"The Dry" Episode #1.2
ID | 13201339 |
---|---|
Movie Name | "The Dry" Episode #1.2 |
Release Name | The.Dry.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 20191012 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:53,243 --> 00:00:54,836
Jezus.
3
00:01:06,326 --> 00:01:08,404
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
4
00:01:09,843 --> 00:01:12,889
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
5
00:01:18,043 --> 00:01:20,039
Ik heb je familie ontmoet.
6
00:01:20,160 --> 00:01:23,304
Ik wil niet pochen
maar ik denk dat ze me mogen.
7
00:01:23,425 --> 00:01:24,843
Wanneer lever je pizza's?
8
00:01:24,963 --> 00:01:28,003
Ik lever geen pizza's.
Ik werk in een restaurant.
9
00:01:28,839 --> 00:01:30,999
Italiaans-Ierse fusion.
10
00:01:33,309 --> 00:01:35,522
Waar gaan we ontbijten?
11
00:01:35,643 --> 00:01:37,442
Ik kan niet ontbijten.
12
00:01:37,563 --> 00:01:41,882
Ik dacht dat je 's nachts werkte?
- Ja, inderdaad.
13
00:01:42,151 --> 00:01:43,893
Ik moet het één en ander doen.
14
00:01:44,362 --> 00:01:46,242
Je weet wel.
15
00:01:46,363 --> 00:01:49,402
Ja.
Wat dan ook.
16
00:02:07,283 --> 00:02:10,193
Ik geloof niet dat hij zo is.
17
00:02:10,314 --> 00:02:12,522
Ja, het is een fase.
18
00:02:12,861 --> 00:02:14,262
Jezus.
19
00:02:14,383 --> 00:02:16,051
Wat is dat?
20
00:02:16,172 --> 00:02:19,763
Hij vloog tegen mijn raam.
- Steek hem in de vuilbak.
21
00:02:19,883 --> 00:02:21,203
Ik wou hem schilderen.
22
00:02:21,324 --> 00:02:22,724
Hem schilderen?
- Ja.
23
00:02:22,883 --> 00:02:25,963
Ik zou een stilleven kunnen maken.
Voor in huis.
24
00:02:26,083 --> 00:02:27,762
Je hebt geen van mijn...
25
00:02:27,883 --> 00:02:30,643
Juist, wat zijn de plannen
voor vandaag.
26
00:02:30,763 --> 00:02:33,683
Je kunt aan je CV werken.
27
00:02:33,803 --> 00:02:37,323
Niet dat kunst geen werk is
maar werk dat betaalt.
28
00:02:37,443 --> 00:02:39,683
Ik ga werk krijgen.
- Dat weet ik.
29
00:02:39,803 --> 00:02:42,723
Hoe eerder je weer op eigen benen staat,
hoe eerder je kan...
30
00:02:42,843 --> 00:02:45,936
Ik moet methodisch te werk gaan.
Ik zou naar een bijeenkomst gaan.
31
00:02:46,056 --> 00:02:47,827
Een bijeenkomst?
32
00:02:49,738 --> 00:02:50,643
Een bijeenkomst.
33
00:02:50,763 --> 00:02:55,602
Ik ben hier al een week. Ik moet
een groep vinden en een begeleider.
34
00:02:55,723 --> 00:02:58,963
Nuchter zijn moet prioriteit zijn.
- Uiteraard.
35
00:02:59,283 --> 00:03:02,361
Maar daarna,
op jacht naar werk.
36
00:03:05,363 --> 00:03:07,433
Kan ik wat geld lenen?
37
00:03:07,935 --> 00:03:11,786
Tot ik op eigen benen sta,
een lening.
38
00:03:14,502 --> 00:03:16,072
Ja.
39
00:03:16,683 --> 00:03:20,823
Na mijn ontslag, weet je,
zit ik krap bij kas.
40
00:03:22,811 --> 00:03:24,663
Dus...
41
00:03:25,643 --> 00:03:27,197
Bedankt.
42
00:03:28,243 --> 00:03:30,603
Ik kan koken vanavond.
43
00:03:30,763 --> 00:03:31,723
Jij?
- Ja.
44
00:03:31,843 --> 00:03:33,737
Ik maak iets speciaals.
45
00:03:33,858 --> 00:03:37,362
Ik kan Caroline vragen en Rory.
Er iets speciaals van maken.
46
00:03:37,483 --> 00:03:39,922
Shiv kookt vanavond.
47
00:03:40,043 --> 00:03:42,122
Shiv?
- Om ons te bedanken.
48
00:03:42,243 --> 00:03:44,803
Je bent vrij, hé?
Voor haar etentje.
49
00:03:45,128 --> 00:03:46,723
Zeker, goed.
50
00:03:46,843 --> 00:03:53,243
Faantastisch.
- Ik heb 50 meer nodig.
51
00:04:28,203 --> 00:04:31,763
Hi, Sorry, is dit de AA?
- Dat klopt, koffie?
52
00:04:31,883 --> 00:04:33,442
Het mag een filter zijn.
53
00:04:33,563 --> 00:04:35,483
Die serveren we niet.
54
00:04:36,078 --> 00:04:38,083
Livanto.
Karamelsmaak.
55
00:04:38,958 --> 00:04:41,021
Ja, fantastisch.
56
00:04:41,803 --> 00:04:46,802
Miriam, sorry. De nanny was ziek,
ik had geen tijd om te bakken.
57
00:04:46,923 --> 00:04:50,803
Avoca. Ik ben verslaafd
aan deze Rijst Krispie cakes.
58
00:04:50,923 --> 00:04:54,082
Eerlijk.
Is daar een bijeenkomst voor?
59
00:04:54,203 --> 00:04:56,335
Toe, ze zijn verslavend.
60
00:05:13,512 --> 00:05:15,232
Vooruit, toe.
61
00:05:15,363 --> 00:05:17,843
Dat is het, toe.
62
00:05:18,960 --> 00:05:21,880
Ja, nog twee.
63
00:05:22,404 --> 00:05:24,043
En...
64
00:05:24,789 --> 00:05:28,189
Goed gedaan.
Goed gewerkt.
65
00:05:34,923 --> 00:05:38,683
Juist. Nu de fiets,
30 minuten, vooruit.
66
00:05:42,643 --> 00:05:45,523
Laten we onze ervaringen delen.
67
00:05:46,014 --> 00:05:49,498
Laten we onze nieuwkomer
verwelkomen.
68
00:05:53,447 --> 00:05:55,487
Ik ben Siobhan, Shiv.
69
00:05:56,302 --> 00:05:58,552
Iedereen noemt me Shiv.
70
00:05:58,974 --> 00:06:00,722
En ik ben alcoholist.
71
00:06:00,843 --> 00:06:02,683
Ik ben zes maanden nuchter.
72
00:06:06,536 --> 00:06:10,738
Ik ben verhuisd vanuit Londen.
Dit is mijn eerste Ierse bijeenkomst en...
73
00:06:10,859 --> 00:06:15,304
ik moet toegeven,
jullie hebben het voor elkaar.
74
00:06:16,163 --> 00:06:19,975
Jullie zien er niet
als alcoholisten uit.
75
00:06:24,141 --> 00:06:27,094
Ik werd deze ochtend gewekt
door een sms van mijn ex.
76
00:06:27,215 --> 00:06:32,683
Ik zeg ex, ik ken hem van vroeger,
waar ik verliefd op was.
77
00:06:34,895 --> 00:06:37,490
Hij noemde me nooit zijn vriendin
maar neukte me wel.
78
00:06:37,610 --> 00:06:41,805
Nu wil hij afspreken
om iets te gaan drinken.
79
00:06:42,763 --> 00:06:46,653
Ja, ik denk dat ik hier
op mijn plaats ben.
80
00:06:53,238 --> 00:06:59,283
Ik dronk stevig door de laatste...
81
00:07:04,558 --> 00:07:07,315
Nu zit ik op het goede spoor.
82
00:07:08,734 --> 00:07:11,802
Ik wil heel graag
een begeleider vinden.
83
00:07:11,923 --> 00:07:17,803
En een goede groep
om de mens te worden...
84
00:07:18,202 --> 00:07:19,843
Mijn God, mevr McDonnell.
85
00:07:20,403 --> 00:07:23,403
We spreken leden
nooit direct aan.
86
00:07:24,536 --> 00:07:27,817
Sorry, sorry. Ik...
87
00:07:27,938 --> 00:07:30,243
Bedankt, Shiv. Welkom.
88
00:07:37,243 --> 00:07:39,843
Hi, ik ben Miriam.
89
00:07:40,583 --> 00:07:42,483
Het doet altijd goed hier te zijn.
90
00:07:44,198 --> 00:07:46,918
Het was een moeilijke week.
91
00:07:57,503 --> 00:07:58,842
Siobhan Sheridan.
92
00:07:58,963 --> 00:08:01,483
Mevr McDonnell.
Het spijt me van daarnet.
93
00:08:01,604 --> 00:08:05,272
Ik was verwonderd je hier te zien.
94
00:08:05,393 --> 00:08:08,163
Ik kan van jou hetzelfde niet zeggen.
- Ik was druk op school.
95
00:08:08,283 --> 00:08:09,323
Druk?
96
00:08:09,645 --> 00:08:15,036
Jij en mijn ex-man bezorgden me
een zenuwinzinking.
97
00:08:15,443 --> 00:08:19,403
Gefeliciteerd. Ik verbleef 2 maanden
in John O' Gods in 2004.
98
00:08:19,524 --> 00:08:21,922
Mijn God.
Dat spijt me zo.
99
00:08:22,043 --> 00:08:24,316
Je hebt veel meegemaakt.
100
00:08:24,918 --> 00:08:26,562
En ik heb veel meegemaakt.
101
00:08:26,683 --> 00:08:29,243
Weet je. Het zou leuk zijn...
102
00:08:29,923 --> 00:08:33,203
om samen te komen voor een kop koffie.
- Nee.
103
00:08:33,470 --> 00:08:35,119
Nee?
- Nee.
104
00:08:35,240 --> 00:08:37,623
Luister goed naar me, meisje.
105
00:08:37,744 --> 00:08:41,626
Je komt nooit meer
naar deze bijeenkomsten.
106
00:08:42,118 --> 00:08:44,283
Mevr McDonnell, we zitten allemaal
in hetzelfde schuitje.
107
00:08:44,403 --> 00:08:45,522
Toch niet.
108
00:08:45,643 --> 00:08:48,483
Ik zit al 15 jaar in dit schuitje.
109
00:08:48,723 --> 00:08:51,453
Deze groep hielp me
door mijn scheiding.
110
00:08:51,574 --> 00:08:56,483
Door mijn renovatie vorig jaar,
die veel langer duurde dan voorzien.
111
00:08:56,603 --> 00:08:57,923
Dag Lara, tot volgende week.
112
00:08:58,043 --> 00:08:59,963
Door de kanker van mijn zus.
113
00:09:00,083 --> 00:09:04,603
Dat ik nooit meer zal uitkijken
over de Egeïsche zee...
114
00:09:04,723 --> 00:09:08,238
met een koude gin en tonic.
Nooit meer.
115
00:09:08,359 --> 00:09:12,123
Dus, kom hier niet zomaar
binnen walsen, Siobhan Sheridan...
116
00:09:12,243 --> 00:09:14,763
zoals de bh-loze slet die je altijd was...
117
00:09:14,883 --> 00:09:17,923
op zoek naar sympathie,
en Avoca Rijst Krispie cakes...
118
00:09:18,438 --> 00:09:19,870
als ik hier eerst was.
119
00:09:19,991 --> 00:09:21,980
Dit is mijn groep.
120
00:09:22,101 --> 00:09:25,247
Vind een andere boom
om tegen te pissen.
121
00:09:25,368 --> 00:09:27,028
Begrepen?
122
00:09:31,645 --> 00:09:34,209
Je raadt nooit wie er
op de bijeenkomst was?
123
00:09:34,330 --> 00:09:35,843
Het zou toch anoniem moeten zijn?
124
00:09:35,963 --> 00:09:37,803
Dat kreng mevr McDonnell.
125
00:09:37,923 --> 00:09:40,003
Ze is een alcoholiste.
126
00:09:40,123 --> 00:09:41,763
Mevr McDonnell een alcoholiste?
127
00:09:41,883 --> 00:09:44,643
Daarom sloot ze zichzelf op
in de toiletten.
128
00:09:44,763 --> 00:09:45,723
Deed ze dat?
129
00:09:45,843 --> 00:09:48,003
We keken in haar handtas
en stolen haar pil.
130
00:09:48,123 --> 00:09:49,963
Ik mag niet meer teruggaan.
131
00:09:50,083 --> 00:09:51,363
Kan ze dat doen?
132
00:09:51,483 --> 00:09:53,763
Dat weet ik niet.
Het is een leuke groep.
133
00:09:53,884 --> 00:09:55,563
Ze hadden Avoca Rijst Krispie cakes.
134
00:09:55,683 --> 00:09:58,443
Waarom ga je naar een bijeenkomst
in het zuiden?
135
00:09:58,563 --> 00:10:00,643
Er zijn ook bijeenkomsten
in het noorden.
136
00:10:00,763 --> 00:10:03,523
En verslaving discrimineert niet
tussen de klassen.
137
00:10:03,643 --> 00:10:06,163
Als je anoniem wilt blijven
ga naar het centrum.
138
00:10:06,283 --> 00:10:08,562
De binnenstad, niet Grafton Street.
139
00:10:09,683 --> 00:10:10,684
Ik moet gaan, Shiv, sorry.
140
00:10:10,804 --> 00:10:14,163
Wacht, ik...
141
00:10:14,323 --> 00:10:17,558
Je zat juist betreffende
de diagnose van Davis.
142
00:10:17,679 --> 00:10:20,283
Hij heeft een operatie en fixatie nodig.
- Ik wist het.
143
00:10:20,403 --> 00:10:23,323
Waar zouden we zijn zonder
jouw arendsoog, dr Sheridan?
144
00:10:23,443 --> 00:10:27,683
Of zonder die 2 mooie arendsogen.
145
00:10:29,163 --> 00:10:31,552
Ik raak hierdoor toch
mijn in de problemen?
146
00:10:31,703 --> 00:10:33,382
Niet door mij.
147
00:10:35,625 --> 00:10:37,375
Tot later.
148
00:10:56,486 --> 00:10:59,712
Die vriend van jouw,
hoe heet die?
149
00:11:01,596 --> 00:11:03,403
Max, denk ik.
150
00:11:04,763 --> 00:11:06,535
Speelt die bij Leinster?
151
00:11:06,656 --> 00:11:09,820
Ja. Ik ken niets van rugby.
152
00:11:10,790 --> 00:11:12,579
Werk je straks?
153
00:11:13,758 --> 00:11:16,002
Ik zou niet de ganse dag
kunnen luieren.
154
00:11:16,123 --> 00:11:19,282
Ik luier niet
Ik werk 's nachts.
155
00:11:19,403 --> 00:11:21,522
Het is zo'n verspilling.
156
00:11:21,643 --> 00:11:23,242
Met jouw kwalificaties.
157
00:11:23,363 --> 00:11:26,550
Gaan we het daar weer
over hebben?
158
00:11:27,383 --> 00:11:31,562
Ant, ik runde mijn eigen zaak
gedurende 25 jaar.
159
00:11:31,683 --> 00:11:36,654
Ik kan op pensioen maar nam een job aan
om iets te hebben om voor op te staan.
160
00:11:36,775 --> 00:11:40,506
Ik heb nooit moeite
om op te staan, dus...
161
00:11:41,623 --> 00:11:43,138
Welja.
162
00:11:44,255 --> 00:11:46,382
Tot later.
- Tot later.
163
00:12:18,038 --> 00:12:20,390
Gooi je oma's kleren weg?
164
00:12:21,043 --> 00:12:23,089
Ik moet het ooit doen.
165
00:12:28,283 --> 00:12:29,868
Help even.
166
00:12:31,523 --> 00:12:34,265
Ga je met mij mee
naar de stad.
167
00:13:14,323 --> 00:13:18,003
Ik kom voor mezelf. Sommige dagen
kan ik mezelf niet aankijken.
168
00:13:18,920 --> 00:13:20,717
Begrijp me niet mis...
169
00:13:23,878 --> 00:13:26,861
Het geeft niet als je
te laat komt.
170
00:13:26,982 --> 00:13:29,403
Ik wil niet meer wakker worden
met die angst.
171
00:13:29,523 --> 00:13:31,203
De schaamte is moordend.
172
00:13:33,043 --> 00:13:34,922
Als ik aan mijn dochter denk.
173
00:13:35,043 --> 00:13:38,602
Die door het raam kijkt als ik buiten
tegen haar moeder schreeuw.
174
00:13:38,723 --> 00:13:41,082
En de voordeur probeer in te trappen.
175
00:13:41,203 --> 00:13:44,282
Of een licht kapot stamp
omdat ik zo zat ben.
176
00:13:44,403 --> 00:13:47,293
Terwijl zij in de auto wacht...
177
00:13:47,563 --> 00:13:49,133
op haar vader.
178
00:13:49,963 --> 00:13:54,111
Ik ben die man niet meer
maar ik deed die dingen.
179
00:13:54,447 --> 00:13:56,268
En erger.
180
00:13:57,478 --> 00:14:02,657
En als ik daar aan denk,
het gevoel dat me overvalt...
181
00:14:04,262 --> 00:14:06,153
Ik wil drinken.
182
00:14:10,316 --> 00:14:12,843
Hey, ik weet je naam niet.
183
00:14:13,163 --> 00:14:16,642
Shiv, hi. Sorry dat ik te laat was.
184
00:14:16,763 --> 00:14:20,643
Is dit je eerste bijeenkomst?
- Nee, ik ben al een tijdje nuchter.
185
00:14:21,260 --> 00:14:22,882
Dat is goed, niet?
186
00:14:23,003 --> 00:14:25,390
Toen ik dronk zei ik steeds sorry
tegen mijn man.
187
00:14:25,510 --> 00:14:27,670
Voor wat ik deed of zei.
188
00:14:27,791 --> 00:14:29,302
Voor het kotsen.
189
00:14:29,423 --> 00:14:35,915
Toen ik nuchter was besefte ik dat hij
degene is die sorry moet zeggen.
190
00:14:37,243 --> 00:14:40,923
Heb je een begeleider?
- Nee, die heb ik niet.
191
00:14:41,043 --> 00:14:42,843
Wil je mijn nummer?
192
00:14:42,963 --> 00:14:46,723
Dat is heel lief van je
maar eigenlijk...
193
00:14:46,965 --> 00:14:48,723
ben ik op zoek naar een groep?
194
00:14:48,844 --> 00:14:51,060
Fantastisch, we zoeken iemand
voor bij de koffie en thee.
195
00:14:51,180 --> 00:14:55,123
Ik kwam de sfeer opsnuiven.
196
00:14:55,323 --> 00:14:56,815
De sfeer?
197
00:14:57,363 --> 00:15:00,083
Zien of het me ligt.
198
00:15:00,283 --> 00:15:04,064
Sorry, ben jij op de juiste plaats?
- Wat?
199
00:15:04,185 --> 00:15:07,005
Dacht je dat ze hier
Pilates gaven?
200
00:15:07,126 --> 00:15:10,211
Nee, dit is voor alcoholisten.
201
00:15:10,816 --> 00:15:13,603
Hij is een dronkaard.
Ik ben een dronkaard.
202
00:15:13,723 --> 00:15:17,802
En ik veronderstel dat jij
met je chique uiterlijk...
203
00:15:17,923 --> 00:15:19,762
een dronkaard bent.
204
00:15:19,883 --> 00:15:22,923
Het is herstel,
geen yogaklas.
205
00:15:23,243 --> 00:15:27,323
Dus word bescheiden. En beoordeel
het boek niet bij zijn omslag.
206
00:15:27,443 --> 00:15:28,204
Nee...
207
00:15:28,324 --> 00:15:31,323
We zijn wellicht niet de mensen
waarmee je op zondag wilt brunchen.
208
00:15:31,443 --> 00:15:36,283
Maar wel het soort dat de telefoon opneemt
als je eenzaam bent na 3 flessen whisky...
209
00:15:36,403 --> 00:15:38,063
en niemand anders je ziet staan.
210
00:15:38,183 --> 00:15:40,202
Het lijkt me een goed idee.
211
00:15:40,323 --> 00:15:43,408
Daarom zijn we de juiste mensen.
212
00:15:44,790 --> 00:15:47,852
Dus, wil je mijn nummer of niet?
213
00:15:54,913 --> 00:15:57,171
Trouwens, ik ben Karin.
214
00:15:59,883 --> 00:16:04,375
Voel jij je leeg en onvoldaan
en zonder carrière?
215
00:16:04,541 --> 00:16:06,460
Spaar mijn gevoelens, wil je.
216
00:16:06,581 --> 00:16:08,626
Je weet wat ik bedoel.
217
00:16:08,821 --> 00:16:10,509
Wel...
218
00:16:10,719 --> 00:16:16,523
ik mis de structuur, de routine,
een doel hebben.
219
00:16:16,643 --> 00:16:18,883
Ben ik een verspilling.
- Wat?
220
00:16:19,003 --> 00:16:22,375
Pa vindt van wel.
- Dat is niet waar.
221
00:16:22,496 --> 00:16:24,522
Ik ben Carl niet.
222
00:16:24,643 --> 00:16:28,588
Hij zou een befaamde advocaat
geweest zijn.
223
00:16:30,112 --> 00:16:31,721
Sorry.
224
00:16:33,323 --> 00:16:36,523
Ik vraag me af of jij je zorgen
over me maakt.
225
00:16:36,644 --> 00:16:38,923
Nee, je bent Shiv niet.
226
00:16:41,003 --> 00:16:45,203
Ik denk steeds dat dit alcoholisme ding
een manier is...
227
00:16:46,483 --> 00:16:51,024
Wat doen ze op die bijeenkomsten?
Praten over zichzelf?
228
00:16:51,145 --> 00:16:53,641
Hoe kan dat iemand helpen?
229
00:16:53,803 --> 00:16:56,003
Had ze een carrière...
230
00:16:56,123 --> 00:17:00,496
of een man...
of zelfs een kind...
231
00:17:00,617 --> 00:17:03,137
Ik had het even over mezelf.
232
00:17:04,295 --> 00:17:05,959
Het spijt me.
233
00:17:10,563 --> 00:17:14,828
Ik vraag me af of
ik meer kan zijn...
234
00:17:15,484 --> 00:17:18,482
dan een barman
met een mooie kont.
235
00:17:18,929 --> 00:17:20,531
Liefje...
236
00:17:24,563 --> 00:17:28,547
Ik koop die voor jou?
- Ze kosten 200 euro.
237
00:17:29,203 --> 00:17:31,923
Mijn gift.
Vertel het niet aan de anderen.
238
00:17:32,043 --> 00:17:34,566
Nu je toch geld uitgeeft...
239
00:17:35,363 --> 00:17:36,917
Cocktails?
240
00:17:41,683 --> 00:17:44,603
Verdorie, deed jij dit?
241
00:17:45,243 --> 00:17:47,923
Het thema is Griekenland.
242
00:17:48,883 --> 00:17:51,781
Vergiftigden de Grieken mensen?
243
00:18:06,483 --> 00:18:08,045
Probeer opnieuw?
244
00:18:17,243 --> 00:18:20,003
Sorry. Sorry.
245
00:18:20,137 --> 00:18:21,762
We zijn toch niet te laat.
246
00:18:21,883 --> 00:18:23,776
Zijn we laat?
- Dronken.
247
00:18:23,897 --> 00:18:26,043
Zo mooi.
248
00:18:26,164 --> 00:18:28,603
Dit deed jij niet.
249
00:18:28,763 --> 00:18:31,723
We zeiden om 19u..
Waren jullie ergens?
250
00:18:31,843 --> 00:18:34,123
We dronken enkele cocktails
om te vieren.
251
00:18:34,243 --> 00:18:35,923
Wat vieren?
- Ik nam ontslag.
252
00:18:36,043 --> 00:18:37,003
Wat?
253
00:18:37,123 --> 00:18:39,003
De moussaka staat een uur
in de oven.
254
00:18:39,123 --> 00:18:41,163
Ma bracht eten mee.
- Wat?
255
00:18:41,283 --> 00:18:45,243
Er komt een plaats vrij in het restaurant.
Ant kan een goed woordje voor je doen.
256
00:18:45,363 --> 00:18:47,363
Waarom bracht je eten mee.
Ik zou koken.
257
00:18:47,483 --> 00:18:50,003
Is dit van die nieuwe Indiër?
- Ja.
258
00:18:50,123 --> 00:18:54,083
Dit eten we niet. Ik ben uren
bezig geweest.
259
00:18:54,203 --> 00:18:56,093
Vooruit.
Ga zitten.
260
00:19:01,003 --> 00:19:03,214
Waar is pa?
- Dat weet ik niet.
261
00:19:03,335 --> 00:19:06,482
Naar de acupuncturist of zo.
262
00:19:06,603 --> 00:19:10,360
We beginnen zonder hem.
- Ja, goed plan.
263
00:19:12,243 --> 00:19:16,703
Haal de salade uit de frigo.
Ze zit in een schaal.
264
00:19:17,483 --> 00:19:21,363
Wat ga je doen voor de kost, Ant?
- Wat gaat Shiv doen voor de kost?
265
00:19:21,683 --> 00:19:23,284
Wat?
266
00:19:23,603 --> 00:19:25,282
Je bent 35.
267
00:19:25,643 --> 00:19:27,723
Ja.
- Waar leidt dit naar?
268
00:19:27,843 --> 00:19:30,163
Deze?
- Ik ga.
269
00:19:32,883 --> 00:19:34,828
Ik zeg maar...
270
00:19:37,721 --> 00:19:40,603
Negeer je mijn telefoons?
- Waarom ben jij hier?
271
00:19:40,723 --> 00:19:42,575
Ik wilde je zien voor je vertrekt.
272
00:19:42,695 --> 00:19:45,842
Slecht moment?
- Ja, we zouden eten.
273
00:19:45,963 --> 00:19:49,323
Jack. Kom binnen.
Schuif aan.
274
00:19:54,163 --> 00:19:57,334
Bernie.
Je ziet er fantastisch uit.
275
00:19:57,905 --> 00:20:00,740
Je ruikt lekker.
- Hey kerel.
276
00:20:03,043 --> 00:20:04,785
Hey. Caro.
277
00:20:05,613 --> 00:20:08,683
Dat ziet er lekker uit, Bernie.
- Shiv deed dit.
278
00:20:09,163 --> 00:20:11,523
Werkelijk.
- Het maakt deel uit van haar nieuwe zijn.
279
00:20:11,643 --> 00:20:13,043
Ga zitten, Jack.
280
00:20:13,414 --> 00:20:15,562
Hoe gaat het
met je familie, Jack?
281
00:20:15,683 --> 00:20:19,043
Goed, ja.
Ik kom juist van bij mijn ma.
282
00:20:19,164 --> 00:20:21,154
Hoe gaat het met je ma?
283
00:20:21,275 --> 00:20:24,243
Rory komt niet.
- Waarom?
284
00:20:24,454 --> 00:20:25,854
Hij loopt.
285
00:20:26,163 --> 00:20:27,203
Waar vandaan?
286
00:20:27,483 --> 00:20:29,842
Hij oefent voor een triatlon.
287
00:20:29,963 --> 00:20:31,741
Wij allebei trouwens.
288
00:20:32,015 --> 00:20:33,415
Verdomme Ant.
289
00:20:34,853 --> 00:20:36,963
Oh God. Wat is dit?
290
00:20:38,320 --> 00:20:39,522
Het is de verkeerde schaal.
291
00:20:39,643 --> 00:20:41,163
Wat doet dat hier?
292
00:20:41,283 --> 00:20:43,106
Ik wilde het fris houden.
293
00:20:43,227 --> 00:20:45,323
Wat?
- Ik wilde hem schilderen.
294
00:20:45,443 --> 00:20:47,803
Lag dit bij het ander eten?
- Verdomme.
295
00:20:47,923 --> 00:20:49,323
Een paar uren maar.
296
00:20:50,763 --> 00:20:53,134
Wat doe je?
- Dat zijn dragers van ziektes.
297
00:20:53,255 --> 00:20:56,603
Het was afgedekt.
- We kunnen het risico niet lopen.
298
00:20:56,723 --> 00:21:00,401
Je moet oppassen met pluimvee.
- Maar de moussaka stond in de oven.
299
00:21:00,522 --> 00:21:04,243
Daar gaan we niet van dood.
- Nee, ben jij wetenschapper?
300
00:21:04,535 --> 00:21:05,883
Alles was vers.
301
00:21:06,003 --> 00:21:08,448
Maakt niet uit.
We hebben Indisch.
302
00:21:09,403 --> 00:21:11,483
Ant, wil je verse borden nemen?
303
00:21:11,603 --> 00:21:13,803
Sorry, dat ik laat ben.
- Waar was je?
304
00:21:13,923 --> 00:21:17,323
Ik moest extra leveringen doen.
305
00:21:17,443 --> 00:21:19,644
Heb ik het eten gemist?
- We eten Indisch.
306
00:21:19,764 --> 00:21:21,403
Werkelijk?
Fantastisch.
307
00:21:23,443 --> 00:21:27,883
Kan ik ergens mee helpen?
- Gooi dit weg.
308
00:21:28,004 --> 00:21:29,523
Jezus.
309
00:21:30,063 --> 00:21:32,089
Wat is dit?
310
00:21:40,443 --> 00:21:42,883
Het spijt me.
- Ik had toch geen honger.
311
00:21:43,007 --> 00:21:44,759
Nee.
Ik bedoelde mijn familie.
312
00:21:45,190 --> 00:21:47,043
Ma is in topvorm vanavond.
313
00:21:47,163 --> 00:21:49,083
Ik wist dat je iets wou doen
met die vogel.
314
00:21:49,203 --> 00:21:51,759
Nee, echt, Damien Hirst
deed het wel.
315
00:21:52,144 --> 00:21:55,364
Het maakte deel uit van de installatie.
"Diner met mijn familie."
316
00:21:55,484 --> 00:21:57,562
God. Ik dacht niet na?
317
00:21:57,683 --> 00:22:00,042
Misschien pik ik
dit wel van jou.
318
00:22:00,858 --> 00:22:05,912
Dat deed je in school.
Al je beste ideeën kwamen van mij.
319
00:22:08,163 --> 00:22:11,363
Ik ben er nooit meer terug geweest.
- Ik ook niet.
320
00:22:12,174 --> 00:22:14,924
Weet je nog wat we hier deden?
321
00:22:17,448 --> 00:22:19,377
Jij was altijd zo luid.
322
00:22:21,022 --> 00:22:22,781
Hier.
323
00:22:22,902 --> 00:22:25,409
Ik heb een geschenk voor je.
324
00:22:25,603 --> 00:22:27,431
Het is een Barolo.
325
00:22:33,669 --> 00:22:35,428
Dat hoefde niet.
326
00:22:35,549 --> 00:22:38,487
Ik weet nog dat je
van rode wijn hield.
327
00:22:38,608 --> 00:22:43,763
Ze zeggen dat je hem
moet laten ademen.
328
00:22:45,163 --> 00:22:47,403
Maar ik zeg fuck it.
329
00:23:01,533 --> 00:23:03,322
Jezus, kenners.
330
00:23:05,078 --> 00:23:07,474
Proost.
- Ik mag dit niet drinken.
331
00:23:07,595 --> 00:23:09,363
Wat? Waarom?
332
00:23:09,716 --> 00:23:12,923
Ik slik antibiotica.
333
00:23:13,206 --> 00:23:15,846
Ik heb een ontsteking.
334
00:23:16,243 --> 00:23:19,583
Niets ergs.
Maar ik mag niet drinken.
335
00:23:19,704 --> 00:23:21,522
Het kostte me 60 euro's.
336
00:23:21,643 --> 00:23:23,043
Sorry.
337
00:23:23,886 --> 00:23:27,723
Wel, daar gaat mijn plan.
338
00:23:27,844 --> 00:23:29,468
Welk plan?
339
00:23:29,603 --> 00:23:34,626
Dronken worden en je neuken
vóór je weer naar Londen gaat.
340
00:23:38,262 --> 00:23:40,624
Ik houd je voor de gek.
341
00:23:40,745 --> 00:23:45,923
Goed dat je het zegt want ik ga
niet terug naar Londen.
342
00:23:46,991 --> 00:23:48,873
Blijf je hier?
343
00:23:50,834 --> 00:23:53,323
Waarom?
Omdat het mijn thuis is.
344
00:23:53,443 --> 00:23:58,002
Ik dacht dat je dat niet leuk vond.
Ik dacht dat Shiv Sheradon vrijheid wilde.
345
00:23:58,123 --> 00:24:01,923
Vrij leven en uitleven en...
346
00:24:03,243 --> 00:24:07,422
Wel, je moet ooit volwassen worden.
- Is dat zo?
347
00:24:07,678 --> 00:24:09,663
En jij?
348
00:24:09,784 --> 00:24:12,723
Wat deed jij de laatste 4 jaar?
Ben je getrouwd, verloofd?
349
00:24:12,843 --> 00:24:16,043
Nu wordt het morbide.
350
00:24:17,993 --> 00:24:19,586
Waar ga je heen?
351
00:24:21,792 --> 00:24:25,417
Ik was niet van plan
alleen te drinken.
352
00:24:27,758 --> 00:24:34,233
Misschien kunnen we wat tijd samen
doorbrengen, naar een expositie gaan of...
353
00:24:34,398 --> 00:24:38,089
Ja, zeker.
Bel me wanneer je weer jezelf bent.
354
00:24:38,210 --> 00:24:40,210
Je bent leuker als je drinkt.
355
00:25:35,563 --> 00:25:40,483
Hi, spreek ik met Karen?
Het is Shiv. Van de bijeenkomst.
356
00:25:41,336 --> 00:25:44,203
Ondertiteling: Jiram
356
00:25:45,305 --> 00:26:45,711
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-