"Cheers" The Guy Can't Help It
ID | 13201305 |
---|---|
Movie Name | "Cheers" The Guy Can't Help It |
Release Name | Cheers 11x24 - The Guy Can't Help It dvdmux ENG sub ITA |
Year | 1993 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 539896 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,280
Cheers e' filmato davanti ad un
pubblico in uno studio.
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,990
Beh, dove diavolo è
questo ragazzo?
3
00:00:07,530 --> 00:00:10,420
Ha detto che sarebbe stato
qui in 15 minuti invece sono quasi 20...
4
00:00:10,520 --> 00:00:11,780
Non capisce che è
un'emergenza.
5
00:00:11,950 --> 00:00:14,030
Hey calmati, Norm, vuoi?
Sarà qui.
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,020
Che diavolo di mondo è quello
in cui viviamo, Sam?
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,700
Possiamo mandare un uomo
sulla Luna, va bene?
8
00:00:17,940 --> 00:00:19,310
Ma non possiamo ottenere
una riparazione dello
9
00:00:19,460 --> 00:00:20,800
spillatore della birra in un
ragionevole lasso di tempo.
10
00:00:21,380 --> 00:00:23,800
Norm siediti,
rilassati e basta!
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,530
Perchè non prendi
una bottiglia di birra?
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,120
Si giusto... una bottiglia...
13
00:00:30,410 --> 00:00:32,790
Non è proprio la
stessa cosa Sam.
14
00:00:34,140 --> 00:00:36,670
Beh sono sicuro che Mister Clavin
le darà un po' della sua birra.
15
00:00:37,200 --> 00:00:38,730
Oohh, temo di no,
Woody.
16
00:00:39,960 --> 00:00:42,920
No, no. Sapevamo che lo spillatore sarebbe
stato fuori uso per un po' di tempo.
17
00:00:43,360 --> 00:00:44,950
Sam lo aveva detto.
18
00:00:45,330 --> 00:00:48,920
Così ho preso un momento per pensare che
se io avessi preso un sorso ogni tanto,
19
00:00:49,160 --> 00:00:53,170
la birra sarebbe durata fino a che
lo spillatore sarebbe stato riparato.
20
00:00:53,470 --> 00:00:56,980
Ma... quando ho suggerito la
strategia al signor Peterson.
21
00:00:57,240 --> 00:01:00,380
egli mi ha chiamato...
come mi hai chiamato?
22
00:01:01,270 --> 00:01:02,060
Stupido.
23
00:01:02,380 --> 00:01:04,730
Giusto. Io sono
stupido.
24
00:01:06,760 --> 00:01:08,360
Beh ora vado alla toilette
25
00:01:08,970 --> 00:01:11,430
Oh bene e prendi
la tua birra con te?
26
00:01:11,770 --> 00:01:16,190
Andiamo Cliff, siamo amici da 15 anni...
sono così patetico?
27
00:01:16,770 --> 00:01:19,410
Pensi che ruberei la birra al mio
migliore amico?
28
00:01:20,250 --> 00:01:23,600
Beh... hai ragione Norm,
ti credo
29
00:01:31,000 --> 00:01:31,660
Stupido.
30
00:01:38,880 --> 00:01:40,530
Farti strada nel
mondo di oggi
31
00:01:40,990 --> 00:01:44,550
richiede tutto
quello che hai.
32
00:01:46,150 --> 00:01:49,690
Prendersi una pausa da
tutte le le tue preoccupazioni
33
00:01:50,550 --> 00:01:52,830
sicuramente ti
aiuterebbe molto.
34
00:01:53,000 --> 00:01:55,250
Non vorresti un po'
di evasione?
35
00:01:55,640 --> 00:01:59,950
A volte tu vuoi andare dove
tutti conoscono il tuo nome.
36
00:02:01,000 --> 00:02:07,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
37
00:02:19,800 --> 00:02:22,090
Salve! Qualcuno ha chiamato per la
riparazione di uno spillatore della birra?
38
00:02:22,230 --> 00:02:22,740
Sì, sì!
39
00:02:22,940 --> 00:02:24,260
Sì, circa un'ora fa!
Dove diavolo è stato?
40
00:02:24,770 --> 00:02:26,810
Ehi siedi! siedi!
41
00:02:27,980 --> 00:02:28,580
Mi scusi...
42
00:02:28,860 --> 00:02:30,290
Ecco proprio quì sotto.
43
00:02:31,580 --> 00:02:34,470
Salve... il mio
nome e' Carla.
44
00:02:34,990 --> 00:02:35,590
Salve.. Don...
45
00:02:36,000 --> 00:02:38,590
Sì l'ho letto sul suo
pettorale sinistro.
46
00:02:41,180 --> 00:02:46,660
Se lei ha qualcos'altro scritto sul corpo
avrei bisogno di qualcosa da leggere a letto...
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,580
Vuoi lasciargli fare il suo lavoro
per favore Carla?
48
00:02:48,900 --> 00:02:50,040
Conosco il Braille.
49
00:02:54,740 --> 00:02:56,920
Oh guardate chi è tornata dalla sua vacanza,
Miss Howe!
50
00:02:57,250 --> 00:02:58,340
Salve Rebecca, come è andata
la tua crociera?
51
00:02:58,880 --> 00:03:01,020
Beh, tutto quello che posso dire è
che è stata la più penosa,
52
00:03:01,270 --> 00:03:03,080
atroce e deprimente esperienza
della mia vita.
53
00:03:03,380 --> 00:03:06,040
Non c'era nessuno scapolo adatto a me
in tutto il viaggio...
54
00:03:06,380 --> 00:03:09,060
Sapete una cosa? Il primo giorno ho pestato
un pesce palla velenoso
55
00:03:09,370 --> 00:03:11,370
le mie gambe si sono gonfiate come
un cadavere
56
00:03:11,640 --> 00:03:13,970
Un cadavere gonfio ma senza
una barba orrenda, spero...
57
00:03:14,260 --> 00:03:15,360
Oh stai zitto Cliff...
58
00:03:15,750 --> 00:03:18,140
Rebecca, forse io ti avevo
frainteso, pensavo che lo scopo
59
00:03:18,330 --> 00:03:21,370
del tuo viaggio non fosse
accalappiare rete per un marito...
60
00:03:21,920 --> 00:03:23,190
Certo che non lo era.
61
00:03:23,610 --> 00:03:24,330
Perchè è andata?
62
00:03:24,610 --> 00:03:27,230
Woody, prima di partire sono stata
molto chiara sul perchè, non ricordi?
63
00:03:27,850 --> 00:03:28,490
No.
64
00:03:29,600 --> 00:03:31,900
Ho detto che andavo per ritrovare me
stessa, guardarmi dritto negli occhi
65
00:03:32,000 --> 00:03:34,770
capire chi fossi veramente,
eccetera-eccetera-eccetera.
66
00:03:34,810 --> 00:03:36,050
Oh si, ricordo
l'eccetera-eccetera-eccetera
67
00:03:38,600 --> 00:03:41,910
A metà del viaggio mi sono resa conto di
qualcosa, che la mia vita è una merda.
68
00:03:42,620 --> 00:03:44,680
La prego Miss Howe lei può
usare quel linguaggio
69
00:03:44,890 --> 00:03:47,520
in mezzo al mare ma adesso
non siamo nelle caldaie fra marinai.
70
00:03:48,110 --> 00:03:53,000
Sapete il problema è che io cercavo
qualcuno ricco e potente ma ora non più.
71
00:03:53,280 --> 00:03:55,830
Ora voglio un dolce e onesto ragazzo,
mi scusi...
72
00:03:56,270 --> 00:04:03,600
sapete, uno carino, gran lavoratore, onesto
con un grande sorriso........mi scusiiii!
73
00:04:04,350 --> 00:04:07,830
Dove potrò trovare un tipo così... voglio dire...
non può mica apparire dal nulla.
74
00:04:08,730 --> 00:04:11,640
Ehi signora il suo
problema è risolto.
75
00:04:12,350 --> 00:04:14,760
Bene fammi la fattura... sto parlando con
i miei amici quì.
76
00:04:15,530 --> 00:04:17,650
Grazie davvero tanto Don,
se solo avessimo una cultura
77
00:04:17,880 --> 00:04:19,870
dove un uomo può baciare un
altro uomo senza vergogna...
78
00:04:21,710 --> 00:04:25,820
Ehh... mi scusi...
io sono Don.
79
00:04:26,410 --> 00:04:28,760
Sono felice per lei,
Don.
80
00:04:30,340 --> 00:04:33,330
Sa, mi dispiace veramente
per la sua vacanza...
81
00:04:33,600 --> 00:04:34,990
quando ero la
sotto a lavorare
82
00:04:35,270 --> 00:04:36,460
non ho potuto fare a
meno di notare
83
00:04:36,740 --> 00:04:38,140
come le sue gambe
siano guarite bene.
84
00:04:39,500 --> 00:04:42,380
Ad ogni modo, mi chiedevo
se forse lei volesse uscire,
85
00:04:42,910 --> 00:04:45,630
prendere una tazza di caffè
forse un film... o qualcosa...
86
00:04:47,750 --> 00:04:50,410
Mi scusi... ma lei non è
un idraulico?
87
00:04:54,400 --> 00:04:55,620
Beh... servizio tecnico.
88
00:04:56,000 --> 00:04:57,390
Oh... potrà mai
perdonarmi?
89
00:05:01,000 --> 00:05:06,490
Rebecca, scusami per l'interruzione, ma posso
farti una domanda? Ti ascolti quando parli?
90
00:05:06,680 --> 00:05:07,740
Beh, qualche volta...
91
00:05:07,980 --> 00:05:09,910
Oh, pochi minuti fa' hai
annunciato a questo bar che
92
00:05:10,130 --> 00:05:11,860
avresti accettato uomini di qualsiasi
professione e ceto sociale.
93
00:05:12,110 --> 00:05:15,970
Ora, quell'uomo sembra attraente, dignitoso e
soprattutto interessato a te.
94
00:05:16,320 --> 00:05:19,090
Tu sei sola, disperata e anche se il
tuo fiore non è ancora avvizzito,
95
00:05:19,350 --> 00:05:21,590
puoi certo sentire le forbici
della potatura avvicinarsi.
96
00:05:23,410 --> 00:05:24,780
E' davvero carino, vero?
97
00:05:25,520 --> 00:05:28,920
In realtà è davvero come stavo
descrivendo l'uomo dei miei sogni.
98
00:05:29,260 --> 00:05:29,870
Esatto.
99
00:05:30,120 --> 00:05:34,210
Io parlo sempre, bla-bla-bla e le opportunità
passano senza che me ne accorga...
100
00:05:34,510 --> 00:05:36,030
Rebecca, Rebecca... vallo a prendere...
101
00:05:36,170 --> 00:05:36,780
Oh, scusa! Ehi!
102
00:05:37,000 --> 00:05:40,490
Yuhu... signor classe lavoratrice,
si fermi un attimo!
103
00:05:51,290 --> 00:05:52,710
Mi sono davvero divertito...
104
00:05:53,000 --> 00:05:54,370
Anche io...
105
00:06:01,840 --> 00:06:02,850
Ti vedrò questa sera alle 7?
106
00:06:03,110 --> 00:06:03,740
Certo.
107
00:06:04,230 --> 00:06:09,500
Ah... oh... quasi dimenticavo... ho una piccola
cosa per te... così non farai tardi.
108
00:06:09,900 --> 00:06:10,960
Cos'è?
109
00:06:11,000 --> 00:06:17,100
Oh... Don...
che bellissimo orologio antico...
110
00:06:18,000 --> 00:06:19,750
Oh, non posso accettarlo,
Don è troppo costoso...
111
00:06:20,000 --> 00:06:22,910
No, no... voglio che tu lo prenda
era di mia madre
112
00:06:23,150 --> 00:06:25,110
Oh... quando è morta?
113
00:06:25,500 --> 00:06:27,810
Non lo è, è solo che
si appisola spesso...
114
00:06:28,270 --> 00:06:32,630
Oh, sei così sciocco
e questo è così bello.
115
00:06:33,000 --> 00:06:36,500
Oh... Rebecca niente è
troppo bello per te.
116
00:06:36,780 --> 00:06:38,280
Forse tu lo sei.
117
00:06:41,470 --> 00:06:47,560
Hey... ma guardala come si butta nelle sue braccia...
senza classe, senza classe, davvero!
118
00:06:51,430 --> 00:06:54,280
Sono appena stata ad una
chiamata di servizio con Don...
119
00:06:56,580 --> 00:06:59,660
stava stasando una fogna...
120
00:07:00,690 --> 00:07:04,100
poi abbiamo mangiato insieme il suo pranzo
dal suo cestino...
121
00:07:05,170 --> 00:07:07,830
...poi gli ho passato gli
attrezzi dalla sua cintura.
122
00:07:08,720 --> 00:07:10,910
Lui indossa una cintura
degli attrezzi?
123
00:07:12,880 --> 00:07:15,100
Oh, ma perchè non sputi sulla mia
tomba e basta!
124
00:07:16,900 --> 00:07:18,990
E' bello che voi due ragazzi
vi divertiate cosi...
125
00:07:19,280 --> 00:07:24,850
Oh sì... e sai cos'è diverso con Don?
E' che io non penso sempre alla prossima mossa
126
00:07:25,160 --> 00:07:32,050
anzi, meno ci penso meglio sembra andare,
così adesso ci vado piano e dolcemente sai...
127
00:07:32,380 --> 00:07:35,260
un passo alla volta, così non cado troppo
duramente o troppo velocemente...
128
00:07:35,540 --> 00:07:38,050
Dio... IO LO AMO!
129
00:07:39,230 --> 00:07:42,190
Lo amo così tanto!
130
00:07:44,330 --> 00:07:45,790
Capisci quello
che sto dicendo?
131
00:07:46,000 --> 00:07:47,160
Sì lo ami!
132
00:07:47,490 --> 00:07:48,130
Sì!
133
00:07:50,800 --> 00:07:52,460
Sì, ha persino parlato
di matrimonio.
134
00:07:52,920 --> 00:07:53,560
Matrimonio?
135
00:07:53,680 --> 00:07:54,280
Sì
136
00:07:54,920 --> 00:07:56,220
Ha parlato di matrimonio?
137
00:07:56,420 --> 00:07:58,460
Me lo ha detto con gli occhi.
138
00:08:00,620 --> 00:08:06,150
E sapete cosa? Devo dirlo... se lui mi chiedesse
di sposarlo proprio ora, penso che gli direi di sì.
139
00:08:07,190 --> 00:08:11,000
Tesoro... vuoi venire nel mio ufficio,
solo un secondo?
140
00:08:11,240 --> 00:08:12,020
Cero Sam...
141
00:08:18,520 --> 00:08:23,250
Sapete l'idea dell'amore romantico è
un fenomeno relativamente nuovo
142
00:08:24,800 --> 00:08:27,930
nelle vecchie culture le mogli non
erano niente di più che cose
143
00:08:28,270 --> 00:08:30,490
venivano organizzate delle
sfilate di donne al mercato...
144
00:08:31,000 --> 00:08:38,170
vestite con sottili, aderenti pelli di animali
o altri attrezzi con i loro seni fluttuanti...
145
00:08:38,460 --> 00:08:39,790
Cliff, non voglio più sentire
niente di tutto questo, va bene?
146
00:08:40,640 --> 00:08:43,550
Beh, per chi vuole sentire il resto
sarò nella sala da biliardo.
147
00:08:49,250 --> 00:08:51,270
Vai Paul, lo sai
che desideri farlo.
148
00:08:55,670 --> 00:09:00,340
Io penso che affretti le cose... voglio dire...
sono solo due settimane... cosa sai del ragazzo?
149
00:09:01,000 --> 00:09:05,710
So che è buono, è dignitoso e pensa che io
sia la miglior cosa che gli sia mai successa.
150
00:09:06,160 --> 00:09:07,230
Ha detto questo?
151
00:09:07,710 --> 00:09:08,920
Lo ha detto con gli occhi...
152
00:09:10,810 --> 00:09:14,090
Gli occhi di questo ragazzo si chiudono abbastanza
a lungo per far dire alla sua bocca qualcosa?
153
00:09:15,000 --> 00:09:17,820
Sam lo apprezzo, ma sono
una ragazza grande
154
00:09:18,000 --> 00:09:20,850
e sai cosa penso?
Penso che andrò avanti.
155
00:09:21,270 --> 00:09:23,580
Ok, allora ti
stai sistemando!
156
00:09:24,800 --> 00:09:26,390
Sistemarmi?
Neanche per sogno.
157
00:09:26,710 --> 00:09:29,620
Dolcezza... andiamo... hai sempre
avuto sfortuna con tutti gli uomini.
158
00:09:29,920 --> 00:09:32,500
hai avuto paura che non
ti saresti mai sposata
159
00:09:32,750 --> 00:09:35,250
così ti leghi al primo ragazzo
che ti da un po' di corda.
160
00:09:35,530 --> 00:09:38,060
Questo è assolutamente,
categoricamente non vero.
161
00:09:38,360 --> 00:09:39,160
Sì lo è.
162
00:09:39,470 --> 00:09:40,790
Va bene e allora?
163
00:09:42,070 --> 00:09:44,620
Non è meglio che mi sistemi e
stia con qualcuno
164
00:09:44,720 --> 00:09:49,050
invece di fissarmi sui miei alti standard, non avere
nessuno e finire come una vecchia cameriera?
165
00:09:50,000 --> 00:09:52,860
Tesoro questo sa di
disperazione. Tu non hai bisogno
166
00:09:53,160 --> 00:09:56,320
di questo tu meriti il
miglior ragazzo al mondo.
167
00:09:57,420 --> 00:10:01,810
Oh Dio, oh Dio... non credo a quello che
sto per dire... siediti... ascolta.
168
00:10:03,300 --> 00:10:12,930
Sto pensando molto recentemente...
al matrimonio, sul sistemarsi... cose varie.
169
00:10:13,650 --> 00:10:15,170
Sì?
170
00:10:15,270 --> 00:10:18,870
Non posso crederci...
ho le mani sudate.
171
00:10:19,320 --> 00:10:21,090
Andiamo Sam, vai avanti,
cosa vuoi dire?
172
00:10:21,170 --> 00:10:25,880
Ah... i-io ho solo pensato
che tu ed io...
173
00:10:27,270 --> 00:10:28,950
A-a-a-aspetta...
un minuto...
174
00:10:29,600 --> 00:10:31,380
Non dirai cosa io
penso che dirai, vero?
175
00:10:31,750 --> 00:10:34,740
Sai credo che ci sia una possibilità
per noi, se...
176
00:10:35,000 --> 00:10:36,500
Se... se cosa?
177
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Ok, ok ci siamo...
178
00:10:39,350 --> 00:10:44,310
Se... nei prossimi due anni,
la donna giusta non viene fuori,
179
00:10:44,670 --> 00:10:46,720
tu sei la prima di una
lista davvero corta.
180
00:10:50,420 --> 00:10:53,310
lo so! Non posso crederci nemmeno io
che lo sto dicendo!
181
00:10:55,750 --> 00:10:57,770
Dio, questo è incredibile!
182
00:10:58,200 --> 00:11:04,860
Stai dicendo che... mi sposeresti
se non ti capitasse nessuna di meglio?
183
00:11:05,790 --> 00:11:08,350
E' una allucinazione
o cosa?
184
00:11:10,280 --> 00:11:14,250
Solo una volta ancora... voglio proprio
essere cristallina su questo...
185
00:11:15,000 --> 00:11:19,750
Tu... tu guardi a me come una specie
di ancora di salvataggio?
186
00:11:20,700 --> 00:11:21,340
...ok...
187
00:11:23,110 --> 00:11:25,560
Tu stupido testa di cavolo!
188
00:11:25,770 --> 00:11:26,370
Cosa?
189
00:11:26,600 --> 00:11:27,230
Cosa???
190
00:11:27,520 --> 00:11:29,180
Come puoi essere così
insensibile?!
191
00:11:29,440 --> 00:11:32,910
Oh no... aspetta un secondo... ascolta
forse le parole non sono uscite giuste,
192
00:11:33,320 --> 00:11:37,380
ma quello che voglio dire è che tu non devi
sistemarti con questo... idraulico.
193
00:11:37,750 --> 00:11:42,080
Sistemarmi? Io? Senti ti dirò una cosa!
La donna che sposerà te
194
00:11:42,290 --> 00:11:45,030
sarà la donna più sistemata
a 4 stelle di tutti i tempi.
195
00:11:45,340 --> 00:11:46,240
Cosa vorrebbe dire questo?
196
00:11:46,460 --> 00:11:50,990
Cosa vuol dire? Ma guardati, guarda,
tutto quello a cui pensi è il sesso,
197
00:11:51,290 --> 00:11:56,380
credi di fare sentire una donna speciale solo perchè
è un'altra tacca sulla tua spalliera del letto?
198
00:11:59,490 --> 00:12:05,150
Sam, svegliati, senti quello che le donne
dicono di te? Tu sei un cliche', sei patetico.
199
00:12:05,580 --> 00:12:09,490
le donne che parlano di te, ridono di te...
come se fossi una barzelletta.
200
00:12:12,210 --> 00:12:13,670
...Ho del lavoro da fare...
201
00:12:15,740 --> 00:12:20,790
Oh Sam, mi dispiace... non volevo
urtare i tuoi sentimenti...
202
00:12:21,220 --> 00:12:24,720
Penso che ero sconvolta perchè tu
sei stato così grossolano ed io...
203
00:12:29,650 --> 00:12:35,670
Così... la parte in cui dicevi di me che ero una
barzelletta... non era vera, giusto?
204
00:12:36,710 --> 00:12:40,950
Oh no, era solo perchè tu mi avevi
ferito ed io volevo ferire te...
205
00:12:42,750 --> 00:12:49,860
No, voglio dire, tu sarai un marito veramente
buono per ogni donna... sei un grande.
206
00:12:52,710 --> 00:12:54,060
Oh, così va meglio.
207
00:13:04,330 --> 00:13:07,740
Ti sei accorto se in questo bar qualcuno
sta diventando un po' matto?
208
00:13:09,000 --> 00:13:13,420
Sam in questo bar tutti sono ad
un passo per diventare pazzi...
209
00:13:15,270 --> 00:13:18,190
Sto parlando... di Rebecca,
sono un po' preoccupato per lei...
210
00:13:18,420 --> 00:13:19,020
Perchè?
211
00:13:19,240 --> 00:13:23,240
Beh... mi ha fatto questo strano discorso,
delle donne che non vogliono
212
00:13:23,630 --> 00:13:26,990
sposarmi perchè... sai... ho avuto
molte donne nella mia vita.
213
00:13:27,590 --> 00:13:29,620
Esattamente cosa trovi di strano
in questo?
214
00:13:30,800 --> 00:13:32,940
Non dire che
concordi con lei?
215
00:13:33,410 --> 00:13:34,810
Oh lei ha centrato
il punto, Sam...
216
00:13:35,230 --> 00:13:38,110
Avere avuto un intenso passato
sessuale puo' intimidire molto
217
00:13:38,450 --> 00:13:40,820
e persino essere non attraente
per una possibile compagna.
218
00:13:41,260 --> 00:13:43,390
Sei pazzo come lei, Frasier,
andiamo!
219
00:13:43,890 --> 00:13:46,860
Sai... la donna che sceglierò,
dovrà sentirsi davvero speciale...
220
00:13:47,220 --> 00:13:50,660
sai... come quando un grande cuoco
sceglie la costoletta di maiale perfetta?
221
00:13:51,510 --> 00:13:53,380
Questo è meraviglioso, Sam...
222
00:13:55,240 --> 00:13:56,970
Ma ascolta, se questo ti disturba
veramente...
223
00:13:57,270 --> 00:13:58,330
Non stavo dicendo che
mi disturba...
224
00:13:58,660 --> 00:14:02,850
Ok, ok, ok... ma se davvero
ti disturbasse... tu potresti
225
00:14:03,130 --> 00:14:06,650
cambiare... tu potresti
reinventare Sam Malone.
226
00:14:07,000 --> 00:14:08,510
sai potrebbe essere un momento
cruciale per te nella tua vita.
227
00:14:08,890 --> 00:14:14,390
Ascolta, ti scrivo quì il nome di una persona...
il suo nome è Dottor Robert Sutton.
228
00:14:15,960 --> 00:14:19,320
Ha un gruppo di persone
sesso-dipendenti.
229
00:14:20,350 --> 00:14:23,430
Cosa stai dicendo? Che sono
ossessionato dal sesso?
230
00:14:23,860 --> 00:14:25,950
Oh Sam, ammettilo,
ti sta consumando.
231
00:14:26,770 --> 00:14:29,590
Sii onesto, quanto a lungo pensi di poter
stare senza pensare al sesso?
232
00:14:30,000 --> 00:14:31,950
Tanto quanto voglio.
233
00:14:32,530 --> 00:14:34,730
Bene, sforzati,
prendi il tempo.
234
00:14:35,220 --> 00:14:36,170
Ok, parte ora...
235
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
Quanto è stato?
236
00:14:40,540 --> 00:14:41,590
Circa un secondo.
237
00:14:41,890 --> 00:14:42,780
...E' normale?
238
00:14:42,900 --> 00:14:44,160
Per un coniglio!
239
00:14:46,680 --> 00:14:49,080
Sai una cosa, non mi interessa
quello che pensi!
240
00:14:49,300 --> 00:14:51,270
Io sto vivendo la vita
che voglio vivere
241
00:14:51,570 --> 00:14:53,840
E se un giorno sceglierò
di sistemarmi, non avrò
242
00:14:54,000 --> 00:14:55,430
alcun problema a trovare
qualcuna con cui farlo.
243
00:14:55,770 --> 00:14:58,720
Ok, ti dico una cosa... cerchiamo un'opinione di
una donna... Carla basterà.
244
00:14:59,000 --> 00:15:05,020
Carla... Sam quì ha una domanda che
gli piacerebbe farti...
245
00:15:05,680 --> 00:15:06,650
Spara.
246
00:15:07,000 --> 00:15:11,810
Ok, bene... Carla strettamente
in modo ipotetico.
247
00:15:12,460 --> 00:15:14,260
Vorresti sposarmi?
248
00:15:15,530 --> 00:15:17,060
Sam questa è una
domanda stupida...
249
00:15:17,530 --> 00:15:18,550
Oh, lo so che lo è!
250
00:15:18,810 --> 00:15:20,880
Neanche fra un milione di anni!
251
00:15:21,950 --> 00:15:22,560
Cosa?
252
00:15:22,840 --> 00:15:28,630
Oh Sammy nessuno ti ama più di me ma ti
conosco sai... durante la cerimonia nuziale
253
00:15:28,880 --> 00:15:33,790
daresti un'occhiata alle damigelle d'onore, sei
un segugio, io non posso sposare un segugio.
254
00:15:34,660 --> 00:15:37,590
Ehi, pensavo che ci fosse
qualcosa di speciale fra di noi...
255
00:15:38,150 --> 00:15:41,410
Ehi, sicuramente c'è... solo pensavo
che potessi essere la donna
256
00:15:41,780 --> 00:15:46,880
con cui tradivi tua moglie...
sono un'inguaribile romantica.
257
00:15:50,000 --> 00:15:53,050
Bene Sam...
quando te la senti...
258
00:15:56,000 --> 00:15:56,640
Normy!
259
00:15:56,810 --> 00:15:57,650
Ciao Frasier.
260
00:15:58,000 --> 00:16:01,300
Ehi Norm...
posso parlarti un secondo?
261
00:16:01,560 --> 00:16:02,160
Sicuro.
262
00:16:03,270 --> 00:16:08,100
Sto pensando molto alla mia vita, sai e penso
che ho bisogno di un piccolo consiglio...
263
00:16:08,520 --> 00:16:12,110
Ehi fermati un attimo questa sarà un tipo di
conversazione dove ti sentirai vulnerabile e
264
00:16:12,310 --> 00:16:16,360
dove avrai bisogno di un buon amico perchè
potresti cambiare la direzione della tua vita?
265
00:16:16,660 --> 00:16:17,330
Sì
266
00:16:17,650 --> 00:16:19,700
Puoi aspettare solo un attimo?
267
00:16:22,870 --> 00:16:25,300
Norm mi ha detto
che volevi vedermi
268
00:16:30,000 --> 00:16:33,340
...Così ecco perchè ho telefonato
al dottor Sutton.
269
00:16:38,940 --> 00:16:44,470
Oh scusatemi... è questa la riunione...
per la cosa del sesso?
270
00:16:44,720 --> 00:16:49,710
Oh sì, il gruppo delle persone affette da sesso
compulsivo, sì, sono il dottor Sutton.
271
00:16:50,000 --> 00:16:50,730
Salve.
272
00:16:50,960 --> 00:16:51,590
Si sieda.
273
00:16:51,830 --> 00:16:52,440
Grazie.
274
00:16:52,690 --> 00:16:55,710
Stiamo solo facendo un giro e
parlando un poco di noi stessi.
275
00:16:56,410 --> 00:17:01,500
Perchè non continuiamo con lei, partendo dal
suo nome, solo il suo nome di battesimo, prego
276
00:17:02,530 --> 00:17:07,820
Va bene... il mio nome è...
Steve...
277
00:17:09,550 --> 00:17:10,650
Ciao Steve.
278
00:17:12,550 --> 00:17:19,800
Ah... bene sto partendo
con il piede sbagliato quì.
279
00:17:20,640 --> 00:17:25,250
il mio vero nome
non è Steve... ma Bob.
280
00:17:27,290 --> 00:17:28,530
Ciao Bob.
281
00:17:31,790 --> 00:17:34,680
No non ci posso credere che
lo stia facendo... sono davvero
282
00:17:35,000 --> 00:17:40,690
imbarazzato... il mio nome non è
nemmeno Bob, è Sam.
283
00:17:41,540 --> 00:17:43,680
No, realmente lo è...
284
00:17:44,550 --> 00:17:45,150
Ciao Sam.
285
00:17:48,000 --> 00:17:56,020
Bene... da dove cominciare... vedete in realtà
io ho non un problema, sono i miei amici che...
286
00:17:56,390 --> 00:18:02,050
pensano io abbia... vedete... ho avuto
un mucchio di sesso nella mia vita.
287
00:18:02,530 --> 00:18:03,990
Tutti noi lo abbiamo avuto.
288
00:18:04,270 --> 00:18:10,960
No, no... voglio dire... un MUCCHIO.
289
00:18:11,750 --> 00:18:12,790
Anche io.
290
00:18:13,170 --> 00:18:15,410
Sì va bene ragazzi adesso
scrivo un numero...
291
00:18:18,580 --> 00:18:21,210
Sam credo che lei non
abbia colto il punto...
292
00:18:22,570 --> 00:18:24,110
Mi dispiace...
293
00:18:24,720 --> 00:18:28,360
Ah... non so perchè loro pensano
che abbia questo problema...
294
00:18:29,200 --> 00:18:33,570
Qual'è il problema ad
avere tanto buon sesso?
295
00:18:35,520 --> 00:18:42,640
Voglio dire.. ok, è una grande parte della
mia vita, quando non lo faccio ci penso...
296
00:18:45,000 --> 00:18:51,470
non voglio che pensiate che io sia fissato,
ho anche altri interessi... come i miei capelli...
297
00:18:57,360 --> 00:18:59,260
Le pupe davvero
amano i miei capelli...
298
00:19:03,370 --> 00:19:07,400
E non so' dove sia tutto questo
problema... quando crescevo
299
00:19:07,680 --> 00:19:10,580
era un segno di mascolinità
quante donne ti facevi...
300
00:19:11,670 --> 00:19:15,370
Penso che ho solo perso l'annuncio
quando hanno cambiato le regole...
301
00:19:16,350 --> 00:19:19,320
così... ho solo
continuato a farlo.
302
00:19:20,570 --> 00:19:27,190
Se devo essere realmente sincero,
non sono più tanto felice ora...
303
00:19:29,820 --> 00:19:35,150
Ah... e credo di iniziare a capire che
rincorrere tante gonne mi abbia tolto
304
00:19:35,460 --> 00:19:41,870
l'esperienza di alcune cose belle
nella vita... alcune cose importanti...
305
00:19:46,180 --> 00:19:52,120
Forse io non sono quì per i miei
amici... sono quì per me.
306
00:19:58,120 --> 00:20:02,120
Grazie Sam, sappiamo che è stato difficile
per lei, ma siamo contenti che lei sia quì.
307
00:20:02,530 --> 00:20:05,600
Chi è il prossimo... lei vuole
dirci qualcosa di se?
308
00:20:07,660 --> 00:20:09,980
Bene... io credo di aver
avuto questo problema da molto...
309
00:20:10,220 --> 00:20:11,070
Mi scusi, il suo nome?
310
00:20:12,300 --> 00:20:14,720
Oh, mi spiace, Rachel.
311
00:20:15,490 --> 00:20:16,510
Salve Rachel.
312
00:20:18,160 --> 00:20:24,300
Credo che alla radice del mio comportamento,
come per tutti, sia la mia bassa autostima...
313
00:20:25,000 --> 00:20:29,270
non ho mai pensato di essere davero carina
o di avere nessun particolare talento.
314
00:20:30,000 --> 00:20:31,780
Le sole volte che mi sentivo
speciale era quando
315
00:20:32,000 --> 00:20:34,210
gli uomini erano
sessualmente attratti da me.
316
00:20:34,970 --> 00:20:37,510
E' cominciato in modo
graduale sapete?
317
00:20:38,000 --> 00:20:41,820
Dormire con i ragazzi al primo
appuntamento, di tanto in tanto...
318
00:20:42,180 --> 00:20:44,970
e non è passato molto tempo che ho
avuto primi appuntamenti ogni notte...
319
00:20:46,880 --> 00:20:50,250
E ben presto... il sesso era
la sola cosa a cui pensassi...
320
00:20:51,640 --> 00:20:53,910
Mattino, mezzogiorno e notte,
7 giorni alla settimana...
321
00:20:54,700 --> 00:20:59,000
E poi non fu più sufficiente averne molto,
doveva essere anche pericoloso...
322
00:21:00,200 --> 00:21:01,710
Rifugiarsi in un vicolo
con il mio ragazzo quando
323
00:21:01,960 --> 00:21:05,590
andavo al lavoro... o fermare
l'ascensore fra i piani...
324
00:21:06,600 --> 00:21:09,340
svicolare con un ragazzo nei camerini
dei negozi di abbigliamento...
325
00:21:11,340 --> 00:21:13,300
Vorrei mettere fine
a questo.
326
00:21:13,860 --> 00:21:16,790
Perchè sento che il mio desiderio
è fuori controllo... voglio dire...
327
00:21:17,130 --> 00:21:22,350
sono costantemente affamata di sesso...
non c'è limite a quanto in basso io stia andando.
328
00:21:23,700 --> 00:21:25,580
Non c'è opportunità
che non coglierei...
329
00:21:26,290 --> 00:21:27,680
Nessuna fantasia
che non realizzerei.
330
00:21:30,310 --> 00:21:33,130
La mia lussuria mi domina ed
è per questo che sono quì.
331
00:21:40,660 --> 00:21:43,390
Senta, le piace
il cibo cinese?
332
00:21:58,310 --> 00:22:02,870
Traduzione : Mauro (a.k.a. Luca 40)
333
00:22:06,190 --> 00:22:10,980
Timing e sincronizzazione :
Rodolfo (a.k.a. Ocabigia)
334
00:22:11,305 --> 00:23:11,292
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-