Punch-Drunk Love

ID13201340
Movie NamePunch-Drunk Love
Release NamePunch-Drunk.Love.2002.2160p.4K.BluRay
Year2002
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID272338
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:32,573 --> 00:00:35,451 - Sì, sono ancora in linea. <i>- E di che cosa si trattava?</i> 3 00:00:35,535 --> 00:00:39,622 Ho qui davanti l'annuncio per la vostra promozione di miglia gratis. 4 00:00:39,705 --> 00:00:41,374 <i>Il programma frequent flyers.</i> 5 00:00:41,457 --> 00:00:45,002 È difficile da interpretare, perché dice "in aggiunta a". 6 00:00:45,086 --> 00:00:50,466 Io però non capisco, in aggiunta a cosa? Non c'è nulla a cui aggiungerlo. 7 00:00:50,925 --> 00:00:52,677 <i>Dev'essere un errore tipografico.</i> 8 00:00:52,927 --> 00:00:55,763 Va bene. Quindi, giusto per chiarire, mi scusi... 9 00:00:55,846 --> 00:00:59,809 …10 acquisti di prodotti Healthy Choice equivalgono a 500 miglia. 10 00:00:59,892 --> 00:01:03,688 E, presentando il buono, gli stessi acquisti verrebbero 1000 miglia? 11 00:01:03,771 --> 00:01:04,897 <i>Esatto.</i> 12 00:01:04,981 --> 00:01:08,568 Si rende conto che il valore monetario di questo premio… 13 00:01:08,651 --> 00:01:12,697 …e potenzialmente più alto rispetto agli acquisti? 14 00:01:13,990 --> 00:01:16,158 <i>Non saprei.</i> 15 00:01:20,496 --> 00:01:24,458 Posso richiamarla? Mi darebbe il suo nome e numero dell'interno? 16 00:01:24,709 --> 00:01:27,962 <i>L'interno è il 215 e il mio nome è Carter.</i> 17 00:01:28,045 --> 00:01:31,048 Carter. La ringrazio molto, Carter. 18 00:01:31,132 --> 00:01:33,843 <i>- Di niente.</i> - Arrivederci. 19 00:03:08,187 --> 00:03:11,315 - Non capisco cosa intende. <i>- Se si rompessero, è plastica?</i> 20 00:03:11,399 --> 00:03:13,192 Sì, è plastica. 21 00:03:13,275 --> 00:03:18,489 Ma tale rottura non dovrebbe creare problemi nell'ufficio spedizioni. 22 00:03:18,572 --> 00:03:21,033 <i>D'accordo. Farò due conti e la richiamerò.</i> 23 00:03:21,117 --> 00:03:24,745 - Le ho dato il mio numero di casa? <i>- Per fare che cosa?</i> 24 00:03:25,037 --> 00:03:27,164 In caso volesse chiamarmi. 25 00:03:27,248 --> 00:03:29,417 <i>Non importa, ho il suo numero d'ufficio.</i> 26 00:03:29,500 --> 00:03:34,380 Perché, dato il fuso orario, se volesse contattarmi prima… 27 00:03:34,463 --> 00:03:37,508 <i>No, non c'è problema. Posso chiamarla in ufficio.</i> 28 00:03:37,591 --> 00:03:38,718 - D'accordo. <i>- D'accordo.</i> 29 00:03:38,801 --> 00:03:39,927 - Va bene. <i>- Arrivederci.</i> 30 00:03:40,010 --> 00:03:41,303 Arrivederci. 31 00:04:29,894 --> 00:04:34,148 - Salve. Lei è uno dei meccanici? - No. 32 00:04:34,398 --> 00:04:37,777 - Non hanno ancora aperto. - Non aprono fino alle 8. 33 00:04:37,860 --> 00:04:40,488 Secondo lei posso lasciare la macchina lì? 34 00:04:40,571 --> 00:04:42,865 Non lo so. Non lo so. 35 00:04:42,948 --> 00:04:45,868 Pensavo aprissero alle 7. 36 00:04:47,244 --> 00:04:49,622 Se lasciassi lì la macchina, andrebbe bene? 37 00:04:49,705 --> 00:04:52,166 Vede, io non so come lavorano. 38 00:04:52,416 --> 00:04:55,169 - Li conosce? - Non molto bene. 39 00:04:55,419 --> 00:04:57,963 Posso fidarmi a lasciarle la chiave... 40 00:04:58,047 --> 00:05:01,175 ...così, quando arrivano, lei può dargliela? 41 00:05:01,258 --> 00:05:04,094 Sicuro. 42 00:05:10,434 --> 00:05:15,189 - Crede vada bene dove l'ho messa? - Andrà benissimo. Gliela guardo io. 43 00:05:15,481 --> 00:05:18,442 - Grazie mille. - Gliela tengo d'occhio io. 44 00:05:20,653 --> 00:05:25,074 - C'è un pianoforte per strada. - Già. 45 00:05:26,116 --> 00:05:29,453 Magari la rivedo più tardi. Grazie per il suo aiuto. 46 00:05:29,537 --> 00:05:30,788 Grazie a lei. 47 00:05:30,871 --> 00:05:35,084 - Ci vediamo quando vengo a ritirarla. - D'accordo. 48 00:09:01,498 --> 00:09:03,584 Buon giorno, Barry. 49 00:09:04,835 --> 00:09:06,920 - Stai bene? - Sì. 50 00:09:07,004 --> 00:09:10,257 - Perché sei vestito così? - Mi sono comprato questo completo. 51 00:09:10,340 --> 00:09:16,180 Pensavo sarebbe stato carino vestirmi bene per lavorare, non so bene perché. 52 00:09:17,639 --> 00:09:21,727 - Posso mostrarti una cosa, per favore? - Certo. 53 00:09:25,230 --> 00:09:27,274 Che cos'è? 54 00:09:32,112 --> 00:09:34,740 Credo sia un piccolo piano. 55 00:09:34,823 --> 00:09:37,451 Non è un piano, io a casa ne ho uno. 56 00:09:37,534 --> 00:09:39,703 Dove l'hai preso? 57 00:09:39,787 --> 00:09:43,499 L'hanno piantato in mezzo alla strada. 58 00:09:44,500 --> 00:09:46,710 Che cosa ci fa qui? 59 00:09:48,295 --> 00:09:49,713 Barry? 60 00:09:52,216 --> 00:09:53,592 Barry? 61 00:09:53,675 --> 00:09:55,385 Buon giorno, Barry. 62 00:09:55,969 --> 00:09:57,554 Non lo so. 63 00:10:35,551 --> 00:10:37,344 Un ottimo prodotto. 64 00:10:37,427 --> 00:10:41,014 Non voglio ritrovarmi con troppa merce invenduta. 65 00:10:41,098 --> 00:10:44,059 Potete garantirmi che li venderete tutti? 66 00:10:44,143 --> 00:10:49,523 Garantiamo i nostri sturalavabi al 100%. Vi chiediamo di esporli per 30-60 giorni. 67 00:10:49,773 --> 00:10:53,986 <i>Barry, tua sorella sulla uno. Barry, tua sorella sulla uno.</i> 68 00:10:54,069 --> 00:10:57,865 Non credo che rimarranno esposti così tanto. Posso quasi garantirglielo. 69 00:10:57,948 --> 00:11:00,951 Mi scusi un momento, è mia sorella. 70 00:11:01,743 --> 00:11:03,537 Nessun problema. 71 00:11:03,620 --> 00:11:05,414 - Sono Barry. <i>- Rhonda.</i> 72 00:11:05,497 --> 00:11:08,292 <i>- Stasera andrai a quella festa?</i> - Ah, ciao. Sì, ci andrò. 73 00:11:08,375 --> 00:11:12,796 <i>- D'accordo, allora. Ciao.</i> - Ciao. Ci vediamo stasera. 74 00:11:13,213 --> 00:11:15,340 Scusatemi. 75 00:11:15,883 --> 00:11:21,305 Abbiamo ricevuto un ordine gigantesco dal Rio Hotel e Casinò di Las Vegas. 76 00:11:21,388 --> 00:11:25,601 Forniremo tutti i loro bagni di sturalavabi "dadi e soldi". 77 00:11:25,684 --> 00:11:28,520 Come vedete, questi piccolini vanno alla grande. 78 00:11:28,604 --> 00:11:32,566 <i>Barry, tua sorella sulla due. Barry, tua sorella sulla due.</i> 79 00:11:32,649 --> 00:11:36,320 Gli spruzzini, le cernierine, le balene e i motoscafi... 80 00:11:36,403 --> 00:11:38,864 …chiediamo che vengano esposti in basso, per i bambini. 81 00:11:38,947 --> 00:11:42,159 - Barry. - Con permesso. 82 00:11:42,242 --> 00:11:45,829 Sapete, potete anche ordinarli per colore. 83 00:11:45,913 --> 00:11:47,915 - Sono Barry. <i>- Sono io. Che cosa fai?</i> 84 00:11:48,165 --> 00:11:50,542 Ho dei clienti, non posso chiacchierare. 85 00:11:50,626 --> 00:11:53,212 <i>Chiacchierare? Hai detto "chiacchierare"?</i> 86 00:11:53,670 --> 00:11:57,466 - Sì, non posso parlare... <i>- Hai detto chiacchierare, cazzo!</i> 87 00:11:57,549 --> 00:11:59,927 <i>Che cosa sei adesso... Chiacchierare!</i> 88 00:12:00,010 --> 00:12:03,430 <i>Ti chiamavo per assicurarmi che ti presenterai alla festa.</i> 89 00:12:03,513 --> 00:12:05,182 - Sì, ci sarò. <i>- Va bene, d'accordo.</i> 90 00:12:05,265 --> 00:12:10,187 <i>Chiacchiera pure coi tuoi clienti, stronzetto falso e chiacchierone.</i> 91 00:12:10,270 --> 00:12:11,939 D'accordo, grazie. 92 00:12:12,856 --> 00:12:14,191 Chiedo scusa. 93 00:12:14,274 --> 00:12:16,401 - Non sapevo avesse una sorella. - Ce l'ho. 94 00:12:16,485 --> 00:12:19,404 Volevo parlarvi dei nostri nuovi sturalavabi. 95 00:12:19,780 --> 00:12:24,326 Ci abbiamo lavorato molto e abbiamo un manico infrangibile, finalmente. 96 00:12:24,409 --> 00:12:27,204 Lasciate che ve lo dimostri. 97 00:12:27,788 --> 00:12:32,751 Appunto, questo era uno dei vecchi. Ne abbiamo in giro uno nuovo, Lance? 98 00:12:32,834 --> 00:12:36,672 Scusatemi. È piuttosto imbarazzante. 99 00:12:36,755 --> 00:12:39,007 <i>Barry, tua sorella sulla quattro.</i> 100 00:12:39,091 --> 00:12:42,678 - Quante sorelle ha? - Ne ho sette. 101 00:12:42,761 --> 00:12:44,513 Sì. 102 00:12:44,596 --> 00:12:48,600 Mi chiamano perché stasera daranno una festa, quindi chiamano... 103 00:12:48,684 --> 00:12:51,436 Ci metto solo due minuti, va bene? 104 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 - Sono Barry. <i>- Ciao. Che cosa fai?</i> 105 00:12:58,026 --> 00:12:59,319 Kathleen! Lavoro. 106 00:12:59,403 --> 00:13:01,196 - Andrai alla festa? <i>- Sì.</i> 107 00:13:01,280 --> 00:13:03,407 - Che cosa fai? - Lavoro. 108 00:13:03,490 --> 00:13:06,243 <i>Sì, ma che cosa stai facendo?</i> 109 00:13:06,326 --> 00:13:08,787 Sto parlando al telefono con te, qui in piedi. 110 00:13:08,870 --> 00:13:11,039 <i>- A che ora ci andrai?</i> - Alle 7. 111 00:13:11,123 --> 00:13:13,875 <i>- Non arrivare tardi. Sul serio.</i> - Non lo farò. 112 00:13:13,959 --> 00:13:18,297 <i>Non puoi non presentarti come fai di solito. Devi andarci. Davvero.</i> 113 00:13:18,547 --> 00:13:21,925 <i>- Non puoi restartene a casa tua.</i> - D'accordo. 114 00:13:22,009 --> 00:13:27,347 <i>- Ci vediamo lì? Non mancare.</i> - Ci vediamo lì. D'accordo. 115 00:14:06,470 --> 00:14:09,514 La sua macchina andrà bene? 116 00:14:09,598 --> 00:14:12,100 - È a posto. - Grazie. 117 00:14:14,603 --> 00:14:16,563 Barry, c'è tua sorella. 118 00:14:18,065 --> 00:14:20,567 - Ciao. Come stai? - Ciao, Elizabeth. 119 00:14:20,650 --> 00:14:22,194 - Come va? - Benissimo. 120 00:14:22,277 --> 00:14:24,404 - Sono passata a salutarti. - Fantastico. 121 00:14:24,488 --> 00:14:26,573 - Allora, stasera ci andrei? - Sì. 122 00:14:26,656 --> 00:14:28,116 - Grandioso. - Tu ci vai? 123 00:14:28,200 --> 00:14:32,329 Sì. Veramente sono venuta a parlarti di una certa cosa. 124 00:14:32,412 --> 00:14:37,376 Lavoro con una ragazza, un'amica, molto carina che voglio presentarti. 125 00:14:37,459 --> 00:14:41,338 Pensavo di portarla alla festa stasera. Che cosa ne pensi? 126 00:14:41,421 --> 00:14:45,133 Sì! Non voglio. 127 00:14:45,217 --> 00:14:48,512 - Perché? - Io non faccio cose del genere. 128 00:14:48,595 --> 00:14:51,139 Tu in realtà non fai mai niente. 129 00:14:51,223 --> 00:14:53,725 Mi guarderebbero tutti. 130 00:14:53,809 --> 00:14:56,603 E che male c'è? E un paese libero. 131 00:14:56,686 --> 00:15:02,150 Dico solo che sarei un po' teso e non mi comporterei con naturalezza. 132 00:15:02,234 --> 00:15:05,695 Beh, questa in fondo è colpa tua. 133 00:15:08,657 --> 00:15:12,202 C'è anche la possibilità che io non ci venga nemmeno alla festa. 134 00:15:13,578 --> 00:15:17,290 Davvero? Non hai detto a tutti che saresti venuto? 135 00:15:17,374 --> 00:15:20,961 Devo rinnovare la tessera della palestra. 136 00:15:21,044 --> 00:15:24,881 Capisco! Beh, questo allora risolve tutto. 137 00:15:24,965 --> 00:15:28,718 Se tu non vieni, allora posso portare lei. Non c'è problema. 138 00:15:28,802 --> 00:15:32,264 Andrà tutto bene. Perfetto. 139 00:15:33,473 --> 00:15:36,560 - Per favore, non… - Sto solo cercando di esserti amica. 140 00:15:36,643 --> 00:15:38,979 Spero tu possa farcela! 141 00:15:42,315 --> 00:15:45,610 Vi ricordate quando Barry si arrabbiava di brutto? 142 00:15:45,694 --> 00:15:49,239 Perché Rhonda continuava a chiamarlo "Gay Boy". 143 00:15:50,031 --> 00:15:52,951 - È vero! - E la porta scorrevole di vetro? 144 00:15:53,034 --> 00:15:55,662 Sfondò la porta con un martello. 145 00:15:55,745 --> 00:15:58,915 Gli finì del vetro nel piede e dovettero portarlo all'ospedale. 146 00:15:58,999 --> 00:16:03,587 Tornò a casa e si chiuse in bagno con il martello. 147 00:16:05,255 --> 00:16:07,132 - Ehi, eccolo. - Ciao. 148 00:16:08,258 --> 00:16:12,762 Parlavamo di te. Ti ricordi quando ti chiamavamo Gay Boy e tu ti arrabbiavi? 149 00:16:12,846 --> 00:16:14,973 - Come dici? - Ti chiamavamo Gay Boy. 150 00:16:15,056 --> 00:16:18,268 Eri calmo, ti chiamavamo Gay Boy e tu davi fuori di matto. 151 00:16:18,351 --> 00:16:22,147 Ti arrabbiasti tanto che sfondasti la porta con un martello. 152 00:16:22,230 --> 00:16:23,773 - Te lo ricordi? - No. 153 00:16:23,857 --> 00:16:27,569 Sì, invece. Ti chiamammo Gay Boy e tu ti arrabbiasti tantissimo. 154 00:16:27,652 --> 00:16:29,779 Adesso sei gay? 155 00:16:29,863 --> 00:16:31,615 Non lo so. 156 00:16:31,698 --> 00:16:34,451 Stavamo cercando di capire perché avevi quel martello. 157 00:16:34,534 --> 00:16:37,746 - Perché sei vestito così? - Non lo so. 158 00:16:37,829 --> 00:16:39,414 - A me piace. - Grazie. 159 00:16:39,498 --> 00:16:42,417 - Lo usi, il mio shampoo antiforfora? - Sì. 160 00:16:42,501 --> 00:16:43,668 - Davvero? - Barry? 161 00:16:43,752 --> 00:16:47,631 - Perché avevi quel martello in mano? - Perché avevo quel martello? 162 00:16:47,714 --> 00:16:51,551 - Stava costruendo una cuccia. - Ah, ciao, Rhonda. 163 00:16:51,635 --> 00:16:54,596 - Tanti auguri. - Grazie per essere venuto. 164 00:16:54,679 --> 00:16:57,766 - Una torta. Ce l'abbiamo già. - Ce l'avete già. 165 00:16:57,849 --> 00:17:01,811 Ehi, ti stavo giusto pensando. Sono contenta che sia venuto. 166 00:17:01,895 --> 00:17:06,191 - Il signor Chiacchierone. Ciao. - Hai del riso nei capelli. 167 00:17:06,274 --> 00:17:08,652 Hai salutato i tuoi cognati? 168 00:17:08,735 --> 00:17:11,863 - Ciao, Barry, come stai? - Come va, bello? 169 00:17:11,947 --> 00:17:14,574 - È bello vederti. - Ho visto la tua auto. Che lusso! 170 00:17:14,658 --> 00:17:18,245 - Ehi, Barry, come stai? - Scusa! 171 00:17:18,328 --> 00:17:19,955 - Come stai? - Come ti va? 172 00:17:20,038 --> 00:17:21,581 Come va il lavoro? 173 00:17:21,665 --> 00:17:25,794 - Il lavoro è molto cibo, grazie. - Che cosa è molto cibo? 174 00:17:25,877 --> 00:17:29,214 - Come hai detto? - Hai appena detto "molto cibo". 175 00:17:29,297 --> 00:17:32,634 Scusami, volevo dire "molto buono". 176 00:17:32,717 --> 00:17:35,845 Forse hai detto "cibo" perché sei affamato. 177 00:17:35,929 --> 00:17:39,307 - Sì, insomma, vuoi mangiare. - Può essere. 178 00:17:42,727 --> 00:17:45,605 La tua amica è qui? 179 00:17:45,689 --> 00:17:48,650 No. Puoi rilassarti. Non ha potuto venire. 180 00:17:48,733 --> 00:17:50,860 Grazie. 181 00:17:51,653 --> 00:17:53,280 - Sei nervoso? - No. 182 00:17:53,363 --> 00:17:56,366 - Sembri nervoso. - Mi sento molto felice. 183 00:17:56,449 --> 00:17:59,703 Bene. Hai rinnovato la tessera della palestra? 184 00:17:59,786 --> 00:18:01,454 Domani. 185 00:18:02,914 --> 00:18:07,419 Avevo una ragazza da presentare a Barry ma lui non ha voluto. 186 00:18:07,502 --> 00:18:11,756 Volevo fargli conoscere una ragazza. È fantastica, lavoriamo insieme. 187 00:18:11,840 --> 00:18:15,594 - Non poteva essere se stesso. - Forza, Gay Boy, e ora di mangiare. 188 00:18:15,677 --> 00:18:17,929 - Che cosa diventerà? - Non lo so. 189 00:18:18,013 --> 00:18:20,807 Ha paura che lo prendiamo per il culo. 190 00:18:20,890 --> 00:18:23,768 Ha detto che non sarebbe venuto, se avessi portato lei. 191 00:18:23,852 --> 00:18:26,646 È uno stronzo. Perché gli dai retta? 192 00:18:26,730 --> 00:18:31,610 Non lo so. Volevo portarla. Sarebbe stata una cosa molto casual. 193 00:18:31,693 --> 00:18:33,737 Guardatelo. 194 00:18:37,741 --> 00:18:43,246 - Che cosa cazzo ti ha preso? - Brutto ritardato che non sei altro! 195 00:18:48,209 --> 00:18:53,131 Mi dispiace. Scusami per quello che ho fatto. 196 00:18:53,214 --> 00:18:54,466 Non c'è problema. 197 00:18:55,800 --> 00:18:59,721 Volevo chiederti una cosa. Perché tu sei un medico, giusto? 198 00:19:00,722 --> 00:19:02,098 Sì. 199 00:19:03,558 --> 00:19:08,521 Certe volte non mi piaccio. 200 00:19:11,399 --> 00:19:14,069 Puoi aiutarmi? 201 00:19:15,862 --> 00:19:20,492 Barry, io sono un dentista. Che razza d'aiuto pensi che possa darti? 202 00:19:20,575 --> 00:19:24,245 Lo so. Ma forse tu conosci altri dottori? 203 00:19:24,329 --> 00:19:25,705 Uno psichiatra, intendi? 204 00:19:25,789 --> 00:19:29,668 È solo che non ho nessun altro con cui parlare di certe cose... 205 00:19:29,751 --> 00:19:33,588 …e so che i medici sono vincolati dal segreto professionale. 206 00:19:33,672 --> 00:19:37,384 E io… Non voglio che lo sappiano le mie sorelle, va bene? 207 00:19:37,467 --> 00:19:40,136 Perché mi vergogno di questa cosa. 208 00:19:40,220 --> 00:19:44,015 Se si tratta di trovarti il numero di uno psichiatra... 209 00:19:44,099 --> 00:19:47,185 …questo lo posso fare. Non c'è problema. 210 00:19:47,268 --> 00:19:51,356 Ma che cosa c'è che non va, esattamente? 211 00:19:51,439 --> 00:19:54,192 Non so se c'è qualcosa che non va… 212 00:19:54,275 --> 00:19:57,529 …perché non so come sono gli altri. 213 00:19:58,238 --> 00:20:03,660 A volte piango tantissimo... 214 00:20:04,077 --> 00:20:07,080 ...per nessun motivo. 215 00:20:18,675 --> 00:20:20,844 Scusami. 216 00:20:48,663 --> 00:20:50,665 HEALTHY CHOICE Pollo Teriyaki 217 00:20:50,749 --> 00:20:53,251 GRATIS BIGLIETTI PREMIO 218 00:20:53,334 --> 00:20:56,796 Compra 10 prodotti qualunque e guadagna 500 miglia 219 00:20:56,880 --> 00:21:00,049 Più compri e più miglia guadagni! 220 00:21:03,553 --> 00:21:06,306 Un dollaro e settantanove. 221 00:21:33,166 --> 00:21:37,212 Che cosa cerco? Che cosa cerco? 222 00:21:37,295 --> 00:21:39,547 Parlatemi. Ditemi qualcosa. 223 00:21:39,631 --> 00:21:43,176 Ditemi qualcosa. Ditemi qualcosa. 224 00:21:45,553 --> 00:21:47,263 Budino. 225 00:22:01,778 --> 00:22:06,115 HEALTHY CHOICE 4 per 99 centesimi 226 00:22:14,415 --> 00:22:17,377 <i>Ah, sì, la vedo. Richard Seelan, sì.</i> 227 00:22:17,460 --> 00:22:20,171 <i>D'accordo, signor Seelan.</i> 228 00:22:24,676 --> 00:22:28,388 Sei pronto per un RAPPORTO INTIMO? Trova l'amore! Parla dal vivo! $1.99 229 00:22:29,639 --> 00:22:31,850 <i>Sono Janice, l'operatrice. Chi parla?</i> 230 00:22:31,933 --> 00:22:33,268 Salve. Come sta? 231 00:22:33,351 --> 00:22:36,521 <i>- Salve. È la prima volta che chiama?</i> - Sì, lo è. 232 00:22:36,604 --> 00:22:39,941 <i>Mi dà il numero della sua carta di credito seguito dalla scadenza?</i> 233 00:22:40,024 --> 00:22:43,236 Certo. Quanto è, a proposito? 234 00:22:43,319 --> 00:22:48,408 <i>Sono 2 dollari e 99 al minuto la prima mezz'ora e 1.99 al minuto dopo.</i> 235 00:22:48,491 --> 00:22:51,953 - D'accordo. Ed è confidenziale? <i>- Che cosa intende dire?</i> 236 00:22:52,036 --> 00:22:55,373 Le informazioni che vi darò sono private, confidenziali? 237 00:22:55,456 --> 00:22:58,710 <i>Ma certo. Sì. Vuole parlare con una ragazza?</i> 238 00:22:58,793 --> 00:23:02,714 <i>Le passo una bella ragazza, se lei mi dà il numero della sua carta...</i> 239 00:23:02,797 --> 00:23:05,383 <i>...seguito dalla data di scadenza.</i> 240 00:23:05,466 --> 00:23:09,804 Sicuro. 5-1-0-2... 241 00:23:10,847 --> 00:23:14,017 …1-7-1-7... 242 00:23:15,268 --> 00:23:17,729 …8-1-1-8... 243 00:23:17,812 --> 00:23:19,898 …6-5-5-4. 244 00:23:19,981 --> 00:23:22,609 Scadenza, 05-04. 245 00:23:23,067 --> 00:23:26,112 <i>Ed ora il suo indirizzo e il nome che appare sulla carta.</i> 246 00:23:26,195 --> 00:23:32,076 Moorpark n. 1274, Sherman Oaks, California... 247 00:23:32,160 --> 00:23:37,498 ...appartamento numero 4. 91403, sarebbe il codice postale. 248 00:23:37,874 --> 00:23:40,376 <i>- E il suo nome?</i> - Barry Egan. 249 00:23:40,835 --> 00:23:43,129 <i>Ed ora il suo codice fiscale.</i> 250 00:23:43,212 --> 00:23:45,089 A che scopo? 251 00:23:45,173 --> 00:23:49,177 <i>È solo a scopo di verifica attraverso la carta di credito.</i> 252 00:23:49,844 --> 00:23:51,930 E anche questo è confidenziale? 253 00:23:52,013 --> 00:23:56,100 <i>Ci serve per verificare i dati della sua carta. È confidenziale.</i> 254 00:23:56,184 --> 00:23:59,312 <i>E sulla sua carta di credito apparirà come D&D Materassi.</i> 255 00:23:59,395 --> 00:24:01,648 Molto bene. 256 00:24:01,731 --> 00:24:04,150 9-1... 257 00:24:04,233 --> 00:24:07,737 - Mi scusi, 9-1-7... <i>- Non si preoccupi.</i> 258 00:24:07,820 --> 00:24:10,239 …6-5... 259 00:24:11,282 --> 00:24:13,576 …5-0-1-2. 260 00:24:13,660 --> 00:24:18,456 <i>- Bene. Aspetti un attimo, d'accordo?</i> - Grazie mille. 261 00:24:24,045 --> 00:24:25,129 <i>Siamo a posto.</i> 262 00:24:25,213 --> 00:24:29,092 <i>Ora mi darebbe un numero dove possiamo richiamarla?</i> 263 00:24:29,175 --> 00:24:33,054 Non potrebbe semplicemente trasferirmi a una delle ragazze? 264 00:24:33,137 --> 00:24:37,183 <i>Questo è un servizio di chiamata. Una ragazza la richiamerà.</i> 265 00:24:37,266 --> 00:24:40,937 Io ho solo chiamato per parlare con una delle ragazze. 266 00:24:41,020 --> 00:24:43,481 Credevo funzionasse così. Sono all'818... 267 00:24:44,273 --> 00:24:46,985 …7-7-5... 268 00:24:47,944 --> 00:24:50,113 ...3-9-9-3. 269 00:24:50,196 --> 00:24:53,032 <i>Con che tipo di ragazza vorrebbe parlare?</i> 270 00:24:53,116 --> 00:24:57,453 Non voglio che nessuno sappia che sono io. Che sappia il mio nome. 271 00:24:57,537 --> 00:25:01,249 <i>- Nessuno saprà il suo nome.</i> - Le dica che mi chiamo Jack. 272 00:25:01,332 --> 00:25:05,586 <i>- Vuole chela chiami Jack?</i> - Non voglio che sappia che sono io. 273 00:25:05,670 --> 00:25:07,839 <i>- D'accordo, Jack.</i> - Grazie. Mi scusi. 274 00:25:07,922 --> 00:25:10,675 <i>- Nessun problema. La chiamiamo subito.</i> - Fantastico. 275 00:25:10,758 --> 00:25:12,301 <i>D'accordo.</i> 276 00:25:42,331 --> 00:25:44,542 Pronto, sono Back. 277 00:25:44,625 --> 00:25:47,462 <i>Io stavo cercando Jack.</i> 278 00:25:47,545 --> 00:25:50,423 - Come stai? <i>- Ciao. Tu come stai?</i> 279 00:25:50,506 --> 00:25:52,592 - Io sono Jack. <i>- lo sono Georgia.</i> 280 00:25:52,675 --> 00:25:56,095 - Ciao. <i>- Ciao. Che cosa fai stasera?</i> 281 00:25:56,179 --> 00:25:58,473 Niente. Tu che cosa stai facendo? 282 00:25:58,556 --> 00:26:01,934 <i>Io sono sdraiata sul mio letto.</i> 283 00:26:02,018 --> 00:26:04,812 - Dove sei? <i>- Sono in camera da letto.</i> 284 00:26:05,396 --> 00:26:09,233 - No, intendo quale stato, quale città? <i>- Sono in California.</i> 285 00:26:09,317 --> 00:26:12,945 - Anch'io. Sono in California. <i>- Lo so. lo sono a Los Angeles.</i> 286 00:26:13,029 --> 00:26:14,572 Anch'io sono a Los Angeles! 287 00:26:14,655 --> 00:26:19,077 <i>Beh, forse potremmo incontrarci qualche volta. Che cosa ne dici?</i> 288 00:26:19,660 --> 00:26:23,873 <i>- Stai guardando un film porno?</i> - No, Georgia. 289 00:26:23,956 --> 00:26:27,877 <i>- Ti piacciono i film porno?</i> - Sicuro. 290 00:26:28,544 --> 00:26:31,964 <i>Allora, Jack, ti stai toccando?</i> 291 00:26:32,673 --> 00:26:34,050 No. 292 00:26:34,133 --> 00:26:37,220 <i>- Che cosa stai facendo, allora?</i> - Sto parlando con te. 293 00:26:37,845 --> 00:26:40,014 <i>Senza pantaloni?</i> 294 00:26:40,098 --> 00:26:42,934 No, i pantaloni ce li ho. 295 00:26:43,017 --> 00:26:46,979 <i>Io sono solo in T-shirt e mutandine.</i> 296 00:26:47,063 --> 00:26:49,816 - Davvero? <i>- Sì, davvero.</i> 297 00:26:49,899 --> 00:26:53,611 <i>E sto guardando allo specchio la mia passera rasata.</i> 298 00:26:53,694 --> 00:26:56,656 <i>- Vuoi sapere come sono fatta?</i> - Non importa. 299 00:26:56,739 --> 00:26:58,783 <i>Come, non importa?</i> 300 00:26:58,866 --> 00:27:02,245 Non ho modo di scoprirlo, quindi non importa. 301 00:27:02,328 --> 00:27:08,459 <i>Non ti dico balle, Jack. Sono alta 1,75m, 86-70-86.</i> 302 00:27:08,543 --> 00:27:10,753 <i>- Dicono tutti che sono splendida.</i> - Davvero? 303 00:27:10,837 --> 00:27:14,423 <i>- Sì, davvero. Tu come sei?</i> - Questo non importa. 304 00:27:14,507 --> 00:27:17,260 <i>Sì, invece.</i> 305 00:27:18,469 --> 00:27:21,722 <i>- Sei sposato, non è vero?</i> - No. 306 00:27:21,806 --> 00:27:25,143 <i>- No? Hai la ragazza?</i> - Sì. 307 00:27:25,226 --> 00:27:31,107 <i>- E dov'è adesso?</i> - È fuori città. 308 00:27:31,190 --> 00:27:33,317 <i>Bene, mi piace.</i> 309 00:27:33,401 --> 00:27:37,113 <i>- Io sono arrapatissima! E tu?</i> - Sicuro. 310 00:27:37,989 --> 00:27:41,826 <i>- Ti piacciono le pesche, Jack?</i> - Non sono male. 311 00:27:41,909 --> 00:27:46,247 <i>Beh, ti piaceranno ancora di più perché io sono liscia come loro.</i> 312 00:27:46,664 --> 00:27:50,585 <i>- Adesso te la stai facendo una sega?</i> - No. 313 00:27:50,668 --> 00:27:54,380 <i>Beh, te le fai mai?</i> 314 00:27:54,463 --> 00:27:57,592 A volte sì, quando mi sento solo. 315 00:27:57,675 --> 00:28:00,845 <i>Non devi più sentirti solo ormai, perché adesso hai me.</i> 316 00:28:00,928 --> 00:28:05,850 Sembri molto simpatica e molto avvenente. 317 00:28:05,933 --> 00:28:08,269 <i>Avvenente! Grazie, tesoro.</i> 318 00:28:08,352 --> 00:28:10,688 <i>Allora, che cosa fai nella vita, Barry?</i> 319 00:28:10,771 --> 00:28:16,110 Lavoro. Ho una società tutta mia. Lavoro duramente alla mia società. 320 00:28:16,194 --> 00:28:18,654 <i>- E sei bravo nel tuo lavoro?</i> - Sì. 321 00:28:18,738 --> 00:28:23,492 <i>Ah, sì? Allora sei messo bene? Fai un sacco di soldi?</i> 322 00:28:24,827 --> 00:28:27,538 Me la cavo benino, credo, come inizio. 323 00:28:27,622 --> 00:28:32,585 Vorrei fare più soldi, stare meglio ma non riesco a superare un certo scoglio. 324 00:28:32,668 --> 00:28:37,590 Lo farò. Molto presto avrò successo, credo, e starò ancora meglio. 325 00:28:37,673 --> 00:28:42,386 Mi piacerebbe diversificare un po' ma me la cavo bene, credo, come inizio. 326 00:28:43,179 --> 00:28:46,307 <i>Adesso te lo stai toccando?</i> 327 00:28:46,849 --> 00:28:49,727 - No, ancora no. <i>- Hai il cazzo duro?</i> 328 00:28:49,810 --> 00:28:52,271 Non so bene cosa stia facendo, al momento. 329 00:28:52,355 --> 00:28:56,442 <i>Perché non ti togli i vestiti, Jack?</i> 330 00:28:56,692 --> 00:29:01,906 <i>Voglio immaginarti sdraiato, con me li accanto...</i> 331 00:29:01,989 --> 00:29:05,910 <i>…e voglio che ti massaggi l'uccello, d'accordo?</i> 332 00:29:10,373 --> 00:29:14,252 <i>Sono così arrapate, Barry. Ti voglio.</i> 333 00:29:35,481 --> 00:29:38,985 - Sono Barry. <i>- Che cosa stai facendo? Come stai?</i> 334 00:29:39,068 --> 00:29:42,863 - Sto bene. Niente. Tu come stai? <i>- Sono io, Georgia.</i> 335 00:29:44,573 --> 00:29:47,743 - Come stai? Ciao. <i>- Non è un problema se ti chiamo, no?</i> 336 00:29:47,827 --> 00:29:49,328 Certo. 337 00:29:49,412 --> 00:29:53,082 <i>Volevo solo chiamarti e ringraziarti per ieri sera...</i> 338 00:29:53,165 --> 00:29:56,043 <i>...e beccarti prima che tu vada al lavoro e dirti ciao.</i> 339 00:29:56,127 --> 00:29:58,421 Beh, grazie. 340 00:29:58,504 --> 00:30:02,383 <i>Sono così stanca! Sono andata a letto così tardi ieri sera.</i> 341 00:30:02,466 --> 00:30:06,053 <i>- Tu quando sei andato a dormire?</i> - Non molto tardi. 342 00:30:06,137 --> 00:30:09,515 - Stai andando al lavoro? <i>- Sì.</i> 343 00:30:09,598 --> 00:30:12,518 <i>- Posso farti una domanda?</i> - Sicuro. 344 00:30:12,601 --> 00:30:17,106 <i>Ti ricordi ieri, quando ti parlavo del mio appartamento e dell'affitto?</i> 345 00:30:17,189 --> 00:30:18,566 <i>Ti ricordi?</i> 346 00:30:19,317 --> 00:30:22,486 <i>Questo è molto strano e imbarazzante per me…</i> 347 00:30:22,570 --> 00:30:27,700 <i>...ma mi chiedevo se non potessi aiutarmi un po' finanziariamente.</i> 348 00:30:27,783 --> 00:30:30,703 - Io? - Sì. 349 00:30:31,370 --> 00:30:34,707 Sì, no, mi spiace. Non posso permettermelo. 350 00:30:34,790 --> 00:30:37,376 <i>Ma se non sai nemmeno quant'è!</i> 351 00:30:37,460 --> 00:30:41,839 - Quant'è? <i>- Tipo 750. Settecentocinquanta.</i> 352 00:30:41,922 --> 00:30:45,801 Sì, no, non posso permettermelo. Mi dispiace. 353 00:30:45,885 --> 00:30:50,514 <i>- Sul serio?</i> - Hai problemi economici? 354 00:30:50,598 --> 00:30:55,061 <i>E cosi difficile di questi tempi e, si, mi servono davvero tanto.</i> 355 00:30:55,144 --> 00:30:59,732 Sì, è solo che non ho abbastanza soldi per poterti aiutare. Mi dispiace. 356 00:30:59,815 --> 00:31:02,234 <i>Credevo avessi una tua società.</i> 357 00:31:02,318 --> 00:31:05,863 <i>Hai detto che avresti diversificato e tutto il resto.</i> 358 00:31:05,946 --> 00:31:08,282 <i>Allora, credi che potresti?</i> 359 00:31:09,283 --> 00:31:11,452 Mi dispiace. 360 00:31:11,535 --> 00:31:14,538 <i>Forse dovrei richiamare e parlare con la tua ragazza.</i> 361 00:31:14,622 --> 00:31:17,875 <i>Forse farei meglio a chiederli a lei, i soldi.</i> 362 00:31:18,167 --> 00:31:21,837 <i>Sarebbe facilissimo, sai, Barry? Ho tutti i tuoi dati.</i> 363 00:31:21,921 --> 00:31:26,550 <i>- La tua carta di credito, indirizzo...</i> - Va bene. No, grazie. 364 00:31:30,971 --> 00:31:32,890 - Buongiorno, Barry. - 'Giorno, Lance. 365 00:31:32,973 --> 00:31:34,642 Cos'è tutto questo budino? 366 00:31:34,725 --> 00:31:38,729 Fa parte di un'incredibile promozione di biglietti premio. 367 00:31:38,813 --> 00:31:43,067 Raccoglierò budini e buoni che potrò poi scambiare... 368 00:31:43,150 --> 00:31:45,027 ...con miglia gratis. 369 00:31:45,111 --> 00:31:47,405 - Parti per un viaggio? - No... 370 00:31:47,488 --> 00:31:50,324 ...ma oggigiorno le miglia sono una valuta, praticamente. 371 00:31:50,408 --> 00:31:52,743 - Dovresti farti un viaggetto. - Sì. No, grazie. 372 00:31:52,827 --> 00:31:54,787 Cosa vuoi che ci faccia? 373 00:31:54,870 --> 00:31:58,124 Perché non li lasciamo lì per adesso? 374 00:33:04,899 --> 00:33:08,527 Grazie. Sto benissimo. Mi chiamo Barry Egan. 375 00:33:08,611 --> 00:33:13,741 Ho un piccolo problema con la mia MasterCard. 376 00:33:15,201 --> 00:33:18,746 L'ho persa e poi l'ho ritrovata... 377 00:33:18,829 --> 00:33:22,666 …e temo che, tra il mio perderla e ritrovarla, io... 378 00:33:22,750 --> 00:33:24,877 Qualcuno potrebbe aver usato la mia carta... 379 00:33:24,960 --> 00:33:29,965 <i>- Qual è il numero di conto?</i> - L'avevo già digitato prima. Mi scusi. 380 00:33:30,049 --> 00:33:32,134 Sono solo molto nervoso. 381 00:33:32,218 --> 00:33:35,513 Non so bene come ci si comporti in queste situazioni. 382 00:33:35,596 --> 00:33:38,807 Voglio solo essere sicuro che nessuno abbia speso i miei soldi. 383 00:33:38,891 --> 00:33:41,977 - Non ne ho molti da buttare. <i>- Non c'è niente...</i> 384 00:33:42,061 --> 00:33:45,606 - Tutto a posto per ora? <i>- Sì, è tutto a posto.</i> 385 00:33:45,689 --> 00:33:48,692 - Mi scusi per il tono spaventato. <i>- Non fa niente.</i> 386 00:33:48,776 --> 00:33:50,319 - Come si chiama? <i>- Jeanette.</i> 387 00:33:50,402 --> 00:33:51,529 Molto piacere. 388 00:33:51,612 --> 00:33:54,323 - Bene. Ora la distrugge, quindi. <i>- Benissimo.</i> 389 00:33:54,406 --> 00:33:58,577 Taglio a pezzetti la mia carta e ne riceverò una nuova, giusto? 390 00:33:58,661 --> 00:34:00,037 <i>- Sì, esatto.</i> - Grazie. 391 00:34:00,120 --> 00:34:01,205 <i>Prego.</i> 392 00:34:19,223 --> 00:34:22,017 Quello non dovrebbe essere lì. Non per fare lo stronzo… 393 00:34:22,101 --> 00:34:25,437 ...ma qualcuno potrebbe farsi male. Mi sono già fatto male io. 394 00:34:25,521 --> 00:34:27,773 Vediamo di spostarlo, per favore. 395 00:34:33,779 --> 00:34:37,157 Si è messo di nuovo quello stupido completo. Non so perché. 396 00:34:37,241 --> 00:34:40,494 - Di solito non si veste così. - Non importa. 397 00:34:44,039 --> 00:34:46,542 Ehi, perché ti sei rimesso quel completo? 398 00:34:46,625 --> 00:34:48,002 - Non lo so. - Ciao. 399 00:34:48,085 --> 00:34:49,211 - Ciao. - Ti ricordi di me? 400 00:34:49,295 --> 00:34:51,088 - Ho lasciato la mia auto. - Sì. 401 00:34:51,171 --> 00:34:54,883 Lei è Lena, una mia collega. Siamo venute a ritirare la sua macchina. 402 00:34:54,967 --> 00:34:58,387 Andiamo a fare colazione. Vieni a mangiare con noi? Andiamo. 403 00:34:58,470 --> 00:35:00,055 Sì, non posso. 404 00:35:00,639 --> 00:35:02,725 - Perché? - Devo lavorare, devo restare qui. 405 00:35:02,808 --> 00:35:05,436 - Sul serio, andiamo a mangiare. - Mi dispiace. 406 00:35:05,519 --> 00:35:07,646 - Non importa. - Che cos'è quello? 407 00:35:07,730 --> 00:35:11,317 - Stai imparando a suonare il piano? - Quello non è un piano. 408 00:35:11,400 --> 00:35:14,570 Lance! Ricordati che dobbiamo chiamare quel tipo di Toledo. 409 00:35:14,653 --> 00:35:16,780 - Quale tipo? - Te lo dico dopo. 410 00:35:16,864 --> 00:35:21,160 - Non vuoi mangiare con noi? <i>- Barry, chiamata sulla due.</i> 411 00:35:21,243 --> 00:35:23,454 Che cos'è tutto quel budino? 412 00:35:24,038 --> 00:35:26,874 Non lo so. Parleremo tra un secondo. 413 00:35:26,957 --> 00:35:29,877 - Rispondo un momento al telefono. - Che cos'è tutto quel budino? 414 00:35:29,960 --> 00:35:31,086 Sono Barry. 415 00:35:31,170 --> 00:35:33,631 <i>Ciao, tesoro. Dev'essere caduta la linea.</i> 416 00:35:33,714 --> 00:35:37,760 È caduta la… Dove hai trovato il numero del mio ufficio? 417 00:35:37,843 --> 00:35:42,389 <i>Hai annullato la tua carta. Non lo fare, anzi incrementa il tuo credito.</i> 418 00:35:42,473 --> 00:35:45,476 Va bene, questa cosa inizia a darmi molto fastidio. 419 00:35:45,559 --> 00:35:50,648 <i>Mi serve aiuto. Forse dovrei richiamare e parlare con la tua ragazza.</i> 420 00:35:50,731 --> 00:35:53,233 - Non ce l'ho. <i>- Avevi detto che l'avevi.</i> 421 00:35:53,317 --> 00:35:55,819 - Lo 80, invece non ce l'ho. <i>- Mi hai mentito?</i> 422 00:35:55,903 --> 00:35:58,280 Questo è illegale, va bene? Mi spiace. 423 00:35:58,364 --> 00:36:01,075 - Chiamerò la polizia. <i>- Invece non lo farei.</i> 424 00:36:02,117 --> 00:36:03,952 Questo è imbarazzante. Mi dispiace. 425 00:36:04,036 --> 00:36:06,580 - Vado a saldare il conto. - Ne sei sicura? 426 00:36:06,664 --> 00:36:07,790 È strano. 427 00:36:07,873 --> 00:36:11,710 - E non so perché sia vestito così. - Non è male. Va tutto bene. 428 00:36:11,794 --> 00:36:14,922 È strambo. Non so se vorresti uscirci insieme. 429 00:36:15,005 --> 00:36:19,468 - Tranquilla. Pago la mia macchina. - Mi dispiace. 430 00:36:27,643 --> 00:36:30,020 <i>- Forza, riccone.</i> - Questa cosa non mi piace. 431 00:36:30,104 --> 00:36:32,314 <i>- Ieri sera sì, però.</i> - Adesso riattacco. 432 00:36:32,398 --> 00:36:35,067 <i>- Non sai cosa succederebbe.</i> - Devo proprio andare. 433 00:36:35,150 --> 00:36:36,276 <i>Sarebbe un grosso err...</i> 434 00:36:36,360 --> 00:36:39,905 - È forte, vero? - Perché sei passata senza avvisare? 435 00:36:39,988 --> 00:36:43,534 - Non va bene? - Sì, ma mi sento in imbarazzo. 436 00:36:43,617 --> 00:36:47,329 - Pensi che le chiederai di uscire? - Io non faccio queste cose. 437 00:36:47,413 --> 00:36:51,500 - Non fai niente! Perché hai paura? - Non ho paura. 438 00:36:51,583 --> 00:36:55,754 - Mi tormenterai, se lo faccio. - Perché lo farei, per poi tormentarti? 439 00:36:55,838 --> 00:36:58,257 - Non lo so. - Posso farti una domanda? 440 00:36:58,340 --> 00:37:02,010 Hai chiesto a Walter di trovarti uno strizzacervelli? 441 00:37:03,053 --> 00:37:05,556 Hai chiesto a Walter di trovarti uno strizzacervelli? 442 00:37:05,639 --> 00:37:08,767 Che cosa c'è che non va? Stai bene? 443 00:37:08,851 --> 00:37:11,228 Ha mentito. 444 00:37:12,354 --> 00:37:15,232 Ti comporti di nuovo in modo strano. Non essere strano. 445 00:37:15,315 --> 00:37:16,859 Sarà meglio andare. 446 00:37:17,943 --> 00:37:21,447 Sì. No. Devo prendere una cosa in macchina. 447 00:37:21,530 --> 00:37:24,158 A quale tipo di Toledo ti riferisci? 448 00:37:24,241 --> 00:37:26,201 Parlo di quel tipo. 449 00:37:26,285 --> 00:37:30,205 - Passo dopo e te lo dico. - Si tratta del Ramada Inn? 450 00:37:30,581 --> 00:37:33,375 Sarò da te tra un secondo. 451 00:37:39,173 --> 00:37:42,593 Mi spiace di non essere venuta alla festa di tua sorella. 452 00:37:42,676 --> 00:37:44,011 Non ce l'ho fatta. 453 00:37:44,303 --> 00:37:47,389 Nessun problema. Tranquilla. Ci siamo divertiti un mondo. 454 00:37:47,723 --> 00:37:49,933 Dev'essere strano avere così tante sorelle. 455 00:37:50,017 --> 00:37:53,479 - Per niente. E molto bello. - Telefono, Barry. Sulla uno. 456 00:37:53,562 --> 00:37:55,564 Con permesso. 457 00:37:56,273 --> 00:37:59,318 - Sono Barry. <i>- Riattacca e vedrai che guai.</i> 458 00:37:59,401 --> 00:38:01,779 - Grazie. <i>- Come, grazie?</i> 459 00:38:01,862 --> 00:38:04,656 - Gli affari vanno bene. Sei preso. - Sì. Non proprio. 460 00:38:04,740 --> 00:38:07,242 - Ho visto una tua foto. - Ah, sì? 461 00:38:07,701 --> 00:38:10,788 Elizabeth ha una foto di te e le tue sorelle. 462 00:38:10,871 --> 00:38:12,998 Una famiglia numerosa. Dev'essere bello. 463 00:38:13,081 --> 00:38:16,627 - Tu hai fratelli o sorelle? - No. Sono l'esatto contrario. 464 00:38:17,753 --> 00:38:20,464 Dev'essere bello. Dev'essere proprio… 465 00:38:20,547 --> 00:38:23,300 No, è terribile. 466 00:38:24,301 --> 00:38:27,679 - A cosa servono quei budini? - Quella è tutta un'altra storia. 467 00:38:27,763 --> 00:38:32,309 - Andate a mangiare frittelle? - Sì, andiamo a… 468 00:38:32,392 --> 00:38:34,269 - Dio! - Dove andate? 469 00:38:34,353 --> 00:38:36,605 Da quanto tempo lavorate insieme? 470 00:38:36,688 --> 00:38:38,690 - Sei mesi. - E così la conosci. 471 00:38:38,774 --> 00:38:41,777 - Non vuoi andare a controllare? - Sicuro. 472 00:38:42,110 --> 00:38:44,613 Vi siete fatti male? Stanno bene. 473 00:38:44,696 --> 00:38:48,033 E che cosa fai tu? Quello che fa lei? Lo stesso lavoro? 474 00:38:48,116 --> 00:38:52,496 Sì. Io però mi occupo perlopiù di consulenze esterne… 475 00:38:52,579 --> 00:38:56,166 …quindi posso viaggiare. Andrò alle Hawaii venerdì. 476 00:38:56,250 --> 00:38:59,127 - Hawaii? Anch'io pensavo di andarci. - Davvero? 477 00:38:59,211 --> 00:39:01,296 Pensavo di andarci per affari. 478 00:39:01,380 --> 00:39:04,842 - Se ci andrai... - Probabilmente no, però. 479 00:39:04,925 --> 00:39:07,845 Peccato perché è bellissimo, laggiù… 480 00:39:07,928 --> 00:39:11,139 …e se tu fossi lì potremmo salutarci. 481 00:39:11,223 --> 00:39:14,601 Sì, ma non ne sono sicuro. Ho così tante cose in ballo qui. 482 00:39:14,685 --> 00:39:19,106 Dipende tutto da questa cosa. Se va in porto, non potrò andarci. 483 00:39:19,189 --> 00:39:23,193 Non riesco a trovare quella cosa nella mia auto. Te la darò poi. 484 00:39:23,277 --> 00:39:27,155 - Allora, vieni a mangiare con noi? - Sì, non posso. 485 00:39:27,656 --> 00:39:30,242 Oh, mio Dio! 486 00:39:30,325 --> 00:39:32,828 È stato bello rivederti. 487 00:39:32,911 --> 00:39:36,081 - Grazie per il tuo aiuto. - Cos'è quel piano? E questi budini? 488 00:39:36,164 --> 00:39:38,458 - Non lo so. - Che cosa ci fanno qui? 489 00:39:38,542 --> 00:39:43,463 Chiamami dopo per lo psichiatra. E Walter dice anche che piangi spesso? 490 00:39:43,547 --> 00:39:45,424 Chiamami più tardi. 491 00:39:47,259 --> 00:39:52,097 È chiaramente molto occupato. Non so nemmeno se ha tempo per una ragazza. 492 00:39:52,180 --> 00:39:53,599 Scusami. 493 00:39:54,182 --> 00:39:57,311 - Ci vediamo al ristorante, allora? - D'accordo. 494 00:40:24,379 --> 00:40:28,717 Domani sera esco a cena. Vuoi venire con me? 495 00:40:28,800 --> 00:40:30,636 Sicuro. 496 00:40:30,719 --> 00:40:34,181 - Vuoi passare a prendermi? - Sicuro. 497 00:40:34,264 --> 00:40:36,808 Posso scriverti il mio indirizzo e numero di telefono? 498 00:40:36,892 --> 00:40:38,936 Sicuro. 499 00:40:44,274 --> 00:40:46,985 - Questo è proprio buffo. - Già. 500 00:40:48,028 --> 00:40:50,656 - Ecco qua. - Grazie. 501 00:40:52,950 --> 00:40:56,161 Io non ho chiesto il numero di uno psichiatra. Era qualcun altro. 502 00:40:56,244 --> 00:40:58,246 Inoltre quei budini non sono i miei. 503 00:40:58,330 --> 00:41:01,792 E indosso un completo perché avevo una riunione importante. 504 00:41:01,875 --> 00:41:05,462 - E non piango spesso. - Okay. 505 00:41:12,761 --> 00:41:14,972 - Ciao. - Ciao. 506 00:41:28,276 --> 00:41:32,614 - Sono Barry. <i>- Ti sei appena cacciato in una guerra.</i> 507 00:41:41,248 --> 00:41:44,292 <i>- Come fai a sapere che è ricco? - Ha detto che diversificherà.</i> 508 00:41:45,669 --> 00:41:47,605 <i>- Diversificherà che cosa? - Il suo giro d'affari.</i> 509 00:41:47,629 --> 00:41:49,965 <i>- E come si chiama? - Barry Egan.</i> 510 00:41:50,048 --> 00:41:52,551 <i>Posso mandare i fratelli in questa missione?</i> 511 00:41:52,634 --> 00:41:57,055 - Lo faremo. - Grazie infinite. 512 00:42:03,145 --> 00:42:08,025 Controllo. Controllo. Uno, due, prova. Come ti sembrava? 513 00:42:08,108 --> 00:42:10,318 Non puoi farlo. E sbagliato. 514 00:42:12,154 --> 00:42:13,238 Controllo. 515 00:42:13,321 --> 00:42:16,116 Controllo. Controllo. Uno, due, prova. 516 00:42:16,199 --> 00:42:17,576 Ci andranno. 517 00:42:17,659 --> 00:42:19,036 Benissimo. 518 00:42:19,119 --> 00:42:21,705 - Pagherò solo due di voi. - Ci sta bene. 519 00:42:21,788 --> 00:42:25,792 Quando potete partire? Voglio che ci andiate subito. E meglio. 520 00:42:25,876 --> 00:42:30,589 E voglio anche che controlliate un'auto che sta vendendo uno. 521 00:42:32,424 --> 00:42:35,104 - Spese personali a carico vostro. - Latisha ha detto che pagavi tu. 522 00:42:35,343 --> 00:42:38,055 - Si sbagliava. - Questo non ci sta bene. 523 00:42:38,138 --> 00:42:42,768 Non ha senso se la vedete come un'operazione onesta. 524 00:42:42,851 --> 00:42:44,061 Sono affari. 525 00:42:44,144 --> 00:42:48,565 100 dollari per due giorni. Più di quanto non fate standovene qui! 526 00:42:48,648 --> 00:42:53,487 D'accordo? Dico sul serio adesso, va bene? Per favore. Smettetela. 527 00:42:53,570 --> 00:42:56,281 Chiavi del camioncino. Dovete fargli il pieno. 528 00:42:56,364 --> 00:43:00,202 E portatemi le ricevute per quello. Eccovi l'indirizzo. 529 00:43:01,203 --> 00:43:03,747 Abbiamo anche quello del suo ufficio ma… 530 00:43:03,830 --> 00:43:04,998 Sapete cosa vi dico? 531 00:43:07,209 --> 00:43:09,586 Beccatelo prima a casa sua. 532 00:43:10,128 --> 00:43:13,423 Vedete di capire che tipo è, questo giovane uomo d'affari. 533 00:43:13,507 --> 00:43:15,842 L'aggiusti e basta. 534 00:43:16,134 --> 00:43:20,055 Voglio confessarti una cosa. Devo dirtela. 535 00:43:20,138 --> 00:43:21,264 Oh, no! 536 00:43:21,348 --> 00:43:23,934 Ho visto una foto di te e le tue sorelle... 537 00:43:24,017 --> 00:43:29,022 …ho visto la tua foto e volevo tanto conoscerti. 538 00:43:33,151 --> 00:43:37,114 Sono venuta apposta a lasciare la mia macchina, sperando d'incontrarti. 539 00:43:40,742 --> 00:43:43,286 - Stai mentendo? - No. 540 00:43:43,370 --> 00:43:46,289 - Oh, mio… - Credevo fosse meglio dirtelo. 541 00:43:46,373 --> 00:43:50,919 Non volevo addentrarmi troppo in questa serata nascondendoti qualcosa. 542 00:43:53,046 --> 00:43:55,257 Molto carino da parte tua. 543 00:43:55,674 --> 00:43:57,092 Fantastico. 544 00:43:59,928 --> 00:44:02,305 Stamattina ascoltavo questo disc jockey... 545 00:44:02,556 --> 00:44:07,811 ...e ci sono sempre delle coppie che chiamano e parlano dei loro problemi. 546 00:44:07,894 --> 00:44:09,980 Questo tale DJ Justice... 547 00:44:10,063 --> 00:44:13,316 …questo disc jockey che a me piace molto e… 548 00:44:13,567 --> 00:44:16,319 Parlavano delle foto negli annuari scolastici... 549 00:44:16,403 --> 00:44:20,407 …e di come a nessuno piace com'è venuto nella foto. 550 00:44:20,490 --> 00:44:24,870 Io adoro quel tipo perché dice le cose come stanno. Non è ipocrita. 551 00:44:24,953 --> 00:44:29,833 Chiama questo tipo, sta parlando della sua citazione nell'annuario... 552 00:44:29,916 --> 00:44:33,545 ...e DJ Justice gli fa: "Cos'aveva di tanto speciale la tua citazione?" 553 00:44:33,628 --> 00:44:36,214 E quello: "Ho rubato un vecchio proverbio". 554 00:44:36,298 --> 00:44:41,511 E lui allora fa: "D'accordo". E l'altro gli dice: "Confusio dice..." 555 00:44:41,595 --> 00:44:45,390 Allora DJ Justice fa: "Confusio o Confucio?" 556 00:44:45,473 --> 00:44:49,728 Ed era tutto così comico. DJ ti ridimensiona sempre. 557 00:44:49,811 --> 00:44:53,190 È la mia parte preferita del programma. Rido troppo. 558 00:44:53,273 --> 00:44:55,317 Anche quando sono solo. 559 00:44:56,359 --> 00:45:01,656 Come ti vanno gli affari? Li hai venduti tutti quei budini? 560 00:45:03,742 --> 00:45:07,579 Quei budini non sono merce. 561 00:45:08,038 --> 00:45:09,706 Perché? 562 00:45:12,042 --> 00:45:14,502 Non sono in vendita. 563 00:45:14,836 --> 00:45:16,755 Davvero? 564 00:45:16,838 --> 00:45:19,216 E perché no? 565 00:45:20,550 --> 00:45:23,386 Preferirei non dirlo, se non ti dispiace. 566 00:45:23,470 --> 00:45:26,681 Scusami. Cos'è, una specie di budino segreto? 567 00:45:28,099 --> 00:45:32,562 Possiamo fare in modo che rimanga tra noi, se è possibile? 568 00:45:32,646 --> 00:45:34,397 Certo, certo. 569 00:45:38,276 --> 00:45:43,156 Healthy Choice e American Airlines hanno organizzato una certa promozione. 570 00:45:43,240 --> 00:45:46,451 Se compri 10 prodotti Healthy Choice qualsiasi... 571 00:45:46,534 --> 00:45:49,246 ...ti ricompensano con 500 miglia. 572 00:45:49,329 --> 00:45:53,416 Con un certo buono, poi, te le aumentano a 1000 miglia. 573 00:45:53,500 --> 00:45:58,296 Credo vogliano spingere il loro pollo teriyaki, che costa 1 dollaro e 79. 574 00:45:58,380 --> 00:46:02,550 Ma io ho guardato al supermercato e ho visto che avevano... 575 00:46:02,634 --> 00:46:04,761 …dei budini a 25 centesimi l'uno. 576 00:46:05,011 --> 00:46:07,389 In pacchi da quattro. 577 00:46:07,764 --> 00:46:09,808 La cosa pazzesca... 578 00:46:09,891 --> 00:46:13,895 …è che i codici a barre sono su ogni singolo budino. 579 00:46:14,312 --> 00:46:17,107 Quindi 25 centesimi a budino... 580 00:46:17,190 --> 00:46:19,401 Mettiamo che tu spende 2 dollari e 50. 581 00:46:19,484 --> 00:46:23,989 Equivalgono a 500 miglia. Con il buono, fanno 1000 miglia. 582 00:46:24,072 --> 00:46:27,659 È un errore di marketing ma io me ne voglio approfittare. 583 00:46:28,576 --> 00:46:33,498 Se tu spendessi 3000 dollari, ti darebbero un milione di miglia gratis. 584 00:46:33,581 --> 00:46:36,751 Non dovresti pagare un biglietto per il resto della tua vita. 585 00:46:36,835 --> 00:46:41,381 Tu quindi hai comprato tutti quei budini per guadagnare miglia? 586 00:46:41,464 --> 00:46:43,883 È pazzesco. 587 00:46:43,967 --> 00:46:45,969 Credo sia un errore. 588 00:46:46,052 --> 00:46:50,682 Ma io me ne sto approfittando finché c'è l'offerta. 589 00:46:51,391 --> 00:46:56,104 Chi sa quanto durerà, se iniziano a farlo in troppi. 590 00:46:57,272 --> 00:47:01,484 Tua sorella mi ha raccontato una strana storia su di te… 591 00:47:01,568 --> 00:47:07,282 …quando eravate piccoli. Stavi costruendo una rampa per il cane... 592 00:47:07,365 --> 00:47:11,995 …e lanciasti un martello direttamente contro una porta di vetro scorrevole. 593 00:47:12,078 --> 00:47:13,788 È vero? 594 00:47:16,458 --> 00:47:20,003 Lanciare un martello? Non ricordo di averlo mai fatto. 595 00:47:21,796 --> 00:47:24,632 Mia sorella è una bugiarda. 596 00:47:25,925 --> 00:47:28,636 Devo andare in bagno. 597 00:47:44,778 --> 00:47:47,989 Eccomi. Scusami. 598 00:47:50,325 --> 00:47:52,035 È già venuto il cameriere? 599 00:47:52,118 --> 00:47:53,370 - Salve. - Salve. 600 00:47:53,453 --> 00:47:55,121 Potrei parlarle, signore? 601 00:47:55,538 --> 00:47:56,623 Perché? 602 00:47:56,706 --> 00:47:59,459 - Ho bisogno di parlarle un momento. - D'accordo. 603 00:48:03,171 --> 00:48:06,049 - Qualcuno ha appena sfasciato il bagno. - Sì. 604 00:48:06,132 --> 00:48:08,343 - È stato lei? - No. 605 00:48:08,593 --> 00:48:11,304 - Non ha appena sfasciato il bagno? - No. 606 00:48:11,388 --> 00:48:13,431 Chi è stato, allora? 607 00:48:15,016 --> 00:48:16,476 Non lo so. 608 00:48:16,559 --> 00:48:19,729 - Signore, le sanguina la mano. - Mi sono tagliato. 609 00:48:19,813 --> 00:48:22,357 - Con che cosa? - Col mio coltello. 610 00:48:24,401 --> 00:48:26,403 Che cosa? Che cosa c'è? 611 00:48:26,486 --> 00:48:28,905 - Signore, le sanguina la mano. - Lo so. 612 00:48:28,988 --> 00:48:31,825 - Devo chiederle di andarsene. - Sì, ma io non ho fatto niente. 613 00:48:31,908 --> 00:48:34,160 Non posso provare che abbia sfasciato il bagno... 614 00:48:34,244 --> 00:48:36,413 Non sono stato io. Davvero. 615 00:48:36,496 --> 00:48:38,581 - Devo chiederle di andarsene. - D'accordo. 616 00:48:38,665 --> 00:48:40,792 - Non sono stato io. - Deve andarsene. 617 00:48:40,875 --> 00:48:43,670 - Non lo faccia, la prego. - Ora chiamo la polizia. 618 00:48:43,753 --> 00:48:45,880 D'accordo. Posso solo restare? 619 00:48:45,964 --> 00:48:50,218 Io le spacco quella cazzo di testa, signore. Se ne vada. 620 00:48:52,011 --> 00:48:53,096 È meglio che ce ne andiamo. 621 00:48:53,179 --> 00:48:55,348 - Non mi piace questo posto, va bene? - Va bene. 622 00:48:55,432 --> 00:48:57,350 Grazie. 623 00:49:01,396 --> 00:49:03,231 Grazie. 624 00:50:04,626 --> 00:50:05,710 Bene. 625 00:50:05,793 --> 00:50:08,838 Ehi, ce l'hai fatta. Puoi smettere di ridere. 626 00:50:08,922 --> 00:50:13,676 Senti, hai presente... 627 00:50:13,760 --> 00:50:17,263 …quell'armonium che è finito nel tuo ufficio? 628 00:50:22,310 --> 00:50:23,978 L'armonium? 629 00:50:25,605 --> 00:50:26,648 Il piano. 630 00:50:30,777 --> 00:50:33,363 L'hai rubato per strada? 631 00:50:35,156 --> 00:50:36,366 Che cos'hai detto? 632 00:50:38,535 --> 00:50:40,662 L'hai fatto, non è vero? 633 00:50:44,332 --> 00:50:46,751 Sì, l'ho fatto. Perché, è tuo? 634 00:50:46,834 --> 00:50:49,170 No, è tuo. 635 00:50:56,177 --> 00:50:58,429 Stai imparando 3 suonerie? 636 00:51:00,765 --> 00:51:04,060 Non sono ancora pronto per esibirmi in concerto. 637 00:51:04,143 --> 00:51:05,311 Ci sto provando. 638 00:51:05,395 --> 00:51:08,231 Grandioso. Scusami, non intendevo spiarti... 639 00:51:08,314 --> 00:51:12,193 ...con i budini e l'armonium e tutto il resto... 640 00:51:12,277 --> 00:51:15,697 - Figurati. - Devi viaggiare moltissimo. 641 00:51:15,780 --> 00:51:19,492 Oh, no, no. Io non viaggio. 642 00:51:22,537 --> 00:51:23,580 No? 643 00:51:25,373 --> 00:51:27,584 Qui dovresti girare a sinistra. 644 00:51:27,667 --> 00:51:30,336 Bene. Io vado, allora. 645 00:51:30,420 --> 00:51:34,799 È stato bello rivederti. Bello rivedere il tuo viso e uscire con te. 646 00:51:34,882 --> 00:51:39,095 Tornerò tra un paio di giorni. Ma se tu venissi alle Hawaii... 647 00:51:39,178 --> 00:51:42,140 - Non lo so. Vedremo. - Non pensi che ci andrai? 648 00:51:42,223 --> 00:51:46,060 - Ti chiamerò al mio ritorno, allora. - D'accordo. 649 00:51:48,396 --> 00:51:50,023 Fai buon viaggio. 650 00:51:50,356 --> 00:51:52,609 E arrivederci. 651 00:51:59,407 --> 00:52:01,743 E arrivederci. 652 00:52:02,619 --> 00:52:05,413 E arrivederci. Brutto cazzo di... 653 00:52:05,997 --> 00:52:08,791 E arrivederci! Stupido testa di cazzo! 654 00:52:16,174 --> 00:52:18,593 Lei è Barry? 655 00:52:20,970 --> 00:52:24,349 - Sì. - È per lei. 656 00:52:28,186 --> 00:52:30,271 Va bene. 657 00:52:36,944 --> 00:52:40,323 - Grazie. - Prego. 658 00:52:43,618 --> 00:52:45,828 Sono Barry. 659 00:52:45,912 --> 00:52:48,206 <i>Sono io. Sono Lena.</i> 660 00:52:49,123 --> 00:52:51,042 Ciao. 661 00:52:51,626 --> 00:52:53,961 <i>Volevo solo che sapessi...</i> 662 00:52:54,045 --> 00:52:57,799 <i>...dovunque tu stia andando o qualunque cosa tu stia facendo…</i> 663 00:52:57,882 --> 00:53:01,552 <i>...voglio che tu sappia che volevo baciarti, poco fa.</i> 664 00:53:02,261 --> 00:53:04,222 Davvero? 665 00:53:04,972 --> 00:53:07,058 <i>Sì.</i> 666 00:54:15,710 --> 00:54:18,713 - È stato bello. - Sì. 667 00:54:18,796 --> 00:54:23,009 - Ci vediamo presto. - D'accordo. 668 00:54:25,178 --> 00:54:28,556 Non do fuori di matto molto spesso. 669 00:54:28,639 --> 00:54:30,308 Che cosa vuoi dire? 670 00:54:30,391 --> 00:54:33,478 Checché ne dicano le mie sorelle, d'accordo? 671 00:54:33,853 --> 00:54:37,690 - Non so cosa tu voglia dire. - Non do fuori di matto. 672 00:54:37,774 --> 00:54:39,609 Va bene. 673 00:54:39,692 --> 00:54:43,738 - Fai buon viaggio. - Grazie. 674 00:55:50,471 --> 00:55:55,852 Ho prelevato 500 dollari. È il massimo. Non posso prelevare di più al giorno. 675 00:55:55,935 --> 00:55:57,562 D'accordo. 676 00:55:57,645 --> 00:56:00,314 Ecco che cosa succede ai pervertiti. 677 00:56:00,398 --> 00:56:04,485 Dovevi aiutarla e invece non l'hai fatto, quindi le porteremo i soldi... 678 00:56:04,569 --> 00:56:06,529 …e questo è quanto. 679 00:56:06,612 --> 00:56:10,449 D'accordo ma prima che ve ne andiate vorrei dire una cosa: 680 00:56:10,533 --> 00:56:11,993 io 3 Georgia ho detto di no. 681 00:56:12,076 --> 00:56:16,664 Voleva i soldi ma io ho dovuto rifiutare perché io non ne ho molti. 682 00:56:16,747 --> 00:56:19,959 Anzi, i soldi che vi ho appena dato sono molti, per me. 683 00:56:20,042 --> 00:56:21,252 Novantanove centesimi. 684 00:56:21,335 --> 00:56:25,673 Quindi non credo che sia giusto. Aspetta, ehi! No. No, per fav… 685 00:56:31,012 --> 00:56:36,183 Metti in discussione le parole dei miei fratelli? Insulti la mia famiglia? 686 00:57:00,708 --> 00:57:03,210 Aiuto! 687 00:57:04,670 --> 00:57:06,547 Aiuto. 688 00:57:32,114 --> 00:57:35,868 Dove cazzo scappi? Sappiamo dove abiti. 689 00:57:48,089 --> 00:57:49,298 Buon giorno. 690 00:57:49,382 --> 00:57:52,301 - Posso parlarti un secondo? - Sicuro. 691 00:57:52,385 --> 00:57:54,512 Entra qui. 692 00:57:55,972 --> 00:57:57,848 Chiudiamo... 693 00:58:03,771 --> 00:58:07,024 - Ieri sera mi sono cacciato nei guai. - Che cosa è successo? 694 00:58:07,108 --> 00:58:09,318 Ho fatto una telefonata. 695 00:58:09,402 --> 00:58:12,405 <i>Vieni qui. Vieni qui.</i> 696 00:58:12,488 --> 00:58:15,116 <i>Barry, vieni qui.</i> 697 00:58:27,253 --> 00:58:29,296 Dovrò comprare dell'altro budino. 698 00:58:29,380 --> 00:58:33,676 <i>Barry, chiamata sulla uno. Barry, per te sulla uno.</i> 699 00:58:33,759 --> 00:58:35,678 - Sono Barry. <i>- Ciao, sono Rhonda.</i> 700 00:58:35,761 --> 00:58:38,889 <i>Ho bisogno di parlarti della porta che hai infranto...</i> 701 00:58:38,973 --> 00:58:42,601 - Vado fuori città per due giorni. - Dove vai? 702 00:58:42,685 --> 00:58:45,938 - Hawaii. Ma non dirlo alle mie sorelle. - Alle Hawaii? 703 00:58:46,022 --> 00:58:50,317 - È fantastico! - Ma non dirlo alle mie sorelle. 704 00:58:50,401 --> 00:58:53,904 E devo comprare altri budini per questo viaggio alle Hawaii. 705 00:58:53,988 --> 00:58:57,116 Mi rendo conto che sembra strano ma non lo è. 706 00:58:57,199 --> 00:59:00,661 - Vorresti venire con me? - Adesso? 707 00:59:00,745 --> 00:59:02,663 Sì. 708 00:59:02,913 --> 00:59:05,583 Ho visto il pollo teriyaki a 1 dollaro e 79, 709 00:59:05,666 --> 00:59:07,585 poi le minestre erano un affare. 710 00:59:07,668 --> 00:59:12,548 Ma imbattermi nel budino, è incredibile come la gente non si guardi intorno. 711 00:59:12,631 --> 00:59:16,761 Non leggono le cose scritte in piccolo. Oh, mamma. 712 00:59:16,844 --> 00:59:18,512 E vai! 713 00:59:28,981 --> 00:59:33,110 Puoi viaggiare per il mondo col budino. Questo si che è buffo. 714 00:59:33,194 --> 00:59:35,196 È proprio buffo. 715 00:59:40,659 --> 00:59:42,536 Vai così! 716 00:59:51,045 --> 00:59:52,755 Funzionerà. 717 00:59:52,838 --> 00:59:57,593 Arrivo. Arrivo. Arrivo. Lena, arrivo. 718 00:59:57,676 --> 01:00:00,763 - Vado a mettermi in fila. - Lena. Aloha! 719 01:00:00,846 --> 01:00:03,974 - Barry, mi metto in fila. - D'accordo. Arrivo. 720 01:00:04,058 --> 01:00:05,726 Va bene. 721 01:00:07,269 --> 01:00:11,232 Cosa intende dire? Non dice da nessuna parte dalle 6 alle 8 settimane. 722 01:00:11,315 --> 01:00:14,735 <i>Ci vogliono per elaborare e convalidare l'ordine.</i> 723 01:00:14,819 --> 01:00:17,196 Io avevo già tutto un piano in testa, capisce? 724 01:00:17,279 --> 01:00:21,033 Potrei farle pervenire i budini entro oggi. lo parto oggi. 725 01:00:21,117 --> 01:00:24,161 <i>Gliel'ho già spiegato. Ci vuole tempo per elaborare i dati.</i> 726 01:00:24,245 --> 01:00:28,082 E io come faccio a saperlo, se voi non me lo dite? 727 01:00:28,165 --> 01:00:32,002 Se non è nel vostro regolamento? È un'impossibilità. 728 01:00:32,086 --> 01:00:36,006 <i>- Ci vuole tempo per elaborare i dati.</i> - Io non ho letto "dalle 6 alle 8". 729 01:00:36,090 --> 01:00:41,762 - Mi sembrano tante belle stronzate. <i>- È il tempo che ci serve.</i> 730 01:00:41,846 --> 01:00:43,764 <i>Pronto?</i> 731 01:00:44,098 --> 01:00:45,975 <i>Pronto?</i> 732 01:01:09,623 --> 01:01:11,458 E va bene! 733 01:01:12,877 --> 01:01:17,298 Per elaborare il budino ci vogliono 6-8 settimane, quindi non funzionerà. 734 01:01:17,381 --> 01:01:22,595 Oggi mi toccherà pagare. Ma per ora ti dico questo. 735 01:01:22,678 --> 01:01:26,473 - Ora, il budino... - Sì? 736 01:01:27,558 --> 01:01:30,144 - Stai bene? - Si è rotta la sedia. 737 01:01:30,227 --> 01:01:33,856 Al budino ci penseremo dopo. Io ci vado adesso. 738 01:01:33,939 --> 01:01:35,941 Ti chiamerò da lì. 739 01:01:36,025 --> 01:01:39,028 - Bada all'ufficio finché non torno. - Nessun problema. 740 01:01:39,111 --> 01:01:43,073 - Non dire nulla alle mie sorelle, okay? - Assolutamente. 741 01:01:57,838 --> 01:01:59,798 - Buon pomeriggio. - Grazie. 742 01:01:59,882 --> 01:02:03,344 - Le auguro buon viaggio. - Grazie mille. 743 01:02:29,578 --> 01:02:32,915 Non ero mai salito su un aereo. 744 01:02:34,750 --> 01:02:38,712 - Cos'era quel rumore? - Non lo so. 745 01:03:08,909 --> 01:03:11,120 - Salve. - Salve. Dove vuole andare? 746 01:03:11,203 --> 01:03:15,082 Potrebbe portarmi dove stanno la spiaggia e gli alberghi? 747 01:03:15,165 --> 01:03:18,252 E avrò bisogno di un telefono. 748 01:03:25,175 --> 01:03:26,260 Pronto? 749 01:03:26,343 --> 01:03:28,178 <i>- Sono io.</i> - Che cosa stai facendo? 750 01:03:28,262 --> 01:03:32,224 Niente, sono al lavoro. Stavo pensando alla tua amica Lena. 751 01:03:32,308 --> 01:03:33,767 <i>Si, che cosa vuoi?</i> 752 01:03:33,851 --> 01:03:37,646 Mi chiedevo se sapessi dove sta alle Hawaii. 753 01:03:37,730 --> 01:03:39,773 Ha dimenticato qui il suo portafogli. 754 01:03:39,857 --> 01:03:43,152 Vorrei ridarglielo, assicurarmi che non si preoccupi. 755 01:03:43,235 --> 01:03:46,655 <i>So esattamente dove alloggia e tu stai mentendo!</i> 756 01:03:46,739 --> 01:03:50,326 <i>Non ha dimenticato il suo portafogli. Perché vuoi il suo numero?</i> 757 01:03:50,409 --> 01:03:52,828 - Non farmi questo. <i>- Perché lo vuoi?</i> 758 01:03:52,911 --> 01:03:55,122 - Non voglio altro che il suo numero. <i>- Perché?</i> 759 01:03:55,372 --> 01:03:58,000 - Non trattarmi così. <i>- Ti piace?</i> 760 01:03:58,083 --> 01:04:01,337 - Mi stai uccidendo. <i>- Oh, mio Dio! Calmati.</i> 761 01:04:01,420 --> 01:04:04,006 Non voglio altro che il suo cazzo di numero! 762 01:04:04,089 --> 01:04:08,510 Dammi quel cazzo di numero. Mi senti? Sono stufo di questa merda! 763 01:04:08,594 --> 01:04:13,223 Smetti di trattarmi così, cazzo. Io ti ammazzo. È questo che vuoi? 764 01:04:14,516 --> 01:04:18,562 <i>- Aloha, Sheraton Waikiki.</i> - Sì, salve. La stanza di Lena Leonard. 765 01:04:18,645 --> 01:04:21,815 <i>- Un momento, prego.</i> - Grazie. 766 01:04:25,652 --> 01:04:27,321 <i>Pronto?</i> 767 01:04:27,404 --> 01:04:29,073 <i>Pronto?</i> 768 01:04:31,033 --> 01:04:34,995 - Lena è lì? <i>- Ha sbagliato stanza.</i> 769 01:04:38,749 --> 01:04:40,876 <i>Aloha, Sheraton Waikiki.</i> 770 01:04:40,959 --> 01:04:45,047 Salve. Ho appena chiamato. Mi avete passato la camera sbagliata. 771 01:04:45,130 --> 01:04:50,010 Cerco Lena Leonard. E non dovrebbe esserci un uomo in quella stanza. 772 01:04:51,553 --> 01:04:53,972 <i>Un momento, prego.</i> 773 01:04:54,973 --> 01:04:56,892 Grazie. 774 01:05:00,687 --> 01:05:02,564 <i>Pronto?</i> 775 01:05:03,023 --> 01:05:05,317 - Lena! - Sì? 776 01:05:05,401 --> 01:05:07,653 Ciao, sono Barry Egan. 777 01:05:07,736 --> 01:05:11,782 <i>Wow, davvero? È fantastico! Sei venuto, sei venuto!</i> 778 01:05:11,865 --> 01:05:14,535 <i>- Che cosa stai facendo?</i> - Non ho sentito! 779 01:05:14,618 --> 01:05:17,079 <i>Voglio solo sapere che cosa stai facendo?</i> 780 01:05:17,162 --> 01:05:21,041 <i>- Dove sei?</i> - Sto chiamando te. Sono in albergo! 781 01:05:21,125 --> 01:05:24,128 Sì, sono venuto per affari! 782 01:05:24,211 --> 01:05:27,548 <i>Facciamo qualcosa, allora. Vuoi fare qualcosa?</i> 783 01:05:27,631 --> 01:05:31,135 Sì! Tu non hai un ragazzo o roba del genere, per caso? 784 01:05:31,218 --> 01:05:34,430 <i>- No! Che cosa intendi dire?</i> - Ero solo curioso. 785 01:05:34,513 --> 01:05:38,767 - Quando è stata l'ultima volta? <i>- Sei mesi fa circa. Perché?</i> 786 01:05:38,851 --> 01:05:43,021 - Volevo solo esserne sicuro. <i>- Tu quando sei stato con una ragazza?</i> 787 01:05:43,105 --> 01:05:45,441 - Sei mai stata sposata? - Sì. 788 01:05:45,524 --> 01:05:48,944 Okay. Quanto tempo sei rimasta sposata? 789 01:05:49,027 --> 01:05:51,780 <i>Non vogliamo incontrarci così ne parliamo?</i> 790 01:05:51,864 --> 01:05:55,284 D'accordo. Di dove sei tu? 791 01:07:06,313 --> 01:07:08,148 Sono qui. 792 01:07:56,196 --> 01:07:59,199 Mi hai fatto uscire dalla mia stanza d'albergo. 793 01:07:59,950 --> 01:08:02,953 Sei venuto e mi hai tirato fuori dalla mia stanza d'albergo. 794 01:08:04,746 --> 01:08:06,748 È bellissimo. 795 01:08:15,215 --> 01:08:18,552 Sembrano proprio le Hawaii, qui. 796 01:09:53,397 --> 01:09:56,942 Scusami. Mi sono dimenticato di farmi la barba. 797 01:09:57,401 --> 01:10:00,278 Il tuo viso è così adorabile... 798 01:10:00,362 --> 01:10:03,156 …e la tua pelle, e la tua guancia. 799 01:10:03,240 --> 01:10:05,575 Voglio morderla. 800 01:10:05,826 --> 01:10:11,081 Voglio mordere la tua guancia e masticarla. È così dannatamente carina. 801 01:10:12,833 --> 01:10:17,754 Io guardo il tuo viso e voglio fracassartelo. 802 01:10:17,838 --> 01:10:21,383 Voglio sfracellartelo con una mazza... 803 01:10:21,466 --> 01:10:24,010 …e stritolartelo. Sei così bella! 804 01:10:24,094 --> 01:10:28,473 Io voglio masticare il tuo viso e voglio scavarti via gli occhi... 805 01:10:28,557 --> 01:10:33,353 …e poi voglio mangiarli. Masticarli e succhiarli. 806 01:10:34,604 --> 01:10:36,606 Va bene. 807 01:10:37,149 --> 01:10:40,569 - Questo si che è divertente. - Sì. 808 01:10:40,652 --> 01:10:43,029 È molto bello. 809 01:10:54,791 --> 01:11:00,422 In quel ristorante, quella volta, ho sfasciato il bagno. Mi dispiace. 810 01:11:12,058 --> 01:11:13,435 <i>- Ciao.</i> - Ciao. 811 01:11:13,518 --> 01:11:18,440 <i>Vogliono vedere i nuovi moduli 4-84 per assicurarsi che siano compatibili.</i> 812 01:11:18,523 --> 01:11:23,487 - Va bene. E cosa faccio con Eric? <i>- Digli di chiamare me.</i> 813 01:11:23,570 --> 01:11:27,532 <i>- Okay. Mio fratello ti ha chiamato?</i> - No. 814 01:11:27,616 --> 01:11:31,620 <i>Non so cosa stia facendo. Mi spiace che non abbia funzionato.</i> 815 01:11:31,703 --> 01:11:34,539 - Non c'è problema. <i>- Tanto è meglio che tu non ci esca.</i> 816 01:11:34,623 --> 01:11:39,628 <i>- Ti giuro, a volte è fuori di testa.</i> - Sì, mi è sembrato un po' strano. 817 01:11:39,711 --> 01:11:44,257 <i>Non è poi così strano. Non dire così.</i> 818 01:11:45,217 --> 01:11:50,096 - Hai ragione. Ti chiedo scusa. <i>- Io lo trovo strano, ma solo io.</i> 819 01:11:52,098 --> 01:11:56,812 - D'accordo. Vuoi che ti chiami dopo? <i>- Non importa.</i> 820 01:11:56,895 --> 01:12:00,774 <i>Ci vediamo quando torni. Va bene, ciao.</i> 821 01:12:08,698 --> 01:12:12,786 - Allora, dove devi andare? - Per cosa? 822 01:12:13,286 --> 01:12:15,288 Per lavoro. 823 01:12:16,790 --> 01:12:21,127 Non ho affari da sbrigare qui. Sono venuto per te. 824 01:12:43,275 --> 01:12:46,903 <i>- Ciao, ragazzo.</i> - Salve, senta. Qui è Bar… 825 01:12:46,987 --> 01:12:50,532 <i>Mi hai quasi raggiunta ma non del tutto.</i> 826 01:12:50,615 --> 01:12:55,370 <i>Sto rasando la passera della mia amica, quindi sono un po' distratta.</i> 827 01:12:55,453 --> 01:12:59,708 <i>Ma lasciami nome e numero di telefono, prefisso incluso…</i> 828 01:12:59,791 --> 01:13:03,879 <i>…e ti richiamo appena finisco. Mamma mia, quanto è sexy!</i> 829 01:13:03,962 --> 01:13:05,088 <i>Ciao, tesoro.</i> 830 01:13:05,171 --> 01:13:09,718 Sono Barry Egan. Sto chiamando circa l'accaduto dell'altra sera. 831 01:13:09,801 --> 01:13:13,847 Volevo dire a tutti quanti che quello che mi avete fatto è ingiusto. 832 01:13:13,930 --> 01:13:17,934 Esigo un risarcimento. So che avete il mio numero. 833 01:13:18,018 --> 01:13:22,647 Al momento sono in vacanza. Se voleste contattarmi, tornerò presto… 834 01:13:22,731 --> 01:13:25,942 …e possiamo discutere la restituzione dei miei soldi. 835 01:13:26,026 --> 01:13:30,030 Altrimenti sono sicuro che possa essere contattata la polizia… 836 01:13:30,113 --> 01:13:33,867 ...potrei farlo e ritengo che sia giustificato. 837 01:13:33,950 --> 01:13:37,579 Quindi cerchiamo di metterci d'accordo. 838 01:13:37,662 --> 01:13:43,084 Come ho detto, sarò a casa presto. Chiamatemi. D'accordo, grazie. 839 01:14:00,685 --> 01:14:03,688 Quanti aerei hai preso tu? 840 01:14:04,731 --> 01:14:07,984 Oltre cento, credo. 841 01:14:08,276 --> 01:14:12,864 - Giusto, tu viaggi molto. - Sì. 842 01:14:16,743 --> 01:14:20,580 Quanto viaggi? Viaggi tutto il tempo? 843 01:14:22,916 --> 01:14:25,251 Me n'ero dimenticato. 844 01:14:27,754 --> 01:14:30,882 Posso venire a casa tua, quando arriviamo? 845 01:14:31,132 --> 01:14:32,968 Naturalmente. 846 01:14:33,051 --> 01:14:35,095 Va bene che te l'abbia chiesto? 847 01:14:38,682 --> 01:14:41,851 Io davo per scontato che saresti venuta. 848 01:15:22,142 --> 01:15:23,935 Fatti sotto. 849 01:15:44,330 --> 01:15:45,415 Stai bene? 850 01:15:45,498 --> 01:15:48,543 - Sì, sto bene. Tu stai bene? - Sì. Mi dispiace. 851 01:15:48,626 --> 01:15:52,756 - Che cos'è tutto questo? - Va tutto bene. Va tutto bene. 852 01:15:53,673 --> 01:15:56,926 Segua la luce con gli occhi, va bene? 853 01:15:57,969 --> 01:16:01,765 La gente a questo mondo è pazza, secondo me. 854 01:16:53,566 --> 01:16:57,904 - Pronto. Sono Janice, chi parla? <i>- Sono Barry Egan.</i> 855 01:16:57,987 --> 01:17:01,950 <i>- Abbiamo parlato. Ti ricordi?</i> - No, tesoro, non mi ricordo. 856 01:17:02,033 --> 01:17:05,662 Basta stronzate, bella! Mi avevi detto di chiamarti Georgia. 857 01:17:05,745 --> 01:17:09,457 Avevi detto che la conversazione era confidenziale! Mi sono fidato! 858 01:17:09,541 --> 01:17:14,129 <i>E poi mi hai chiamato e mi hai chiesto dei soldi! Ho ragione?</i> 859 01:17:14,212 --> 01:17:15,505 - Ho ragione? <i>- Signore...</i> 860 01:17:15,588 --> 01:17:17,799 Passami subito il tuo superiore! 861 01:17:17,882 --> 01:17:21,636 Voglio parlare subito col proprietario! Mi hai sentito? 862 01:17:21,719 --> 01:17:26,182 - Può attendere un momento, prego? <i>- Basta stronzate! E non scherzo!</i> 863 01:17:26,266 --> 01:17:28,309 MOBILI E MATERASSI 864 01:17:36,484 --> 01:17:38,486 - Pronto, parla Dean. <i>- Sono</i> io. 865 01:17:38,570 --> 01:17:43,449 <i>C'è Barry Egan sull'altra linea. Vuole parlare con un superiore.</i> 866 01:17:43,533 --> 01:17:45,243 - Che cosa gli hai detto? <i>- Niente.</i> 867 01:17:45,326 --> 01:17:47,412 - Passamelo. <i>- È una brutta storia...</i> 868 01:17:47,495 --> 01:17:49,122 Vuoi stare zitta? 869 01:17:49,789 --> 01:17:52,834 <i>D'accordo, sexy. Le passo il mio superiore.</i> 870 01:17:52,917 --> 01:17:55,170 Sei nei pasticci, tesoro. 871 01:17:56,254 --> 01:17:57,338 <i>Chi parla?</i> 872 01:17:57,422 --> 01:18:00,341 Salve, mi chiamo Barry Egan. Ho chiamato il suo servizio... 873 01:18:00,425 --> 01:18:03,011 <i>- Vuol chiudere quella cazzo di bocca?</i> - Come ha detto? 874 01:18:03,094 --> 01:18:05,430 Si calmi e stia zitto. Che problema c'è? 875 01:18:05,513 --> 01:18:08,850 <i>Il problema è, se mi lasciasse spiegare, che la sua impiegata...</i> 876 01:18:08,933 --> 01:18:12,854 …la ragazza con cui stavo parlando, mi sta minacciando. 877 01:18:12,937 --> 01:18:16,024 E quattro signori biondi mi hanno appena attaccato… 878 01:18:16,107 --> 01:18:19,527 ...mi hanno distrutto la macchina e hanno ferito la mia ragazza. 879 01:18:19,611 --> 01:18:24,866 Vada a farsi fottere. Non c'entra niente con me. Ho un'attività lecita. 880 01:18:24,949 --> 01:18:26,367 Mi ascolti bene. 881 01:18:26,451 --> 01:18:30,872 - Come si chiama lei? Mi risponda! <i>- Lei come si chiama, stronzo?</i> 882 01:18:30,955 --> 01:18:32,415 Mi chiamo Barry Egan! 883 01:18:32,498 --> 01:18:35,126 <i>E a me chi lo dice? Potrebbe essere chiunque!</i> 884 01:18:35,210 --> 01:18:40,256 Non ha il diritto di approfittarsi della fiducia della gente! 885 01:18:40,340 --> 01:18:44,177 <i>- Lei è pazzo!</i> - Zitto! Chiude quella cazzo di bocca! 886 01:18:44,260 --> 01:18:47,222 <i>Non ha il diritto di tradire la fiducia della gente.</i> 887 01:18:47,305 --> 01:18:51,768 Zitto! Zitto! Zitto! Zitto! Stia zitto! 888 01:18:52,018 --> 01:18:53,519 Stia zitto! 889 01:18:54,312 --> 01:18:57,232 Ora… Mi stai minacciando, testa di cazzo? 890 01:18:57,315 --> 01:18:58,650 Perché non... 891 01:18:58,733 --> 01:19:00,860 Va' a farti fottere! 892 01:19:05,698 --> 01:19:09,244 Tu... Cazzo! Mi hai per caso detto "vai a farti fottere"? 893 01:19:12,622 --> 01:19:13,873 Sì, infatti. 894 01:19:14,457 --> 01:19:17,710 Non è stato carino! Sei un uomo morto! 895 01:19:20,129 --> 01:19:21,339 C'è forse... 896 01:19:21,422 --> 01:19:26,261 Quel ragazzo vestito di blu è qui fuori? Potrebbe... 897 01:19:26,344 --> 01:19:29,055 Sì, c'è un agente di polizia che vuole parlarle. 898 01:19:29,138 --> 01:19:31,849 No, il tizio che è venuto qui con me. E lì? 899 01:19:31,933 --> 01:19:35,561 Non ne sono sicura. Posso chiedere alla receptionist di chiamarglielo. 900 01:19:35,645 --> 01:19:37,855 Sarà in sala d'attesa. 901 01:20:10,179 --> 01:20:11,472 - Mi scusi. - Sì? 902 01:20:11,556 --> 01:20:15,768 C'era una ragazza bionda lì dentro. L'hanno spostata di camera? 903 01:20:15,852 --> 01:20:19,147 - Come si chiama, signore? - Lena Leonard. 904 01:20:19,230 --> 01:20:21,774 - Lei è un suo parente? - Sì. 905 01:20:21,858 --> 01:20:25,945 - Solo un momento. Controllo subito. - D'accordo. 906 01:20:27,280 --> 01:20:31,951 - È stata dimessa questa sera. - È stata dimessa. Capisco. 907 01:20:44,839 --> 01:20:49,385 <i>Benvenuto al servizio assistenza clienti. Città e stato, prego.</i> 908 01:20:49,469 --> 01:20:52,013 Da qualche parte nello Utah. 909 01:20:52,305 --> 01:20:54,140 <i>Grazie.</i> 910 01:20:57,685 --> 01:20:59,354 <i>Che informazione cerca?</i> 911 01:20:59,437 --> 01:21:03,483 Mi darebbe l'indirizzo della D & D Materassi? 912 01:22:08,548 --> 01:22:10,842 - Vaffanculo. - No. 913 01:22:10,925 --> 01:22:13,094 Sei un pervertito. 914 01:22:13,803 --> 01:22:17,223 Credi di poterti comportare da pervertito e non pagarla? 915 01:22:17,890 --> 01:22:19,517 Non dirmi così. 916 01:22:19,809 --> 01:22:22,937 - Hai chiamato la linea erotica… - Stai zitta. 917 01:22:25,064 --> 01:22:26,899 Io non ho fatto niente. 918 01:22:27,692 --> 01:22:32,196 Sono un brav'uomo. Bado agli affari miei. 919 01:22:32,280 --> 01:22:38,244 Quindi tu dimmi che questo è quanto prima che ti riempia di botte. 920 01:22:40,121 --> 01:22:44,250 Ho un sacco di forza dentro, non ne hai idea. 921 01:22:47,128 --> 01:22:49,964 C'è un amore nella mia vita. 922 01:22:50,047 --> 01:22:54,760 Il che mi rende più forte di qualunque cosa tu possa immaginare. 923 01:22:55,303 --> 01:22:59,098 Io direi che questo è quanto, signor Materasso. 924 01:23:08,649 --> 01:23:12,153 Sei venuto fin qui da Los Angeles per dirmi questo? 925 01:23:12,236 --> 01:23:14,071 Sì, esatto. 926 01:23:18,618 --> 01:23:20,745 Ne hai parlato alla polizia? 927 01:23:22,163 --> 01:23:23,873 No. 928 01:23:27,752 --> 01:23:29,504 D'accordo. 929 01:23:31,005 --> 01:23:32,965 Questo è quanto. 930 01:23:44,644 --> 01:23:49,023 - E ora vattene da qui, pervertito! - Non ti avevo avvertito? 931 01:23:49,106 --> 01:23:50,983 E questo è quanto. 932 01:24:05,331 --> 01:24:09,126 - Barry, stai bene? Che cosa succede? - Sto bene, sto bene. 933 01:24:09,210 --> 01:24:10,378 Dove sei stato? 934 01:24:10,461 --> 01:24:15,466 Ero nello Utah ma adesso sono qui e torno subito. 935 01:24:15,758 --> 01:24:17,510 Barry? 936 01:24:21,180 --> 01:24:23,266 Dove stai andando? 937 01:24:52,712 --> 01:24:54,547 Lena. 938 01:24:54,880 --> 01:24:57,133 Mi dispiace tantissimo. 939 01:24:57,216 --> 01:25:01,637 Mi dispiace tantissimo di averti mollata all'ospedale. 940 01:25:02,388 --> 01:25:05,391 Ho chiamato una linea erotica... 941 01:25:05,474 --> 01:25:09,437 Ho chiamato una linea erotica prima di conoscerti… 942 01:25:09,520 --> 01:25:13,608 …e quattro fratelli biondi hanno iniziato a darmi la caccia... 943 01:25:13,691 --> 01:25:16,944 …e hanno fatto del male a te e mi dispiace. 944 01:25:17,028 --> 01:25:20,865 Poi ho dovuto andarmene di nuovo perché volevo assicurarmi... 945 01:25:20,948 --> 01:25:23,534 ...che non ti avrebbero mai più fatto del male. 946 01:25:24,201 --> 01:25:27,121 E ho un sacco di budini... 947 01:25:27,204 --> 01:25:31,500 ...e tra sei o otto settimane possono essere riscattati. 948 01:25:31,584 --> 01:25:35,504 Quindi, se solo mi concedessi quel tempo... 949 01:25:35,588 --> 01:25:40,217 ...potrei racimolare abbastanza miglia da venire con te ovunque tu vada... 950 01:25:40,301 --> 01:25:42,887 ...se devi viaggiare per lavoro. 951 01:25:42,970 --> 01:25:46,724 Perché non voglio mai più essere da nessuna parte senza di te. 952 01:25:46,807 --> 01:25:51,312 Mi concedi quindi solo il tempo di riscattare quelle miglia? 953 01:25:51,395 --> 01:25:55,566 - Mi hai mollata all'ospedale. - Mi dispiace. 954 01:25:55,983 --> 01:25:58,235 Non puoi farlo. 955 01:25:59,278 --> 01:26:02,239 Concedimi solo sei o otto settimane... 956 01:26:02,323 --> 01:26:04,367 ...io riscatto le miglia... 957 01:26:04,450 --> 01:26:08,287 …e posso venire con te ovunque tu debba andare. 958 01:27:09,014 --> 01:27:11,308 Si parte. 958 01:27:12,305 --> 01:28:12,601 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm