"Nathan for You" The Claw of Shame
ID | 13201286 |
---|---|
Movie Name | "Nathan for You" The Claw of Shame |
Release Name | Nathan.For.You.S01E07.HDTV.x264-EVOLVE |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 2780878 |
Format | srt |
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,302
- BUENAS NOCHES.
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,871
Vamos a ti
Del histórico parque de elíseo
3
00:00:03,904 --> 00:00:05,772
En Los Ángeles, California.
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,608
Ahora, cada semana en mi programa,
Desafío a la gente
5
00:00:07,641 --> 00:00:09,209
Para tomar grandes riesgos.
6
00:00:09,243 --> 00:00:12,346
Pero algunos han sido críticos
Que nunca tomo riesgos yo mismo.
7
00:00:12,379 --> 00:00:14,781
Bueno, esta noche,
Eso va a cambiar.
8
00:00:14,815 --> 00:00:16,383
Durante el mes pasado,
He estado aprendiendo
9
00:00:16,416 --> 00:00:19,386
Cómo elegir la cerradura
En estas esposas de grado policial.
10
00:00:19,419 --> 00:00:20,854
"¿POR QUÉ?" Preguntas.
11
00:00:20,888 --> 00:00:22,789
Porque esta noche voy a tomar
Un riesgo mayor
12
00:00:22,823 --> 00:00:25,893
De lo que nadie ha tomado
En televisión antes.
13
00:00:25,926 --> 00:00:27,995
En solo unos momentos
Voy a ser esposado
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,897
A este marco de acero sólido,
15
00:00:29,930 --> 00:00:32,766
Y tendré exactamente 90 segundos
Para liberarme
16
00:00:32,799 --> 00:00:35,502
Antes de la garra
En este brazo robótico
17
00:00:35,536 --> 00:00:37,304
Deshace mis pantalones,
18
00:00:37,337 --> 00:00:40,974
Exponerme a una audiencia
De niños.
19
00:00:41,008 --> 00:00:43,477
Si eso sucede,
Un L.A.P.D. OFICIAL
20
00:00:43,510 --> 00:00:47,014
Está esperando para arrestarme
Para exposición indecente.
21
00:00:47,047 --> 00:00:50,617
Todos hemos visto artistas de escape
Riesgo de muerte antes.
22
00:00:50,651 --> 00:00:54,655
Pero esta noche, me arriesgaré
Algo aún peor:
23
00:00:54,688 --> 00:00:57,691
Convertirse en un registrado
Delincuente sexual de por vida.
24
00:00:57,724 --> 00:01:01,128
Y lo que vas
Ver esta noche es 100% real.
25
00:01:01,161 --> 00:01:03,063
Bienvenido a Nathan para ti.
26
00:01:03,063 --> 00:01:06,066
Esta es la garra de la vergüenza.
27
00:01:08,135 --> 00:01:09,670
- Ahora, ya sabes
Esto es controvertido, ¿verdad?
28
00:01:09,703 --> 00:01:12,272
- ¿Qué gano haciendo esto?
- NADA.
29
00:01:12,306 --> 00:01:15,075
- Si va a escapar,
Si va a ir a la cárcel.
30
00:01:15,108 --> 00:01:17,644
- Puede que ni siquiera lo intente.
31
00:01:17,678 --> 00:01:20,814
Está tomando un gran riesgo.
32
00:01:20,848 --> 00:01:22,249
- Si has visto
Mi show antes,
33
00:01:22,282 --> 00:01:25,085
Sabes que normalmente me concentro
Sobre ayudar a las pequeñas empresas
34
00:01:25,118 --> 00:01:27,120
Trayendo grandes ideas.
35
00:01:27,154 --> 00:01:30,090
Pero el episodio de esta noche va
Ser un poco diferente.
36
00:01:30,123 --> 00:01:33,527
Ahora mismo, estás viendo
Mi carrera de práctica final,
37
00:01:33,560 --> 00:01:35,729
Mi última oportunidad
Para hacer el escape correcto
38
00:01:35,762 --> 00:01:38,765
Antes de arriesgar la vida
Como delincuente sexual.
39
00:01:38,799 --> 00:01:40,234
Pero para llegar a este punto,
40
00:01:40,267 --> 00:01:44,838
Tomó meses de planificación
Y preparación.
41
00:01:44,872 --> 00:01:47,140
En primer lugar, no soy
Un artista de escape.
42
00:01:47,174 --> 00:01:49,109
Y aunque tengo algunos
Experiencia haciendo magia
43
00:01:49,109 --> 00:01:50,444
Cuando era adolescente ...
44
00:01:50,477 --> 00:01:52,312
No hay nada
En la bolsa, ¿verdad?
45
00:01:52,346 --> 00:01:53,447
- SÍ.
46
00:01:53,480 --> 00:01:54,615
- La bolsa está completamente vacía.
47
00:01:54,648 --> 00:01:55,616
Puedes ver
Justo a través de él.
48
00:01:55,649 --> 00:01:57,484
Dejé de actuar
HACE AÑOS QUE
49
00:01:57,518 --> 00:02:00,053
Y nunca he hecho
Un escape antes.
50
00:02:00,087 --> 00:02:01,622
Entonces reservé
Una sesión de entrenamiento
51
00:02:01,655 --> 00:02:03,357
Con Escape Master
Mark Paskell
52
00:02:03,390 --> 00:02:08,061
Para que pudiera aprender a elegir
Los bloqueos en un par de puños.
53
00:02:08,095 --> 00:02:09,897
Como escucho
De esposas?
54
00:02:09,930 --> 00:02:11,265
- una cuña.
- OH.
55
00:02:11,298 --> 00:02:13,467
- Si tienes una cuña
PUEDE--
56
00:02:13,500 --> 00:02:15,435
- ¿Eso es una clip para el cabello?
- Esta es una clip para el cabello,
57
00:02:15,469 --> 00:02:17,070
Pero es
Está adaptado un poco.
58
00:02:17,070 --> 00:02:19,773
Entras allí ...
59
00:02:19,806 --> 00:02:22,409
Y empujar.
60
00:02:22,442 --> 00:02:23,777
- BIEN.
- Entonces puedes salir.
61
00:02:23,810 --> 00:02:25,712
- Incluso después de que me enseñara,
Me tomó
62
00:02:25,746 --> 00:02:27,714
Más de 30 minutos
Para elegir la cerradura.
63
00:02:27,748 --> 00:02:29,850
Tuve mucho trabajo
Por delante de mí para bajar mi tiempo
64
00:02:29,883 --> 00:02:31,151
A 90 segundos.
65
00:02:31,185 --> 00:02:33,720
Y después de algunos practicando,
Le dije a Mark mi idea
66
00:02:33,754 --> 00:02:35,322
Para el escape:
67
00:02:35,355 --> 00:02:38,859
Tener dos huellas de escenario tirando
Por mis pantalones con cuerdas,
68
00:02:38,892 --> 00:02:40,327
Exponerme al público.
69
00:02:40,360 --> 00:02:43,263
Y ya que Mark estaba claramente
Un experto en estas cosas,
70
00:02:43,297 --> 00:02:45,499
Esperaba tenerlo
Como asesor oficial
71
00:02:45,532 --> 00:02:46,500
En la fuga.
72
00:02:46,533 --> 00:02:47,568
Quiero decir, ¿qué piensas?
73
00:02:47,601 --> 00:02:49,603
- Mm, no lo sé.
74
00:02:49,636 --> 00:02:51,705
Se está moviendo un poco
Fuera de mi campo.
75
00:02:51,738 --> 00:02:52,940
- Creo que podría decir
76
00:02:52,973 --> 00:02:55,108
Eres consultor
En la fuga.
77
00:03:01,048 --> 00:03:03,217
Mm, no lo sé.
Tendré que responderte.
78
00:03:03,250 --> 00:03:04,618
- ¿Quieres eso?
79
00:03:04,651 --> 00:03:06,053
- Tendré que responderte
Sobre eso, piensa en ello.
80
00:03:06,053 --> 00:03:08,455
- Solo te acreditaremos
Como consultor sobre el escape.
81
00:03:08,488 --> 00:03:09,823
- Aprecio eso.
- No es gran cosa.
82
00:03:09,857 --> 00:03:11,191
Solo te lo daremos.
- Aprecia eso, pero ...
83
00:03:11,225 --> 00:03:12,359
- Está hecho.
Es tan bueno como se hace.
84
00:03:12,392 --> 00:03:13,560
- TE LO AGRADEZCO,
Pero lo que estoy diciendo es
85
00:03:13,594 --> 00:03:14,761
Me pondré en contacto contigo.
86
00:03:14,795 --> 00:03:15,963
- Volverás a mí
Sobre el crédito?
87
00:03:16,063 --> 00:03:17,130
- SÍ.
88
00:03:17,164 --> 00:03:19,166
- Bueno, lo pondremos
De todos modos.
89
00:03:19,199 --> 00:03:21,969
Solo lo pondremos
En los créditos del espectáculo.
90
00:03:22,069 --> 00:03:23,370
Nunca escuché atrás
De Mark,
91
00:03:23,403 --> 00:03:25,739
Pero al menos lo sabía
Cómo elegir esposas.
92
00:03:25,772 --> 00:03:28,141
Lo que no sabía
Era el requisito legal
93
00:03:28,175 --> 00:03:29,977
Por convertirse en un delincuente sexual.
94
00:03:30,077 --> 00:03:32,079
Entonces encontré un real
Juez de California
95
00:03:32,079 --> 00:03:35,082
Eso estaría de acuerdo en aconsejarme
En el escape de la cámara
96
00:03:35,082 --> 00:03:37,084
El Honorable Anthony Filosa.
97
00:03:37,084 --> 00:03:39,253
Entonces si no escapo
En 90 segundos
98
00:03:39,286 --> 00:03:41,555
Estaré expuesto
A algunas personas.
99
00:03:41,588 --> 00:03:42,890
- ¿Qué son "algunas personas"?
100
00:03:42,923 --> 00:03:44,825
- Just, como, adultos
O algo?
101
00:03:44,858 --> 00:03:46,293
NO SÉ.
- ¿NIÑOS? ¿Adultos?
102
00:03:46,326 --> 00:03:49,329
- ¿Los niños son mejores?
103
00:03:51,331 --> 00:03:52,533
- Pregunta interesante.
104
00:03:52,566 --> 00:03:54,735
Ambos podrían ofenderse.
105
00:03:54,768 --> 00:03:56,103
Niños más probables,
106
00:03:56,136 --> 00:03:58,939
En la medida en que eso
Es ofensivo, período.
107
00:03:58,972 --> 00:04:02,209
- Entonces estás diciendo
¿Es mejor usar niños?
108
00:04:02,242 --> 00:04:04,645
- Yo realmente no creo
Es mi lugar
109
00:04:04,678 --> 00:04:05,746
Para sugerirlo.
110
00:04:05,779 --> 00:04:08,081
- BUENO. SEGURO.
- ¿ESTÁ BIEN?
111
00:04:08,115 --> 00:04:09,449
Sí, realmente no lo hago.
112
00:04:09,483 --> 00:04:10,651
- Tomé
La sugerencia del juez
113
00:04:10,684 --> 00:04:12,619
Que debo exponerme
A los niños,
114
00:04:12,653 --> 00:04:14,488
Y además de eso,
115
00:04:14,521 --> 00:04:15,822
Era un tesoro
De información
116
00:04:15,856 --> 00:04:17,457
Sobre cómo convertirse
Un delincuente sexual.
117
00:04:17,491 --> 00:04:19,326
- Tendría que haber
El elemento
118
00:04:19,359 --> 00:04:21,695
De voluntad probada.
119
00:04:21,728 --> 00:04:23,530
- Entonces ayudaría si,
Justo antes de hacerlo
120
00:04:23,564 --> 00:04:27,201
Dije: "Estoy haciendo esto
A propósito para exponerme a mí mismo "?
121
00:04:27,234 --> 00:04:30,404
- Bueno, solo abandonas
Cualquier precaución.
122
00:04:30,437 --> 00:04:31,972
"Sabes, amigos,
Algo podría pasar,
123
00:04:32,072 --> 00:04:34,741
"SABES,
Y si lo hace
124
00:04:34,775 --> 00:04:36,243
¿ASÍ QUE LO QUE?"
125
00:04:36,276 --> 00:04:37,845
Algo así.
126
00:04:37,878 --> 00:04:39,780
- Entonces es como, ya sabes
Si esto sale mal
127
00:04:39,813 --> 00:04:40,848
Realmente no me importa.
128
00:04:40,881 --> 00:04:42,115
- Lástima, porque yo ...
- DEMASIADO.
129
00:04:42,149 --> 00:04:43,483
Voy a ...
- Lástima, yo ...
130
00:04:43,517 --> 00:04:44,918
- Me voy a bajar.
Me va a poner cachondo.
131
00:04:44,952 --> 00:04:46,286
- Bueno, lo que sea.
132
00:04:46,320 --> 00:04:47,654
- Lo más preocupante
Aprendí de él, sin embargo,
133
00:04:47,688 --> 00:04:50,357
¿Fue que si alguien me ayudara?
Tire de mis pantalones hacia abajo,
134
00:04:50,390 --> 00:04:51,725
También podrían ir a la cárcel.
135
00:04:51,758 --> 00:04:54,695
- Esa persona es
Tan culpable como eres.
136
00:04:54,728 --> 00:04:55,896
- Entonces no puedo tener
Cualquier ayudante.
137
00:04:55,929 --> 00:04:57,331
- BIEN.
- No quería poner
138
00:04:57,364 --> 00:04:58,999
Cualquiera en riesgo
Además de mí.
139
00:04:59,099 --> 00:05:00,901
Entonces si no hay humano
Podría hacerlo,
140
00:05:00,934 --> 00:05:03,403
Iba a tener que usar
Un robot.
141
00:05:03,437 --> 00:05:05,405
Y la búsqueda tomó meses,
Con todos
142
00:05:05,439 --> 00:05:08,075
De las compañías de defensa de los Estados Unidos
A la NASA diciéndonos
143
00:05:08,108 --> 00:05:10,110
La tecnología no existía
Tener un robot
144
00:05:10,143 --> 00:05:12,379
Derribar los pantalones de alguien.
145
00:05:12,412 --> 00:05:13,847
Pero no me di por vencido
Y finalmente,
146
00:05:13,881 --> 00:05:15,549
Encontré una empresa
Dicho esto que podían hacerlo.
147
00:05:15,582 --> 00:05:17,851
- Entonces esto es todo.
148
00:05:17,885 --> 00:05:21,655
Este es un kuka-robótico
K.R. 15-2.
149
00:05:21,688 --> 00:05:23,056
- Después de que John me mostró
El robot,
150
00:05:23,056 --> 00:05:25,926
Le expliqué específicamente
Lo que necesitaba que hiciera.
151
00:05:25,959 --> 00:05:27,227
Entonces, una vez los pantalones
Están abajo,
152
00:05:27,261 --> 00:05:29,530
Quiero que venga aquí
153
00:05:29,563 --> 00:05:32,232
Enganchar a los boxers,
Y bájalos hacia abajo.
154
00:05:32,266 --> 00:05:34,101
John sugirió hacer
Pantalones diseñados
155
00:05:34,134 --> 00:05:37,104
Con bucles que lo harían
Más fácil para el robot
156
00:05:37,137 --> 00:05:38,572
Para eliminarlos,
157
00:05:38,605 --> 00:05:39,907
Entonces contraté un sastre
Para hacer los pantalones
158
00:05:39,940 --> 00:05:42,075
A las especificaciones de John.
159
00:05:42,109 --> 00:05:43,577
Y durante la semana
Estaban siendo hechos,
160
00:05:43,610 --> 00:05:45,879
Se convirtió informalmente
Mi compañero de práctica.
161
00:05:45,913 --> 00:05:47,114
Tomé prestado un par
De su ropa interior
162
00:05:47,147 --> 00:05:49,650
Para que pudiéramos bajarme los pantalones
Todo el camino
163
00:05:49,683 --> 00:05:50,851
Sin ver mi pene.
164
00:05:50,884 --> 00:05:53,887
- 90.
165
00:05:56,523 --> 00:05:58,759
- los pantalones que se quitan
Definitivamente estaba distrayendo
166
00:05:58,792 --> 00:06:01,028
Pero me estaba acercando
A mi objetivo de 90 segundos.
167
00:06:01,028 --> 00:06:03,263
Tiempo, tiempo, deténgalo.
¿Qué tengo?
168
00:06:03,297 --> 00:06:04,364
- Está bien, 150.
169
00:06:04,398 --> 00:06:06,166
- Y después de conseguir
Una hora más o menos
170
00:06:06,200 --> 00:06:07,401
De entrenamiento en,
Los pantalones completos
171
00:06:07,434 --> 00:06:10,437
Fueron empaquetados y entregados
Para tambalear efx
172
00:06:10,470 --> 00:06:13,040
Entonces el robot podría comenzar
Siendo programado.
173
00:06:13,073 --> 00:06:14,842
MIENTRAS TANTO,
Quería averiguarlo
174
00:06:14,875 --> 00:06:17,110
Las consecuencias reales
De ir a prisión
175
00:06:17,144 --> 00:06:18,612
Como delincuente sexual,
Entonces me encontré
176
00:06:18,645 --> 00:06:21,949
Con Jimmy Murphy,
Que ha servido más de 11 años
177
00:06:22,049 --> 00:06:24,117
Para una variedad
De crímenes violentos.
178
00:06:24,151 --> 00:06:25,719
- Te diré esto.
179
00:06:25,752 --> 00:06:28,288
Allí, es lo último
Quieres ser.
180
00:06:28,322 --> 00:06:29,456
Es el más bajo.
181
00:06:29,489 --> 00:06:32,526
- Que me pasaría
¿Allá?
182
00:06:32,559 --> 00:06:35,262
- Bueno, ya sabes
Probablemente, uh, ve-
183
00:06:35,295 --> 00:06:36,396
Ve a tu celda,
Y encontrarías
184
00:06:36,430 --> 00:06:39,466
Un par de barras de risitas
En tu almohada.
185
00:06:39,499 --> 00:06:40,634
- OH, VAYA.
- Y LUEGO--
186
00:06:40,667 --> 00:06:41,768
- Entonces esto no suena
Tan malo en absoluto.
187
00:06:41,802 --> 00:06:42,870
- No, entrarías allí,
188
00:06:42,903 --> 00:06:44,471
Y dirías: "Oh, wow,
Qué regalo ".
189
00:06:44,505 --> 00:06:46,073
SABES,
Y comerías las cosas.
190
00:06:46,106 --> 00:06:49,276
Bueno, alguien va a venir
Y di: "Hola.
191
00:06:49,309 --> 00:06:50,944
QUÉ PASÓ
A mi chocolate? "
192
00:06:50,978 --> 00:06:53,080
Y vas a ir
"Oh, yo, uh, me comí eso".
193
00:06:53,080 --> 00:06:54,081
Y luego van a ir
194
00:06:54,081 --> 00:06:55,716
"Bueno, necesitas
Para pagar eso ".
195
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
- Sí, ¿cómo?
No tengo dinero.
196
00:06:57,951 --> 00:06:59,286
- Bueno, entonces puedes encontrar
Tu cabeza rebotando
197
00:06:59,319 --> 00:07:01,221
Fuera de la hebilla del cinturón de alguien.
198
00:07:01,255 --> 00:07:02,222
- No quiero hacer eso.
199
00:07:02,256 --> 00:07:03,624
- No, por supuesto que no.
200
00:07:03,657 --> 00:07:05,492
Porque hay mucho
De hebillas de cinturón allí.
201
00:07:05,526 --> 00:07:07,227
- ¿EN REALIDAD?
- Oh, sí, te cansarás.
202
00:07:07,261 --> 00:07:08,662
- Te permiten
¿Usar cinturones en prisión?
203
00:07:08,695 --> 00:07:10,664
- No, es un--
- Entonces, ¿cómo funcionaría?
204
00:07:10,697 --> 00:07:12,032
Simplemente te dan
La hebilla?
205
00:07:12,032 --> 00:07:13,834
- Bueno, no, yo, uh--
206
00:07:13,867 --> 00:07:15,636
- Entonces no hay hebilla de cinturón.
- Bueno, no, en realidad no.
207
00:07:15,669 --> 00:07:16,703
Quise decir ...
- Entonces mi cabeza no sería
208
00:07:16,737 --> 00:07:18,839
Rebotando en cualquier
Hebillas del cinturón.
209
00:07:18,872 --> 00:07:20,641
- Entonces, en otras palabras, habrías
Un [bleep] en tu boca.
210
00:07:20,674 --> 00:07:22,309
- Quiero decir, probablemente no
Rebotar también
211
00:07:22,342 --> 00:07:25,045
Porque me detendría
Cuando llegué a las bolas
212
00:07:25,045 --> 00:07:27,047
Antes de entrar.
213
00:07:27,047 --> 00:07:28,448
- NO SÉ
Cómo lo haces.
214
00:07:28,482 --> 00:07:30,417
- Bueno, así es como lo haría.
215
00:07:30,450 --> 00:07:31,919
Nunca me habían forzado realmente
A la imagen
216
00:07:31,952 --> 00:07:34,188
Cómo daría sexo oral
HASTA EL ÚLTIMO HOMBRE,
217
00:07:34,221 --> 00:07:36,590
Pero después de visualizarlo,
Empecé a cuestionar
218
00:07:36,623 --> 00:07:39,593
Si todo este truco
Realmente valió la pena.
219
00:07:39,626 --> 00:07:42,362
Mis preocupaciones aumentaron
Cuando volví a Reel Efx
220
00:07:42,396 --> 00:07:44,631
Para encontrar el robot
Actuando de manera impredecible.
221
00:07:46,200 --> 00:07:47,868
Para empeorar las cosas,
Me enteré
222
00:07:47,901 --> 00:07:50,504
Que el robot cuya precisión
Determinaría mi destino
223
00:07:50,537 --> 00:07:53,073
Corrió en Windows 95.
- Es tan bueno--
224
00:07:53,073 --> 00:07:54,408
- Tienes que estar bromeando.
225
00:07:54,441 --> 00:07:55,876
Mis padres tiraron
Su computadora
226
00:07:55,909 --> 00:07:58,879
Que corrió Windows 95,
Como, hace siete años
227
00:07:58,912 --> 00:08:01,548
Porque el buscador de minas
No estaba funcionando correctamente.
228
00:08:01,582 --> 00:08:03,517
- ESTÁ BIEN.
Porque lo que pasa ...
229
00:08:03,550 --> 00:08:04,651
- Honestamente, como,
Mi vida, como--
230
00:08:04,685 --> 00:08:07,020
Esto se está moviendo
Dentro de un
231
00:08:07,020 --> 00:08:08,388
- BIEN.
- milímetros de mi cuerpo.
232
00:08:08,422 --> 00:08:10,791
Me preocupaba principalmente porque
El día del escape
233
00:08:10,824 --> 00:08:13,560
John tendría que
Alejarse de los controles
234
00:08:13,594 --> 00:08:16,029
Y deja que el programa se ejecute
AUTOMÁTICAMENTE.
235
00:08:16,029 --> 00:08:18,265
Pero me aseguró
El software funcionaría.
236
00:08:18,298 --> 00:08:21,201
Entonces el robot fue transportado
A Elysian Park,
237
00:08:21,235 --> 00:08:23,871
Donde una tripulación
De más de 50 personas trabajaron
238
00:08:23,904 --> 00:08:25,239
Por dos días consecutivos
Para prepararse
239
00:08:25,272 --> 00:08:28,208
Para el truco histórico de esta noche.
240
00:08:30,777 --> 00:08:32,012
locutor masculino:
Esta noche, Fielder Nathan
241
00:08:32,045 --> 00:08:33,914
Corre el riesgo de la vergüenza definitiva,
242
00:08:33,947 --> 00:08:36,850
Frente a un robot sin corazón
Esa es la única misión
243
00:08:36,883 --> 00:08:39,553
Es exponer
Sus partes privadas.
244
00:08:39,586 --> 00:08:41,688
- Esto podría ser
El truco más peligroso
245
00:08:41,722 --> 00:08:42,889
Alguna vez imaginado.
246
00:08:42,923 --> 00:08:44,691
Niños mirando ...
247
00:08:44,725 --> 00:08:46,893
L.A.P.D. PRESENTE...
248
00:08:46,927 --> 00:08:48,762
Y todo en la oscuridad de la noche.
249
00:08:48,795 --> 00:08:50,597
- Sabes, me han puesto
En la tierra por una razón
250
00:08:50,631 --> 00:08:52,833
Y creo
Este es el plan de Dios para mí.
251
00:08:52,866 --> 00:08:54,801
locutor:
El mundo está mirando.
252
00:08:54,835 --> 00:08:57,170
Inspirará millones
253
00:08:57,204 --> 00:08:59,206
Y honrar a su país de origen
De Canadá
254
00:08:59,239 --> 00:09:03,277
O terminar tras las rejas
Y deportación de riesgo?
255
00:09:03,310 --> 00:09:06,580
Nunca antes intentó
En la historia de la televisión ...
256
00:09:06,613 --> 00:09:08,482
- Quiero decir, esto es
Un espectáculo central de comedia.
257
00:09:08,515 --> 00:09:11,385
Quiero decir, esto es ...
Es una locura lo que estamos haciendo.
258
00:09:11,418 --> 00:09:14,554
Locitador: ¿Escapará?
¿O no?
259
00:09:14,588 --> 00:09:18,592
Nathan Fielder se enfrenta a ...
260
00:09:20,594 --> 00:09:22,963
- Somos solo momentos
Lejos del escape,
261
00:09:22,996 --> 00:09:25,399
Y esta noche,
No puedo arriesgarme al fracaso.
262
00:09:25,432 --> 00:09:27,034
Pero una cosa que he aprendido
A lo largo de los años es que
263
00:09:27,067 --> 00:09:29,303
No puedes tener miedo
De fallar.
264
00:09:29,336 --> 00:09:31,571
De hecho, en mi programa,
Cuando ayudo a las empresas,
265
00:09:31,605 --> 00:09:33,273
Fallo todo el tiempo.
266
00:09:33,307 --> 00:09:35,108
Y normalmente soy tímido
Para mostrar esos momentos,
267
00:09:35,142 --> 00:09:37,678
Pero esta noche, voy a hacer
Una excepción.
268
00:09:37,711 --> 00:09:41,281
Así que echemos un vistazo ahora
En algunos de mis mayores fracasos.
269
00:09:41,315 --> 00:09:42,816
Una de mis ideas menos populares
270
00:09:42,816 --> 00:09:45,385
Fue para un completamente
Soporte de perros calientes sin gérmenes.
271
00:09:45,419 --> 00:09:47,621
En carros de comida al aire libre,
Es fácil para los gérmenes
272
00:09:47,654 --> 00:09:50,824
Para transferir del dinero
A tu comida
273
00:09:50,824 --> 00:09:51,825
Entonces, completamente
Eliminar esto,
274
00:09:51,858 --> 00:09:53,560
Diseñé
Un método de manos libres
275
00:09:53,594 --> 00:09:55,963
Para aplicar condimentos
Al Wiener.
276
00:09:55,996 --> 00:09:57,831
Además, habría
Un segundo empleado
277
00:09:57,864 --> 00:09:59,666
Cuyo único trabajo
Es manejar el dinero.
278
00:09:59,700 --> 00:10:00,834
- QUÉ ESTÁS HACIENDO
Con la billetera?
279
00:10:00,867 --> 00:10:02,836
- Estamos haciendo
Una experiencia sin gérmenes,
280
00:10:02,869 --> 00:10:03,937
Para que no manejes
Tu propio dinero.
281
00:10:03,971 --> 00:10:05,372
- ¿AH, DE VERDAD?
282
00:10:05,405 --> 00:10:07,307
- Pero la gente estaba un poco molesta
Con la parte de manejo de dinero.
283
00:10:07,341 --> 00:10:08,442
- ¿Puedo recuperar mi billetera?
284
00:10:08,475 --> 00:10:10,010
- y los manos libres
Dispensador de cebolla
285
00:10:10,043 --> 00:10:11,845
Demostrado ser problemático
TAMBIÉN.
286
00:10:11,845 --> 00:10:13,080
Entonces tienes que levantarte
Uno arriba, uno hacia abajo.
287
00:10:13,113 --> 00:10:14,915
Cuando golpea la mesa,
Las cebollas caerán.
288
00:10:14,948 --> 00:10:16,216
- y déjalo.
Sigue dejándolo.
289
00:10:16,250 --> 00:10:17,384
Arriba y abajo, déjalo.
290
00:10:17,417 --> 00:10:19,953
- RÁPIDO.
291
00:10:19,987 --> 00:10:20,954
- UPS.
292
00:10:20,988 --> 00:10:22,322
- OH.
- PUAJ.
293
00:10:22,356 --> 00:10:24,291
- Esto no va a funcionar.
No va a funcionar.
294
00:10:24,324 --> 00:10:25,492
- Eso no es nada que hacer
Con el artilugio.
295
00:10:25,525 --> 00:10:27,327
Si dejas caer un hot dog
Dejas caer un hot dog.
296
00:10:27,361 --> 00:10:28,428
El público simplemente no estaba listo
297
00:10:28,462 --> 00:10:30,664
Para los gérmenes sin gérmenes
Experiencia de perros calientes,
298
00:10:30,697 --> 00:10:33,267
Entonces puse el concepto
Para descansar.
299
00:10:33,300 --> 00:10:35,902
A continuación, tuve una idea
Por una forma sin lágrimas
300
00:10:35,936 --> 00:10:38,472
Para decirle a un niño
Que su mascota ha muerto,
301
00:10:38,505 --> 00:10:40,574
Ser un servicio de venta ascendente
Para un hospital de animales.
302
00:10:40,607 --> 00:10:42,175
El concepto fue
Para hacer un video
303
00:10:42,209 --> 00:10:43,977
De la mascota
Mientras todavía está vivo
304
00:10:44,011 --> 00:10:46,313
Decirle al niño
Está en el cielo animal ahora.
305
00:10:46,346 --> 00:10:48,615
Contraté al único actor de voz
Que respondió
306
00:10:48,649 --> 00:10:50,617
A mi anuncio de Craigslist
Ser el perro.
307
00:10:50,651 --> 00:10:52,185
Pero cuando lo mostramos
Al hijo del propietario ...
308
00:10:54,488 --> 00:10:56,290
- Oh, soy yo, Madi.
309
00:10:56,323 --> 00:10:58,825
Estoy en el cielo ahora.
310
00:10:58,825 --> 00:11:00,193
Lo siento mucho haber muerto.
311
00:11:00,227 --> 00:11:01,728
TE EXTRAÑO MUCHO.
312
00:11:01,828 --> 00:11:04,698
Estoy feliz aquí
Así que no estoy volviendo a casa.
313
00:11:09,169 --> 00:11:10,737
- No, ella no.
- NO.
314
00:11:10,837 --> 00:11:11,838
-Qué --w.
315
00:11:11,872 --> 00:11:13,573
ESTÁ BIEN.
316
00:11:13,607 --> 00:11:15,142
- Odiaba la voz de su perro.
317
00:11:15,175 --> 00:11:17,678
Otra idea fluida.
318
00:11:17,711 --> 00:11:19,146
Y por último,
Mis ideas favoritas
319
00:11:19,179 --> 00:11:21,048
No solo ayudes
Con negocios.
320
00:11:21,081 --> 00:11:22,749
Son buenos para la comunidad
TAMBIÉN.
321
00:11:22,849 --> 00:11:24,618
Entonces me acerqué a un bar
Con una forma innovadora
322
00:11:24,651 --> 00:11:26,887
Para evitar que los borrachos se obtengan
Detrás del volante.
323
00:11:26,920 --> 00:11:29,022
El concepto era tener
Un mago de la calle
324
00:11:29,056 --> 00:11:30,657
Estacionado fuera del bar,
325
00:11:30,691 --> 00:11:32,426
Realizando un truco de magia
Que le permite
326
00:11:32,459 --> 00:11:34,528
Para probar en secreto
Los niveles de alcohol en la sangre
327
00:11:34,561 --> 00:11:36,663
De los clientes cuando se van.
328
00:11:36,697 --> 00:11:39,066
Y con mi experiencia en magia,
Me ofrecí a probarlo.
329
00:11:39,099 --> 00:11:41,902
Para mi último truco,
Voy a necesitar tus llaves.
330
00:11:41,935 --> 00:11:44,104
- ¿Mis llaves?
- SÍ.
331
00:11:44,137 --> 00:11:48,108
EXCELENTE.
Dale un golpe a la varita.
332
00:11:48,141 --> 00:11:51,144
Está bien, un poco más duro,
Justo en la parte superior.
333
00:11:54,581 --> 00:11:57,284
Bien, y has terminado
El límite legal.
334
00:11:57,317 --> 00:11:58,452
- BUENO.
- Alcohol de sangre.
335
00:11:58,485 --> 00:12:00,387
Entonces tus llaves se han ido.
- ¡OH!
336
00:12:00,420 --> 00:12:01,989
- Y no puedo darles
De vuelta a ti.
337
00:12:02,022 --> 00:12:04,825
- BUENO.
- LO SIENTO.
338
00:12:04,825 --> 00:12:07,261
Pero ahí es cuando me di cuenta
El defecto en mi idea.
339
00:12:07,294 --> 00:12:09,396
Si me quedé con sus llaves
Y tomó un taxi,
340
00:12:09,429 --> 00:12:11,531
El chico no pudo conseguir
En su apartamento.
341
00:12:11,565 --> 00:12:12,699
- ¿Podría conseguir mis llaves?
¿POR FAVOR?
342
00:12:12,733 --> 00:12:14,234
- NO PUEDO,
Porque estás borracho.
343
00:12:14,268 --> 00:12:15,402
- Por favor dame mis llaves.
344
00:12:15,435 --> 00:12:17,404
- y la única solución
En ese momento
345
00:12:17,437 --> 00:12:18,572
Era llevarlo a casa.
346
00:12:18,605 --> 00:12:19,973
Vives lejos.
347
00:12:20,007 --> 00:12:21,875
- Sé que lo hago.
348
00:12:21,908 --> 00:12:23,377
- Además, una vez que lo llevé a casa,
349
00:12:23,410 --> 00:12:25,412
Me di cuenta de que no podía ser solo
Dale sus llaves
350
00:12:25,445 --> 00:12:27,180
Hasta que estuvo dormido
O de lo contrario él podría salir
351
00:12:27,214 --> 00:12:28,248
Y conducir de nuevo.
352
00:12:28,282 --> 00:12:29,783
- necesitas
¿Para verme durmiendo?
353
00:12:29,816 --> 00:12:32,219
- necesito verte quedarte dormido
Antes de dejar tus llaves,
354
00:12:32,252 --> 00:12:36,123
O de lo contrario podrías tomarlos
Y salga de nuevo.
355
00:12:36,156 --> 00:12:37,891
No te cepillas los dientes
Antes de acostarse?
356
00:12:37,925 --> 00:12:38,892
- Por lo general, no.
357
00:12:38,926 --> 00:12:40,060
Normalmente me cepillo los dientes
POR LA MAÑANA.
358
00:12:40,093 --> 00:12:41,795
- ¿EN REALIDAD?
- SÍ.
359
00:12:41,795 --> 00:12:43,330
Sé que es un poco asqueroso
360
00:12:43,363 --> 00:12:45,299
Pero nadie más
Realmente está prestando atención
361
00:12:45,332 --> 00:12:46,800
A la forma en que huele mi respiración.
362
00:12:46,833 --> 00:12:48,568
- Así que tuve que acostarlo
Y asegúrate
363
00:12:48,602 --> 00:12:49,803
Se fue a dormir ...
364
00:12:49,836 --> 00:12:53,707
♪ Y si ese vaso de aspecto
Se rompe ♪
365
00:12:53,807 --> 00:12:57,010
♪ Mama te va a conseguir
Una cabra billy ♪
366
00:12:57,044 --> 00:12:59,580
Antes de dejar sus llaves.
367
00:12:59,613 --> 00:13:00,948
Entonces, como puedes ver,
368
00:13:00,981 --> 00:13:03,317
Incluso las mentes más grandes
Fallar a veces.
369
00:13:03,350 --> 00:13:04,651
- ¡OH!
370
00:13:04,685 --> 00:13:07,955
- Pero fallando esta noche
No es una opción.
371
00:13:07,988 --> 00:13:09,356
Además del riesgo para mí
372
00:13:09,389 --> 00:13:10,958
HAY
Diez niños inocentes
373
00:13:10,991 --> 00:13:12,826
PARTICIPATIVO
En el evento de esta noche,
374
00:13:12,826 --> 00:13:14,828
Y no lo tomo a la ligera.
375
00:13:14,828 --> 00:13:16,630
Así que hoy
Hablé con sus padres
376
00:13:16,663 --> 00:13:18,865
Para asegurarles que tenían
Nada de qué preocuparse.
377
00:13:18,899 --> 00:13:20,601
HOLA, CHICOS.
¿Cómo están todos?
378
00:13:20,634 --> 00:13:22,002
- Genial, gracias.
- EXCELENTE.
379
00:13:22,035 --> 00:13:23,370
- BIEN.
380
00:13:23,403 --> 00:13:25,072
Entonces, antes de comenzar,
Solo quería darte
381
00:13:25,105 --> 00:13:26,340
Alguna garantía.
382
00:13:26,373 --> 00:13:28,508
Uh, vamos a estar borrando
Todas tus caras,
383
00:13:28,542 --> 00:13:29,776
Para que no tengas que preocuparte
384
00:13:29,776 --> 00:13:32,613
Sobre, ya sabes,
Los compañeros de trabajo son como,
385
00:13:32,646 --> 00:13:35,315
"¿Por qué dejaste a tu hijo?
¿Haz eso por $ 100? "
386
00:13:35,349 --> 00:13:37,618
SABES,
O preguntas como esa
387
00:13:37,651 --> 00:13:39,386
De, ya sabes,
La comunidad o cualquier cosa.
388
00:13:39,419 --> 00:13:41,788
No tienes que preocuparte
Sobre eso.
389
00:13:41,822 --> 00:13:45,225
Está bien, genial.
Deséame suerte.
390
00:13:45,259 --> 00:13:46,960
BUENO.
391
00:13:46,994 --> 00:13:50,130
Así que ahora tengo
Los pantalones hechos a medida
392
00:13:50,163 --> 00:13:52,199
Que el robot
Se eliminará.
393
00:13:52,232 --> 00:13:54,801
Um, ya sabes,
Vamos a dar a estos niños
394
00:13:54,801 --> 00:13:56,670
Un poco de descanso para el baño
Antes de comenzar,
395
00:13:56,703 --> 00:14:00,307
Pero cuando regresamos
Será el escape.
396
00:14:05,370 --> 00:14:07,740
- ESTÁ BIEN,
Así que estamos a punto de comenzar.
397
00:14:07,780 --> 00:14:10,210
Todos han sido despejados
Fuera del área de escape
398
00:14:10,240 --> 00:14:11,980
Además de las personas necesarias.
399
00:14:12,010 --> 00:14:14,750
Oficial Billy Smalling
Esta aquí,
400
00:14:14,780 --> 00:14:15,850
Obviamente los niños,
401
00:14:15,880 --> 00:14:18,020
Y juez Anthony Filosa
402
00:14:18,050 --> 00:14:21,260
Para hacer algunos controles finales.
403
00:14:21,290 --> 00:14:23,020
Ahora voy a entregar
Las riendas
404
00:14:23,060 --> 00:14:25,790
A Matt "Money" Smith,
National Sportscaster,
405
00:14:25,830 --> 00:14:26,930
Quien llamará
El evento.
406
00:14:26,960 --> 00:14:28,460
Matt, gracias por hacer esto.
407
00:14:28,500 --> 00:14:30,530
- Bueno, gracias por invitarme
Nathan.
408
00:14:30,560 --> 00:14:31,700
- ¿Y tienes alguna pregunta?
¿PARA MÍ?
409
00:14:31,730 --> 00:14:32,700
- Bueno, creo
El obvio es,
410
00:14:32,730 --> 00:14:35,270
¿Por qué estás haciendo esto?
411
00:14:35,300 --> 00:14:37,610
- ya sabes, por--
Para el espectáculo y esas cosas.
412
00:14:37,640 --> 00:14:38,810
- SÍ.
413
00:14:38,840 --> 00:14:40,640
Bueno, solo tengo la sensación
Que tal vez ...
414
00:14:40,670 --> 00:14:42,640
Quiero decir, ya sabes
Esto es controvertido, ¿verdad?
415
00:14:42,680 --> 00:14:44,980
- Sí, sí.
SÍ.
416
00:14:45,010 --> 00:14:46,150
- BUENO. BUENA SUERTE.
- ESTÁ BIEN.
417
00:14:46,180 --> 00:14:47,620
- ESTÁ BIEN.
- Gracias, Matt.
418
00:14:47,650 --> 00:14:50,180
- Y con eso, el escape
Está a solo unos momentos de distancia,
419
00:14:50,220 --> 00:14:53,550
Así que aprendamos un poco más
Sobre el jardinero de Nathan.
420
00:14:53,590 --> 00:14:55,620
Nathan nació en 1983,
421
00:14:55,660 --> 00:14:57,830
El único hijo de dos
Funcionarios canadienses,
422
00:14:57,860 --> 00:14:59,730
Eric y Deborah.
423
00:15:01,660 --> 00:15:03,400
Lo que nos lleva a esta noche.
424
00:15:03,430 --> 00:15:05,500
Y estamos a minutos de distancia
Desde el gran escape,
425
00:15:05,530 --> 00:15:07,640
Y ahora mismo, parece
Nathan está teniendo
426
00:15:07,670 --> 00:15:11,470
Algunas palabras finales
Con el honorable juez Filosa,
427
00:15:11,510 --> 00:15:12,810
Así que escuchemos.
428
00:15:12,840 --> 00:15:15,310
- Entonces todo se ve bien
En términos de la configuración
429
00:15:15,410 --> 00:15:19,050
Para una exposición indecente
Convicción si ...
430
00:15:19,080 --> 00:15:22,520
Si fallo esta noche
Para escapar?
431
00:15:22,550 --> 00:15:24,790
- Uh, aparentemente lo hace.
432
00:15:24,820 --> 00:15:25,920
Um-
433
00:15:25,950 --> 00:15:27,190
- BIEN.
Eso es todo lo que necesitaba saber.
434
00:15:27,220 --> 00:15:29,160
GRACIAS.
Y, oficial de Smalling ...
435
00:15:29,190 --> 00:15:32,090
- Y ahora Nathan está pasando
Al oficial pequeño,
436
00:15:32,130 --> 00:15:35,330
Y va a seguir adelante
E inspeccionar esas esposas
437
00:15:35,430 --> 00:15:37,630
Y asegúrate
Están a la altura de los estándares.
438
00:15:37,670 --> 00:15:39,430
- Doble bloqueado ...
439
00:15:39,470 --> 00:15:40,800
Smith y Wesson
Esposas de la policía,
440
00:15:40,830 --> 00:15:42,970
Al igual que nos emitieron
En la academia de policía.
441
00:15:43,000 --> 00:15:45,440
- Está bien, genial,
Y aquí está la clave.
442
00:15:45,440 --> 00:15:46,570
- Bueno, todo parece
Estar en orden,
443
00:15:46,610 --> 00:15:49,540
Y ahora Nathan está pasando
A una computadora portátil,
444
00:15:49,580 --> 00:15:52,450
Donde su mamá y su papá
Están de pie por Skype.
445
00:15:52,450 --> 00:15:54,550
Y ellos no saben
Lo que Nathan ha planeado esta noche.
446
00:15:54,580 --> 00:15:56,050
- HOLA CHICOS.
- Pero él quería
447
00:15:56,080 --> 00:15:58,320
Para escuchar sus voces
Antes de subir al escenario.
448
00:15:58,350 --> 00:15:59,820
- NO SÉ
Si puedes oírme
449
00:15:59,850 --> 00:16:03,460
Pero, eh, estoy a punto de hacer
Algo muy arriesgado
450
00:16:03,490 --> 00:16:07,230
Um, entonces la próxima vez
Te hablo
451
00:16:07,260 --> 00:16:10,430
Podría estar atrasado
Vidrio a prueba de balas.
452
00:16:12,430 --> 00:16:15,240
- OH, VAYA.
- ¿POR QUÉ?
453
00:16:15,270 --> 00:16:16,740
- Realmente no puedo conseguir
En eso ahora mismo.
454
00:16:16,770 --> 00:16:18,210
No tengo tiempo.
Pero solo quiero decir
455
00:16:18,240 --> 00:16:20,840
Que los amo chicos.
456
00:16:20,880 --> 00:16:23,840
Y, ya sabes,
Deséame suerte, ¿de acuerdo?
457
00:16:23,880 --> 00:16:25,580
- Bueno, Nathan, ¿qué eres?
QUÉ VAS A--
458
00:16:25,610 --> 00:16:26,980
- ¿QUÉ ESTÁ SUCEDIENDO?
459
00:16:27,010 --> 00:16:30,080
- ¿Ustedes?
¿PUEDES OÍRME?
460
00:16:30,120 --> 00:16:31,550
¿HOLA?
461
00:16:31,590 --> 00:16:32,850
- Bueno, aparentemente una falta
462
00:16:32,890 --> 00:16:34,150
De una conexión a Internet
Aquí arriba.
463
00:16:34,190 --> 00:16:36,190
No sé si
Escucharon ese mensaje.
464
00:16:36,220 --> 00:16:38,090
Pero sin embargo, sin embargo.
465
00:16:40,330 --> 00:16:42,460
Y es hora ahora
Para Nathan
466
00:16:42,500 --> 00:16:44,700
Para encender su camino
Al escenario.
467
00:16:44,730 --> 00:16:46,130
Sabes, te preguntas
QUÉ ESTÁ SUCEDIENDO
468
00:16:46,170 --> 00:16:48,570
En la mente de Nathan ahora mismo
Y si alguna cantidad
469
00:16:48,600 --> 00:16:49,900
De preparación es suficiente ...
470
00:16:49,940 --> 00:16:51,110
- ESTÁ BIEN.
- Para la presión
471
00:16:51,140 --> 00:16:53,070
Que se enfrenta
Aquí esta noche.
472
00:16:53,110 --> 00:16:54,910
Nathan ahora se sufre
En posición.
473
00:16:54,940 --> 00:16:57,310
Puedes ver al oficial pequeño
Encerrarlo
474
00:16:57,340 --> 00:17:01,020
En ese bucle,
Y ese es un marco de acero sólido.
475
00:17:01,050 --> 00:17:02,050
- Pon esto alrededor de mi muñeca.
476
00:17:02,080 --> 00:17:04,390
- Ciertamente un adorable
Grupo de niños
477
00:17:04,420 --> 00:17:05,920
Traído esta noche.
478
00:17:05,950 --> 00:17:07,150
Ciertamente espero la noche
No termina
479
00:17:07,190 --> 00:17:11,030
Con ellos viendo a un hombre
Exponerse a ellos.
480
00:17:11,060 --> 00:17:12,290
Bueno, ahora que Nathan's
Encerrado,
481
00:17:12,390 --> 00:17:14,400
La tripulación va a hacer
Un último look-over,
482
00:17:14,400 --> 00:17:16,100
Entonces nos alejaremos
Para un comercial,
483
00:17:16,130 --> 00:17:19,030
Y cuando regresamos,
El escape.
484
00:17:26,270 --> 00:17:27,510
- Muy bien, estamos de vuelta
Y esto es todo.
485
00:17:27,540 --> 00:17:28,880
El escenario está establecido.
486
00:17:28,910 --> 00:17:31,180
Nathan tiene 90 segundos
Para liberarse
487
00:17:31,210 --> 00:17:32,650
De esos puños
Y presione ese botón rojo
488
00:17:32,680 --> 00:17:34,080
A su derecha.
489
00:17:34,110 --> 00:17:35,280
El botón es un interruptor de matar.
490
00:17:35,320 --> 00:17:37,180
Es la única cosa
Que puede parar
491
00:17:37,220 --> 00:17:38,950
El movimiento programado
Del robot
492
00:17:38,990 --> 00:17:42,760
De quitarse los pantalones de Nathan
Frente a estos niños.
493
00:17:42,790 --> 00:17:44,690
Y ahora lo hará
Entregar la línea
494
00:17:44,720 --> 00:17:48,130
Dado a él
Por el juez Filosa.
495
00:17:48,160 --> 00:17:50,160
- Algo podría pasar aquí,
496
00:17:50,200 --> 00:17:53,000
Y si lo hace
¿ASÍ QUE LO QUE?
497
00:17:53,030 --> 00:17:54,000
- Y con eso,
498
00:17:54,030 --> 00:17:55,440
El ha establecido
Intención intencional.
499
00:17:55,470 --> 00:17:58,100
Entonces si él
Se expone esta noche,
500
00:17:58,140 --> 00:17:59,640
A los ojos de la ley,
501
00:17:59,670 --> 00:18:01,270
No será considerado
Un accidente.
502
00:18:01,310 --> 00:18:02,680
- ¡LISTO!
503
00:18:02,710 --> 00:18:04,780
- ¡IR!
504
00:18:04,810 --> 00:18:06,250
- Y nosotros
Están en marcha ahora.
505
00:18:06,280 --> 00:18:07,810
Hmm, luchando.
Parecía que él ...
506
00:18:07,850 --> 00:18:10,720
Tiró una elección
Directamente de su cabello.
507
00:18:10,750 --> 00:18:13,720
Nathan trabajando
En esas esposas.
508
00:18:13,750 --> 00:18:15,720
SOMOS
80 segundos de distancia
509
00:18:15,760 --> 00:18:17,960
De toda la vida
De desprecio
510
00:18:17,990 --> 00:18:18,960
Para Nathan.
511
00:18:20,830 --> 00:18:22,430
Ahora el robot
Yendo a eso--
512
00:18:22,460 --> 00:18:23,630
Esa mosca.
La mosca está baja.
513
00:18:23,730 --> 00:18:25,300
Y mientras
El esta trabajando
514
00:18:25,330 --> 00:18:27,130
En las esposas,
El robot
515
00:18:27,170 --> 00:18:28,970
Sigue funcionando
En los pantalones.
516
00:18:30,900 --> 00:18:32,040
Aparece como si
Se burla.
517
00:18:32,070 --> 00:18:33,270
No, esta yendo
Para ese bucle.
518
00:18:33,310 --> 00:18:35,280
Ahora tiene
El botón deshecho.
519
00:18:37,080 --> 00:18:38,510
Y los niños
Riendo
520
00:18:38,550 --> 00:18:39,780
Con las travesuras del robot.
521
00:18:41,650 --> 00:18:45,290
Nathan luchando
Con esa elección.
522
00:18:45,320 --> 00:18:46,350
Él dejó caer la selección.
523
00:18:49,290 --> 00:18:50,590
Parece que está atrapado
En su ropa
524
00:18:50,620 --> 00:18:52,830
Y ahora esta intentando
Para recuperarlo,
525
00:18:52,860 --> 00:18:54,030
Y lo tiene.
526
00:18:54,060 --> 00:18:55,960
Lo tengo con el suyo
Qué llamada cercana,
527
00:18:56,000 --> 00:18:57,760
Mientras recupera la elección
Con su lengua.
528
00:18:57,760 --> 00:18:59,270
Lo había caído
Al suelo,
529
00:18:59,300 --> 00:19:01,870
Hubiera sido
POR TODAS PARTES.
530
00:19:01,900 --> 00:19:03,640
Lo siguiente va a ser
Esos bucles
531
00:19:03,670 --> 00:19:05,570
En la cadera.
532
00:19:05,610 --> 00:19:07,110
Esto se está poniendo
Apretado aquí.
533
00:19:07,140 --> 00:19:09,210
El robot ahora tiene
Ambas piernas de pantalón
534
00:19:09,240 --> 00:19:10,580
Está a punto de asegurar
535
00:19:10,610 --> 00:19:12,050
El bucle
En los calzoncillos
536
00:19:12,080 --> 00:19:13,850
Y Nathan sigue funcionando
En esos puños.
537
00:19:13,880 --> 00:19:15,020
Solo somos
20 segundos de distancia.
538
00:19:15,050 --> 00:19:18,350
Nathan trabajando
Esas esposas.
539
00:19:18,390 --> 00:19:20,250
Y ahora parece que,
Con los pantalones bajos,
540
00:19:20,290 --> 00:19:23,320
El robot va
Para ese bucle de ropa interior.
541
00:19:23,360 --> 00:19:25,430
Ahora estamos a los diez segundos
Y contando.
542
00:19:27,460 --> 00:19:29,200
Simplemente tenemos
Quedan un par de segundos.
543
00:19:29,230 --> 00:19:30,430
Oh, no, estamos viendo
Vello púbico.
544
00:19:30,460 --> 00:19:32,830
Pero ha escapado.
545
00:19:32,870 --> 00:19:36,500
Jardinero de Nathan
Ha logrado escapar
546
00:19:36,540 --> 00:19:39,370
Y salvarse
De toda una vida de vergüenza.
547
00:19:39,410 --> 00:19:41,310
Ahí está la repetición.
548
00:19:41,340 --> 00:19:43,410
El momento en que pudo
Para elegir los puños,
549
00:19:43,440 --> 00:19:46,110
Presione el botón
JUSTO A TIEMPO.
550
00:19:46,150 --> 00:19:48,110
Y puedes ver el alivio
En su rostro.
551
00:19:50,580 --> 00:19:51,590
Bueno, ahí lo ves.
552
00:19:51,620 --> 00:19:52,850
Asumió un gran riesgo,
553
00:19:52,890 --> 00:19:55,620
Y ahora esto,
Su recompensa.
554
00:19:55,660 --> 00:19:57,560
FELICIDADES
Del juez y el oficial.
555
00:19:57,590 --> 00:19:59,390
- BUEN TRABAJO.
- GRACIAS.
556
00:19:59,430 --> 00:20:02,660
- um, entonces el robot
557
00:20:02,760 --> 00:20:05,100
Se bajó los pantalones.
558
00:20:05,130 --> 00:20:06,300
Pero él ganó.
559
00:20:06,330 --> 00:20:07,430
ENTONCES--
560
00:20:07,470 --> 00:20:08,600
- Fue realmente divertido.
561
00:20:08,640 --> 00:20:10,340
Realmente quería sus pantalones
Caer
562
00:20:10,370 --> 00:20:12,110
Porque es gracioso.
563
00:20:12,140 --> 00:20:14,370
- Hubiera sido
Algo ofendido
564
00:20:14,410 --> 00:20:18,010
Si es así, si su ropa interior
Cayó,
565
00:20:18,040 --> 00:20:19,780
Pero no tanto.
566
00:20:19,810 --> 00:20:22,520
- Presionó el botón,
Y luego no se cayó.
567
00:20:22,550 --> 00:20:24,720
Yo estaba como, "¡Sí!"
568
00:20:24,720 --> 00:20:25,950
Yo estaba como, "Aleluya".
569
00:20:30,360 --> 00:20:33,230
- Está bien, antes que ustedes
Antes de que se vayan,
570
00:20:33,260 --> 00:20:36,960
Recuerda tomar siempre
Grandes riesgos
571
00:20:37,000 --> 00:20:38,600
Y cree en ti mismo
572
00:20:38,630 --> 00:20:43,240
Y sigue tus sueños,
Tal como lo hice yo.
573
00:20:43,270 --> 00:20:44,740
Yo dre-bien, sí, lo hice.
574
00:20:44,740 --> 00:20:45,910
FUE--
Fue un sueño de
575
00:20:50,580 --> 00:20:52,610
Tú hablaste
Sobre mi discurso.
576
00:20:52,650 --> 00:20:54,180
BUENO. BIEN.
- VAMOS. VAMOS.