"Matroesjka's" Episode #2.10
ID | 13201708 |
---|---|
Movie Name | "Matroesjka's" Episode #2.10 |
Release Name | Matrioshki.2x10.Episodio.10.iTALiAN.DVDMux.XviD-Pir8 |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1484669 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\an8}Matrioshki.2x10.Episodio.10.iTALiAN.DVDMux.XviD
<font color="#0000ff">by</font> <font color="#ff0000">Pir8</font>
2
00:00:00,167 --> 00:00:03,380
Nelle puntate precedenti
3
00:00:07,193 --> 00:00:08,679
Chi è?
4
00:00:11,218 --> 00:00:14,838
E' Dasha, la mia sorellina.
5
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:02:19,605 --> 00:02:20,557
Kiev - Ukraina
7
00:02:45,442 --> 00:02:47,522
- Alyonushka!
- Ciao, sorellina!
8
00:02:51,962 --> 00:02:53,856
- Come stai?
- Bene!
9
00:02:53,882 --> 00:02:57,183
Mamma mi ha chiamata ed ho preso subito un aereo.
Un regalo per te!
10
00:02:57,842 --> 00:03:01,362
- Dal Belgio? Cosa è?
- Aprilo, così lo vedi.
11
00:03:04,602 --> 00:03:07,215
Era quello che volevo!
12
00:03:07,662 --> 00:03:10,195
- Ti piace?
- Sì!
13
00:03:14,202 --> 00:03:15,735
Ciao Mamma!
14
00:03:16,202 --> 00:03:19,842
- Ciao tesoro.
- Guarda il regalo di Alyona!
15
00:03:20,042 --> 00:03:22,082
E' bellissimo!
16
00:03:22,722 --> 00:03:25,242
A me ha portato un foulard dal Belgio.
17
00:03:28,242 --> 00:03:31,242
Con quelli faremo shopping quando starai bene.
18
00:03:31,442 --> 00:03:33,642
Così sceglierai tu stessa.
19
00:03:34,722 --> 00:03:38,642
Mamma non ti ha detto che forse morirò?
20
00:03:44,362 --> 00:03:47,762
Non è vero, non morirai affatto!
21
00:03:50,722 --> 00:03:53,663
La signora che era lì, è morta ieri.
22
00:03:55,262 --> 00:03:56,751
Anche lei era malata.
23
00:03:59,642 --> 00:04:01,063
Tu non morirai.
24
00:04:03,482 --> 00:04:04,622
Davvero!
25
00:04:05,522 --> 00:04:08,882
Tu guarirai molto presto!
26
00:04:12,202 --> 00:04:14,522
- Buongiorno
- Buongiorno, dottore.
27
00:04:16,242 --> 00:04:19,042
- Sono il dottor Petrov
- Alyona Reva.
28
00:04:21,042 --> 00:04:25,042
- Come stai oggi, principessa?
- Bene dottore.
29
00:04:26,042 --> 00:04:28,482
Possiamo parlare?
l'aspetto fuori.
30
00:04:28,842 --> 00:04:31,602
Sì, certamente. Torno subito.
31
00:09:04,128 --> 00:09:05,208
Finalmente!
32
00:09:15,602 --> 00:09:18,002
- Sono contenta che sei tornata!
- Anche io.
33
00:09:24,329 --> 00:09:27,149
Senza di lui non sarei scappata.
34
00:09:28,442 --> 00:09:29,901
Non è stato facile neanche per lui.
35
00:09:34,202 --> 00:09:34,962
Nastya!
36
00:09:40,482 --> 00:09:42,083
E' bello riaverti a casa!
37
00:09:46,682 --> 00:09:50,642
- Buongiorno.
- Viene dal Belgio.
38
00:09:51,515 --> 00:09:53,702
E' un collega di lavoro.
39
00:09:55,402 --> 00:09:59,442
- Non parla russo?
- In Belgio non parlano russo!
40
00:09:59,642 --> 00:10:02,082
Parla inglese e fiammingo.
41
00:10:03,642 --> 00:10:05,682
- Il fiammingo?
- Sì, mamma.
42
00:10:30,082 --> 00:10:31,442
Il mio amore!
43
00:10:31,962 --> 00:10:34,362
Mamma! Sei tornata!
44
00:10:35,322 --> 00:10:38,242
Ciao, amore mio!
45
00:10:38,895 --> 00:10:40,242
Amore mio!
46
00:10:45,068 --> 00:10:45,997
Lui è Tony.
47
00:10:47,642 --> 00:10:49,511
Tony viene dal Belgio.
48
00:10:50,162 --> 00:10:52,895
Laggiù parlano una lingua molto buffa.
49
00:12:00,322 --> 00:12:01,602
- Alla salute!
- Salute!
50
00:12:33,602 --> 00:12:36,762
Credi che Bob permetta una cosa simile?
51
00:12:37,122 --> 00:12:40,442
- Sei impazzita?
- Io non ho fatto nulla.
52
00:12:41,682 --> 00:12:45,642
- Forse tu no, ma Tony ha rubato.
- Non doveva farlo.
53
00:12:46,002 --> 00:12:50,482
- Quanti soldi sono?
- Parecchi. Esattamente non lo so.
54
00:12:50,508 --> 00:12:54,285
- Ma forse più di 50.000 euro.
- Caspita!
55
00:12:54,802 --> 00:12:55,779
50.000?
56
00:12:56,842 --> 00:13:00,622
- Siete pazzi?
- Li ha presi pure dal conto!
57
00:13:03,522 --> 00:13:08,282
- Che c'è?
- Quel Tony è innamorato di te?
58
00:13:11,282 --> 00:13:12,344
Sì o no?
59
00:13:13,442 --> 00:13:17,282
Non lo so.
Credo di sì. Un poco, almeno.
60
00:13:18,002 --> 00:13:21,722
- Da quanto lavora per quei bastardi?
- Qualche anno.
61
00:13:22,322 --> 00:13:25,722
Una parte di quei soldi è nostra.
Ti rendi conto?
62
00:13:26,162 --> 00:13:31,193
Abbiamo dovuto scoparci quei belgi
tutti i giorni e tu molto più di me!
63
00:13:32,922 --> 00:13:37,002
Non puoi restare qui.
Sanno dove abiti e che hai un figlio.
64
00:13:39,322 --> 00:13:41,682
Ma non ho fatto niente!
65
00:13:42,402 --> 00:13:46,446
- Allora digli così quando verranno.
- Non lo faranno.
66
00:13:46,802 --> 00:13:48,922
Non sanno neanche che Tony è qui.
67
00:13:49,122 --> 00:13:51,962
Vuoi correre questo rischio con Serioja?
68
00:13:52,162 --> 00:13:54,162
Mister Bob ha contatti qui!
69
00:13:55,162 --> 00:13:58,082
Avresti dovuto disfarti di quello stronzo nel viaggio!
70
00:16:36,042 --> 00:16:40,602
Qualunque cosa accada, ti chiamo.
Stai attenta.
71
00:16:41,162 --> 00:16:43,402
Ti manderò un SMS.
72
00:16:47,542 --> 00:16:48,401
Ora vai.
73
00:16:51,762 --> 00:16:52,882
Ciao, mamma.
74
00:16:55,882 --> 00:17:00,162
- Salutami la zia Yulia.
- Me lo hai detto quattro volte.
75
00:17:00,402 --> 00:17:05,562
Così non lo dimentichi. Ho scordato il suo regalo!
Aspetta.
76
00:17:19,002 --> 00:17:20,962
Questo non ce l'hanno in Bulgaria.
77
00:17:22,842 --> 00:17:24,522
Non se lo beva lei.
78
00:17:26,968 --> 00:17:28,378
Fate buon viaggio.
79
00:19:49,202 --> 00:19:51,402
Cinque minuti. Poi torna qui.
80
00:20:32,842 --> 00:20:34,048
Nastya!
81
00:20:36,728 --> 00:20:38,963
Sei completamente cambiata!
82
00:20:40,842 --> 00:20:43,736
Non ti riconoscevo! Ora sei bionda!
83
00:20:44,482 --> 00:20:47,802
- E' passato tanto tempo!
- Otto anni!
84
00:20:49,322 --> 00:20:51,042
Tu devi essere Serioja
85
00:20:51,602 --> 00:20:54,682
Io sono la zia Yulia.
La zia della mamma!
86
00:20:55,162 --> 00:20:59,082
La sorella di tua nonna!
Sei così alto!
87
00:21:06,402 --> 00:21:08,402
Lui è Tony, è belga.
88
00:21:10,802 --> 00:21:16,051
Molto piacere. Io non parlo inglese, mi spiace.
89
00:21:18,972 --> 00:21:21,682
Nikola, sono arrivati!
90
00:21:21,922 --> 00:21:23,042
Ho visto.
91
00:21:24,122 --> 00:21:27,181
- Ciao zio Nikola.
- Ciao.
92
00:21:30,122 --> 00:21:30,601
Salve.
93
00:22:06,809 --> 00:22:09,428
- Tua figlia è a casa?
- No.
94
00:22:10,362 --> 00:22:11,181
Ne sei sicura?
95
00:22:12,762 --> 00:22:15,202
- E' in Belgio.
- Credo che tu stia mentendo.
96
00:22:25,882 --> 00:22:26,895
Qui non c'è!
97
00:22:29,968 --> 00:22:33,572
No, ma forse c'è stata!
98
00:22:34,322 --> 00:22:36,403
No, davvero.
99
00:22:37,442 --> 00:22:38,548
Dov'è tuo nipote?
100
00:22:40,295 --> 00:22:41,456
Da mia sorella.
101
00:22:42,802 --> 00:22:44,802
Che coincidenza!
102
00:23:01,102 --> 00:23:02,595
Hai fatto un viaggio?
103
00:23:07,002 --> 00:23:08,101
Dove è tua figlia?
104
00:23:10,042 --> 00:23:11,088
Non lo so.
105
00:23:15,762 --> 00:23:17,842
Magari lo sai tu, nonnetto?
106
00:23:27,122 --> 00:23:31,621
Te lo chiedo per l'ultima volta.
Dov'è?
107
00:23:47,234 --> 00:23:48,434
Dimmelo!
108
00:23:48,915 --> 00:23:52,657
- Non lo so!
- Devi dirmelo! Dov'è?
109
00:24:08,322 --> 00:24:12,088
- Pronto?
- Alyona? Mi senti?
110
00:24:12,484 --> 00:24:14,463
- Nastya!
- Ciao!
111
00:24:15,002 --> 00:24:17,002
Come sta Dasha?
L'hai vista?
112
00:24:17,762 --> 00:24:19,402
Sì, questa mattina.
113
00:24:20,128 --> 00:24:24,288
Ho parlato col dottore.
Deve operarsi il prima possibile.
114
00:24:24,562 --> 00:24:26,162
Dopo sarà a posto?
115
00:24:26,562 --> 00:24:27,770
Non lo sanno.
116
00:24:29,082 --> 00:24:33,649
Le danno il 30% di possibilità di guarigione.
117
00:24:38,162 --> 00:24:41,802
Forse si sbagliano e non è così grave.
118
00:24:43,482 --> 00:24:44,602
Non abbiamo i soldi per l'operazione.
119
00:24:44,602 --> 00:24:45,684
* Frame=37024:DLC=10;MED=161;MBC=4;LMB=65;RMB=396;
120
00:24:48,122 --> 00:24:49,442
Quanto costa?
121
00:24:50,762 --> 00:24:52,682
7.500 Dollari.
122
00:24:55,282 --> 00:24:58,282
Deve essere visitata a Mosca.
123
00:24:58,522 --> 00:25:00,442
Potremmo andare in Germania ma sarebbe più caro.
124
00:25:01,762 --> 00:25:04,162
Allora cosa farete?
125
00:25:04,882 --> 00:25:06,442
Non lo so.
126
00:25:08,842 --> 00:25:10,868
Davvero non lo so più.
127
00:26:51,162 --> 00:26:54,322
Nastya sono stati a casa tua. Hanno aggredito tua madre.
128
00:26:55,202 --> 00:26:56,362
Cosa è successo?
129
00:26:56,562 --> 00:27:00,602
Non lo so, ma l'hanno picchiata. E' in ospedale.
130
00:27:00,802 --> 00:27:04,115
Cosa? Chi è stato?
131
00:27:04,322 --> 00:27:08,282
Mi hanno permesso di vederla solo un attimo.
Un uomo ha chiesto di te.
132
00:27:08,482 --> 00:27:13,059
Non voleva dirgli nulla, così l'ha picchiata.
133
00:27:14,554 --> 00:27:19,474
E' ancora confusa. Penso sia stato l'autista di Lesha Valhiev.
134
00:27:20,588 --> 00:27:22,988
- Come sta?
- Non molto bene.
135
00:27:23,202 --> 00:27:27,202
Ha due costole rotte e un mucchio di contusioni.
136
00:27:28,341 --> 00:27:29,621
Sanno dove sto?
137
00:27:30,648 --> 00:27:31,842
Non lo so.
138
00:27:32,362 --> 00:27:36,202
Ti chiamo appena scopro qualcosa di più. Sii prudente.
139
00:28:44,642 --> 00:28:46,562
E' bello qui, vero?
140
00:30:05,675 --> 00:30:08,075
Serioja, vieni dalla mamma!
141
00:30:58,442 --> 00:31:01,522
Buon pomeriggio. Volete bere qualcosa?
142
00:31:14,442 --> 00:31:16,762
Scusi non parlo inglese.
143
00:31:52,042 --> 00:31:54,682
Che cosa vi abbiamo fatto di male?
144
00:31:58,202 --> 00:31:59,842
Diglielo!
145
00:32:00,042 --> 00:32:02,096
- No!
- E' tua la famiglia!
146
00:32:02,276 --> 00:32:04,602
- Voglio starne fuori.
- Certo!
147
00:32:09,381 --> 00:32:12,277
Non fatemi del male, vi prego!
148
00:35:28,501 --> 00:35:30,868
- Pronto?
- Pronto. Sono io, Nastya!
149
00:35:30,922 --> 00:35:32,922
Da dove chiami?
150
00:35:33,922 --> 00:35:35,282
Come sta Dasha?
151
00:35:37,308 --> 00:35:39,042
Non bene
152
00:35:39,322 --> 00:35:42,842
Si comporta coraggiosamente, ma è molto indebolita.
153
00:35:43,202 --> 00:35:46,362
Il dottore le dà un altro mese di vita, forse due.
154
00:35:47,242 --> 00:35:49,602
Qui non posso fare altro per lei.
155
00:35:50,261 --> 00:35:52,301
Ho i soldi per l'operazione.
156
00:35:53,882 --> 00:35:57,802
- Cosa vuoi dire?
- Ho i 7.500 Dollari.
157
00:35:58,842 --> 00:36:01,122
Nastya cosa cerchi di dirmi?
158
00:36:01,612 --> 00:36:04,602
Ho i soldi. Va alla Western Union fra un'ora.
159
00:36:07,348 --> 00:36:08,682
Ma dove li hai trovati?
160
00:36:08,922 --> 00:36:11,866
Abbiamo lavorato duramente per quei soldi.
161
00:36:12,026 --> 00:36:15,968
- Tu, io, Yana e le altre ragazze.
- Ma come li hai avuti?
162
00:36:17,482 --> 00:36:18,882
Questo non ha importanza.
163
00:36:19,795 --> 00:36:22,155
- Dici sul serio, Nastya?
- Sì, sul serio.
164
00:36:22,362 --> 00:36:25,882
Ti manderò il codice via SMS. Va bene?
165
00:36:26,802 --> 00:36:28,722
Abbi cura di te.
166
00:36:34,722 --> 00:36:37,056
Era Nastya, la mia amica.
167
00:36:37,642 --> 00:36:41,019
Dice che ha trovato i soldi per Dasha.
168
00:36:41,402 --> 00:36:45,210
Non può essere vero.
169
00:44:01,562 --> 00:44:04,002
Ecco fatto, come scotta!
170
00:44:08,877 --> 00:44:11,997
- Alla nostra salute!
- Sì.
171
00:45:16,997 --> 00:45:18,902
Bob Sels è stato condannato
a 10 anni di prigione per omicidio colposo,
172
00:45:18,928 --> 00:45:20,709
traffico di esseri umani, istigazione e sfruttamento della prostituzione,
173
00:45:20,735 --> 00:45:22,368
possesso illegale di armi da fuoco
e creazione di una organizzazione criminale.
174
00:45:24,045 --> 00:45:28,341
Tony Groven ha ricevuto una condanna a 3 mesi con la condizionale
e una sanzione per contraffazione.
175
00:45:28,408 --> 00:45:31,973
Non è stato possibile provare il suo coinvolgimento
nel traffico di esseri umani.
176
00:45:33,880 --> 00:45:38,409
Jan Verplancke attualmente esporta auto
usate in Polonia e Lituania.
177
00:45:40,503 --> 00:45:45,931
Nastya e Sveta si sono trasferite a Chishinau in moldavia
dove gestiscono assieme uno snack bar.
178
00:45:47,466 --> 00:45:53,842
Dasha Reva è stata operata a Mosca, ma è morta due mesi dopo a Kiev
a causa di un tumore al cervello.
179
00:45:55,408 --> 00:46:00,114
Alyona Reva è tornata in Belgio.
179
00:46:01,305 --> 00:47:01,922
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org