"Xena: Warrior Princess" Lyre, Lyre, Hearts on Fire

ID13201326
Movie Name"Xena: Warrior Princess" Lyre, Lyre, Hearts on Fire
Release Name Xena 5x10 Xena e la lira di Tersicore.Sub by Zufl88
Year2000
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID751507
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:02:04,604 --> 00:02:05,818 <i>La guerra!</i> 3 00:02:07,313 --> 00:02:10,763 <i>A che serve? Assolutamente a niente.</i> 4 00:02:10,764 --> 00:02:13,067 <i>Uh-huh, yeah. La guerra!</i> 5 00:02:14,772 --> 00:02:18,424 <i>A che serve? Assolutamente a niente.</i> 6 00:02:18,425 --> 00:02:19,665 <i>Ascoltatemi.</i> 7 00:02:19,666 --> 00:02:22,779 <i>Io la guerra La disprezzo.</i> 8 00:02:22,780 --> 00:02:27,091 <i>Perchè distrugge Vite innocenti.</i> 9 00:02:27,092 --> 00:02:30,074 <i>E fa piangere le madri</i> 10 00:02:30,075 --> 00:02:33,874 <i>Di quei figli Che muoiono in battaglia.</i> 11 00:02:34,169 --> 00:02:35,569 <i>La guerra!</i> 12 00:02:35,723 --> 00:02:36,725 <i>Dei dell'Olimpo</i> 13 00:02:36,726 --> 00:02:40,208 <i>A cosa serve? Assolutamente a niente.</i> 14 00:02:40,209 --> 00:02:41,614 <i>Ripetiamolo All'infinito.</i> 15 00:02:41,615 --> 00:02:43,033 <i>La guerra!</i> 16 00:02:44,310 --> 00:02:48,215 <i>A cosa serve? Assolutamente a niente.</i> 17 00:02:49,025 --> 00:02:49,645 <i>La guerra!</i> 18 00:02:49,646 --> 00:02:52,796 <i>E' solo strazio per il cuore.</i> 19 00:02:52,797 --> 00:02:53,371 <i>Guerra!</i> 20 00:02:53,372 --> 00:02:56,783 <i>E' amica solo Dei becchini.</i> 21 00:02:56,784 --> 00:03:00,274 <i>La guerra è nemica Dell'umanità.</i> 22 00:03:00,275 --> 00:03:04,083 <i>Il solo pensiero mi fa Scoppiare la testa.</i> 23 00:03:04,084 --> 00:03:07,726 <i>La guerra passa da Una generazione all'altra.</i> 24 00:03:07,727 --> 00:03:11,319 <i>Annientarsi e addestrarsi. Chi vuole morire?</i> 25 00:03:11,320 --> 00:03:12,720 <i>La guerra!</i> 26 00:03:14,022 --> 00:03:17,460 <i>A cosa serve? Assolutamente a niente.</i> 27 00:03:17,461 --> 00:03:18,808 <i>Ripetiamolo All'infinito.</i> 28 00:03:18,809 --> 00:03:20,207 <i>La guerra!</i> 29 00:03:21,481 --> 00:03:23,879 <i>A cosa serve?</i> 30 00:03:24,239 --> 00:03:26,238 <i>A niente! Ripetiamolo all'infinito!</i> 31 00:03:26,239 --> 00:03:27,638 <i>La guerra!</i> 32 00:03:28,964 --> 00:03:31,145 <i>A che serve?</i> 33 00:03:31,700 --> 00:03:33,527 <i>A niente! Ripetiamolo all'infinito!</i> 34 00:03:33,528 --> 00:03:34,928 <i>La guerra!</i> 35 00:03:36,322 --> 00:03:38,508 <i>A che serve?</i> 36 00:05:34,803 --> 00:05:38,498 <i>-Salve Vargus! -Salve Spiro!</i> 37 00:05:38,499 --> 00:05:40,488 <i>Perchè tanta fretta?</i> 38 00:05:40,489 --> 00:05:42,402 <i>Perchè tanto ardore? Perchè hai la lyra?</i> 39 00:05:42,403 --> 00:05:44,013 <i>Ci sarà un concerto nel villaggio!</i> 40 00:05:44,014 --> 00:05:47,472 <i>- Salve Cory! -Salve Sara!</i> 41 00:05:47,473 --> 00:05:49,624 <i>Ho buone notizie! E tempo di cantare.</i> 42 00:05:49,625 --> 00:05:51,469 <i>Sai canticchiare? Prendi il tuo tamburo.</i> 43 00:05:51,470 --> 00:05:53,000 <i>Oh, ci sarà un concerto, nel villaggio!</i> 44 00:05:53,001 --> 00:05:54,906 <i>-C'è davvero un concerto? -Si!</i> 45 00:05:54,907 --> 00:05:56,634 <i>-Possiamo partecipare? -Certo!</i> 46 00:05:56,635 --> 00:05:58,706 <i>-Ci vogliamo andare? -Perchè no?</i> 47 00:05:58,707 --> 00:06:00,475 <i>-Non è troppo tardi? -No!</i> 48 00:06:00,476 --> 00:06:04,163 <i>C'è davvero un concerto per tutti.</i> 49 00:06:04,164 --> 00:06:06,900 <i>Accordate gli strumenti e fate il vostro meglio.</i> 50 00:06:06,901 --> 00:06:10,836 <i>Salve Paxon. Io mi chiamo Alabartus.</i> 51 00:06:10,837 --> 00:06:13,727 <i>Permetti che io canti insieme a te?</i> 52 00:06:13,728 --> 00:06:15,671 <i>-C'è davvero un concerto? -Certamente.</i> 53 00:06:15,672 --> 00:06:17,652 <i>-Io ho un talento da offrire -Per questo te lo chiesto.</i> 54 00:06:17,653 --> 00:06:19,452 <i>-Vieni prendi il mio posto... -Ma pensavo che...</i> 55 00:06:19,453 --> 00:06:20,860 <i>...Vado a divertirmi!</i> 56 00:06:22,083 --> 00:06:24,088 <i>-Siamo pronti! -Amico lo sai!</i> 57 00:06:24,089 --> 00:06:25,878 <i>-Siamo pronti! -Amico è pazzesco!</i> 58 00:06:25,879 --> 00:06:27,665 <i>-Siamo pronti! -Lo sai!</i> 59 00:06:27,666 --> 00:06:31,643 <i>Eccoti la nota nella tua tonalità.</i> 60 00:06:31,644 --> 00:06:34,325 <i>-E' troppo alta -Non è per me.</i> 61 00:06:34,326 --> 00:06:38,063 <i>Salve,signora Leandra. Io sono Alabartus.</i> 62 00:06:38,064 --> 00:06:42,052 <i>Permetti che canti insieme a te?</i> 63 00:06:42,053 --> 00:06:45,789 <i>Io non ho talento. Io ho tanti denari.</i> 64 00:06:45,790 --> 00:06:48,441 <i>Serviranno per corrompere i giudici.</i> 65 00:06:48,442 --> 00:06:50,498 <i>-Oh, voi vi credete bravi. -Noi abbiamo talento.</i> 66 00:06:50,499 --> 00:06:52,292 <i>-Suonare è uno spasso. -Abbiamo la musica dentro.</i> 67 00:06:52,293 --> 00:06:54,120 <i>-Quando sarete sulla scena... -Voi inizierete a cantare.</i> 68 00:06:54,121 --> 00:06:54,899 <i>...e farete una brutta figura.</i> 69 00:06:54,900 --> 00:06:58,448 <i>Salve a voi, barbari. Io sono Alabartus.</i> 70 00:06:58,449 --> 00:07:02,134 <i>Per favore,fatemi cantare con voi.</i> 71 00:07:02,472 --> 00:07:04,162 <i>-Ma state sbagliando. -Siamo pronti!</i> 72 00:07:04,163 --> 00:07:06,094 <i>-Non trovo talenti. -Impazziro!</i> 73 00:07:06,095 --> 00:07:07,961 <i>-Ci sono troppi concorrenti... -Siamo pronti!</i> 74 00:07:07,962 --> 00:07:10,103 <i>-quando c'è da cantare, -Bisogna cantare..</i> 75 00:07:10,104 --> 00:07:11,948 <i>Quando comincerà la musica...</i> 76 00:07:11,949 --> 00:07:15,569 <i>Il mio ancheggiare.. dirà cosa voglio fare.</i> 77 00:07:15,570 --> 00:07:18,544 <i>Cosa voglio fare? Cosa voglio fare?</i> 78 00:07:18,545 --> 00:07:20,243 <i>-C'è davvero un concerto? -Si, amico!</i> 79 00:07:20,244 --> 00:07:22,146 <i>-Possiamo partecipare? -Si, amico!</i> 80 00:07:22,147 --> 00:07:24,088 <i>-Andiamo adesso? -Si, amico!</i> 81 00:07:24,089 --> 00:07:24,941 <i>O è troppo tardi?</i> 82 00:07:24,942 --> 00:07:26,459 <i>-Siamo pronti! Siamo pronti! -Danziamo!</i> 83 00:07:26,494 --> 00:07:28,254 <i>-Danziamo! -Siamo pronti! Pronti per danzare!</i> 84 00:07:28,255 --> 00:07:30,172 <i>-Siamo pronti! Siamo pronti! -Danziamo!</i> 85 00:07:30,173 --> 00:07:31,100 <i>-Danziamo! -Siamo pronti! Pronti per danzare!</i> 86 00:07:31,101 --> 00:07:34,626 <i>Si, c'è davvero un concerto per te e per tutti.</i> 87 00:07:34,627 --> 00:07:37,465 <i>Accordate gli strumenti.</i> 88 00:07:37,466 --> 00:07:39,399 <i>Siamo pronti! Siamo pronti!</i> 89 00:07:39,400 --> 00:07:40,500 <i>Siamo pronti!</i> 90 00:07:40,501 --> 00:07:43,072 <i>Saimo pronti! Siamo pronti!</i> 91 00:10:13,074 --> 00:10:16,068 <i>Quasi ogni notte c'è la spassiamo.</i> 92 00:10:16,724 --> 00:10:19,804 <i>Vedere la luna Splendere nel cielo...</i> 93 00:10:19,805 --> 00:10:23,213 <i>E' una delizia soprannaturale.</i> 94 00:10:23,214 --> 00:10:26,701 <i>Danziamo tutti Al chiaro di luna.</i> 95 00:10:26,702 --> 00:10:30,094 <i>Tutti siamo al settimo cielo.</i> 96 00:10:30,095 --> 00:10:32,893 <i>Nessuno ulola o morde.</i> 97 00:10:32,894 --> 00:10:36,489 <i>Prendiamo la vita con cuore leggero.</i> 98 00:10:37,207 --> 00:10:41,209 <i>Danziamo tutti al chiaro di luna.</i> 99 00:10:43,788 --> 00:10:45,994 <i>Danzando tutti al chiaro di luna!</i> 100 00:10:45,995 --> 00:10:49,579 <i>Siamo tutti allegri e raggianti.</i> 101 00:10:49,580 --> 00:10:52,756 <i>E' una visione bella e naturale.</i> 102 00:10:52,757 --> 00:10:56,628 <i>Danzando tutti al chiaro di luna.</i> 103 00:10:56,629 --> 00:11:02,578 <i>Ci divertiamo e non litighiamo mai. Se stai danzando non puoi infuriarti.</i> 104 00:11:02,579 --> 00:11:06,070 <i>Perchè è un piacere soprannaturale</i> 105 00:11:06,853 --> 00:11:11,577 <i>Danziamo tutti al chiaro di luna.</i> 106 00:11:11,578 --> 00:11:13,882 <i>Danzando tutti al chiaro di luna!</i> 107 00:11:13,883 --> 00:11:17,434 <i>Siamo tutti allegri e raggianti.</i> 108 00:11:17,435 --> 00:11:20,440 <i>C'è qualcosa di bello e naturale...</i> 109 00:11:20,441 --> 00:11:24,607 <i>Nel vederci danzare tutti al chiaro di luna.</i> 110 00:11:46,797 --> 00:11:48,900 <i>Danzando al chiaro di luna!</i> 111 00:11:48,901 --> 00:11:52,685 <i>Siamo tutti allegri e raggianti.</i> 112 00:11:52,686 --> 00:11:55,757 <i>C'è qualcosa di bello e naturale...</i> 113 00:11:55,758 --> 00:12:00,087 <i>Nel vederci danzare tutti al chiaro di luna.</i> 114 00:12:00,627 --> 00:12:02,830 <i>Danzando al chiaro di luna!</i> 115 00:12:02,831 --> 00:12:06,515 <i>Siamo tutti allegri e raggianti.</i> 116 00:12:06,516 --> 00:12:09,587 <i>C'è qualcosa di bello e naturale...</i> 117 00:12:09,588 --> 00:12:13,917 <i>Nel vederci tutti danzare... bailando!</i> 118 00:19:39,528 --> 00:19:42,492 <i>...Ripercorro quei sentieri Lungo i quali...</i> 119 00:19:42,493 --> 00:19:44,980 <i>...Eravamo soliti passeggiare insieme.</i> 120 00:19:46,012 --> 00:19:48,021 <i>Ed ogni passo che faccio...</i> 121 00:19:48,022 --> 00:19:51,631 <i>...Mi ricorda quanto eravamo innamorati.</i> 122 00:19:52,640 --> 00:19:55,950 <i>Oh,Come posso dimenticarti?</i> 123 00:19:56,385 --> 00:20:01,397 <i>C'è sempre qualcosa che in me risveglia..</i> 124 00:20:02,398 --> 00:20:05,852 <i>Il ricordo del nostro amore</i> 125 00:20:06,860 --> 00:20:10,902 <i>Sono nato per amarti</i> 126 00:20:10,903 --> 00:20:13,423 <i>...E libero non sarò mai.</i> 127 00:20:13,424 --> 00:20:15,811 <i>Tu sempre sarai una parte di me.</i> 128 00:20:19,997 --> 00:20:23,347 <i>...Al calar delle ombre, raggiungo una taverna.</i> 129 00:20:23,348 --> 00:20:26,460 <i>Dove la sera danzavamo insieme</i> 130 00:20:26,461 --> 00:20:28,839 <i>Ancora viva è la sensazione che provavo.</i> 131 00:20:28,840 --> 00:20:32,205 <i>Quando ti baciavo e ti stringevo forte a me</i> 132 00:20:32,206 --> 00:20:35,431 <i>Oh,Come posso dimenticarti?</i> 133 00:20:35,735 --> 00:20:40,747 <i>C'è sempre qualcosa che in me risveglia..</i> 134 00:20:41,748 --> 00:20:45,202 <i>Il ricordo del nostro amore</i> 135 00:20:46,210 --> 00:20:50,252 <i>Sono nato per amarti..</i> 136 00:20:50,253 --> 00:20:52,773 <i>...E libero non sarò mai.</i> 137 00:20:52,774 --> 00:20:55,161 <i>Tu sempre sarai una parte di me.</i> 138 00:21:11,218 --> 00:21:13,169 <i>Se mai ti dovesse mancare...</i> 139 00:21:13,170 --> 00:21:16,981 <i>...Il dolce e tenero amore che ci univa...</i> 140 00:21:17,748 --> 00:21:21,341 <i>Torna nei luoghi dove un tempo andavamo.</i> 141 00:21:21,809 --> 00:21:23,161 <i>Ed io sarò lì.</i> 142 00:21:23,162 --> 00:21:26,497 <i>Oh,Come posso dimenticarti?</i> 143 00:21:27,106 --> 00:21:31,463 <i>C'è sempre qualcosa che in me risveglia...</i> 144 00:21:32,286 --> 00:21:37,079 <i>Il ricordo del nostro amore!</i> 145 00:21:38,334 --> 00:21:42,042 <i>Qui c'è sempre qualcosa che me lo ricorda</i> 146 00:21:42,800 --> 00:21:47,584 <i>Qui c'è sempre qualcosa che me lo ricorda!</i> 147 00:21:48,713 --> 00:21:49,922 <i>Sempre qualcosa!</i> 148 00:21:49,923 --> 00:21:51,162 <i>Sempre qualcosa!</i> 149 00:21:51,163 --> 00:21:52,525 <i>Sempre qualcosa!</i> 150 00:21:52,526 --> 00:21:53,726 <i>Sempre qualcosa!</i> 151 00:26:06,619 --> 00:26:09,994 <i>Tanto tempo fa...</i> 152 00:26:09,995 --> 00:26:13,660 <i>...Di solito si diceva...</i> 153 00:26:13,661 --> 00:26:17,742 <i>...Che dietro ad ogni grande uomo...</i> 154 00:26:17,743 --> 00:26:21,181 <i>...Ci doveva essere una grande donna.</i> 155 00:26:22,471 --> 00:26:26,589 <i>Ma in questo tempo di grandi cambiamenti...</i> 156 00:26:26,590 --> 00:26:29,543 <i>...La verità può essere un'altra.</i> 157 00:26:29,544 --> 00:26:33,256 <i>Così oggi usciamo dalle cucine...</i> 158 00:26:33,257 --> 00:26:37,388 <i>...Perchè abbiamo dimenticato di dirvi qualcosa</i> 159 00:26:37,389 --> 00:26:43,899 <i>Noi donne possiamo bastare a noi stesse... (C'è la caviamo da sole.)</i> 160 00:26:43,900 --> 00:26:47,262 <i>Camminiamo sulle nostre gambe.</i> 161 00:26:47,263 --> 00:26:50,919 <i>E suoniamo le nostre campane</i> 162 00:26:50,920 --> 00:26:54,999 <i>Ora, con questo canto...</i> 163 00:26:55,000 --> 00:26:57,706 <i>Vogliamo celebrare...</i> 164 00:26:57,707 --> 00:26:58,950 <i>Yeah!</i> 165 00:26:58,951 --> 00:27:04,742 <i>La consapevole liberazione della donna</i> 166 00:27:04,743 --> 00:27:07,108 <i>...A proposito di consapevolezza...</i> 167 00:27:07,109 --> 00:27:09,988 <i>Madri e figlie...</i> 168 00:27:09,989 --> 00:27:15,294 <i>...E figlie delle figlie...</i> 169 00:27:15,295 --> 00:27:17,787 <i>Donna a donna...</i> 170 00:27:17,788 --> 00:27:21,989 <i>...Cantiamo con voi.</i> 171 00:27:21,990 --> 00:27:28,490 <i>Noi donne possiamo bastare a noi stesse.</i> 172 00:27:28,491 --> 00:27:32,040 <i>Camminiamo con le nostre gambe...</i> 173 00:27:32,041 --> 00:27:36,813 <i>E suoniamo le nostre campane.</i> 174 00:27:36,814 --> 00:27:39,859 <i>Non inventiamo leggende...</i> 175 00:27:39,860 --> 00:27:43,849 <i>...E non facciamo piani.</i> 176 00:27:43,850 --> 00:27:47,541 <i>Perchè l'uomo ama ancora la donna...</i> 177 00:27:47,542 --> 00:27:50,074 <i>...E la donna ama ancora l'uomo.</i> 178 00:27:51,657 --> 00:27:58,084 <i>Noi donne possiamo bastare a noi stesse.</i> 179 00:27:58,085 --> 00:28:01,776 <i>Camminiamo con le nostre gambe...</i> 180 00:28:01,777 --> 00:28:06,516 <i>E suoniamo le nostre campane. (Oh, Io suono la mia campana.)</i> 181 00:28:06,517 --> 00:28:12,958 <i>Noi donne possiamo bastare a noi stesse..</i> 182 00:28:12,959 --> 00:28:16,654 <i>Camminiamo con le nostre gambe...</i> 183 00:28:16,655 --> 00:28:19,645 <i>E suoniamo le nostre campane.</i> 184 00:28:21,368 --> 00:28:27,830 <i>Noi donne possiamo bastare a noi stesse..</i> 185 00:28:27,831 --> 00:28:31,401 <i>Camminiamo con le nostre gambe...</i> 186 00:28:31,402 --> 00:28:34,602 <i>E suoniamo le nostre campane.</i> 187 00:28:36,268 --> 00:28:42,730 <i>Noi donne possiamo bastare a noi stesse..</i> 188 00:28:42,731 --> 00:28:46,301 <i>Camminiamo con le nostre gambe....</i> 189 00:28:46,302 --> 00:28:49,502 <i>E suoniamo le nostre campane</i> 190 00:28:51,168 --> 00:28:57,130 <i>Noi donne possiamo bastare a noi stesse..</i> 191 00:31:42,548 --> 00:31:44,333 <i>E' giunto il momento</i> 192 00:31:45,791 --> 00:31:47,668 <i>E' giunto il momento</i> 193 00:31:48,690 --> 00:31:50,306 <i>E' giunto il momento...</i> 194 00:31:50,307 --> 00:31:53,218 <i>...di prendere gli strumenti</i> 195 00:31:53,219 --> 00:31:55,427 <i>Coraggio!</i> 196 00:31:58,186 --> 00:32:00,788 <i>Scateniamoci!</i> 197 00:32:10,256 --> 00:32:13,092 <i>Mi sento molto bene e so...</i> 198 00:32:13,093 --> 00:32:15,222 <i>...Che ora potrei impazzire per te piccola.</i> 199 00:32:15,823 --> 00:32:20,415 <i>Succede a tutti quando lo spogliatoio si annebbia</i> 200 00:32:21,728 --> 00:32:24,664 <i>Io so come la vuoi: calda, veloce e tesa</i> 201 00:32:24,665 --> 00:32:27,370 <i>Le fanciulle non resistono quando la fai bene...</i> 202 00:32:27,371 --> 00:32:29,569 <i>Quindi fammi salire sul palco...</i> 203 00:32:29,570 --> 00:32:31,902 <i>E lasciami suonare</i> 204 00:32:31,903 --> 00:32:35,059 <i>Yeah! lasciami suonare!</i> 205 00:32:35,060 --> 00:32:37,300 <i>Io devo suonare!</i> 206 00:32:44,669 --> 00:32:47,233 <i>Sono tutto in un bagno di sudore.</i> 207 00:32:47,268 --> 00:32:50,154 <i>Che strana sensazione mi da...</i> 208 00:32:50,155 --> 00:32:54,347 <i>Il suono che sale e rimbomba sul soffitto</i> 209 00:32:56,025 --> 00:32:59,021 <i>Piccola, devi averla! non puoi farne a meno..</i> 210 00:32:59,022 --> 00:33:01,602 <i>Quando hai quella sensazione...</i> 211 00:33:01,603 --> 00:33:03,661 <i>Prendi lo strumento...</i> 212 00:33:03,662 --> 00:33:06,046 <i>E facciamo musica</i> 213 00:33:06,047 --> 00:33:09,139 <i>Si! Facciamo musica!</i> 214 00:33:09,140 --> 00:33:11,356 <i>Voglio fare musica!</i> 215 00:35:28,015 --> 00:35:30,170 <i>Mi chiamo Draco! Datemi il mio premio!</i> 216 00:35:30,171 --> 00:35:32,185 <i>Perchè finita la musica, sarò io il vincitore</i> 217 00:35:32,186 --> 00:35:34,576 <i>Sono la donna più potente della Grecia...</i> 218 00:35:34,577 --> 00:35:37,129 <i>Cambia atteggiamento al mio cospetto</i> 219 00:35:37,130 --> 00:35:39,062 <i>Sono io il più bravo musico che c'è...</i> 220 00:35:39,063 --> 00:35:41,859 <i>Tu sei una guerriera e niente più</i> 221 00:35:42,060 --> 00:35:44,265 <i>Sei solo un imitatore e un illuso.</i> 222 00:35:44,266 --> 00:35:46,469 <i>Ti vanti di essere quello che non sei.</i> 223 00:35:46,630 --> 00:35:48,816 <i>Non sai che la vendetta si rigenera</i> 224 00:35:48,817 --> 00:35:51,797 <i>Su la testa, fratello, arriva un altro calcio.</i> 225 00:36:12,652 --> 00:36:15,043 <i>Fossi in te mi arrenderei...</i> 226 00:36:15,044 --> 00:36:17,890 <i>Non puoi competere con la mia metrica</i> 227 00:36:17,891 --> 00:36:19,207 <i>Come a vecchi tempi...</i> 228 00:36:19,208 --> 00:36:21,660 <i>...La tua superbia ti sarà fatale.</i> 229 00:36:21,661 --> 00:36:24,561 <i>Sono invincibile signore delle orde...</i> 230 00:36:24,562 --> 00:36:26,959 <i>E non mi farò battere da una donna </i> 231 00:36:26,960 --> 00:36:29,258 <i>Diamoci da fare, comincio ad annoiarmi.</i> 232 00:39:13,188 --> 00:39:16,419 <i>E' facile da capire che in tutto il mondo...</i> 233 00:39:16,420 --> 00:39:19,909 <i>...La gente vuole essere libera</i> 234 00:39:19,910 --> 00:39:23,173 <i>State a sentire! ecco come dovrebbe andare</i> 235 00:39:23,174 --> 00:39:26,260 <i>Pace nella valle, la gente deve essere libera</i> 236 00:39:28,291 --> 00:39:29,838 <i>Oh, yeah!</i> 237 00:39:30,020 --> 00:39:30,793 Mio amico! 238 00:39:31,628 --> 00:39:32,980 <i>-Ascolta me. -Oh, yeah!</i> 239 00:39:33,450 --> 00:39:35,433 <i>Immagina come sarebbe...</i> 240 00:39:35,434 --> 00:39:38,117 <i>...Bello questo mondo...</i> 241 00:39:40,008 --> 00:39:43,700 <i>...Se tutti imparassero a vivere insieme</i> 242 00:39:46,957 --> 00:39:48,999 <i>A me sembra talmente facile...</i> 243 00:39:49,000 --> 00:39:52,062 <i>infatti non vedo perchè...</i> 244 00:39:53,223 --> 00:39:57,700 <i>Non possiamo imparare ad amarci l'un l'altro</i> 245 00:39:59,634 --> 00:40:03,065 <i>E' facile da capire che in tutto il mondo...</i> 246 00:40:03,066 --> 00:40:06,518 <i>...La gente vuole essere libera.</i> 247 00:40:06,519 --> 00:40:09,855 <i>Quel che c'è da capire è semplice per me</i> 248 00:40:09,856 --> 00:40:12,783 <i>Ovunque la gente deve essere libera.</i> 249 00:40:14,984 --> 00:40:16,281 <i>Oh, yeah!</i> 250 00:40:18,362 --> 00:40:19,802 <i>Oh, yeah!</i> 251 00:40:19,803 --> 00:40:22,094 <i>Quando un uomo...</i> 252 00:40:22,095 --> 00:40:25,527 <i>...E' a terra e ha bisogno di aiuto..</i> 253 00:40:25,528 --> 00:40:29,900 <i>...Se lo comprenderai, potrai aiutarlo.</i> 254 00:40:33,399 --> 00:40:35,489 <i>A me sembra che...</i> 255 00:40:35,490 --> 00:40:38,540 <i>...Ciascuno deve sbrigarsela da solo...</i> 256 00:40:40,133 --> 00:40:43,718 <i>Io farò a te quello che tu fai a me</i> 257 00:40:43,719 --> 00:40:46,248 <i>Canti bene ma per te qui non c'è posto</i>. 258 00:40:46,249 --> 00:40:49,654 <i>Gridalo dalle montagne fino al mare</i> 259 00:40:49,655 --> 00:40:53,154 <i>Non c'è alternativa: la gente deve essere libera</i> 260 00:40:53,155 --> 00:40:56,409 <i>Chiedi la mia opinione, e la mia opinione avrai...</i> 261 00:40:56,410 --> 00:40:59,433 <i>...La libertà è una condizione naturale per l'uomo.</i> 262 00:41:01,516 --> 00:41:02,888 <i>Oh, yeah!</i> 263 00:41:04,081 --> 00:41:06,441 <i>-E ora salite tutti. -Oh, yeah!</i> 264 00:41:12,614 --> 00:41:15,931 <i>Che emozioni mi da l'amore...</i> 265 00:41:15,932 --> 00:41:19,332 <i>Smuove le montagne e ridà la vista a cechi</i> 266 00:41:19,333 --> 00:41:22,800 <i>Non c'è altra alternativa. Ora cantiamo tutti insieme.</i> 267 00:41:22,805 --> 00:41:26,000 <i>Pace nella valle, la gente deve essere libera</i> 268 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 <i>Sub by Zufl88</i> 269 00:41:30,500 --> 00:41:31,500 <i>fine.</i> 270 00:41:32,305 --> 00:42:32,660