"King of the Hill" Peggy Makes the Big Leagues

ID13201374
Movie Name"King of the Hill" Peggy Makes the Big Leagues
Release Namewebrip DSNP
Year2000
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID620281
Formatsrt
Download ZIP
Download King of the Hill.S05E05.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:29,458 --> 00:00:30,875 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 3 00:00:34,458 --> 00:00:36,750 Spóźnię się na spotkanie klubu Booster. 4 00:00:36,834 --> 00:00:39,583 Będę musiał usiąść przy chwiejącym się stoliku. 5 00:00:40,917 --> 00:00:42,125 Halo. 6 00:00:42,667 --> 00:00:46,750 Nauczycielka roku na zastępstwo, Peggy Hill, słucham. 7 00:00:47,583 --> 00:00:50,625 Liceum? Nauczanie? Ja? 8 00:00:50,709 --> 00:00:53,667 Z kim rozmawiam? 9 00:00:54,792 --> 00:00:58,583 Dzisiaj, oczywiście! Nie. Dziękuję! 10 00:00:58,667 --> 00:01:01,792 Wiecie, kto zastąpi nauczycielkę geometrii w liceum, 11 00:01:01,875 --> 00:01:03,625 która jest na 8-tygodniowym 12 00:01:03,709 --> 00:01:05,291 zwolnieniu macierzyńskim? 13 00:01:05,375 --> 00:01:06,458 Ja, Peggy Hill! 14 00:01:06,542 --> 00:01:09,291 Tak chciałam zgadnąć! 15 00:01:09,375 --> 00:01:13,959 To wyższa liga, Hank. To jest to. 16 00:01:14,041 --> 00:01:16,125 Osiem tygodni. Wiesz, co to znaczy? 17 00:01:16,834 --> 00:01:20,083 Że mam szansę zapamiętać ich imiona! 18 00:01:20,166 --> 00:01:22,792 Wszystko dzieje się tak szybko. 19 00:01:28,500 --> 00:01:31,333 LICEUM ARLEN 20 00:01:31,417 --> 00:01:33,750 Jest piękne, nie? 21 00:01:35,458 --> 00:01:37,125 POKÓJ NAUCZYCIELSKI 22 00:01:39,834 --> 00:01:41,083 Tammy Charbonneau. 23 00:01:43,792 --> 00:01:44,834 Peggy Hill. 24 00:01:47,291 --> 00:01:50,125 <i>Excusa me. </i>Senora Miriam Caney? 25 00:01:50,208 --> 00:01:52,125 <i>Me lamo </i>Peggy Hill. 26 00:01:52,208 --> 00:01:55,208 Z zainteresowaniem śledzę pani karierę. 27 00:01:55,291 --> 00:01:58,959 Od 17 lat uczy pani hiszpańskiego w liceum i nigdy nie choruje. 28 00:01:59,041 --> 00:02:01,583 A przynajmniej nie chodzi na zwolnienie. 29 00:02:01,667 --> 00:02:03,375 Zastępuję nauczycielkę geometrii. 30 00:02:03,458 --> 00:02:06,625 <i>Bienvenidos</i> w liceum Arlen! 31 00:02:06,709 --> 00:02:09,667 Piękne okulary. 32 00:02:09,750 --> 00:02:12,208 By lepiej dostrzegać obiecujących uczniów. 33 00:02:14,542 --> 00:02:16,625 OTWARTE 24/7 34 00:02:18,667 --> 00:02:23,208 Numer 33, <i>David Kaliiki-Alii,</i> <i>Latający Hawajczyk!</i> 35 00:02:23,291 --> 00:02:28,917 <i>Mówi </i>aloha <i>strefie końcowej i Temple Tigers.</i> 36 00:02:29,000 --> 00:02:32,083 <i>To oznacza zarówno</i> <i>dzień dobry i do widzenia.</i> 37 00:02:32,166 --> 00:02:34,333 <i>Moja żona jest Polinezyjką.</i> 38 00:02:34,417 --> 00:02:37,250 <i>Nic nie zatrzyma liceum Arlen!</i> 39 00:02:42,000 --> 00:02:44,291 Pierwsze zarządzenie klubu: 40 00:02:44,375 --> 00:02:47,458 jak wygląda program meczów w przyszłym tygodniu? 41 00:02:49,250 --> 00:02:52,125 Jak wiecie pieniądze z programów 42 00:02:52,208 --> 00:02:54,625 pomagają opłacić buty dla cheerleaderek. 43 00:02:54,709 --> 00:02:56,500 Każdy przedsiębiorca 44 00:02:56,583 --> 00:03:00,083 wykupił miejsce na reklamę 45 00:03:00,166 --> 00:03:03,625 oprócz Dale'a Gribble'a z Martwego Robala. 46 00:03:08,083 --> 00:03:12,041 Moja sekretarka znów nawaliła? Zwolnię ją. 47 00:03:19,417 --> 00:03:23,750 Człowiek obszedł świat i powiedział do króla: 48 00:03:23,834 --> 00:03:26,917 „Przybyłem obwodnicą”. 49 00:03:27,583 --> 00:03:30,917 Rozumiecie? Obwód. 50 00:03:35,083 --> 00:03:36,333 Siema, stary. 51 00:03:36,417 --> 00:03:39,583 Pewnie jesteś David Kaliiki-Alii. 52 00:03:39,667 --> 00:03:43,583 Pewnie o mnie słyszeliście. Jak leci? 53 00:03:44,417 --> 00:03:46,959 Tak, nie odpowiedziałeś „obecny” 54 00:03:47,041 --> 00:03:49,417 28 minut temu. 55 00:03:49,500 --> 00:03:53,542 Z notatek pani Charbonneau wynika, że mieliście pracę domową. 56 00:03:53,625 --> 00:03:56,417 Zaczniemy od ciebie, David. 57 00:03:57,875 --> 00:03:59,291 Nie odrobiłem jej. 58 00:03:59,375 --> 00:04:02,542 Wystarczy mi trója albo czwórka. Wszystko jedno. 59 00:04:02,625 --> 00:04:05,166 Nie będę pani mówił, co ma pani robić. 60 00:04:10,583 --> 00:04:12,333 DO BOJU ARLEN! 61 00:04:12,417 --> 00:04:13,458 Peggy! 62 00:04:14,250 --> 00:04:17,166 Szybko, usiądź, zanim przyjdą wuefiści. 63 00:04:17,250 --> 00:04:20,583 Ubrania przesiąkają zapachem. Jak leci? 64 00:04:20,667 --> 00:04:22,041 Wspaniale. 65 00:04:22,125 --> 00:04:25,917 Ale mam pytanie. Znasz Davida Kaliiki-Alii'ego? 66 00:04:26,000 --> 00:04:29,333 Latającego Hawajczyka? W 4,5 sekundy dobiega do 40. 67 00:04:29,417 --> 00:04:34,709 Z rejestru ocen wynika, że ogólnie ma czwórkę z plusem, 68 00:04:34,792 --> 00:04:38,500 ale ma problemy z geometrią. 69 00:04:39,250 --> 00:04:42,000 Marlon Atwater, uczę jazdy autem i higieny. 70 00:04:42,083 --> 00:04:44,542 David gra na pozycji fullback. 71 00:04:44,625 --> 00:04:47,542 Nie ma czasu na naukę, więc mu odpuszczamy. 72 00:04:48,250 --> 00:04:52,834 W gimnazjum nie przyszłoby nam do głowy, by faworyzować sportowców. 73 00:04:52,917 --> 00:04:55,959 To nie gimnazjum, a prawdziwe życie. 74 00:04:56,041 --> 00:04:58,417 Na meczach są poszukiwacze talentów. 75 00:04:58,500 --> 00:05:01,417 Nie obchodzi ich, czy umie narysować trójkąt. 76 00:05:02,083 --> 00:05:06,750 Nie martw się. Jego nie da się nauczyć. 77 00:05:06,834 --> 00:05:08,250 Jak to? 78 00:05:08,333 --> 00:05:11,959 Sześć tygodniu uczyłem go mycia zębów. 79 00:05:12,041 --> 00:05:13,667 Jak grochem o ścianę. 80 00:05:16,792 --> 00:05:20,458 …i spał spokojnie. Istny chaos. 81 00:05:20,542 --> 00:05:22,000 Niesamowite. 82 00:05:22,083 --> 00:05:25,875 Pierwszy dzień na kampusie i poznałaś Davida Kaliiki-Alii'ego! 83 00:05:26,542 --> 00:05:28,375 To Latający Hawajczyk! 84 00:05:30,625 --> 00:05:35,166 - Gdybym była dwa lata młodsza… - Jest w twoim wieku i… 85 00:05:36,166 --> 00:05:40,583 David to specjalny przypadek. Mówią, że nie da się go nauczyć. 86 00:05:40,667 --> 00:05:43,208 Nie może być dobry we wszystkim. 87 00:05:43,291 --> 00:05:45,083 Zdziwiłbyś się, Bobby. 88 00:05:45,166 --> 00:05:49,000 Gra w ataku, obronie i zwraca piłki z wykopu. 89 00:05:49,083 --> 00:05:52,583 Chyba nie tylko Luanne się w nim podkochuje. 90 00:05:52,667 --> 00:05:55,667 Wiecie co? Dla mnie to zwykły uczeń. 91 00:05:55,750 --> 00:05:58,417 Niczym się nie różni od nerdów i pupilków. 92 00:05:58,500 --> 00:06:03,000 Dostanie ode mnie naukę godną liceum. 93 00:06:04,333 --> 00:06:06,875 To może być jedynie teoria, 94 00:06:06,959 --> 00:06:10,125 ale będzie przyszłotygodniowym teście. 95 00:06:10,208 --> 00:06:11,250 Rozumiecie? 96 00:06:13,417 --> 00:06:16,166 David, poczekaj. Masz chwilę? 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,625 Chcę porozmawiać o twojej pracy na lekcji. 98 00:06:19,709 --> 00:06:22,583 Twoja ocena to zero. 99 00:06:22,667 --> 00:06:26,166 Nie masz punktów za prace domowe i aktywność na lekcji. 100 00:06:29,875 --> 00:06:32,458 Chcę ci udzielić korepetycji. 101 00:06:32,542 --> 00:06:34,625 Po lekcjach mam treningi futbolu. 102 00:06:36,333 --> 00:06:41,792 A co powiesz na trening z geometrii? Będę twoją trenerką. 103 00:06:43,583 --> 00:06:44,583 No dobra. 104 00:06:45,709 --> 00:06:46,792 David… 105 00:06:48,041 --> 00:06:49,250 Fajnie było. 106 00:06:53,792 --> 00:06:55,583 BOISKO = PROSTOKĄT 107 00:06:55,667 --> 00:06:57,625 GEOMETRYCZNA KSIĘGA ROZGRYWEK 108 00:07:06,333 --> 00:07:07,667 SZATNIA 109 00:07:08,250 --> 00:07:09,875 David! 110 00:07:10,959 --> 00:07:11,959 David. 111 00:07:13,500 --> 00:07:14,542 David! 112 00:07:16,417 --> 00:07:18,417 David? David! 113 00:07:19,959 --> 00:07:21,166 David! 114 00:07:23,041 --> 00:07:25,291 Zapomniałeś o notatkach. 115 00:07:25,375 --> 00:07:27,208 Szybko pani biega. 116 00:07:39,750 --> 00:07:41,000 Koniec! 117 00:07:41,083 --> 00:07:43,417 Oddajcie testy. 118 00:07:44,750 --> 00:07:48,834 Miło było cię uczyć, David. 119 00:07:48,917 --> 00:07:53,083 Nauczyłam się od ciebie tak dużo jak ty ode mnie. 120 00:07:56,500 --> 00:07:58,959 - Cóż… - Dobra. 121 00:08:07,792 --> 00:08:12,375 Dobra, 0,6 cm w lewo i 0,3 cm w prawo. 122 00:08:12,959 --> 00:08:16,625 - Mówiłem, 0,3 cm. - Hank! Straciliśmy fullbacka! 123 00:08:16,709 --> 00:08:19,667 - Co? Jak to? - To wina Peggy Hill. 124 00:08:19,750 --> 00:08:22,417 Nie zagra, jak nie zaliczy, a ona go oblała! 125 00:08:22,500 --> 00:08:25,041 Jest zawieszony na trzy tygodnie. 126 00:08:25,125 --> 00:08:26,959 Wiesz, z kim wtedy gramy? 127 00:08:27,041 --> 00:08:31,208 San Marcos, Belton, McMaynerbury. McMaynerbury, Hank! 128 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 To na pewno był wypadek. 129 00:08:34,375 --> 00:08:37,625 Nie, Hank. 130 00:08:40,709 --> 00:08:44,000 Teraz musisz naprawić dwie rzeczy! 131 00:08:59,750 --> 00:09:02,750 Jak mogłaś oblać Latającego Hawajczyka? 132 00:09:02,834 --> 00:09:05,291 Nie słyszałaś, że wtedy nie zagra? 133 00:09:05,375 --> 00:09:09,792 Nie zwalaj tego na mnie. Ja go tylko oblałam. 134 00:09:09,875 --> 00:09:12,583 To, co dzieje się potem, to nie moja sprawa. 135 00:09:12,667 --> 00:09:14,792 Masz zmienić jego ocenę. 136 00:09:14,875 --> 00:09:17,291 Jeśli dałabym mu zaliczającą ocenę, 137 00:09:17,375 --> 00:09:21,792 to byłaby moja porażka, a ja nie ponoszę porażek. 138 00:09:21,875 --> 00:09:24,291 Moja praca jest na szóstkę. 139 00:09:24,375 --> 00:09:25,750 Mają serię meczów. 140 00:09:25,834 --> 00:09:29,667 Grają przeciwko San Marcos, Belton i McMaynerbury. 141 00:09:29,750 --> 00:09:32,500 On może nas poprowadzić do rozgrywek stanowych! 142 00:09:32,583 --> 00:09:37,000 Przykro mi, ale nauczanie w liceum to moje rozgrywki stanowe. 143 00:09:38,208 --> 00:09:42,959 Bez urazy, ale nie widzę, żeby ktoś jeździł do twojego stanu. 144 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Dzisiaj stało się coś dziwnego. 145 00:09:54,083 --> 00:09:57,709 W mojej skrzynce znalazłam wielkiego, martwego szczura. 146 00:10:02,375 --> 00:10:06,083 - Co z twoimi oprawkami? - Nie są już stylowe. 147 00:10:06,667 --> 00:10:08,083 Chodzi o Davida, nie? 148 00:10:09,875 --> 00:10:13,667 Praca Davida nie była zaliczająca, więc musiałam go oblać. 149 00:10:13,750 --> 00:10:17,250 Myślałam, że pozostali nauczyciele mnie wesprą. 150 00:10:17,333 --> 00:10:20,083 Chcesz zmienić świat? Wracaj do gimnazjum. 151 00:10:20,166 --> 00:10:22,083 Tutaj już na to za późno. 152 00:10:26,375 --> 00:10:29,417 <i>Charlie Macon traci trzecią piłkę.</i> 153 00:10:29,500 --> 00:10:32,458 <i>Został uznany</i> <i>za naukowca-sportowca roku Arlen.</i> 154 00:10:32,542 --> 00:10:34,959 <i>Bierz go, Princeton!</i> 155 00:10:38,250 --> 00:10:40,500 Przełkniemy tę porażkę. 156 00:10:40,583 --> 00:10:45,333 To nie była najważniejsza rozgrywka, a w przyszłym tygodniu pewnie się uda, 157 00:10:45,417 --> 00:10:47,959 bo Belton cierpi po nalocie narkotykowym, 158 00:10:48,041 --> 00:10:53,208 ale w McMaynerbury nie ma ani jednego uzależnionego! 159 00:10:54,709 --> 00:10:57,792 Digby, znajdź mi coś w przepisach. 160 00:10:57,875 --> 00:10:59,166 Poszukaj kruczka. 161 00:10:59,250 --> 00:11:00,709 A może praktyki? 162 00:11:00,792 --> 00:11:03,041 Ja byłem w drukarni w drugiej klasie. 163 00:11:03,125 --> 00:11:06,208 Tak. David wypisze się z zajęć pani Hill 164 00:11:06,291 --> 00:11:08,291 i zajmie się praktykami. 165 00:11:08,375 --> 00:11:11,458 Billy i tak nie daje mi spokoju. 166 00:11:11,542 --> 00:11:14,250 Kolejny osioł pogorszy moją sytuację. 167 00:11:14,333 --> 00:11:17,625 Proponuję Strickland Propane. 168 00:11:17,709 --> 00:11:19,125 David może pracować, 169 00:11:19,208 --> 00:11:21,875 aż jaskółki wrócą z Capistrano. 170 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 Hank, zrobisz na szybko jakiś test? 171 00:11:25,083 --> 00:11:28,750 Tak, ale zrobię to porządnie. 172 00:11:30,250 --> 00:11:33,959 A szybkość odparowania 100-kilogramowej butli z propanem 173 00:11:34,041 --> 00:11:38,208 w temperaturze 21°C wynosi ile kW na godzinę? 174 00:11:40,792 --> 00:11:41,750 Mogę usiąść? 175 00:11:44,000 --> 00:11:45,583 „Podstawy propanu”? 176 00:11:45,667 --> 00:11:50,291 Tak, to materiały na praktyki zatwierdzone przez Komisję Edukacji. 177 00:11:50,375 --> 00:11:54,291 Więc ty i twoi koledzy przechytrzyliście Peggy Hill. 178 00:11:54,375 --> 00:11:59,125 Peggy, za kilka lat nikt nie będzie pamiętał, czym jest sześciokąt. 179 00:11:59,208 --> 00:12:03,208 Ale wygrana stanowa będzie uwieczniona na wieży ciśnień. 180 00:12:04,834 --> 00:12:08,125 - Jak idzie Davidowi? - Świetnie. 181 00:12:10,041 --> 00:12:13,875 Żaden Hawajczyk, którego znam, nie wie o propanie tyle, co on. 182 00:12:15,125 --> 00:12:16,208 Naprawdę? 183 00:12:16,875 --> 00:12:19,000 Co ja sobie myślałam? 184 00:12:20,458 --> 00:12:22,250 Przerosło mnie to. 185 00:12:22,333 --> 00:12:25,458 Jak mogłam myśleć, że poradzę sobie w liceum? 186 00:12:25,542 --> 00:12:28,166 Chciałam być jak z <i>Welcome Back, Kotter.</i> 187 00:12:28,250 --> 00:12:32,959 A jestem przegraną, jak Gabe Kaplan. 188 00:12:35,125 --> 00:12:38,750 Test będzie w formie eseju. 189 00:12:38,834 --> 00:12:40,583 z użyciem instrukcji. 190 00:12:40,667 --> 00:12:44,083 Napisz, co kochasz w propanie. 191 00:12:58,500 --> 00:12:59,625 Niezłe podanie. 192 00:13:00,500 --> 00:13:04,083 Jak w meczu trzy tygodnie temu… 193 00:13:06,625 --> 00:13:09,083 Niech no spojrzę. 194 00:13:10,250 --> 00:13:11,208 Dobrze… 195 00:13:11,291 --> 00:13:16,750 „W Strickland Propane nie ma automatu z przekąskami. 196 00:13:17,375 --> 00:13:22,417 Śmierdzi tu. Każdego dnia dziękuję Bogu, 197 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 że nie wybuchłem. 198 00:13:25,250 --> 00:13:26,333 Koniec”. 199 00:13:44,875 --> 00:13:47,834 Niech Bóg ma mnie w swojej opiece. 200 00:13:54,625 --> 00:14:00,542 NAJLEPSZA NAUCZYCIELKA 201 00:14:03,333 --> 00:14:04,750 David zdał, nie? 202 00:14:05,625 --> 00:14:08,083 Tak. Zdał. 203 00:14:08,166 --> 00:14:09,458 Dałem mu piątkę. 204 00:14:11,041 --> 00:14:12,834 Więc razem z moją pałą 205 00:14:12,917 --> 00:14:15,917 w sumie dostanie tróję. 206 00:14:16,792 --> 00:14:21,250 David jest potrzebny w drużynie futbolu. 207 00:14:21,875 --> 00:14:23,333 Wilk syty i owca cała. 208 00:14:23,417 --> 00:14:28,083 Tak, ale dyrektor odrzucił twoją jedynkę. 209 00:14:28,875 --> 00:14:31,250 Więc jest na liście najlepszych uczniów. 210 00:14:34,208 --> 00:14:36,375 Chciałem sam ci powiedzieć. 211 00:14:37,458 --> 00:14:41,750 Zachowujesz się jak Koziorożec. 212 00:14:41,834 --> 00:14:43,250 Hej! 213 00:14:43,333 --> 00:14:45,750 <i>Hank to super gość</i> 214 00:14:50,500 --> 00:14:52,500 Bo jedziemy na rozgrywki stanowe! 215 00:14:52,583 --> 00:14:56,000 <i>Dał Davidowi Kaliiki-Alii piątkę…</i> 216 00:14:56,083 --> 00:14:57,834 W porządku. 217 00:14:58,959 --> 00:15:03,000 Nie pozwolę, by szanowany nauczyciel schylał się po piwko. 218 00:15:03,083 --> 00:15:05,834 Niech Peggy to zrobi. Niech się na coś przyda. 219 00:15:05,917 --> 00:15:09,542 To nie fair, Dale. Peggy dała z siebie wszystko. 220 00:15:09,625 --> 00:15:11,208 I poszło jej gównianie. 221 00:15:13,417 --> 00:15:16,583 Muszę wziąć nagłe zwolnienie lekarskie. 222 00:15:17,709 --> 00:15:21,125 Według mojej diagnozy mam wczesne stadium 223 00:15:21,208 --> 00:15:23,834 zespołu cieśni nadgarstka. 224 00:15:23,917 --> 00:15:26,000 Albo jak to mówię: „Kredowy palec”. 225 00:15:27,917 --> 00:15:30,125 David nie zaliczył. 226 00:15:30,208 --> 00:15:33,917 Chciałem puścić pawia, i puściłem, jak czytałem jego esej. 227 00:15:34,000 --> 00:15:36,542 Dałem mu piątkę, by pojechał na rozgrywki stanowe. 228 00:15:38,667 --> 00:15:40,333 Brak mi słów. 229 00:15:40,417 --> 00:15:44,208 Nie mam nic do powiedzenia. 230 00:15:45,041 --> 00:15:47,375 Zupełnie. 231 00:15:48,792 --> 00:15:49,709 Nic. 232 00:15:51,333 --> 00:15:52,750 Nie wiem, na co czekasz. 233 00:15:58,709 --> 00:16:01,667 Podajcie temu wspaniałemu człowiekowi gofry. 234 00:16:01,750 --> 00:16:03,834 Brawo, Hank! 235 00:16:05,083 --> 00:16:06,375 Zabierzcie ją stąd! 236 00:16:07,959 --> 00:16:13,583 David Kaliiki-Alii dostał piątkę z egzaminu o propanie. 237 00:16:14,750 --> 00:16:16,166 Super! 238 00:16:16,250 --> 00:16:19,083 Ale zasłużył na jedynkę. 239 00:16:23,083 --> 00:16:24,583 Niech żyje Hank! 240 00:16:24,667 --> 00:16:26,834 Moja żona, Peggy… 241 00:16:28,583 --> 00:16:31,250 Poczekajcie. 242 00:16:31,333 --> 00:16:34,625 Tydzień temu też bym ją wygwizdał 243 00:16:34,709 --> 00:16:36,000 razem z wami. 244 00:16:36,083 --> 00:16:37,375 Wygwizdywałeś ją! 245 00:16:39,125 --> 00:16:40,083 Tak. 246 00:16:40,166 --> 00:16:43,709 Ale okazało się, że miała rację. 247 00:16:44,625 --> 00:16:49,208 Czas uziemić Latającego Hawajczyka. Daję mu jedynkę. 248 00:16:49,291 --> 00:16:50,291 Za późno. 249 00:16:50,375 --> 00:16:52,917 Już złożyłem dokumenty i ocenę. 250 00:16:53,000 --> 00:16:54,375 David zagra. 251 00:16:54,458 --> 00:16:58,375 - Czytał pan jego esej? - To klasyka. 252 00:16:58,458 --> 00:17:02,291 „Każdego dnia dziękuję Bogu, że nie wybuchłem”. 253 00:17:03,250 --> 00:17:04,083 Trafia w serce. 254 00:17:04,166 --> 00:17:07,834 Nie pozwolę ci zniszczyć jego życia. 255 00:17:07,917 --> 00:17:11,125 Niektórzy mogą być zainteresowani faktem, 256 00:17:11,208 --> 00:17:14,041 że David jest pozbawiony edukacji. 257 00:17:14,125 --> 00:17:19,458 Trzeba powiadomić matkę, rady szkoły i sekretarza edukacji. 258 00:17:19,542 --> 00:17:22,583 Czekaj, chwileczkę. 259 00:17:22,667 --> 00:17:24,667 Nie wciągajmy w to jego matki. 260 00:17:24,750 --> 00:17:27,166 Na pewno się dogadamy. 261 00:17:30,625 --> 00:17:33,125 Zatrzymaj swoją śmietanową łapówkę. 262 00:17:33,208 --> 00:17:37,750 Idziemy do jego matki. Wszystko jej powiemy. 263 00:17:39,500 --> 00:17:40,458 WITAJ, DAVID 264 00:17:40,542 --> 00:17:43,792 Klub Booster pozbawia Davida edukacji, 265 00:17:43,875 --> 00:17:47,083 a co gorsze David sam się jej pozbawia. 266 00:17:47,166 --> 00:17:48,875 Coś pani pokażę. 267 00:17:51,041 --> 00:17:53,417 David ma problemy z nauką. 268 00:17:53,500 --> 00:17:56,291 Codziennie po treningu zakuwa, 269 00:17:56,375 --> 00:17:58,458 aż nie zaśnie. 270 00:17:59,458 --> 00:18:02,875 Zazwyczaj znajduję go pochylonego nad biurkiem. 271 00:18:02,959 --> 00:18:06,417 Zasypia na książce od pani. 272 00:18:06,500 --> 00:18:08,166 To dobry dzieciak. 273 00:18:08,250 --> 00:18:10,542 Po prostu nic nie pamięta. 274 00:18:10,625 --> 00:18:12,417 Zasługuje na piątkę za starania. 275 00:18:13,083 --> 00:18:14,875 Nie dziwne, że nawet ja nie podołałam. 276 00:18:15,500 --> 00:18:17,542 Bóg dał mu sport. 277 00:18:17,625 --> 00:18:19,542 Tylko tak pójdzie na studia. 278 00:18:21,875 --> 00:18:22,917 Cóż… 279 00:18:24,208 --> 00:18:27,542 przepraszamy za najście, pani Kaliiki-Alii. 280 00:18:33,542 --> 00:18:37,375 Oskar wędruje do… mnie! 281 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 Możecie wyjść. 282 00:18:40,250 --> 00:18:43,583 Nieźle ich nabraliśmy. Łyknęli to! 283 00:18:43,667 --> 00:18:45,166 Dzięki pani. 284 00:18:47,083 --> 00:18:50,834 Co to? Gdzie moje rzeczy? 285 00:18:50,917 --> 00:18:52,417 Dzięki nam możesz grać. 286 00:18:52,500 --> 00:18:54,875 Co tu się dzieje? 287 00:18:55,917 --> 00:18:57,667 Znam alfabet! 288 00:18:57,750 --> 00:19:02,208 Chcieli cię zgłosić za złe oceny. Powiedzieliśmy, że jesteś opóźniony. 289 00:19:02,291 --> 00:19:04,208 Nie jestem głupi! 290 00:19:04,291 --> 00:19:07,875 Nie wierzę. To… 291 00:19:09,417 --> 00:19:10,625 takie głupie! 292 00:19:10,709 --> 00:19:13,625 David, dzięki tej głupocie pójdziesz na studia. 293 00:19:13,709 --> 00:19:15,875 Wiesz, co jest głupie? 294 00:19:15,959 --> 00:19:19,208 Jak dam ci auto, a nie zagramy w rozgrywkach stanowych! 295 00:19:29,208 --> 00:19:32,417 - Hej, pani Hill. - O nie, David. 296 00:19:32,500 --> 00:19:35,291 Spotkanie przed meczem jest na końcu korytarza. 297 00:19:35,375 --> 00:19:38,000 Czekaj, zrobiłeś dwójkę? 298 00:19:38,083 --> 00:19:39,291 Zasługuję na to. 299 00:19:40,000 --> 00:19:43,583 Gdybym ciężej pracował, nie uwierzylibyście, 300 00:19:43,667 --> 00:19:44,875 że jestem opóźniony. 301 00:19:44,959 --> 00:19:48,709 A nie jesteś? To wszystko wyjaśniało. 302 00:19:48,792 --> 00:19:50,583 To był przekręt. 303 00:19:50,667 --> 00:19:53,375 Moja mam i klub Booster wszystko spreparowali. 304 00:19:53,458 --> 00:19:56,041 Dobrze użyłem słowa „przekręt”? 305 00:19:56,125 --> 00:19:59,709 Tak, ale ja bym użyła słowa „oszustwo”. Wprost mówi jak było. 306 00:19:59,792 --> 00:20:04,417 Myślałem o tej zasadzie, że bez zaliczenia nie ma gry. 307 00:20:05,041 --> 00:20:09,458 - Skoro nie zaliczam, nie powinienem grać. - Naprawdę? 308 00:20:09,542 --> 00:20:12,166 Powinienem mieć jakiś plan B. 309 00:20:12,250 --> 00:20:16,125 W końcu mam 50% szans, że nie zostanę profesjonalnym graczem, nie? 310 00:20:16,208 --> 00:20:18,667 Pouczy mnie pani geometrii przed meczem? 311 00:20:18,750 --> 00:20:23,875 Jestem z ciebie taka dumna. Ale nawet Albert Einstein 312 00:20:23,959 --> 00:20:25,959 nie nauczyłby się tak szybko. 313 00:20:26,041 --> 00:20:28,917 Nawet jeśli rozgrywki są na szali. 314 00:20:33,041 --> 00:20:34,500 Poczekaj. 315 00:20:34,583 --> 00:20:37,542 Może jest coś, czego się nauczysz w popołudnie. 316 00:20:38,291 --> 00:20:44,041 Propan to ciecz, ale ulatnia się jako gaz. 317 00:20:46,583 --> 00:20:50,125 Musisz połączyć lekcję z czymś, 318 00:20:50,208 --> 00:20:52,208 co jest ci bliskie. 319 00:20:52,291 --> 00:20:56,000 Na przykład: Gatorade to ciecz, 320 00:20:56,083 --> 00:20:59,291 Gdy wylejesz go na trenera, to ulotnisz się niczym gaz! 321 00:20:59,375 --> 00:21:00,709 - Rozumiesz? - Tak. 322 00:21:00,792 --> 00:21:02,917 - Świetnie! - Ale to nieprawda. 323 00:21:03,000 --> 00:21:07,500 Żeby zapamiętać wzór chemiczny propanu, C3H8, 324 00:21:07,583 --> 00:21:09,750 pomyśl, że to okrzyk przed akcją. 325 00:21:09,834 --> 00:21:13,417 C! Trzy! H! Osiem! 326 00:21:13,500 --> 00:21:15,917 Propan! Propan! Akcja! 327 00:21:22,000 --> 00:21:23,792 Podwieźć was? 328 00:21:23,875 --> 00:21:26,291 Zagram tak, że trybuny zapłoną! 329 00:21:26,375 --> 00:21:30,792 Ale będą daleko od pojemnika z propanem, bo jest łatwopalny. 330 00:21:32,875 --> 00:21:37,333 <i>Oto on. Po lekkich</i> <i>zawirowaniach edukacyjnych</i> 331 00:21:37,417 --> 00:21:41,667 <i>Latający Hawajczyk,</i> <i>David Kaliiki-Alii, powrócił!</i> 332 00:21:42,917 --> 00:21:44,208 I kto tu jest głupi? 333 00:21:45,041 --> 00:21:48,291 - Nie David. - Tak. Nie David. 334 00:21:48,375 --> 00:21:49,834 Ani trochę. 335 00:22:29,375 --> 00:22:31,250 <i>Nie wiem, na co czekasz.</i> 336 00:22:31,333 --> 00:22:33,333 Napisy: Małgorzata Banaszak 337 00:22:34,305 --> 00:23:34,487 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org