:34,633
Lass uns einfach chillen.
484
00:19:35,342 --> 00:19:37,928
Stavros sagt: "Als der
Delfin Integrität zeigte,
485
00:19:38,136 --> 00:19:39,638
war sein Schrei laut wie Feuer."
486
00:19:40,055 --> 00:19:41,139
Ich bin der Delfin!
487
00:19:41,181 --> 00:19:44,351
Komm schon Ty, wir stehen darüber.
488
00:19:44,560 --> 00:19:46,103
Das ist es ja. Ich
nicht. Ich bin sterblich.
489
00:19:46,311 --> 00:19:49,481
Ich kann das nicht
einfach so wegzaubern.
490
00:19:49,523 --> 00:19:50,524
Ist es das?
491
00:19:50,732 --> 00:19:53,068
Du brauchst nur einen
Gefallen? Na schön!
492
00:19:57,698 --> 00:19:59,157
Hast du sie gerade getötet?
493
00:19:59,366 --> 00:20:02,369
Keine Ahnung. Sie sind
irgendwo hin oder zerfallen.
494
00:20:02,578 --> 00:20:03,453
Nicht zufrieden?
495
00:20:03,662 --> 00:20:04,872
Du weißt es nicht?
496
00:20:05,080 --> 00:20:06,582
Wir können keine Freunde sein.
497
00:20:06,790 --> 00:20:09,543
Du bist so besessen von
deiner Stadt, das nervt.
498
00:20:09,751 --> 00:20:11,712
Jemand muss verantwortungsbewusst sein.
499
00:20:11,920 --> 00:20:12,588
Das ist mein Job.
500
00:20:12,796 --> 00:20:14,381
Wir haben immer noch Stavros.
501
00:20:14,631 --> 00:20:17,092
Das hat es mir auch ruiniert.
502
00:20:17,301 --> 00:20:19,803
Egal. Ich werde ihn in
einem Turm einsperren
503
00:20:20,012 --> 00:20:21,346
und in einen nervigen Vogel verwandeln.
504
00:20:21,555 --> 00:20:23,807
Wenn ich ihn höre, denke ich an dich.
505
00:20:24,016 --> 00:20:26,768
"Es schreit so laut wie Feuer."
506
00:20:27,060 --> 00:20:28,145
Stolz.
507
00:20:28,187 --> 00:20:31,315
Ich sagte, der Schrei des
Delfins ist "stolz wie Feuer".
508
00:20:31,523 --> 00:20:33,901
- Du hast dich verhört.
- Echt? Das ist dumm.
509
00:20:34,109 --> 00:20:35,068
Was soll das heißen?
510
00:20:35,277 --> 00:20:36,445
Die Bäume wissen es.
511
00:20:39,781 --> 00:20:41,617
Im Ernst?
512
00:20:44,828 --> 00:20:47,915
Stavros war auf dem Höhepunkt
seines Talents und noch höher.
513
00:20:48,123 --> 00:20:50,876
Er spielte vor Tausenden
von Menschen, aber er war
514
00:20:51,084 --> 00:20:52,461
ein Künstler seiner Zeit.
515
00:20:52,669 --> 00:20:54,338
Als man anfing, sich Lieder
einzuprägen, sie zu singen,
516
00:20:54,588 --> 00:20:58,800
sagen wir die Texte, hielten
sie nicht wirklich stand.
517
00:20:59,009 --> 00:20:59,843
Neue Leute kamen.
518
00:21:00,052 --> 00:21:01,386
Sie waren beliebter,
cooler für die Kinder,
519
00:21:01,595 --> 00:21:04,139
also überlebten nur wenige seiner Werke.
520
00:21:04,348 --> 00:21:07,184
Als er an dem Abend in
Krapopolis aufhörte zu spielen,
521
00:21:07,226 --> 00:21:10,479
verschwand er, und seitdem
hat ihn niemand gesehen,
522
00:21:10,687 --> 00:21:11,688
aber darum bin ich nicht hier.
523
00:21:11,897 --> 00:21:13,982
Ich wollte nur kurz reinschauen
524
00:21:14,191 --> 00:21:17,236
und sichergehen, dass ihr es wisst,
525
00:21:17,444 --> 00:21:20,072
falls sich wer fragt, ob
ich durch Fernsehbildschirme
526
00:21:20,280 --> 00:21:22,449
und aus eurem Handy klettern kann,
527
00:21:22,658 --> 00:21:26,119
wie das Mädchen aus dem
japanischen Film. Glaubt es.
528
00:21:29,665 --> 00:21:30,749
Und auch Spiegel.
529
00:21:30,958 --> 00:21:33,043
Untertitel von: Stefanie Ragab
529
00:21:34,305 --> 00:22:34,802
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm