"Nathan for You" Funeral Home/Burger Joint/Skydiving
ID | 13201285 |
---|---|
Movie Name | "Nathan for You" Funeral Home/Burger Joint/Skydiving |
Release Name | Nathan For You S01E06 Funeral Home Burger Joint Skydiving.DVDRip.HI.en.COMCNTL |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 2780870 |
Format | srt |
1
00:00:01,702 --> 00:00:02,965
<i> Mi nombre es Nathan Fielder </i>
2
00:00:03,036 --> 00:00:06,131
<i> y me gradué de uno de
Las mejores escuelas de negocios de Canadá </i>
3
00:00:06,206 --> 00:00:07,606
<i> con muy buenas calificaciones. </i>
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,268
<i> Ahora estoy usando mi conocimiento </i>
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,210
<i> para ayudar a luchar
Propietarios de pequeñas empresas </i>
6
00:00:12,279 --> 00:00:14,077
<i> Hazlo en esto
mundo competitivo. </i>
7
00:00:22,656 --> 00:00:25,421
Esto es <i> nathan para ti. </i>
8
00:00:26,593 --> 00:00:28,653
<i> de todas las formas de hacer
dinero con cadáveres, </i>
9
00:00:28,729 --> 00:00:31,494
<i> quizás el más popular
está ejecutando una funeraria, </i>
10
00:00:31,565 --> 00:00:32,965
<i> y con la gente muriendo diariamente </i>
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,899
<i> de todo
de ataques cardíacos </i>
12
00:00:34,968 --> 00:00:37,267
<i> para colapsar durante
Una sesión de foto de stock, </i>
13
00:00:37,337 --> 00:00:40,205
<i> el negocio funerario tiene
nunca ha sido más rentable. </i>
14
00:00:40,274 --> 00:00:41,902
Solo pregúntale a Candy Boyd.
15
00:00:41,975 --> 00:00:43,773
<i> ella ha estado corriendo
Boyd Funeral Home </i>
16
00:00:43,844 --> 00:00:46,643
<i> en Lynwood, California,
Por más de 15 años, </i>
17
00:00:46,713 --> 00:00:48,306
<i> Y hoy, le hice una visita </i>
18
00:00:48,382 --> 00:00:51,045
<i> con una idea que hacer
su negocio aún mejor. </i>
19
00:00:51,118 --> 00:00:53,519
<i> sin que el caramelo
Pasé la noche anterior </i>
20
00:00:53,587 --> 00:00:55,920
<i> En mi disfraz habitual
Para alcanzar las cosas, </i>
21
00:00:55,989 --> 00:00:57,548
<i> Pero mi barba se estaba soltando, </i>
22
00:00:57,624 --> 00:00:59,286
<i> así que yo también
miedo de entrar, </i>
23
00:00:59,359 --> 00:01:01,487
<i> Entonces terminé solo
Realizar su sitio web </i>
24
00:01:01,562 --> 00:01:03,463
<i> para aprender más
sobre el negocio. </i>
25
00:01:04,131 --> 00:01:06,532
Así que básicamente, tu
El negocio es la muerte.
26
00:01:06,600 --> 00:01:08,228
Correcto. Correcto.
27
00:01:08,468 --> 00:01:11,165
Y eso debe ser
agridulce para ti.
28
00:01:11,238 --> 00:01:13,230
Debo decir que lo es.
29
00:01:13,307 --> 00:01:16,800
- amargado porque la gente muere ...
- Bien.
30
00:01:16,877 --> 00:01:18,573
- Y dulce ...
- Bien.
31
00:01:18,645 --> 00:01:20,273
Porque estás ganando dinero.
32
00:01:20,347 --> 00:01:22,316
- Exactamente, exactamente.
- Entonces es difícil
33
00:01:22,382 --> 00:01:24,715
Porque tal vez obtienes
Emocionado cuando alguien muere.
34
00:01:24,785 --> 00:01:26,617
- Correcto, exactamente.
- Porque eres como,
35
00:01:26,687 --> 00:01:28,364
- "Me voy a beneficiar de esto ..."
- Correcto, exactamente.
36
00:01:28,388 --> 00:01:30,755
- Pero es triste porque, "Oh ..."
- Exactamente, exactamente.
37
00:01:30,824 --> 00:01:31,883
Están, como, perdiendo.
38
00:01:31,959 --> 00:01:33,325
- Exactamente.
- Entonces es un equilibrio.
39
00:01:33,393 --> 00:01:34,393
Es un equilibrio.
40
00:01:34,461 --> 00:01:36,487
Nathan: <i> el dinero fue
Claramente importante para la Sra. Boyd, </i>
41
00:01:36,563 --> 00:01:39,362
<i> y vi que estaba desaparecida
en algunos servicios rentables </i>
42
00:01:39,433 --> 00:01:40,992
<i> para ofrecer a sus clientes. </i>
43
00:01:41,068 --> 00:01:45,870
<i> el plan. Quería que le diera a la gente
la opción de comprar más amigos. </i>
44
00:01:45,973 --> 00:01:48,670
- ¿Comprar más amigos?
- Básicamente,
45
00:01:48,742 --> 00:01:50,734
Cuando mueres, quieres tener
46
00:01:50,811 --> 00:01:52,541
mucha gente
Ven a tu funeral,
47
00:01:52,613 --> 00:01:54,548
Porque se muestra
que eres muy querido.
48
00:01:54,615 --> 00:01:56,413
- Correcto.
- Entonces creo que deberías
49
00:01:56,483 --> 00:01:58,509
Darle a la gente la opción
de pagar por los actores
50
00:01:58,585 --> 00:02:00,577
ser familiar o
amigos en un funeral.
51
00:02:00,654 --> 00:02:02,748
- Oh, ya veo.
- Como, para llenar la habitación.
52
00:02:02,823 --> 00:02:04,155
- ¿Lo entiendes?
- Sí.
53
00:02:04,224 --> 00:02:06,784
Y podría ser muy
Servicio de complemento rentable
54
00:02:06,860 --> 00:02:08,556
- Ofrecer a la gente.
- Bueno, quiero decir,
55
00:02:08,629 --> 00:02:11,599
Es bastante interesante.
No sé...
56
00:02:12,032 --> 00:02:15,434
Me encantaría demostrar para
Tú, cómo se vería.
57
00:02:15,502 --> 00:02:18,802
- Oh, claro. Eso sería genial.
- Y tal vez eso te ayudara a venderte.
58
00:02:18,872 --> 00:02:22,172
No digo "no". Vamos a
Mira lo que pasa y, ya sabes ...
59
00:02:22,242 --> 00:02:23,676
Nathan: <i> para demostrar mi idea, </i>
60
00:02:23,744 --> 00:02:26,213
<i> Necesitaba ensamblar
Un equipo de ensueño de actores </i>
61
00:02:26,279 --> 00:02:28,714
<i> que saben cómo conducir
ellos mismos en un funeral, </i>
62
00:02:28,782 --> 00:02:32,241
<i> Entonces me reuní con un profesional
actores para elegir lo mejor. </i>
63
00:02:32,319 --> 00:02:34,447
- Esta viuda acaba de perder a su esposo.
- Bueno.
64
00:02:34,554 --> 00:02:36,523
Así que hazla sentir mejor.
65
00:02:37,257 --> 00:02:40,523
Lo siento por tu marido.
Lamento tu pérdida.
66
00:02:40,594 --> 00:02:43,120
Y tal vez tú
abrazarla y besarla.
67
00:02:45,632 --> 00:02:47,863
Por favor llámame si
necesitas cualquier cosa.
68
00:02:52,072 --> 00:02:54,541
Nathan: Entonces puedes hacer
Muchos dialectos, escribiste.
69
00:02:54,608 --> 00:02:57,737
Si, recojo
Idiomas de la gente
70
00:02:57,811 --> 00:03:01,077
sin siquiera intentarlo.
No me refiero a, yo ...
71
00:03:01,715 --> 00:03:03,240
¿Dice "canadiense" que puedes hacer?
72
00:03:03,850 --> 00:03:05,546
Canadiense, um ...
73
00:03:06,286 --> 00:03:09,552
Canadian se parece mucho a los británicos.
74
00:03:09,890 --> 00:03:12,257
- Soy canadiense.
- ¿Eres canadiense?
75
00:03:12,325 --> 00:03:13,953
- Sí.
- Bueno, suenas normal.
76
00:03:15,262 --> 00:03:17,390
Un niño está corriendo
y por los pasillos
77
00:03:17,464 --> 00:03:20,093
Durante el servicio.
¿Cómo manejas esto?
78
00:03:20,167 --> 00:03:23,331
¡Eres un poco (Bleep)!
Solo vuelve a tu asiento,
79
00:03:23,403 --> 00:03:25,668
O voy a decir
¡Tus padres (Bleep)!
80
00:03:26,073 --> 00:03:27,871
Soy Sean Connery.
81
00:03:27,941 --> 00:03:29,671
Quiero un masaje.
82
00:03:30,944 --> 00:03:32,378
Vivo en el desierto.
83
00:03:34,014 --> 00:03:35,983
Nathan: <i> ahora que yo
había seleccionado a mis actores, </i>
84
00:03:36,049 --> 00:03:37,847
<i> Quería
Demuestre para Candy </i>
85
00:03:37,918 --> 00:03:40,444
<i> Qué servicio funerario
con familiares y amigos falsos </i>
86
00:03:40,520 --> 00:03:41,818
<i> podría parecer, </i>
87
00:03:41,888 --> 00:03:43,550
<i> así pasé la noche
Escribir un script </i>
88
00:03:43,623 --> 00:03:45,592
<i> para el funeral de
Un hombre muerto falso </i>
89
00:03:45,659 --> 00:03:47,924
<i> y lo envió a todos los actores. </i>
90
00:03:47,994 --> 00:03:50,657
<i> Al día siguiente, llegamos
en la funeraria </i>
91
00:03:50,731 --> 00:03:52,427
<i> ensayado y en armario, </i>
92
00:03:52,632 --> 00:03:54,123
<i> y con los actores en su lugar, </i>
93
00:03:54,201 --> 00:03:56,102
<i> era hora de
Trae a la Sra. Boyd. </i>
94
00:03:56,169 --> 00:03:57,432
La mujer con el sombrero negro
95
00:03:57,504 --> 00:03:59,234
- es la viuda.
- mm-hmm, la viuda.
96
00:03:59,306 --> 00:04:01,639
Y ella contrató a siete actores
97
00:04:01,908 --> 00:04:05,675
para que parezca
ese hombre que acaba de morir,
98
00:04:05,746 --> 00:04:09,547
quien se está metiendo en el ataúd
Era más amado que él.
99
00:04:09,616 --> 00:04:11,084
- Bueno.
- Bueno,
100
00:04:11,151 --> 00:04:13,416
Y creo que somos
listo para comenzar.
101
00:04:14,821 --> 00:04:16,881
Estamos reunidos aquí hoy
102
00:04:16,957 --> 00:04:20,450
Para recordar a Sid
Howard Doubletree,
103
00:04:21,128 --> 00:04:23,757
y si la asistencia
Hoy es cualquier indicación,
104
00:04:23,830 --> 00:04:26,322
Sid era un hombre muy querido.
105
00:04:27,434 --> 00:04:29,198
¿Alguien le gustaría?
decir algunas palabras?
106
00:04:33,173 --> 00:04:35,972
Sid era un tipo tan bueno.
107
00:04:37,210 --> 00:04:41,375
Una vez me dio
$ 1,000 sin motivo.
108
00:04:42,783 --> 00:04:47,346
Estoy tan triste. Estoy tan triste.
109
00:04:48,255 --> 00:04:50,053
Estoy tan triste.
110
00:04:50,891 --> 00:04:54,885
Estoy tan ... triste.
111
00:04:54,995 --> 00:04:56,759
(Sollozo)
112
00:04:58,198 --> 00:05:00,429
(Llorando) No puedo
Manténgalo más.
113
00:05:00,867 --> 00:05:02,335
Sid y yo eran amantes.
114
00:05:02,402 --> 00:05:04,894
Hemos estado teniendo un
asunto durante los últimos siete años.
115
00:05:04,971 --> 00:05:06,667
¡Lo sabía!
116
00:05:07,507 --> 00:05:11,035
Todas las noches decía que era
¡Yendo al 7-Eleven, él estaba contigo!
117
00:05:11,111 --> 00:05:13,546
- Lo lamento. (LLANTO)
- No podemos estar enojados.
118
00:05:13,880 --> 00:05:15,746
Sid fue maldecido ...
119
00:05:15,816 --> 00:05:19,184
Maldecido con el regalo de
tener demasiado amor para dar.
120
00:05:19,252 --> 00:05:22,381
Ahora, por favor únete a mí
Cantando <i> la muerte sucede, </i>
121
00:05:22,455 --> 00:05:25,220
Un funeral original
Canción de Nathan Fielder,
122
00:05:25,292 --> 00:05:27,523
A medida que vengas para ver el cuerpo.
123
00:05:28,061 --> 00:05:30,257
<i> ♪ está tan triste </i>
124
00:05:30,764 --> 00:05:34,223
<i> ♪ La muerte es tan triste </i>
125
00:05:34,301 --> 00:05:37,396
<i> ♪ La muerte es tan triste pero sucede </i>
126
00:05:37,470 --> 00:05:39,496
John, tus ojos están abiertos.
127
00:05:39,573 --> 00:05:41,542
Necesitas mantener
Tus ojos cerrados.
128
00:05:41,608 --> 00:05:43,474
También estás moviendo tus piernas.
129
00:05:43,543 --> 00:05:44,720
Se supone que
estar muerto. Tú...
130
00:05:44,744 --> 00:05:47,390
No me di cuenta de que lo estaba moviendo. I
Pensé que estaba absolutamente quieto, así que ...
131
00:05:47,414 --> 00:05:49,425
Está bien, estás hablando ahora.
Ni siquiera puedes hacer nada de eso.
132
00:05:49,449 --> 00:05:51,794
Bien, solo ... necesito que
sé ... solo voy a cerrar esto,
133
00:05:51,818 --> 00:05:54,447
Porque creo que solo
Sea mejor para el resto de nosotros.
134
00:05:54,521 --> 00:05:57,320
<i> ♪ La muerte es tan triste </i>
135
00:05:57,390 --> 00:06:00,189
<i> ♪ La muerte es triste </i>
136
00:06:00,260 --> 00:06:03,958
<i> ♪ pero ha apelado </i>
137
00:06:04,030 --> 00:06:09,697
<i> ♪ Las cosas mejoran
para frie-amigas ♪ </i>
138
00:06:09,769 --> 00:06:12,398
Entonces, ¿qué tan pronto piensas?
¿Lo implementarás?
139
00:06:12,472 --> 00:06:15,340
¿Sabes que? Necesito un
poco más tiempo para pensar en ello.
140
00:06:17,143 --> 00:06:20,136
Pero como dije
más "sí" que "no".
141
00:06:20,213 --> 00:06:23,149
No sé si lo hiciste
y no tienes que hacerlo
142
00:06:23,216 --> 00:06:26,812
Pero a veces,
Cuando hago estas cosas,
143
00:06:26,887 --> 00:06:29,482
La gente tendrá un
Regalo "Gracias" para mí.
144
00:06:29,556 --> 00:06:31,957
- No sé si tú ...
- Está bien, no, supongo que no.
145
00:06:32,025 --> 00:06:34,290
Bien, bueno, en estas situaciones,
146
00:06:34,361 --> 00:06:36,193
Solo tenemos algo preparado.
147
00:06:36,263 --> 00:06:37,492
- mm-hmm.
- Entonces tal vez podría
148
00:06:37,564 --> 00:06:38,941
dártelo y
Podrías entregarme a mí
149
00:06:38,965 --> 00:06:41,127
Entonces es como si estuvieras dando
para mí en cámara.
150
00:06:41,201 --> 00:06:42,829
- Bueno. Bueno.
- Está bien, entonces solo ...
151
00:06:42,903 --> 00:06:43,903
Solo lo agarraré.
152
00:06:45,372 --> 00:06:47,034
- Bueno.
- Bueno.
153
00:06:47,641 --> 00:06:49,906
- Entonces ... volveré a entrar.
- Bueno.
154
00:06:53,113 --> 00:06:55,105
- Oh, hola, señora Boyd.
- Hola. ¿Hola, cómo estás?
155
00:06:55,181 --> 00:06:57,116
- Hola, genial.
- Bien, bueno. Es bueno verte.
156
00:06:57,183 --> 00:06:58,481
- ¿Qué es esto?
- Esto es un ...
157
00:06:58,551 --> 00:07:00,247
Una pequeña muestra de mi aprecio
158
00:07:00,320 --> 00:07:02,619
para el servicio que tu
me llamó la atención.
159
00:07:02,689 --> 00:07:04,521
Ay dios mío. Gracias.
160
00:07:04,591 --> 00:07:06,219
Realmente no lo hiciste
tengo que hacer esto.
161
00:07:06,293 --> 00:07:07,989
Sí, lo hacemos.
162
00:07:15,936 --> 00:07:17,234
¿Tijeras?
163
00:07:18,204 --> 00:07:19,204
Mm-hmm.
164
00:07:20,340 --> 00:07:22,036
¿Por qué me conseguiste tijeras?
165
00:07:23,843 --> 00:07:26,369
Todo el mundo necesita un
Supongo que un par de tijeras.
166
00:07:26,446 --> 00:07:27,937
¿Se usan estos o son nuevos?
167
00:07:28,014 --> 00:07:30,074
- No, son nuevos.
- Ah, okey.
168
00:07:31,418 --> 00:07:33,944
Genial, fue ... gracias
tu por las tijeras
169
00:07:34,020 --> 00:07:35,955
Y espero que uses la idea.
170
00:07:36,389 --> 00:07:37,857
- Gracias.
- Bueno.
171
00:07:38,091 --> 00:07:39,582
- Adiós.
- Adiós.
172
00:07:46,800 --> 00:07:49,065
Nathan: <i> La gente lo hará
cualquier cosa para obtener lo mejor, </i>
173
00:07:49,135 --> 00:07:51,104
<i> Entonces, ¿por qué el lugar?
Eso afirma tener </i>
174
00:07:51,171 --> 00:07:53,834
<i> la mejor hamburguesa en los
Ángeles completamente vacíos? </i>
175
00:07:53,907 --> 00:07:57,639
<i> Gustavo Muñoz posee L.A.
Hamburguesa en Los Ángeles, California, </i>
176
00:07:57,811 --> 00:07:59,973
<i> y él tiene el
La mejor hamburguesa de la ciudad. </i>
177
00:08:00,046 --> 00:08:01,844
Tengo las mejores hamburguesas en Los Ángeles.
178
00:08:01,915 --> 00:08:03,781
Nathan: <i> Entonces pagué
él una visita con un camino </i>
179
00:08:03,850 --> 00:08:05,716
<i> para conseguir a todos
Para probar su hamburguesa. </i>
180
00:08:05,785 --> 00:08:08,778
<i> mi plan era un
garantizar. Prueba la hamburguesa, </i>
181
00:08:08,855 --> 00:08:10,949
<i> y si no piensas
Es el mejor en Los Ángeles, </i>
182
00:08:11,024 --> 00:08:14,290
<i> Gustavo te dará
$ 100 en efectivo de su propio dinero. </i>
183
00:08:15,528 --> 00:08:16,528
No sé.
184
00:08:16,596 --> 00:08:18,428
- Es lo mejor, ¿verdad?
- Es lo mejor.
185
00:08:18,498 --> 00:08:21,764
Está bien, genial. Conque
¿Cuál es el problema?
186
00:08:22,335 --> 00:08:26,033
- Bueno, estoy preocupado por el ...
- A menos que su hamburguesa no sea la mejor.
187
00:08:26,106 --> 00:08:29,372
- Uh, bueno ...
188
00:08:29,442 --> 00:08:30,876
Espera, ¿es tu hamburguesa la mejor?
189
00:08:30,944 --> 00:08:32,173
Por supuesto, es lo mejor.
190
00:08:32,245 --> 00:08:35,409
Porque ningún lugar de hamburguesa tiene
alguna vez hizo un reclamo como este,
191
00:08:35,648 --> 00:08:38,083
Pero tú puedes, porque
usted es el mejor.
192
00:08:40,420 --> 00:08:42,321
Bueno, suena bien.
193
00:08:42,389 --> 00:08:44,255
- Sí, suena bien.
194
00:08:44,324 --> 00:08:47,419
Nathan: <i> Gustavo acordó poner
sube su propio efectivo para la promoción, </i>
195
00:08:47,494 --> 00:08:49,087
<i> y fue tal
Una oferta increíble, </i>
196
00:08:49,162 --> 00:08:50,994
<i> que yo era fácil
capaz de aterrizarnos </i>
197
00:08:51,064 --> 00:08:53,624
<i> en Los Ángeles más escuchados
al programa de radio matutino. </i>
198
00:08:53,700 --> 00:08:55,794
(En la radio) <i> 95.5 klos. </i>
199
00:08:55,869 --> 00:08:58,304
Ven, prueba
Nuestras ... nuestras hamburguesas.
200
00:08:58,371 --> 00:09:01,341
Si no te gusta
Será una factura de $ 100.
201
00:09:01,408 --> 00:09:03,001
- Vaya, eso es impresionante.
- Eso es...
202
00:09:03,076 --> 00:09:04,153
Eso es mucho
Bolas, Gustavo ...
203
00:09:04,177 --> 00:09:05,805
- Sí.
- 100 dólares, porque quiero decir,
204
00:09:05,879 --> 00:09:07,590
¿No eres ... quiero decir, cuándo?
esta promoción ocurre?
205
00:09:07,614 --> 00:09:09,776
- Va a suceder hoy en ...
- ¿Hoy?
206
00:09:09,849 --> 00:09:11,340
- Sí.
- No puedo esperar a escuchar
207
00:09:11,418 --> 00:09:12,461
- Cómo resulta. Bueno.
- Toda la fe, todo bien.
208
00:09:12,485 --> 00:09:14,830
Y confío en él, porque yo
En realidad no he probado la hamburguesa.
209
00:09:14,854 --> 00:09:16,117
No como carne roja en este momento.
210
00:09:16,189 --> 00:09:17,189
- ¿Qué?
- ¿Qué?
211
00:09:17,257 --> 00:09:19,123
Entonces quiero decir, cuando
Él dice que es el mejor
212
00:09:19,192 --> 00:09:21,252
Yo ... ya sabes, yo
Cree que es lo mejor.
213
00:09:21,327 --> 00:09:22,795
- Bueno.
- ¿Puedo preguntar?
214
00:09:22,862 --> 00:09:24,728
Cuantas personas
¿Escuchan ahora mismo?
215
00:09:24,798 --> 00:09:26,391
- Ambos: millones.
- ¿Millones?
216
00:09:26,466 --> 00:09:27,543
- Sí.
- millones de personas
217
00:09:27,567 --> 00:09:28,744
están escuchando esto
Ahora mismo, Gustavo.
218
00:09:28,768 --> 00:09:31,237
- Eso es una locura.
- Sí, eso es.
219
00:09:32,072 --> 00:09:34,200
Vamos a Freddy en la línea dos.
220
00:09:34,274 --> 00:09:36,971
Hola, Freddy. Qué es lo que tú
Piense en esta idea promocional
221
00:09:37,043 --> 00:09:38,534
Esa hamburguesa de Los Ángeles está lanzando.
222
00:09:38,611 --> 00:09:40,842
Freddy: <i> Creo
Es una idea terrible. </i>
223
00:09:40,914 --> 00:09:43,145
<i> déjame decirte mi
Antecedentes, en primer lugar ... </i>
224
00:09:43,216 --> 00:09:45,845
Bueno, yo ... a quién le importa
¿Tus antecedentes, Freddy?
225
00:09:45,919 --> 00:09:48,320
Muy bien, siguiente llamada, por favor.
226
00:09:48,388 --> 00:09:50,220
Steve en línea dos. Hola Steve.
227
00:09:50,290 --> 00:09:51,883
¿Qué opinas de esta idea?
228
00:09:51,958 --> 00:09:55,986
Steve: <i> Bueno, admiro, tú
saber, él de pie junto a su producto, </i>
229
00:09:56,062 --> 00:09:58,998
<i> Pero creo que alguien
puede ser deshonesto </i>
230
00:09:59,065 --> 00:10:02,558
<i> y mentir sobre la hamburguesa.
Ellos solo pueden decir: "Ya sabes, </i>
231
00:10:02,635 --> 00:10:04,695
<i> "He tenido otras hamburguesas
Creo que son mejores "</i>
232
00:10:04,771 --> 00:10:06,749
Nathan: <i> Pude ver eso
Gustavo se estaba poniendo nervioso </i>
233
00:10:06,773 --> 00:10:08,139
<i> Durante el programa de radio, </i>
234
00:10:08,208 --> 00:10:10,006
<i> Entonces, después, tuve una conversación con él. </i>
235
00:10:10,076 --> 00:10:12,978
Entonces vi que eras un
un poco nervioso allí.
236
00:10:13,079 --> 00:10:16,447
Um, un poco. (Risas)
237
00:10:16,516 --> 00:10:19,577
Bueno, no quiero que esto sea
una experiencia estresante para ti,
238
00:10:19,652 --> 00:10:22,588
Entonces te diré que,
Aunque es poco probable
239
00:10:22,655 --> 00:10:25,454
Creo que la gente lo hará
reclamar los $ 100,
240
00:10:26,059 --> 00:10:29,086
Yo personalmente lo pondré
mi propio dinero si lo hacen
241
00:10:29,162 --> 00:10:31,154
Pero es solo
Porque confío en ti
242
00:10:31,231 --> 00:10:34,099
Cuando dices que es el
mejor. Es el mejor, ¿verdad?
243
00:10:34,167 --> 00:10:35,601
Es lo mejor, sí.
244
00:10:35,668 --> 00:10:37,136
Así que no pagaremos mucho.
245
00:10:37,203 --> 00:10:39,695
No vamos a pagar
Ese dinero ... en absoluto.
246
00:10:39,772 --> 00:10:42,537
Bien, no hay riesgo
En ti, todo es sobre mí.
247
00:10:42,609 --> 00:10:43,941
(Ambos se ríen)
248
00:10:44,577 --> 00:10:46,273
Ahora estoy un poco
nervioso. (Risas)
249
00:10:47,480 --> 00:10:49,881
Nathan: <i> El programa de radio
La apariencia parecía funcionar, </i>
250
00:10:49,949 --> 00:10:51,815
<i> porque cuando nosotros
Regresé a L.A. Burger, </i>
251
00:10:51,885 --> 00:10:53,547
<i> había una línea
alrededor del bloque. </i>
252
00:10:53,620 --> 00:10:55,782
¿Eh? ¿Qué opinas?
253
00:10:55,855 --> 00:10:57,775
- Es bastante bueno.
- Sí, es muy bueno, sí.
254
00:10:57,824 --> 00:10:59,656
Muy bien, vamos
Cocine algunas hamburguesas.
255
00:10:59,726 --> 00:11:01,991
- Gustavo: Está bien.
- Nathan: <i> y con Gustavo en la parrilla, </i>
256
00:11:02,061 --> 00:11:03,290
<i> Tengo la multitud bombeada </i>
257
00:11:03,363 --> 00:11:05,730
<i> para la mejor hamburguesa
experiencia que han tenido alguna vez. </i>
258
00:11:05,798 --> 00:11:08,893
Muy bien, todos.
Bienvenido a L.A. Burger.
259
00:11:08,968 --> 00:11:11,233
La promoción está a punto de comenzar.
260
00:11:13,173 --> 00:11:16,974
(Todos los vítores)
261
00:11:17,043 --> 00:11:19,444
Nathan: <i> y después de un
Un par de personas compraron hamburguesas, </i>
262
00:11:19,512 --> 00:11:21,344
<i> parecía
Gustavo tenía razón. </i>
263
00:11:21,414 --> 00:11:24,009
Uh, escuché a Klos este
mañana a Heidi y Frank,
264
00:11:24,083 --> 00:11:26,712
Pero es una buena hamburguesa,
sí. Es excelente. Me gusta.
265
00:11:26,786 --> 00:11:27,913
Venció aquí y tuve uno,
266
00:11:27,987 --> 00:11:29,888
La mejor hamburguesa en Los Ángeles.
Muchas gracias.
267
00:11:29,956 --> 00:11:31,934
Nathan: <i> Estaba feliz de ver
Algunas personas estaban siendo honestas </i>
268
00:11:31,958 --> 00:11:34,086
<i> acerca de que me guste el
Hamburguesa, pero sospeché </i>
269
00:11:34,160 --> 00:11:36,220
<i> otros estaban mintiendo
Solo para obtener el dinero. </i>
270
00:11:36,296 --> 00:11:38,458
Quiero decir, no soy fanático
de mostaza y ketchup.
271
00:11:38,531 --> 00:11:41,126
Creo que deberían irse
que a McDonald's, ¿sabes?
272
00:11:41,201 --> 00:11:43,227
Está dejando eso
Antegusto en mi boca.
273
00:11:43,303 --> 00:11:45,033
Seré honesto contigo.
Voy a ir a casa
274
00:11:45,104 --> 00:11:47,049
Y voy a cepillar mi
dientes para tratar de sacarlo,
275
00:11:47,073 --> 00:11:48,507
Porque no es bueno en absoluto.
276
00:11:48,575 --> 00:11:49,818
Nathan: Bueno,
la mejor manera de saber
277
00:11:49,842 --> 00:11:51,435
Si alguien no
como algo
278
00:11:51,511 --> 00:11:53,980
es mirando su
cara cuando dan un mordisco.
279
00:11:57,317 --> 00:11:59,752
Hombre: no hay nada malo
Con esa hamburguesa, hombre.
280
00:11:59,819 --> 00:12:01,253
Está bien.
281
00:12:01,955 --> 00:12:05,414
Wow, quieres $ 100
o un premio de la academia?
282
00:12:05,491 --> 00:12:07,050
$ 100.
283
00:12:07,126 --> 00:12:09,152
Nathan: <i> Pensé algunos
La gente puede ser deshonesta, </i>
284
00:12:09,229 --> 00:12:11,755
<i> Entonces traje libros sagrados
de cada religión importante </i>
285
00:12:11,831 --> 00:12:13,800
<i> para estar seguro de la gente
estaban diciendo la verdad. </i>
286
00:12:13,866 --> 00:12:16,802
No creo que esto sea
La mejor hamburguesa en Los Ángeles.
287
00:12:16,869 --> 00:12:19,896
No me gustó el
Hamburguesa, lo juro solemnemente.
288
00:12:19,973 --> 00:12:22,272
- No, no me gusta la hamburguesa.
- Bueno.
289
00:12:22,342 --> 00:12:24,607
Whoo, cualquiera tiene algo
pasta de dientes o algo así?
290
00:12:24,677 --> 00:12:26,077
- Disparar.
- Nathan: <i> pero aún así, </i>
291
00:12:26,145 --> 00:12:28,637
<i> no parecía ayudar
y a finales de la tarde, </i>
292
00:12:28,715 --> 00:12:34,677
<i> estaba pagando toneladas y
toneladas y toneladas de mi propio dinero. </i>
293
00:12:34,754 --> 00:12:36,450
<i> no pude
decir quién estaba mintiendo, </i>
294
00:12:36,522 --> 00:12:39,151
<i> y cuando intenté cuestionar
gente, se volvieron rebeldes. </i>
295
00:12:39,225 --> 00:12:40,659
Amigo, llamaré a un
abogado ahora mismo
296
00:12:40,727 --> 00:12:43,105
- Si estás diciendo que estoy mintiendo (Bleep).
- Sí, pero ¿por qué estás tan enojado?
297
00:12:43,129 --> 00:12:44,427
Porque estás diciendo que estoy mintiendo.
298
00:12:44,497 --> 00:12:45,975
No es el mejor
Maldita hamburguesa en el mundo,
299
00:12:45,999 --> 00:12:47,194
o en Los Ángeles.
300
00:12:47,267 --> 00:12:50,101
Nathan: <i> La única forma de calmar
la mafia debía pagarles. </i>
301
00:12:50,169 --> 00:12:52,502
<i> Soy un chico frugal, así que este
fue realmente difícil para mí. </i>
302
00:12:52,572 --> 00:12:54,292
Este es mi segundo
hamburguesa. Es bueno, como ...
303
00:12:54,340 --> 00:12:56,036
- ¿Tu segunda hamburguesa?
- ¡Whoa ho ho ho!
304
00:12:56,109 --> 00:12:57,941
El segundo? Qué
¿Estás hablando de?
305
00:12:58,011 --> 00:12:59,309
- Segunda hamburguesa.
- Es bueno.
306
00:12:59,379 --> 00:13:00,823
Nathan: <i> y por el
Fin de la tarde, </i>
307
00:13:00,847 --> 00:13:03,248
<i> estaba haciendo lo que sea
podría aferrarme a mi dinero. </i>
308
00:13:03,316 --> 00:13:06,081
Las hamburguesas, bueno, lo hicieron
realmente no satisface mis gustos
309
00:13:06,152 --> 00:13:07,677
Y ni siquiera había desayunado.
310
00:13:07,754 --> 00:13:12,158
Está llegando al punto
donde si te damos los $ 100,
311
00:13:12,225 --> 00:13:15,889
Podríamos tener que
Empiece a cortar personal,
312
00:13:15,962 --> 00:13:18,295
Y Raquel lo haría
ser el primero en irse.
313
00:13:18,364 --> 00:13:20,026
¿Quién es Raquel?
314
00:13:20,099 --> 00:13:21,294
Ella trabaja en la cocina.
315
00:13:21,367 --> 00:13:22,630
- Oh, no.
- Entonces sí,
316
00:13:23,069 --> 00:13:26,562
Aquí están tus $ 100
cada. Aquí tienes.
317
00:13:26,639 --> 00:13:28,039
- Fue realmente malo.
- Sí.
318
00:13:28,107 --> 00:13:31,600
Oh, oye, Raquel. Eran
¿Solo caminas aquí?
319
00:13:31,678 --> 00:13:34,580
Sí. Hola. ¿Cómo estás?
320
00:13:34,781 --> 00:13:36,875
- Bien, ¿cómo estás?
- Uh, Raquel,
321
00:13:36,949 --> 00:13:39,748
La promoción nos está costando
más de lo que pensábamos que sería,
322
00:13:39,819 --> 00:13:42,015
Entonces vamos a
tengo que dejarte ir.
323
00:13:42,088 --> 00:13:43,147
No es justo.
324
00:13:43,222 --> 00:13:46,317
Está bien. Tener
tu dinero. Aquí.
325
00:13:46,392 --> 00:13:48,170
No, está bien. Realmente, ella es
esperando a su alrededor. Quiero decir...
326
00:13:48,194 --> 00:13:49,605
Quiero decir, no, la verdad
es ... la verdad es, quiero decir,
327
00:13:49,629 --> 00:13:51,373
Si va a ser como
Esto, realmente no vale la pena.
328
00:13:51,397 --> 00:13:53,175
¿Quieres que lo recupere?
Dime lo que quieres hacer.
329
00:13:53,199 --> 00:13:54,376
Si, que eres
¿Vas a hacer con eso?
330
00:13:54,400 --> 00:13:56,198
- Te mantendremos cerca.
- Gracias.
331
00:13:56,269 --> 00:13:57,737
Gracias. Gracias ... gracias.
332
00:13:57,804 --> 00:13:58,981
- Eso fue amable de su parte.
- Sí.
333
00:13:59,005 --> 00:14:00,883
- Muchas gracias. Ustedes son generosos.
- Ningún problema.
334
00:14:00,907 --> 00:14:03,570
Nathan: <i> al final del
Día, los clientes se fueron felices, </i>
335
00:14:03,643 --> 00:14:05,942
<i> y gustavo vendidos
muchas hamburguesas. </i>
336
00:14:06,012 --> 00:14:08,345
<i> parecía que todos
salió un ganador, </i>
337
00:14:08,414 --> 00:14:09,746
<i> excepto por mí. </i>
338
00:14:09,816 --> 00:14:11,011
¿Cómo fue hoy?
339
00:14:11,084 --> 00:14:12,814
Bien. Estuvo bien.
340
00:14:12,885 --> 00:14:15,616
Eso fue brutal para mí.
341
00:14:15,688 --> 00:14:16,688
¿En realidad?
342
00:14:16,756 --> 00:14:18,691
Perdí $ 6,000.
343
00:14:19,292 --> 00:14:20,590
$ 6,000?
344
00:14:20,660 --> 00:14:25,325
Sí, de mi propio dinero,
de pagar a la gente. (Suspira)
345
00:14:25,398 --> 00:14:28,027
Nathan: <i> puede haber sido
Mucho dinero, pero de nuevo, </i>
346
00:14:28,101 --> 00:14:31,162
<i> Era un pequeño precio para
pagar para ver a Gustavo sonreír. </i>
347
00:14:31,237 --> 00:14:33,468
<i> viniendo, sin embargo, yo
arriesga a perder algo </i>
348
00:14:33,539 --> 00:14:36,976
<i> aún más precioso
que dinero, mi vida. </i>
349
00:14:41,914 --> 00:14:43,815
A veces, si somos
ayudando a un negocio,
350
00:14:43,883 --> 00:14:46,785
Es importante experimentar
Lo que es ser un cliente
351
00:14:46,853 --> 00:14:48,321
Y de vez en cuando
352
00:14:48,388 --> 00:14:51,586
Ese cliente
La experiencia es bastante rad.
353
00:14:52,592 --> 00:14:56,222
Nathan: <i> Scott Smith corre
Skydive Perris en Perris, California, </i>
354
00:14:56,295 --> 00:14:58,059
<i> y aunque él
le encanta caer, una cosa </i>
355
00:14:58,131 --> 00:15:00,566
<i> el no quiere
caer es sus ganancias. </i>
356
00:15:00,633 --> 00:15:03,034
Sería mejor tener un
un poco más de consistencia
357
00:15:03,102 --> 00:15:05,537
En términos del negocio
nivel durante todo el año.
358
00:15:05,605 --> 00:15:08,040
Nathan: <i> paracaidismo es
Tan dulce, y me pusieron entusiasmados </i>
359
00:15:08,107 --> 00:15:10,201
<i> para visitarle
Ayuda a su negocio. </i>
360
00:15:12,278 --> 00:15:14,509
- Ey.
- Hola. Debes ser Nathan.
361
00:15:14,580 --> 00:15:16,344
- Sí.
- Scott Smith. Encantado de conocerlo.
362
00:15:16,416 --> 00:15:17,475
Encantado de conocerte, hombre.
363
00:15:17,550 --> 00:15:18,984
- Saca, quiero decir ...
- mm-hmm.
364
00:15:19,051 --> 00:15:20,815
Eso es genial
negocio. Como, realmente,
365
00:15:20,887 --> 00:15:22,947
Eso es dulce, así que
Cuéntame sobre eso.
366
00:15:23,022 --> 00:15:25,287
Bueno, paracaidismo, es
Nuestro negocio aquí,
367
00:15:25,358 --> 00:15:26,690
Pero también es nuestra pasión.
368
00:15:26,759 --> 00:15:29,092
Quiero decir, me encantaría
para hacer, como, un salto,
369
00:15:29,162 --> 00:15:31,688
Para tener una mejor idea de
la experiencia del cliente,
370
00:15:31,764 --> 00:15:33,494
Pero sobre todo solo para, como,
371
00:15:33,566 --> 00:15:34,910
- Rock and roll y esas cosas.
- Sí, sí, sí.
372
00:15:34,934 --> 00:15:36,044
Sí, solo, como, sal por ahí.
373
00:15:36,068 --> 00:15:37,627
Excelente. Bueno, nosotros
Tengo algo de papeleo
374
00:15:37,703 --> 00:15:40,036
- Tienes que completar primero.
- Muy bien, dulce, hombre.
375
00:15:40,106 --> 00:15:41,404
Nathan: <i> Fui bombeado </i>
376
00:15:41,474 --> 00:15:43,875
<i> para mi primer paracaidismo, y
Esto realmente me daría </i>
377
00:15:43,943 --> 00:15:45,775
<i> un buen sentido del
Experiencia del cliente </i>
378
00:15:45,845 --> 00:15:48,076
<i> en Skydive Perris, pero sobre todo, </i>
379
00:15:48,147 --> 00:15:51,140
<i> Solo quería salir
allí y come un poco de viento. </i>
380
00:15:51,884 --> 00:15:53,819
Entonces, ¿qué tan altos estamos?
¿Vas a 500 pies?
381
00:15:53,886 --> 00:15:56,651
Uh, no, somos
yendo a 12,500 pies.
382
00:15:56,722 --> 00:15:57,800
(Borra la garganta) es
Un poco más alto que eso.
383
00:15:57,824 --> 00:15:59,759
Déjame ... déjame ...
Te digo que, déjame
384
00:15:59,826 --> 00:16:01,624
Obtenga esto ajustado por usted aquí.
385
00:16:02,929 --> 00:16:03,929
Oh, genial.
386
00:16:03,996 --> 00:16:07,296
Nathan: <i> Era hora de algunos
Bolas a la pared DIVERSIÓN DE RIESCURA, </i>
387
00:16:07,366 --> 00:16:09,767
<i> y aunque este salto
Sería un buen rato para mí, </i>
388
00:16:09,836 --> 00:16:11,737
<i> todavía estaba súper entusiasmado. </i>
389
00:16:11,804 --> 00:16:13,966
(Música rock)
390
00:16:15,000 --> 00:16:21,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
391
00:16:25,117 --> 00:16:26,210
¡Vaya!
392
00:16:26,285 --> 00:16:27,583
(Scott hablando)
393
00:16:52,345 --> 00:16:53,574
Pero se supone que ...
394
00:17:06,559 --> 00:17:07,559
Creo...
395
00:17:09,128 --> 00:17:11,893
Nathan: <i> lo olvidé totalmente
tenía planes de almuerzo con mi amigo, </i>
396
00:17:11,964 --> 00:17:14,399
<i> que fue terrible
Programación de mi parte. </i>
397
00:17:14,467 --> 00:17:16,698
<i> independientemente, yo
no pudo hacer el salto, </i>
398
00:17:16,769 --> 00:17:18,237
<i> o mantendría a mi amigo esperando. </i>
399
00:17:18,304 --> 00:17:20,796
Lo siento, debería tener
lo pensé antes
400
00:17:20,873 --> 00:17:24,401
Y todo, solo soy
Se supone que debe conocer, eh, amigo.
401
00:17:24,477 --> 00:17:27,345
- Bueno. Está bien.
- Es vergonzoso
402
00:17:27,413 --> 00:17:30,076
Porque parece un
excusa, o como si yo ... ya sabes,
403
00:17:30,149 --> 00:17:32,175
una excusa para
Chickening, pero no lo hice.
404
00:17:32,251 --> 00:17:34,516
- Bueno. Bueno.
- ¿Qué? ¿Por qué te ríes?
405
00:17:34,587 --> 00:17:36,579
Sí, está bien ... lo haría ...
No me estoy riendo.
406
00:17:36,656 --> 00:17:38,488
Realmente me estoy reuniendo
un amigo para el almuerzo.
407
00:17:38,558 --> 00:17:40,202
- Está bien, está bien.
- No sé si eres ...
408
00:17:40,226 --> 00:17:41,694
Sin embargo, no me crees.
409
00:17:41,761 --> 00:17:44,060
Yo ... no importa, ¿verdad?
410
00:17:44,130 --> 00:17:45,541
- No, te estás reuniendo ...
- Bueno, ven, ven.
411
00:17:45,565 --> 00:17:46,931
- lo haré ... como ... lo haré ...
- Bueno.
412
00:17:46,999 --> 00:17:48,661
- Puedes conocerlo.
- Bueno.
413
00:17:54,874 --> 00:17:57,366
Realmente quería
para saltar. Apesta.
414
00:17:57,443 --> 00:17:59,639
Oh, volveremos
Y hazlo en otra ocasión.
415
00:17:59,712 --> 00:18:01,078
Sí, definitivamente.
416
00:18:03,049 --> 00:18:05,644
(Advertencia del cinturón de seguridad pitido)
417
00:18:12,525 --> 00:18:14,756
- ¿Usar un cinturón de seguridad?
- Sí.
418
00:18:18,631 --> 00:18:20,327
Nathan: <i> llegamos
en el restaurante </i>
419
00:18:20,399 --> 00:18:21,910
<i> donde se suponía
para conocer a mi amigo, </i>
420
00:18:21,934 --> 00:18:23,630
<i> parecía que él
estaba llegando tarde. </i>
421
00:18:23,703 --> 00:18:25,399
Esto es tan molesto.
422
00:18:26,906 --> 00:18:28,499
<i> Pero luego lo vi ... </i>
423
00:18:28,574 --> 00:18:29,598
Ahí está.
424
00:18:29,675 --> 00:18:31,644
- Nathan: (narrando) <i> tarde como de costumbre. </i>
- ¡Ey!
425
00:18:31,944 --> 00:18:34,504
¿Cómo estás?
Oye, es bueno verte.
426
00:18:35,214 --> 00:18:36,773
- ¿Cómo estás?
- ¿Cómo estás?
427
00:18:36,849 --> 00:18:38,408
- Oye, ¿puedes ayudarme?
- Oh...
428
00:18:38,484 --> 00:18:41,010
Necesito que fingues
ser mi amigo.
429
00:18:41,087 --> 00:18:43,318
¿Puedo pagarte, como $ 40?
430
00:18:43,389 --> 00:18:45,119
- Bueno.
- ¿Está bien?
431
00:18:45,191 --> 00:18:46,591
- Seguro.
- Nathan: <i> Olvidé que </i>
432
00:18:46,659 --> 00:18:49,925
<i> le debí a mi amigo $ 40, así que el
Lo primero que hice fue devolverle la devolución. </i>
433
00:18:49,996 --> 00:18:51,931
- Entonces, ¿cuál era tu nombre de nuevo?
- Nathan.
434
00:18:51,998 --> 00:18:53,675
Es muy importante tu
convencerlo eres mi amigo.
435
00:18:53,699 --> 00:18:55,759
- Está bien.
- ¿Bueno? Muy bien, vamos.
436
00:18:55,835 --> 00:18:57,112
- ¿Cómo estás? Es bueno verte.
- ¿Qué pasa, amigo?
437
00:18:57,136 --> 00:18:58,380
- No te he visto por un tiempo.
- Está bien.
438
00:18:58,404 --> 00:19:00,032
No actúes también ...
Estás exagerando.
439
00:19:00,106 --> 00:19:01,574
Esto es Scott.
440
00:19:02,575 --> 00:19:05,135
Quiero decir, la razón principal
Quería que chatearan
441
00:19:05,211 --> 00:19:09,012
es porque ambos son
Bastante en el paracaidismo, así que ...
442
00:19:17,256 --> 00:19:18,849
¿Alguna vez viste
él alrededor, o ...
443
00:19:22,028 --> 00:19:23,257
¿Qué es eso? Um ...
444
00:19:24,997 --> 00:19:26,397
- ¿Ah, de verdad?
- Sí.
445
00:19:29,769 --> 00:19:30,793
Ah, okey.
446
00:19:30,870 --> 00:19:34,466
Pero lo hiciste un montón en Alemania
¿bien? ¿No es ahí donde más lo hiciste?
447
00:19:39,879 --> 00:19:41,507
Nathan: <i> Bueno,
Scott conoció a mi amigo, </i>
448
00:19:41,580 --> 00:19:43,947
<i> así que ahora sabía que lo que
Estaba diciendo en el avión </i>
449
00:19:44,016 --> 00:19:45,814
<i> no era una excusa
para chickening, </i>
450
00:19:45,885 --> 00:19:47,251
<i> Entonces nos dirigimos al restaurante </i>
451
00:19:47,319 --> 00:19:49,379
<i> donde tengo que atrapar
con mi viejo amigo. </i>
452
00:19:49,455 --> 00:19:52,118
Contarle a Scott la historia de cuando
Saliste del armario.
453
00:19:52,191 --> 00:19:53,921
Es una historia divertida.
A tus padres.
454
00:19:53,993 --> 00:19:55,825
Quiero decir, fue incómodo, pero ...
455
00:19:55,895 --> 00:19:59,093
Cuando salí del armario ...
456
00:19:59,165 --> 00:20:00,475
Nathan: <i> después de nosotros
terminaron con el almuerzo, </i>
457
00:20:00,499 --> 00:20:03,059
<i> Scott me preguntó si quería
para regresar y hacer el salto, </i>
458
00:20:03,135 --> 00:20:04,135
<i> Ahora que estaba libre. </i>
459
00:20:04,203 --> 00:20:06,365
<i> mi respuesta, demonios, sí. </i>
460
00:20:06,439 --> 00:20:08,670
<i> Entonces volvimos
a Skydive Perris, </i>
461
00:20:08,741 --> 00:20:11,506
<i> se adapta de nuevo y
Dirigido a ese avión. </i>
462
00:20:15,648 --> 00:20:17,583
Nathan: <i> Estaba súper entusiasmado. </i>
463
00:20:17,650 --> 00:20:19,812
<i> Finalmente, podría
para comer algo de cielo. </i>
464
00:20:24,757 --> 00:20:27,750
Nathan: <i> una vez que llegué al
borde, no hubo dudas. </i>
465
00:20:27,827 --> 00:20:30,092
<i> "tres, dos, uno",
y me fui. </i>
466
00:20:30,162 --> 00:20:32,427
Esperar. Esperar.
467
00:20:35,768 --> 00:20:38,260
<i> Se sintió tan bien finalmente saltar. </i>
468
00:20:38,337 --> 00:20:40,203
<i> hombre, que emoción. </i>
469
00:20:40,639 --> 00:20:43,632
<i> estar ahí arriba con
los pájaros, tan puros. </i>
470
00:20:43,943 --> 00:20:46,412
<i> al final, me di cuenta
Ese Skydive Perris </i>
471
00:20:46,479 --> 00:20:48,846
<i> no necesitaba mi consejo,
Porque su negocio </i>
472
00:20:48,914 --> 00:20:52,146
<i> se trata de dar
la gente es una experiencia real, </i>
473
00:20:52,218 --> 00:20:55,017
<i> y no se entiende
mucho más real que esto. </i>
474
00:21:05,931 --> 00:21:10,699
Un lado es agradable y jugoso
Y este lado es agradable y jugoso.
475
00:21:10,803 --> 00:21:13,398
Pero, de este lado tiene ...
476
00:21:13,706 --> 00:21:15,902
Mira ... no puedes
477
00:21:16,675 --> 00:21:18,075
Incluso pon tu clavo en él
478
00:21:18,144 --> 00:21:20,909
donde este lado mi
El dedo puede ir directamente en él.
479
00:21:21,305 --> 00:22:21,832