"Tales from the Crypt" Collection Completed

ID13201734
Movie Name"Tales from the Crypt" Collection Completed
Release Name Tales.From.The.Crypt.s01e06.DVDRip.sub.itasa
Year1989
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID716831
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,156 --> 00:00:06,405 Prima di arrivare alla storia di paura di questa sera, 2 00:00:06,452 --> 00:00:09,495 vorrei presentarvi il mio animaletto, 3 00:00:09,785 --> 00:00:11,372 Nervosetto. 4 00:00:11,507 --> 00:00:14,775 Lui ha una storia di paura tutta sua. 5 00:00:17,414 --> 00:00:20,980 La storia che questa sera vi fara' accapponare la pelle... 6 00:00:21,084 --> 00:00:25,174 parla di una coppia con le sue nevrosi. 7 00:00:25,547 --> 00:00:29,500 Io chiamo questo cumulo di chiacchiere crudeli e cruccianti... 8 00:00:29,883 --> 00:00:33,342 "Collezione Completata". 9 00:00:41,099 --> 00:00:44,311 COLLEZIONE COMPLETATA 10 00:00:44,321 --> 00:00:48,019 Traduzione: Kaoss, crycra, Clema 11 00:00:48,120 --> 00:00:50,992 Revisione: rocketbabydolls, Izzie 12 00:00:51,115 --> 00:00:53,961 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 13 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:01:58,566 --> 00:01:59,833 E' quasi ora. 15 00:02:00,222 --> 00:02:02,671 Rimanete tutti in cucina, ok? 16 00:02:04,536 --> 00:02:07,476 Rimarra' a bocca aperta! 17 00:02:09,795 --> 00:02:11,002 E' arrivato. 18 00:02:11,798 --> 00:02:12,815 E' arrivato! 19 00:02:13,522 --> 00:02:16,480 Fate... Fate silenzio, adesso. 20 00:02:18,976 --> 00:02:21,245 FELICE PENSIONAMENTO 21 00:02:21,515 --> 00:02:22,996 Bentornato... 22 00:02:27,259 --> 00:02:31,222 Oh, ma povero micetto! 23 00:02:34,103 --> 00:02:36,593 Come ti chiami? 24 00:02:38,191 --> 00:02:39,402 Miao Miao? 25 00:02:40,066 --> 00:02:42,931 Ora ti porto in casa. 26 00:02:45,247 --> 00:02:47,189 Ma certo. 27 00:02:56,496 --> 00:02:59,096 Mi hai sbattuto la porta in faccia. 28 00:02:59,836 --> 00:03:01,878 Jonas, sei tornato! 29 00:03:02,171 --> 00:03:06,599 Oh, abbiamo aspettato con ansia tutto il giorno che tornassi! 30 00:03:07,709 --> 00:03:11,867 Su, lascia che mi occupi delle tue cose, tu rilassati e basta. 31 00:03:11,969 --> 00:03:13,289 No, ci penso io. 32 00:03:13,342 --> 00:03:16,616 No, no, no, e' stata una giornata dura per te. Dai, fammi... 33 00:03:16,626 --> 00:03:18,065 Ci penso io! 34 00:03:19,961 --> 00:03:21,949 Come e' entrato qui quell'affare? 35 00:03:22,956 --> 00:03:24,506 Ti aiuto ad alzarti. 36 00:03:25,632 --> 00:03:28,402 Su, metto via le tue cose. 37 00:03:28,824 --> 00:03:31,478 Oh, guarda qui! 38 00:03:32,887 --> 00:03:36,200 Perbacco, e' bellissimo. Che cos'e'? 39 00:03:36,511 --> 00:03:40,426 47 stramaledetti anni, ecco cos'e'. 40 00:03:40,822 --> 00:03:42,764 47 anni... 41 00:03:42,849 --> 00:03:44,743 di orologi da polso. 42 00:03:44,753 --> 00:03:47,467 6 giorni a settimana, 52 settimane all'anno. 43 00:03:47,703 --> 00:03:49,072 Ma guardalo. 44 00:03:49,201 --> 00:03:50,544 Bella gratitudine... 45 00:03:50,722 --> 00:03:52,536 Non ti dice neanche l'ora. 46 00:03:52,626 --> 00:03:55,503 Beh, secondo me e' bellissimo. 47 00:03:55,784 --> 00:03:57,410 Dovresti esserne fiero. 48 00:03:57,818 --> 00:04:02,028 Fiero? Certo, proprio fiero. 49 00:04:02,671 --> 00:04:05,099 Fiero che mi abbiano dato il benservito. 50 00:04:05,924 --> 00:04:08,698 "Appena compio 65 anni, me ne vado da li'." 51 00:04:09,205 --> 00:04:12,949 "Come non detto, sono direttore vendite regionale da 17 anni." 52 00:04:13,030 --> 00:04:16,162 "Come non detto, smaltiamo la roba vecchia." 53 00:04:18,043 --> 00:04:20,288 Beh, sono sicura che ti rimpiangeranno. 54 00:04:21,033 --> 00:04:25,313 E comunque, hai fatto abbastanza per loro. Ora devi pensare a te stesso. 55 00:04:25,654 --> 00:04:28,558 Percio' iniziamo! 56 00:04:28,895 --> 00:04:31,497 Tu siediti qui... 57 00:04:31,776 --> 00:04:35,828 perche' c'e' una sorpresa per te! 58 00:04:36,088 --> 00:04:37,276 Noi chi? 59 00:04:37,411 --> 00:04:39,325 Non dirai sul serio, lo sai che odio... 60 00:04:39,491 --> 00:04:42,454 Siano stramaledettissimi i tuoi gatti! 61 00:04:43,215 --> 00:04:45,943 Che devo fare? Mettermi a controllare la mia cavolo di sedia 62 00:04:45,953 --> 00:04:48,960 ogni stramaledetta volta che voglio sedermi sotto il mio stesso tetto? 63 00:04:49,084 --> 00:04:50,675 E' questo che devo fare? 64 00:04:50,746 --> 00:04:53,415 Non so come sia finito li'! 65 00:04:53,671 --> 00:04:56,874 I gatti sanno che quella e' la tua sedia. 66 00:04:57,034 --> 00:04:58,401 Non farebbero mai... 67 00:04:59,617 --> 00:05:02,490 Lo... Lo butto via e basta. 68 00:05:02,677 --> 00:05:05,950 Puoi buttare via quel nuovo gatto, gia' che ci sei! 69 00:05:06,403 --> 00:05:08,186 E' il mio nuovo amico. 70 00:05:08,546 --> 00:05:09,950 Sbarazzatene subito... 71 00:05:10,103 --> 00:05:13,044 perche' da domani non sarai piu' sola. 72 00:05:13,363 --> 00:05:17,388 Non ti serviranno animali. Saro' in casa tutto il giorno. 73 00:05:17,536 --> 00:05:22,569 Qui, In queste quattro stramaledette mura per cui ho lavorato tutta la stramaledetta vita. 74 00:05:23,042 --> 00:05:25,807 Qui, a condividere con te i nostri anni d'oro. 75 00:05:26,333 --> 00:05:29,974 Gia'. Finalmente avro' un po' di tempo per te, Anita. 76 00:05:31,019 --> 00:05:33,264 Ma ora vado a farmi una bella dormita. 77 00:05:34,877 --> 00:05:36,941 Ma la festa! 78 00:05:38,137 --> 00:05:40,391 Sono troppo stanco. Troppo stanco. 79 00:05:49,464 --> 00:05:51,214 Sono mortificata... 80 00:05:52,152 --> 00:05:54,571 ma paparino ha annullato la festa. 81 00:06:10,822 --> 00:06:11,904 Oh mio Dio! 82 00:06:12,146 --> 00:06:15,289 Anita, che hai fatto? Hai spento la sveglia, faro' tardi! 83 00:06:15,956 --> 00:06:17,154 Tardi per cosa? 84 00:06:19,159 --> 00:06:22,119 Io devo darmi da fare, ma tu puoi dormire quanto vuoi. 85 00:06:25,496 --> 00:06:26,968 Buongiorno, bellissimo! 86 00:06:32,906 --> 00:06:34,799 Non e' un'idea poi cosi' cattiva. 87 00:06:36,551 --> 00:06:38,581 Stare a letto finche'... 88 00:06:39,040 --> 00:06:40,560 mi va. Posso... 89 00:06:42,694 --> 00:06:44,283 alzarmi quando... 90 00:06:45,039 --> 00:06:46,240 mi pare. 91 00:06:59,265 --> 00:07:00,615 Non ce la faccio! 92 00:07:07,748 --> 00:07:08,832 Scusa. 93 00:07:08,872 --> 00:07:10,584 Non ti preoccupare, entra. 94 00:07:11,816 --> 00:07:12,926 Devo... 95 00:07:38,183 --> 00:07:39,383 Che ti prende? 96 00:07:39,856 --> 00:07:41,640 Sembri un cane rabbioso... 97 00:07:41,923 --> 00:07:43,370 con la bava alla bocca. 98 00:08:17,473 --> 00:08:18,637 Che stai facendo? 99 00:08:19,338 --> 00:08:20,732 Mi faccio il bagno. 100 00:08:20,874 --> 00:08:22,235 Adesso? Il bagno? 101 00:08:23,000 --> 00:08:24,086 Di mattina? 102 00:08:24,213 --> 00:08:25,257 Certo. 103 00:08:25,490 --> 00:08:27,645 Non preoccuparti, non e' un problema se ci sei tu. 104 00:08:28,044 --> 00:08:29,814 Beh, potresti farlo dopo? 105 00:08:30,000 --> 00:08:32,312 Mi faccio sempre il bagno a quest'ora. 106 00:08:32,604 --> 00:08:35,593 Maledizione, dovevi proprio farmelo dire? E va bene. 107 00:08:35,778 --> 00:08:37,486 Mi devo sedere. 108 00:08:38,140 --> 00:08:39,140 D'accordo? 109 00:08:39,451 --> 00:08:43,457 Adesso sono imbarazzato e gradirei un po' di privacy, per favore. 110 00:08:43,511 --> 00:08:46,488 Mi dispiace, fai pure. 111 00:08:47,029 --> 00:08:48,140 Esco. 112 00:08:58,853 --> 00:09:00,940 La tua colazione! 113 00:09:02,112 --> 00:09:03,932 Oh, sei solo geloso. 114 00:09:04,288 --> 00:09:05,411 Ecco a te. 115 00:09:08,437 --> 00:09:10,655 Ah, gli anni d'oro! 116 00:09:11,263 --> 00:09:12,272 La pensione... 117 00:09:12,339 --> 00:09:15,165 Il mio primo giorno di ferie da quando avevo 17 anni. 118 00:09:16,482 --> 00:09:19,327 Perche' non ti prendi tutta la giornata e non fai niente? 119 00:09:19,349 --> 00:09:20,509 Riposati e basta. 120 00:09:20,938 --> 00:09:23,901 Puoi appisolarti sulla poltrona con la TV accesa. 121 00:09:24,196 --> 00:09:25,916 Diamine, non voglio guardare la TV. 122 00:09:26,049 --> 00:09:27,628 Sono un cittadino produttivo. 123 00:09:27,904 --> 00:09:30,117 Avevo il pensionamento obbligatorio. 124 00:09:30,303 --> 00:09:31,308 Obbligatorio... 125 00:09:31,327 --> 00:09:34,505 Ma pensavo ti piacesse addormentarti con la TV accesa. 126 00:09:35,194 --> 00:09:37,906 Era quando lavoravo. Avevo il diritto di appisolarmi. 127 00:09:37,955 --> 00:09:38,959 Allora... 128 00:09:38,989 --> 00:09:40,494 fai qualche lavoretto... 129 00:09:40,957 --> 00:09:42,553 e poi appisolati. 130 00:09:45,196 --> 00:09:47,453 Gabby! 131 00:09:52,110 --> 00:09:53,910 Ecco la colazione, tesoro. 132 00:09:54,080 --> 00:09:55,929 FIOCCHI D'AVENA 133 00:09:59,843 --> 00:10:01,792 Che cavolaccio succede? 134 00:10:02,394 --> 00:10:04,508 Gestisci una specie di villaggio vacanze di lusso 135 00:10:04,533 --> 00:10:07,712 per ogni pidocchioso parassita che passa davanti alla porta? 136 00:10:08,583 --> 00:10:11,115 Che sta mangiando quel cane? Una bistecca? 137 00:10:12,004 --> 00:10:13,880 Loro sono miei amici. 138 00:10:15,630 --> 00:10:17,381 Deve costare una fortuna! 139 00:10:17,919 --> 00:10:19,838 Non posso credere di aver lavorato 47 anni 140 00:10:19,873 --> 00:10:22,796 solo per sborsare soldi per ogni gatto e cane rognoso che e' 141 00:10:22,874 --> 00:10:25,852 abbastanza affamato da essere tuo amico solo perche' lo nutri! 142 00:10:26,009 --> 00:10:27,905 Mi tengono compagnia! 143 00:10:28,637 --> 00:10:29,949 Sono tutto cio' che ho. 144 00:10:30,090 --> 00:10:32,109 Cosa vorresti dire con questo? 145 00:10:32,672 --> 00:10:37,004 Va bene... Sono stato un po' impegnato negli ultimi 47 anni! 146 00:10:37,707 --> 00:10:41,364 Non ho avuto tempo di sedermi e parlare con te giorno e notte. 147 00:10:41,505 --> 00:10:43,013 Dovevo guadagnarmi da vivere! 148 00:10:43,153 --> 00:10:45,262 Su, su, su. Va tutto bene. 149 00:10:45,633 --> 00:10:47,980 Non e' cosi' importante. 150 00:10:48,150 --> 00:10:49,858 Mangia la tua colazione. 151 00:10:52,810 --> 00:10:54,561 Vattene, scroccone! 152 00:10:56,188 --> 00:10:58,552 Vattene dal mio bancone, maledetto! 153 00:11:11,689 --> 00:11:14,053 C'e' qualcuno quaggiu'? Jonas? 154 00:11:14,807 --> 00:11:17,414 - Jonas, sono io, Roy. - Oh, fantastico. 155 00:11:17,963 --> 00:11:20,864 Ehi, Roy, amico. Come va, vicino? 156 00:11:21,337 --> 00:11:23,612 Anita mi ha detto che sei andato in pensione! 157 00:11:23,778 --> 00:11:27,394 Ho visto la tua macchina fuori e la cosa mi ha spiazzato un po'! 158 00:11:27,535 --> 00:11:31,327 Ho pensato che o eri malato, e non e' mai capitato, 159 00:11:31,544 --> 00:11:34,576 oppure che la tua macchina si fosse rotta. Una delle due cose. 160 00:11:34,611 --> 00:11:36,621 Non avrei mai pensato fossi andato in pensione. 161 00:11:36,656 --> 00:11:39,352 Sembra che tu ci abbia riflettuto su molto. 162 00:11:39,493 --> 00:11:43,858 Faresti meglio a correre al giornale. Le menti indagatrici vorranno sapere. 163 00:11:44,996 --> 00:11:48,371 Ehi, ora che hai tutto questo tempo a disposizione, 164 00:11:48,406 --> 00:11:51,218 ho pensato che potresti voler provare uno di questi! 165 00:11:51,448 --> 00:11:54,061 Meraviglioso, Roy. Veramente splendido! 166 00:11:54,931 --> 00:11:59,110 Ma... ho del lavoro vero da fare, Roy. 167 00:12:00,107 --> 00:12:01,180 Potare. 168 00:12:02,164 --> 00:12:03,853 E' una giungla la' fuori. 169 00:12:09,144 --> 00:12:12,441 Non mancano le cose da fare in questo posto. 170 00:12:12,994 --> 00:12:16,355 Va bene cosi'! Impazzirei senza niente da fare. 171 00:12:17,019 --> 00:12:19,310 Non saro' uno di quei tizi 172 00:12:19,345 --> 00:12:22,847 che se ne stanno seduti in veranda a salutare le macchine. 173 00:12:23,614 --> 00:12:25,927 A ognuno il suo, dico sempre. 174 00:12:27,895 --> 00:12:29,735 Oh, guarda chi e' tornato! 175 00:12:31,413 --> 00:12:33,522 Ehi, vattene, rognoso bastardo! 176 00:12:36,244 --> 00:12:38,549 Dio, pelato come un pomodoro! 177 00:12:41,309 --> 00:12:44,670 Te lo confesso, sono preoccupato per Anita, Roy. 178 00:12:45,233 --> 00:12:47,239 E' ossessionata dagli animali. 179 00:12:48,274 --> 00:12:51,221 Non mi piace parlare in giro dei fatti nostri. 180 00:12:51,783 --> 00:12:53,764 Penso abbia bisogno di aiuto. 181 00:12:54,896 --> 00:12:56,021 Comunque... 182 00:12:56,609 --> 00:13:00,026 lo apprezzerei se tu... non spargessi la voce in giro. 183 00:13:00,238 --> 00:13:03,836 E' cosi' fin da quando chiunque in questo quartiere puo' ricordare. 184 00:13:03,871 --> 00:13:07,261 E' strano tu non lo sapessi. L'ho vista stare seduta sull'erba, 185 00:13:07,296 --> 00:13:09,946 con uno scoiattolo che le si era arrampicato in cima alla testa. 186 00:13:09,956 --> 00:13:13,342 - Ed era come se stesse parlando con lui. - Scoiattoli? 187 00:13:13,751 --> 00:13:15,362 Dio, e' disgustoso! 188 00:13:16,094 --> 00:13:18,045 Topi degli alberi, ecco cosa sono! 189 00:13:18,186 --> 00:13:21,286 E uccelli. Avresti dovuto vederla con gli uccelli! 190 00:13:22,193 --> 00:13:25,337 Non e' sano, Roy! Mi sta facendo impazzire. 191 00:13:26,155 --> 00:13:30,142 Non dovresti lasciare che queste cose ti infastidiscano cosi' tanto. 192 00:13:30,295 --> 00:13:32,660 Andare in pensione richiede degli adattamenti. 193 00:13:32,800 --> 00:13:36,049 Forse dovresti provare quel modellino d'aereo che ti ho portato. 194 00:13:36,059 --> 00:13:39,037 O se non ti piace, potresti trovarti un altro hobby! 195 00:13:39,203 --> 00:13:40,734 Non fa per me, Roy. 196 00:13:41,310 --> 00:13:45,386 Secondo me i passatempi sono solo una perdita di tempo! 197 00:13:47,880 --> 00:13:49,956 Direi che hai chiarito il punto. 198 00:13:55,239 --> 00:13:59,318 E' cosi' bello avere un uomo in casa di cui prendersi cura. 199 00:14:00,313 --> 00:14:02,036 Cosa diavolo e' questa schifezza? 200 00:14:02,189 --> 00:14:04,656 E' tonno! Ti fa bene. 201 00:14:04,796 --> 00:14:08,042 - Dove l'hai preso? - L'ho tirato fuori dalla credenza. 202 00:14:08,208 --> 00:14:11,764 - Mi sembrava a posto. - Dov'e'? Fammi vedere il barattolo. 203 00:14:15,445 --> 00:14:18,260 Anita! Questo e' cibo per gatti! 204 00:14:18,295 --> 00:14:22,042 Oh, mi spiace. Non me ne ero resa conto! 205 00:14:22,285 --> 00:14:23,959 E' decisamente troppo. 206 00:14:24,854 --> 00:14:26,490 Jonas! 207 00:14:27,376 --> 00:14:28,764 Dove sei stato? 208 00:14:28,905 --> 00:14:30,324 Vieni qui, ragazzo. 209 00:14:30,464 --> 00:14:33,524 Jonas? Hai chiamato questo cane Jonas? 210 00:14:34,099 --> 00:14:35,173 Mi dispiace. 211 00:14:36,553 --> 00:14:38,559 Mi ricordava te! 212 00:14:43,166 --> 00:14:46,029 - Voglio dire... - Non rovinare tutto con una scusa. 213 00:14:46,195 --> 00:14:48,956 E sono lusingato. Onorato a dire il vero. 214 00:14:49,952 --> 00:14:53,939 Perche' non lo inviti ad entrare? Lo fai sedere a tavola. 215 00:14:54,616 --> 00:14:57,837 Mi sembra che abbiamo un panino gia' pronto per lui. 216 00:14:59,792 --> 00:15:02,590 <i>Lo spirito di Elvis e' nel corpo del suo Doberman pinscher,</i> 217 00:15:02,625 --> 00:15:05,309 <i>sostiene Annie Weebler dell'Iowa del Nord.</i> 218 00:15:06,305 --> 00:15:08,235 Sembra qualcosa di brutto! 219 00:15:08,580 --> 00:15:11,821 Non e' nulla. Sara' solo un po' di raffreddore. 220 00:15:12,683 --> 00:15:16,095 Non ne sarei cosi' sicura, a me sembra una palla di peli. 221 00:15:16,248 --> 00:15:17,649 Una palla di peli? 222 00:15:18,456 --> 00:15:20,318 Oddio, sei incredibile! 223 00:15:21,509 --> 00:15:23,208 E' solo un raffreddore. 224 00:15:24,576 --> 00:15:27,822 - Mi sta venendo mal di testa. <i>- Va bene, piccoli pesciolini.</i> 225 00:15:28,090 --> 00:15:30,403 Pensi di potermi gentilmente portare un'aspirina? 226 00:15:30,544 --> 00:15:33,042 Certo. Penso di averne alcune in cucina. 227 00:15:37,614 --> 00:15:40,180 <i>I puma, che si pensava cercassero il cibo fra i rifiuti</i> 228 00:15:40,215 --> 00:15:42,557 <i>lasciati da vagabondi senza casa, si e' scoperto che</i> 229 00:15:42,592 --> 00:15:44,460 <i>si cibano degli stessi senzatetto.</i> 230 00:15:44,741 --> 00:15:46,530 <i>Lassie!</i> 231 00:15:52,740 --> 00:15:55,571 - Ti ho portato una piccola delizia! - Un brownie? 232 00:15:55,711 --> 00:15:58,676 - Avevo chiesto un'aspirina! - Dai, assaggialo! 233 00:16:07,940 --> 00:16:10,650 - Cosa c'era dentro? - La tua aspirina! 234 00:16:11,288 --> 00:16:15,360 - L'ho messa nel brownie per te. - Maledizione, Anita! 235 00:16:15,590 --> 00:16:17,954 Non sono uno dei tuoi cani o dei tuoi gatti! 236 00:16:18,095 --> 00:16:20,561 Non serve che tu metta le mie medicine nel cibo. 237 00:16:20,715 --> 00:16:22,539 Non sono un animale! 238 00:16:22,837 --> 00:16:24,660 Sono un essere umano! 239 00:16:32,969 --> 00:16:34,259 C'e' nessuno? 240 00:16:35,116 --> 00:16:36,202 Jonas? 241 00:16:37,250 --> 00:16:38,553 Sono ancora io. 242 00:16:39,808 --> 00:16:42,210 Ti ho portato il bombardiere B1 questa volta. 243 00:16:42,376 --> 00:16:45,495 Ehi, grazie! Non vedo l'ora di metterci mano. 244 00:16:47,693 --> 00:16:51,245 Ascolta, vecchio compare, capisco come deve sembrare. 245 00:16:51,756 --> 00:16:53,673 Ma per me questi modellini... 246 00:16:53,813 --> 00:16:56,944 Beh, non si tratta semplicemente di costruire aeroplani. 247 00:16:57,098 --> 00:16:58,976 Dovresti rallentare un po'. 248 00:16:59,398 --> 00:17:01,561 Lascia che la vita ti passi un po' accanto. 249 00:17:02,034 --> 00:17:04,155 Quando lasci che la vita ti passi accanto, 250 00:17:04,190 --> 00:17:05,815 e' il momento in cui inizi a morire. 251 00:17:05,850 --> 00:17:08,015 No, non ho bisogno di rallentare. 252 00:17:09,535 --> 00:17:11,965 Sai cos'ha fatto Anita, l'altra sera? 253 00:17:12,000 --> 00:17:14,950 Mi ha dato la medicina come la si da' a un cane! 254 00:17:15,978 --> 00:17:19,681 Voglio dire, non mi considera suo marito, ma uno dei suoi animali! 255 00:17:19,716 --> 00:17:21,443 Ne hai parlato con lei? 256 00:17:21,803 --> 00:17:25,638 Forse e' perche' non e' abituata ad averti in giro per casa tutto il giorno. 257 00:17:25,673 --> 00:17:26,676 Non so. 258 00:17:28,552 --> 00:17:32,329 Forse hai ragione. Forse la colpa e' anche un po' mia. 259 00:17:33,531 --> 00:17:38,103 Credo che voi due dobbiate sedervi e fare una bella e lunga chiacchierata. 260 00:17:39,793 --> 00:17:42,557 <i>Ero cosi' assorbita dai miei problemi,</i> 261 00:17:42,945 --> 00:17:45,695 da non accorgermi che anche tu avevi i tuoi. 262 00:17:46,930 --> 00:17:48,030 Mi dispiace. 263 00:17:49,528 --> 00:17:50,962 Davvero. 264 00:17:52,291 --> 00:17:55,147 Ma ora e' tutto passato. 265 00:17:56,100 --> 00:17:58,519 Ora possiamo cominciare tutto da capo. 266 00:17:59,451 --> 00:18:02,169 E, tra noi, tutto tornera' come era un tempo: 267 00:18:02,204 --> 00:18:06,253 io ti accarezzero' la pancia e tu potrai leccarmi i polpacci. 268 00:18:22,583 --> 00:18:24,829 Ho pensato che potessi aver sete. 269 00:18:25,587 --> 00:18:26,587 No. 270 00:18:27,787 --> 00:18:30,412 Beh, te la metto qui, sul tavolo. 271 00:18:34,610 --> 00:18:37,754 Sono di la' a pulire l'acquario, se hai bisogno di qualcosa. 272 00:18:48,857 --> 00:18:49,997 Miserabile! 273 00:18:51,943 --> 00:18:54,454 Vieni qui, bella gattina! 274 00:18:55,053 --> 00:18:56,124 Vieni qui! 275 00:19:00,367 --> 00:19:04,375 Vieni qui, piccola Miao Miao. Vieni qui Miao Miao... 276 00:19:28,306 --> 00:19:30,325 Aspetta! Sto pulendo l'acqu... 277 00:19:58,137 --> 00:20:01,154 Tesoro, finalmente ho capito! 278 00:20:01,672 --> 00:20:03,089 L'hobby perfetto! 279 00:20:03,584 --> 00:20:06,634 Un hobby che, sono sicuro, mi piacera' moltissimo! 280 00:20:06,791 --> 00:20:11,547 Oh, Jonas! L'osso di Skippy! Ma Skippy non l'ha fatto apposta! 281 00:20:11,582 --> 00:20:13,182 Tranquillo, amico mio. 282 00:20:16,039 --> 00:20:17,568 Esco un po'. 283 00:20:41,062 --> 00:20:44,528 <i>E' stato cosi' felice, nelle ultime settimane.</i> 284 00:20:45,266 --> 00:20:50,161 Mi chiedo cosa stia facendo quell'uomo, laggiu', in quel vecchio e tetro scantinato. 285 00:20:50,672 --> 00:20:54,257 Beh, di qualsiasi cosa si tratti, siamo arrivati giusto in tempo. 286 00:20:54,292 --> 00:20:56,902 Un altro po' di questi lavori, e questo posto 287 00:20:56,937 --> 00:20:59,937 avrebbe iniziato ad assomigliare a un parcheggio! 288 00:21:00,196 --> 00:21:03,946 A proposito, hai visto per caso l'altro Jonas, da qualche parte? 289 00:21:04,001 --> 00:21:08,504 Il vecchio bulldog. No. Mi pare di no. 290 00:21:12,635 --> 00:21:15,733 Jonas? Hai visto Skippy? 291 00:21:16,251 --> 00:21:18,393 Che ci fai qui? Vattene subito, maledizione! 292 00:21:18,428 --> 00:21:20,524 Non ti ho detto che potevi venire quaggiu'! 293 00:21:20,559 --> 00:21:22,959 Ma non riesco a trovare neanche Jonas! 294 00:21:23,234 --> 00:21:25,272 Non sta mai via cosi' a lungo! 295 00:21:25,906 --> 00:21:29,782 Jonas e' fuori, nel retro. L'ho appena sentito! 296 00:21:35,942 --> 00:21:40,827 Jonas? Vieni qui, piccolo. Mammina ti sta cerc... 297 00:21:41,086 --> 00:21:42,376 Jonas! 298 00:21:43,641 --> 00:21:44,656 Sei tu? 299 00:21:47,534 --> 00:21:50,838 Jonas, dove sei stato? 300 00:21:51,575 --> 00:21:54,252 - Mammina si e' tanto preoccupata. - <i>Vattene!</i> 301 00:21:59,801 --> 00:22:00,999 Che ne pensi? 302 00:22:03,788 --> 00:22:07,047 Ma che cos'e'? Che sta succedendo? 303 00:22:07,543 --> 00:22:09,788 Quello e' il pezzo forte della mia collezione. 304 00:22:09,823 --> 00:22:12,842 Farai meglio a non toccare Mew Mew! 305 00:22:13,863 --> 00:22:16,155 Non puoi dire sul serio! 306 00:22:20,739 --> 00:22:22,074 Come hai potuto? 307 00:22:22,765 --> 00:22:26,266 Lo faccio per te. Sto facendo dei cambiamenti, 308 00:22:26,301 --> 00:22:30,379 cosi' possiamo condividere i nostri interessi in comune nei nostri anni d'oro. 309 00:22:30,414 --> 00:22:34,864 Voglio dire, tu ami gli animali! E cosi' ora posso imparare ad amarli anch'io! 310 00:22:35,445 --> 00:22:38,278 Ma, questi animali, e' come se fossero miei bambini! 311 00:22:38,313 --> 00:22:41,713 I bravi bambini si fanno vedere, ma non si fanno sentire. 312 00:22:43,991 --> 00:22:46,625 Cos'hai fatto ai miei bambini? 313 00:22:49,216 --> 00:22:50,826 Miao Miao. 314 00:22:54,096 --> 00:22:58,520 Non azzardarti a toccare Miao Miao! 315 00:23:08,210 --> 00:23:11,245 Miao Miao? Vieni dalla mamma! 316 00:23:12,364 --> 00:23:15,051 Miao Miao, e' molto importante! 317 00:23:15,393 --> 00:23:17,987 Vieni, bambina mia! 318 00:23:18,022 --> 00:23:22,018 Oh, per favore! Dove sei? 319 00:23:55,516 --> 00:23:57,424 Dov'e' Miao Miao? 320 00:23:59,321 --> 00:24:01,091 E' qui in giro. 321 00:24:01,509 --> 00:24:05,737 Ma, prima, lo spettacolo! 322 00:24:06,665 --> 00:24:11,171 Eccoli qui! La mia collezione completa. 323 00:24:13,631 --> 00:24:15,677 Che ne pensi? 324 00:24:16,142 --> 00:24:18,075 Jonas, per favore. 325 00:24:18,649 --> 00:24:21,517 Sono molto orgoglioso del mio lavoro. 326 00:24:21,983 --> 00:24:26,333 Si potrebbe pensare che gli animali piu' difficili siano quelli piu' grandi. 327 00:24:26,444 --> 00:24:30,892 In realta' sono quelli piccoli a richiedere una tecnica piu' particolare. 328 00:24:32,917 --> 00:24:37,767 Scommetto che non immagini neanche quante ossa ci siano nella zampa di uno scoiattolo. 329 00:24:38,447 --> 00:24:41,775 Che stai facendo? Cosa stai cercando? 330 00:24:41,926 --> 00:24:45,838 Ah, gia'! Manca qualcuno, vero? 331 00:24:47,292 --> 00:24:49,273 Il pezzo finale della mia collezione! 332 00:24:49,308 --> 00:24:52,413 Una cosa tipo questa! 333 00:24:55,873 --> 00:24:57,431 Dalla a me, Jonas. 334 00:24:57,508 --> 00:25:01,000 Non posso dartela cosi'. Non ho ancora finito con lei. 335 00:25:01,078 --> 00:25:04,309 - Non ho nemmeno iniziato. - Jonas, per favore! 336 00:25:08,085 --> 00:25:10,349 Il cloroformio e' la cosa migliore. 337 00:25:10,921 --> 00:25:12,786 Non provoca shock, 338 00:25:12,856 --> 00:25:17,088 i muscoli non si tendono e si staccano dalle ossa come il burro. 339 00:25:17,123 --> 00:25:21,973 Non ucciderai quel gatto! 340 00:25:22,374 --> 00:25:24,131 Anita, no! Anita! 341 00:25:30,164 --> 00:25:33,055 Ti piace il programma, Jonas? 342 00:25:33,090 --> 00:25:34,656 E' carino. 343 00:25:34,886 --> 00:25:37,420 Ho preparato il tonno, per pranzo. 344 00:25:37,927 --> 00:25:39,643 Il tuo piatto preferito. 345 00:25:41,518 --> 00:25:44,078 Come ho gia' detto... 346 00:25:44,806 --> 00:25:48,762 E' cosi' bello avere un uomo di cui prendersi cura, 347 00:25:48,797 --> 00:25:51,808 in giro per casa. 348 00:25:53,984 --> 00:25:57,317 Salve! Sono solo passato per vedere come state. 349 00:25:57,388 --> 00:26:00,983 - Entra, Roy. - Come sta Jonas? 350 00:26:01,058 --> 00:26:05,290 Si e' dato una calmata ed ha imparato a godersi la vita. 351 00:26:05,963 --> 00:26:07,763 E' molto piu' felice, ora! 352 00:26:14,271 --> 00:26:15,761 Molto piu' felice! 353 00:26:27,068 --> 00:26:31,915 Immagino che Jonas abbia imparato che un hobby puo' davvero "riempirti". 354 00:26:32,346 --> 00:26:35,254 Purche' non ti renda un po' troppo "inflessibile". 355 00:26:36,122 --> 00:26:39,784 Quindi, fino alla prossima volta, voglio che ve ne stiate tutti 356 00:26:39,794 --> 00:26:43,259 seduti, fermi, immobili. 357 00:26:45,684 --> 00:26:46,989 Bravo ragazzo! 358 00:26:53,748 --> 00:26:58,444 :: Italian Subs Addicted :: [www.italiansubs.net] 359 00:26:59,305 --> 00:27:59,362 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm