"Ruri Rocks" Study of Sands
ID | 13201860 |
---|---|
Movie Name | "Ruri Rocks" Study of Sands |
Release Name | 琉璃的寶石 S01E04 解讀砂子 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37649575 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,474 --> 00:00:16,475
採到了
3
00:00:16,475 --> 00:00:18,352
凪姊,拿個容器給我
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,192
這就是真正的藍寶石
5
00:00:26,444 --> 00:00:27,570
也太小了吧
6
00:00:34,994 --> 00:00:37,496
《琉璃的寶石》
7
00:00:37,496 --> 00:00:39,665
[水面上]
[水面に]
8
00:00:39,665 --> 00:00:41,709
[映照出的藍]
[映った藍]
9
00:00:41,709 --> 00:00:44,420
[耀眼地晃蕩]
[眩しく揺れる]
10
00:00:46,172 --> 00:00:48,299
[在迷茫中]
[手探りで]
11
00:00:48,299 --> 00:00:50,426
[尋覓著]
[探してた]
12
00:00:50,426 --> 00:00:53,512
[那不完整的我]
[足りない私]
13
00:00:54,305 --> 00:00:58,476
[開始緩緩轉動]
[ゆっくりと動き出した]
14
00:00:58,476 --> 00:01:02,813
[彷彿幾萬年前便開始]
[何万年も前から]
15
00:01:02,813 --> 00:01:11,906
[注定在此刻相逢般,看啊]
[この時を約束されていたみたいにほら]
16
00:01:13,699 --> 00:01:15,951
[風兒歌唱]
[風は歌い]
17
00:01:15,951 --> 00:01:17,870
[雨點訴說]
[雨は語り]
18
00:01:17,870 --> 00:01:20,039
[我們能夠抵達]
[たどり着くよ]
19
00:01:20,039 --> 00:01:22,208
[那個光之居所]
[光のすみかへ]
20
00:01:22,208 --> 00:01:26,462
[層層交疊]
[幾重にも 重なってる]
21
00:01:26,462 --> 00:01:30,925
[這地球(星球)的偶然]
[この 地球(ほし)の偶然]
22
00:01:30,925 --> 00:01:33,010
[在陰影的另一側]
[影の向こう]
23
00:01:33,010 --> 00:01:35,179
[有著真實的色彩]
[真実の色]
24
00:01:35,179 --> 00:01:37,264
[我會找到的]
[見つけ出すよ]
25
00:01:37,264 --> 00:01:39,266
[找到那光之居所]
[光のすみかを]
26
00:01:39,266 --> 00:01:41,477
[哪怕只是]
[一つでも]
27
00:01:41,477 --> 00:01:43,479
[缺了那麼一環]
[欠けていたら]
28
00:01:43,479 --> 00:01:51,445
[肯定就不會有這場相遇了吧]
[きっと出会えてなかったね]
29
00:01:54,532 --> 00:01:58,035
TROPICS LICENSE
30
00:01:58,953 --> 00:02:00,746
果然有夠小的
31
00:02:01,163 --> 00:02:04,166
(解讀砂子)
畢竟是包在河砂中的尺寸
32
00:02:04,166 --> 00:02:06,627
(解讀砂子)
不過很透明,還滿漂亮的對吧
33
00:02:06,627 --> 00:02:08,379
雖然很小,但品質很優秀
34
00:02:08,379 --> 00:02:11,549
說的也是,寶石就是寶石
35
00:02:12,800 --> 00:02:15,636
可是這種找法眼睛好痠
36
00:02:15,636 --> 00:02:17,972
肩膀也好痛,有夠辛苦的
37
00:02:18,472 --> 00:02:20,808
不過應該可以採到很多對吧
38
00:02:20,808 --> 00:02:23,060
不,數量很少的
39
00:02:23,060 --> 00:02:25,312
我手邊也只有這一粒樣本而已
40
00:02:25,312 --> 00:02:27,356
咦,過程這麼辛苦
41
00:02:27,356 --> 00:02:29,775
居然只能找到小一粒?
42
00:02:30,151 --> 00:02:31,777
怎麼啦
43
00:02:31,777 --> 00:02:34,613
凪姊說是藍寶石害我好期待
44
00:02:35,072 --> 00:02:37,074
但要讓實際派的我來說
45
00:02:37,074 --> 00:02:39,368
躲在這小房間默默撿碎片
46
00:02:39,785 --> 00:02:44,123
是懶得進山採集不得已才做的事
47
00:02:44,582 --> 00:02:48,252
總之我已經有這粒了,就這樣吧
48
00:02:48,252 --> 00:02:49,962
這可不能給妳喔
49
00:02:49,962 --> 00:02:52,047
畢竟是很重要的樣本
50
00:02:52,047 --> 00:02:53,174
小氣鬼
51
00:02:53,591 --> 00:02:56,010
嘴上抱怨歸抱怨,果然妳還是想要嘛
52
00:02:57,178 --> 00:02:59,388
那是在哪採集到的啊
53
00:02:59,388 --> 00:03:02,600
來大學的途中有座大橋對吧
54
00:03:02,600 --> 00:03:03,601
就是從那底下採的
55
00:03:03,601 --> 00:03:05,102
意外地近呢
56
00:03:05,519 --> 00:03:08,147
怎麼樣,下週要來採集看看嗎
57
00:03:09,064 --> 00:03:10,482
我果然還是想要藍寶石
58
00:03:10,482 --> 00:03:12,067
雖然研究室又小又無聊…
59
00:03:12,443 --> 00:03:13,861
我可不會勉強妳喔
60
00:03:13,861 --> 00:03:15,529
我會去啦
61
00:03:18,991 --> 00:03:21,702
下次來又要盯著顯微鏡嗎…
62
00:03:21,702 --> 00:03:25,080
至今都是去山裡之類的寬廣地方找礦石
63
00:03:25,080 --> 00:03:27,291
這樣實在沒有興奮感耶
64
00:03:27,708 --> 00:03:31,253
窩在小房間裡
盯著這麼小的地方看好無聊
65
00:03:31,253 --> 00:03:32,755
可不小喔
66
00:03:32,755 --> 00:03:34,048
顯微鏡下嗎?
67
00:03:34,048 --> 00:03:36,675
我們所見的或許被切割得很小
68
00:03:36,675 --> 00:03:39,220
但從砂子裡能見到的世界是很寬廣的
69
00:03:39,887 --> 00:03:41,680
真的非常寬廣喔…
70
00:03:47,603 --> 00:03:49,021
看!
71
00:03:49,021 --> 00:03:50,564
我去採河砂來了
72
00:03:50,564 --> 00:03:53,275
快點找一找快點結束吧
73
00:03:53,609 --> 00:03:55,986
妳採了整整一瓶寶特瓶啊
74
00:03:55,986 --> 00:03:57,529
哼哼…
75
00:03:57,947 --> 00:04:00,282
誰說只有一瓶
76
00:04:03,077 --> 00:04:05,120
妳在笑什麼啦
77
00:04:05,120 --> 00:04:06,247
抱歉抱歉
78
00:04:06,247 --> 00:04:08,958
妳的行動力還真讓人羨慕
79
00:04:09,333 --> 00:04:11,585
不過看這個分量,妳還真有決心啊
80
00:04:11,585 --> 00:04:12,378
那還用說
81
00:04:12,378 --> 00:04:14,922
回來路上快累死我了
82
00:04:15,339 --> 00:04:17,925
妳為什麼覺得需要這麼多?
83
00:04:18,300 --> 00:04:20,970
因為我不希望最後落空啊
84
00:04:20,970 --> 00:04:22,721
可是這些要全部調查完
85
00:04:22,721 --> 00:04:24,056
得花超過一年呢
86
00:04:24,056 --> 00:04:25,099
要那麼久嗎!?
87
00:04:26,016 --> 00:04:28,185
我來教妳採集砂子的方法吧
88
00:04:29,687 --> 00:04:31,981
藍寶石的比重大約是4
89
00:04:31,981 --> 00:04:34,066
跟我們以前採過的石榴石差不多
90
00:04:34,608 --> 00:04:36,944
那用一樣的方法找就好了嗎
91
00:04:36,944 --> 00:04:37,695
沒錯
92
00:04:38,821 --> 00:04:40,114
像是石頭背面…
93
00:04:40,114 --> 00:04:42,199
或是水流變慢的地方對吧
94
00:04:42,199 --> 00:04:43,200
對
95
00:04:43,200 --> 00:04:44,952
只要選對採集地點
96
00:04:44,952 --> 00:04:46,954
不需要採那麼多砂子也行
97
00:04:49,665 --> 00:04:51,875
行動力當然很重要
98
00:04:52,209 --> 00:04:55,045
不過具備這些預備知識效率會更好
99
00:04:55,629 --> 00:04:57,589
還是做得輕鬆點比較好對吧
100
00:04:57,589 --> 00:04:59,508
我喜歡輕鬆
101
00:05:00,509 --> 00:05:02,177
我們回大學吧
102
00:05:04,888 --> 00:05:06,974
這裡面有藍寶石…
103
00:05:08,809 --> 00:05:12,062
怎麼想都覺得是很狹小的世界呢
104
00:05:16,900 --> 00:05:19,069
為了不讓砂粒重疊
105
00:05:19,069 --> 00:05:21,322
要輕輕晃動讓砂粒平均攤開
106
00:05:25,826 --> 00:05:28,954
培養皿也要從角落開始循線慢慢移動
107
00:05:28,954 --> 00:05:29,955
好
108
00:05:29,955 --> 00:05:31,373
如果找到什麼就告訴…
109
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
是藍寶石
110
00:05:34,084 --> 00:05:36,503
顏色跟結晶形狀都不一樣
111
00:05:36,503 --> 00:05:38,047
這是水晶的碎片
112
00:05:38,047 --> 00:05:39,465
咦,水晶?
113
00:05:39,882 --> 00:05:41,133
妳來看看
114
00:05:43,635 --> 00:05:46,930
黑色八面體結晶,這是磁鐵礦
115
00:05:46,930 --> 00:05:49,099
是會吸住磁鐵的石頭
116
00:05:49,099 --> 00:05:51,185
原來砂子不只是砂子啊
117
00:05:51,185 --> 00:05:52,144
當然囉
118
00:05:52,144 --> 00:05:54,313
妳可以多注意藍寶石以外的結晶
119
00:05:54,646 --> 00:05:55,814
喔,這是…
120
00:05:55,814 --> 00:05:58,233
快點換我啦
121
00:06:03,906 --> 00:06:05,407
我膩了
122
00:06:05,407 --> 00:06:07,451
畢竟藍寶石很稀少的
123
00:06:07,451 --> 00:06:10,454
知道歸知道還是很累耶
124
00:06:10,454 --> 00:06:12,915
一直用顯微鏡盯著砂子看
125
00:06:12,915 --> 00:06:15,417
實在太無聊了,我受不了了啦
126
00:06:19,588 --> 00:06:21,799
來,再加油一下
127
00:06:23,425 --> 00:06:25,469
妳會不會太嚴格了點…
128
00:06:25,844 --> 00:06:28,639
原本想把那些全部查完的幹勁去哪啦
129
00:06:28,639 --> 00:06:31,975
那是因為那時候不知道嘛
130
00:06:33,519 --> 00:06:36,397
凪姊,妳之前說這裡面很寬廣
131
00:06:36,397 --> 00:06:38,357
到底是什麼意思
132
00:06:38,357 --> 00:06:41,735
我還是想在真正寬廣的地方採集礦物
133
00:06:44,154 --> 00:06:47,157
琉璃,妳覺得這些砂是從哪裡來的
134
00:06:50,744 --> 00:06:52,913
是從上游流下來的吧
135
00:06:52,913 --> 00:06:54,123
沒錯
136
00:06:54,123 --> 00:06:55,416
"石頭會動"
137
00:06:55,916 --> 00:06:58,794
這些全是從上游被水運下來的
138
00:06:58,794 --> 00:07:02,256
每一粒原本都是山上的石頭
139
00:07:02,840 --> 00:07:06,844
原本要上山到處尋找才能見到的一顆石頭
140
00:07:06,844 --> 00:07:11,598
經過數十,數百年才形成今天的河砂
141
00:07:12,015 --> 00:07:15,185
這段期間沒有石頭不受風化影響
142
00:07:15,853 --> 00:07:18,063
也就是說在理論上
143
00:07:18,063 --> 00:07:20,649
河砂包含了山上所有種類的石頭
144
00:07:22,901 --> 00:07:24,987
不管在山中怎麼採集
145
00:07:24,987 --> 00:07:27,823
都很難掌握所有種類的石頭
146
00:07:27,823 --> 00:07:32,035
但在這培養皿中就能將其化為可能
147
00:07:32,786 --> 00:07:36,081
這裡面有山上所有的石頭…
148
00:07:36,623 --> 00:07:39,585
調查河砂並非出於無奈才做的事
149
00:07:39,585 --> 00:07:41,420
即使乍看很狹隘
150
00:07:41,420 --> 00:07:45,257
卻能見到超乎現實規模的廣大世界
151
00:07:45,674 --> 00:07:49,011
所有的河砂都是證明產地存在的證據
152
00:07:49,011 --> 00:07:50,721
就算只有一粒砂也好
153
00:07:50,721 --> 00:07:51,889
只要能找到
154
00:07:51,889 --> 00:07:57,186
就能成為前往真正產地的重要線索
155
00:08:04,067 --> 00:08:04,985
好
156
00:08:11,617 --> 00:08:13,368
這個是水晶
157
00:08:13,368 --> 00:08:16,371
這個金色應該是黃鐵礦
158
00:08:16,371 --> 00:08:17,998
兩種都有去採集過呢
159
00:08:18,373 --> 00:08:20,709
該不會就是我們去過的地方的石頭吧
160
00:08:21,793 --> 00:08:24,004
單就可能性是有機會的
161
00:08:24,004 --> 00:08:26,882
因為兩邊都位於更上游的位置
162
00:08:29,384 --> 00:08:30,802
如果真的是那樣
163
00:08:30,802 --> 00:08:34,097
那我現在是同時在看著兩座山嗎?
164
00:08:34,848 --> 00:08:38,810
看著那兩處完全不同的地方?
165
00:08:41,730 --> 00:08:44,566
那麼這培養皿中確實…
166
00:08:58,789 --> 00:09:01,333
在砂子中所看見的世界
167
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
或許真的很寬廣呢
168
00:09:07,256 --> 00:09:08,757
這雖然是個小小的樣品
169
00:09:08,757 --> 00:09:10,425
卻擁有偌大的價值
170
00:09:11,218 --> 00:09:12,177
就是啊
171
00:09:12,177 --> 00:09:14,429
現在可不是收集碎片的時候
172
00:09:14,429 --> 00:09:17,057
得去真正的產地找到巨大的藍寶石才行
173
00:09:17,432 --> 00:09:19,268
我們快點去山裡採集吧
174
00:09:19,268 --> 00:09:22,271
不,我想繼續調查河砂
175
00:09:22,980 --> 00:09:24,064
為什麼
176
00:09:24,064 --> 00:09:25,774
不是已經找到證據了嗎
177
00:09:26,108 --> 00:09:27,859
那妳要去哪一座山?
178
00:09:27,859 --> 00:09:29,027
那當然是…
179
00:09:29,027 --> 00:09:30,279
只要全部走一遍…
180
00:09:30,279 --> 00:09:31,488
總會…
181
00:09:31,488 --> 00:09:33,156
總有天能…
182
00:09:34,658 --> 00:09:37,703
這該不會其實是非常辛苦的事吧
183
00:09:37,703 --> 00:09:39,871
因為得查遍整座山頭
184
00:09:40,247 --> 00:09:41,999
跟普通的登山可不一樣喔
185
00:09:41,999 --> 00:09:44,126
那河砂呢
186
00:09:44,126 --> 00:09:46,587
我覺得調查河砂更像在繞遠路的說
187
00:09:46,962 --> 00:09:48,380
調查河砂的用意
188
00:09:48,380 --> 00:09:52,259
是從河川逆向尋找產出藍寶石是哪座山
189
00:09:52,759 --> 00:09:55,012
- 找到囉!
- 先一邊確認確實有藍寶石存在
190
00:09:55,012 --> 00:09:56,513
- 找到囉!
- 一邊往上游前進
191
00:09:56,513 --> 00:09:58,557
- 沒找到
- 遇到分支就要兩邊都確認
192
00:09:58,557 --> 00:09:59,224
找到囉!
193
00:09:59,224 --> 00:10:03,478
- 這邊找到囉! 這邊沒找到
- 如果到某處發現繼續往上也找不到
194
00:10:03,478 --> 00:10:06,315
- 產地位於這之上和這之下
- 便能預測產地位於兩處之間
195
00:10:06,898 --> 00:10:10,485
- 有了 這邊沒有 找到了 在那邊
- 這麼一來就能縮小走路探索的範圍
196
00:10:10,485 --> 00:10:13,530
- 這邊沒有 就在這附近
- 而且用這個方法可以不斷掌握目標
197
00:10:13,530 --> 00:10:15,240
- 找到啦
- 同時往產地前進
198
00:10:16,033 --> 00:10:18,952
反覆進行採集,觀察,驗證
199
00:10:18,952 --> 00:10:20,495
摸索出正確的道路
200
00:10:20,495 --> 00:10:22,080
這就是科學研究方法
201
00:10:24,249 --> 00:10:27,419
也是說用河砂找可能性比較高嗎
202
00:10:27,419 --> 00:10:30,464
有切確把握才行動所以不容易出錯
203
00:10:30,464 --> 00:10:32,633
我比較推薦調查河砂
204
00:10:33,050 --> 00:10:35,177
我知道了,那就選這邊吧
205
00:10:37,262 --> 00:10:38,305
不過這麼一來
206
00:10:38,305 --> 00:10:41,058
以後就得一直盯著顯微鏡了呢
207
00:10:41,475 --> 00:10:42,934
就算看起來像在繞遠路
208
00:10:42,934 --> 00:10:44,770
這也是最短的捷徑喔
209
00:10:44,770 --> 00:10:46,688
而且也能節省勞力
210
00:10:46,688 --> 00:10:48,607
儘管如此還是很辛苦就是了
211
00:10:48,607 --> 00:10:51,109
一般人很難忍受這種苦工吧
212
00:10:51,652 --> 00:10:53,403
我們已經得到藍寶石樣品了
213
00:10:53,945 --> 00:10:56,323
如果妳覺得太辛苦也可以到此為止
214
00:10:56,323 --> 00:10:59,242
不過我相信今後一定能採集到
更大更漂亮的樣本
215
00:10:59,785 --> 00:11:02,913
就看妳
看完這個之後怎麼決定了
216
00:11:07,042 --> 00:11:08,877
我當然要繼續
217
00:11:08,877 --> 00:11:11,546
只是看顯微鏡而已,要我看多久都行
218
00:11:11,546 --> 00:11:13,465
已經確定一定會有藍寶石了
219
00:11:13,465 --> 00:11:16,677
我絕對要找出真正的產地
220
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
(藍寶石)
(完全不一樣呢…)
221
00:11:17,886 --> 00:11:18,595
(以剛玉為主要成分的礦石(金剛砂))
(剛玉的單體結晶(藍寶石))
222
00:11:18,595 --> 00:11:19,429
(藍寶石是非常知名的寶石,在礦物上被稱為剛玉。)
(組成元素為氧和鋁,不含特殊稀少元素。)
(漂亮的藍寶石幾乎都產自國外,)
(如果不考慮品質的話日本其實也有幾處藍寶石產地。)
223
00:11:19,429 --> 00:11:20,180
(大分縣木浦礦山是日本曾經開採商用剛玉的地方。)
(但木浦礦山採集到的幾乎都不是具有寶石性、)
(而是工業用的藍寶石。)
224
00:11:20,180 --> 00:11:21,014
(剛玉的硬度僅次於鑽石,且具備高耐火性和高耐磨性,)
(能用於研磨劑、耐火磚或是鋪設道路表面用於止滑。)
(指甲保養用的美甲銼刀,主要成分就是剛玉。)
(「金剛砂(emery)」即是以剛玉為主要成分的岩石名稱。)
225
00:11:21,014 --> 00:11:21,598
(沈積岩) (火成岩)
(才沒有什麼「普通的石頭」呢!)
226
00:11:21,598 --> 00:11:22,307
(如水晶這類引人注目的石頭都有各自的名稱。)
(那麼看似隨處可見的石頭、也就是「普通的石頭」又是什麼呢?)
227
00:11:22,307 --> 00:11:23,100
(一般來說石頭根據形成方式可以分為兩種岩石,)
(一種是岩漿冷卻凝固而成的「火成岩」,)
(一種是土砂等在水中堆積擠壓而成的「沈積岩」,)
(普通石頭也是如此形成的。)
228
00:11:23,100 --> 00:11:23,934
(在岩漿冷卻過程中,火成岩內部有時會生成寶石,)
(沈積岩則可能因土砂堆積混入的物質形成化石而保留下來。)
229
00:11:23,934 --> 00:11:25,060
(乍看是不起眼的石頭,)
(也都是經歷不普通的過程而形成,)
(並且潛藏著不普通的可能性喔。)
230
00:11:28,188 --> 00:11:30,273
我可以放棄了嗎
231
00:11:30,524 --> 00:11:31,566
怎麼啦
232
00:11:31,566 --> 00:11:33,902
妳不是才說開始習慣了?
233
00:11:33,902 --> 00:11:35,904
我以為是啊
234
00:11:36,863 --> 00:11:39,366
可是在支流的部分
235
00:11:39,366 --> 00:11:41,743
- 找到囉! 前進~
- 明明一邊已經找到了
236
00:11:41,743 --> 00:11:44,287
卻得做確定另一邊沒找到的作業
237
00:11:44,746 --> 00:11:47,791
我沒想到確認"找不到"這個作業
238
00:11:47,791 --> 00:11:49,835
竟然會這麼辛苦
239
00:11:50,168 --> 00:11:54,548
因為已經知道一邊能採集到
就讓我更沒幹勁了
240
00:11:54,548 --> 00:11:57,300
我想直接往確定有的方向繼續進行
241
00:11:57,676 --> 00:11:59,136
那可不行
242
00:11:59,136 --> 00:12:01,471
沒有就沒有,還是要好好確認
243
00:12:01,888 --> 00:12:04,307
麻煩做完原本說好的量吧
244
00:12:06,309 --> 00:12:08,520
我說…做得輕鬆點嘛
245
00:12:08,520 --> 00:12:10,731
只找有發現的那邊就好了呀
246
00:12:10,731 --> 00:12:12,816
都做到這地步還是沒找到
247
00:12:12,816 --> 00:12:14,359
不就夠了嗎
248
00:12:14,609 --> 00:12:15,360
好嗎★
249
00:12:19,197 --> 00:12:20,282
不行喔
250
00:12:33,962 --> 00:12:35,505
結束了
251
00:12:35,505 --> 00:12:37,382
確定沒有
252
00:12:37,382 --> 00:12:38,592
辛苦了
253
00:12:38,592 --> 00:12:39,968
果然跟我說的一樣
254
00:12:39,968 --> 00:12:42,095
根本沒必要做完嘛
255
00:12:42,095 --> 00:12:44,222
不,就算結果來說是一樣的
256
00:12:44,222 --> 00:12:46,600
有沒有做過確認的意義完全不一樣
257
00:12:47,017 --> 00:12:49,603
不是妳做妳才能說得那麼輕鬆
258
00:12:49,603 --> 00:12:52,773
是妳自己決定要尋找藍寶石產地的喔
259
00:12:52,773 --> 00:12:56,443
好過分,看朋友有難都不來幫忙
260
00:12:56,443 --> 00:12:59,112
我也有自己的研究要做的
261
00:12:59,112 --> 00:13:00,322
妳加油喔
262
00:13:05,911 --> 00:13:08,789
琉璃,回程要不要去繞繞
263
00:13:08,789 --> 00:13:10,248
妳在趕什麼?
264
00:13:10,248 --> 00:13:11,500
我得為明天做準備
265
00:13:11,500 --> 00:13:13,084
明天?
266
00:13:13,084 --> 00:13:14,377
我要去河邊
267
00:13:14,377 --> 00:13:15,462
什麼河邊?
268
00:13:16,171 --> 00:13:17,172
先走囉
269
00:13:21,968 --> 00:13:25,305
那傢伙最近不怎麼跟我們玩了耶
270
00:13:30,101 --> 00:13:35,398
區區砂子…我一個人也能採
271
00:13:37,150 --> 00:13:38,151
是這附近吧
272
00:13:38,944 --> 00:13:39,861
開工囉
273
00:13:40,529 --> 00:13:42,823
先從比較細窄的河道開始
274
00:13:46,618 --> 00:13:49,746
裡頭有深黑的磁鐵礦,應該沒問題
275
00:13:49,746 --> 00:13:50,831
接下來
276
00:13:52,332 --> 00:13:54,626
也來採這邊比較寬的河道吧
277
00:13:56,962 --> 00:13:58,505
超簡單
278
00:13:58,505 --> 00:14:00,632
這種程度我一個人也很輕鬆
279
00:14:04,135 --> 00:14:05,846
放大鏡…
280
00:14:06,388 --> 00:14:08,932
不枉費我自己買了放大鏡
281
00:14:10,058 --> 00:14:11,643
六角形的結晶
282
00:14:11,643 --> 00:14:14,062
是目前為止最大顆的藍寶石
283
00:14:17,482 --> 00:14:20,026
產地該不會就在這裡吧
284
00:14:20,652 --> 00:14:22,904
如果在這找到產地
285
00:14:23,780 --> 00:14:24,739
我就…
286
00:14:25,407 --> 00:14:27,534
不用再繼續調查砂子了耶!
287
00:14:29,828 --> 00:14:30,704
好
288
00:14:38,336 --> 00:14:42,299
所以妳就趕忙回來,直接跑來這啦
289
00:14:42,591 --> 00:14:46,094
因為…我找到藍色石頭了
290
00:14:46,094 --> 00:14:48,972
是指這個像粉筆灰的部分嗎
291
00:14:48,972 --> 00:14:50,891
光這樣看不太好判斷
292
00:14:50,891 --> 00:14:52,976
不過應該是某種銅礦吧
293
00:14:52,976 --> 00:14:54,144
銅!?
294
00:14:54,561 --> 00:14:57,606
這種藍綠色的確很像銅呢
295
00:14:57,606 --> 00:14:58,940
藍寶石呢!?
296
00:14:59,399 --> 00:15:02,360
(藍寶石[氧化鋁] Al₂O₃+鐵or鈦等雜質)
藍寶石的成分
跟銅無關喔
297
00:15:04,195 --> 00:15:08,158
不過藍綠色的石頭
應該很稀有吧
298
00:15:08,158 --> 00:15:10,201
很稀有吧,對吧?
299
00:15:10,201 --> 00:15:12,245
妳知道銅綠嗎
300
00:15:12,245 --> 00:15:15,832
就像銅像生鏽後
變成藍綠色那樣喔
301
00:15:17,167 --> 00:15:19,127
銅礦也有各種種類
302
00:15:19,127 --> 00:15:21,129
找這個應該也很有趣
303
00:15:21,129 --> 00:15:23,131
不過現在還是先找藍寶石吧
304
00:15:23,131 --> 00:15:26,092
結果是白費功夫嗎
305
00:15:26,092 --> 00:15:29,512
看來妳有點過於焦急
想快點找到大顆藍寶石
306
00:15:29,512 --> 00:15:32,766
這正好提醒妳別一下子就想省力氣
307
00:15:40,273 --> 00:15:41,650
還好嗎
308
00:15:41,650 --> 00:15:43,443
我可以聽妳抱怨喔
309
00:15:43,443 --> 00:15:45,236
凪姊明明自己常說
310
00:15:45,236 --> 00:15:48,615
那樣會很輕鬆,這樣會很輕鬆
311
00:15:48,615 --> 00:15:50,158
可是我想要輕鬆的時候
312
00:15:50,158 --> 00:15:51,993
卻完全不讓我輕鬆啊
313
00:15:51,993 --> 00:15:56,206
她一定是看不慣我自作主張才在刁難我
314
00:15:57,040 --> 00:15:59,709
我不覺得荒砥學姊會做這種事呢
315
00:16:00,710 --> 00:16:03,046
生性認真的伊萬里姊才不懂我的心情
316
00:16:04,589 --> 00:16:07,217
我跟凪姊到底哪裡不一樣了
317
00:16:07,217 --> 00:16:09,803
明明我們都只是想做得輕鬆點
318
00:16:09,803 --> 00:16:11,096
我想是…
319
00:16:11,096 --> 00:16:14,182
荒砥學姊只減少多餘的工作
320
00:16:14,182 --> 00:16:16,685
琉璃妹妹連必要的工作都想減少
321
00:16:16,685 --> 00:16:18,353
所以學姊是講究效率
322
00:16:18,353 --> 00:16:21,022
琉璃妹妹則是…偷懶?
323
00:16:21,523 --> 00:16:22,983
好好好
324
00:16:22,983 --> 00:16:24,901
反正凪姊就是聰明
325
00:16:24,901 --> 00:16:27,529
笨蛋如我才做不到什麼高效率呢
326
00:16:27,529 --> 00:16:29,656
嘗試理解對方
327
00:16:29,656 --> 00:16:31,700
重要的只有這一點
328
00:16:31,700 --> 00:16:33,576
這跟聰不聰明沒有關係
329
00:16:35,286 --> 00:16:37,539
想要提高觀察砂子的效率的話
330
00:16:37,539 --> 00:16:40,125
要不要試著多理解有關砂子的事呢
331
00:16:40,667 --> 00:16:43,420
理解砂子是什麼意思
332
00:16:44,170 --> 00:16:45,630
我也不知道耶
333
00:16:45,630 --> 00:16:47,549
畢竟我的研究不用看砂子
334
00:16:47,549 --> 00:16:48,466
什麼啦
335
00:16:48,466 --> 00:16:50,260
講得那麼冠冕堂皇居然沒個具體意見嗎
336
00:16:53,430 --> 00:16:55,849
理解砂子…?
337
00:16:56,391 --> 00:16:58,184
我認得的有…
338
00:16:58,184 --> 00:17:02,188
水晶,黃鐵礦,磁鐵礦和藍寶石
339
00:17:02,188 --> 00:17:04,190
還有砂金應該也看得出來
340
00:17:04,733 --> 00:17:07,402
除此之外就完全不知道了
341
00:17:08,361 --> 00:17:10,947
要不要改變每次看的砂子量
342
00:17:10,947 --> 00:17:12,449
要增加還是減少呢
343
00:17:12,449 --> 00:17:15,035
不過還是一樣全都得看完啊
344
00:17:15,702 --> 00:17:18,163
得想辦法減少砂子的總量
345
00:17:18,163 --> 00:17:19,289
才能變得輕鬆點…
346
00:17:25,879 --> 00:17:27,797
討厭,沾上東西了
347
00:17:27,797 --> 00:17:28,965
伊萬里姊
348
00:17:28,965 --> 00:17:30,425
那個借我一下
349
00:17:38,975 --> 00:17:39,934
減少了
350
00:17:40,477 --> 00:17:42,520
成功減少砂子的量了
351
00:17:42,520 --> 00:17:43,772
恭喜
352
00:17:43,772 --> 00:17:45,565
妳剛剛說要理解砂子
353
00:17:45,565 --> 00:17:48,860
所以我想了一下
這些砂是由怎樣石頭組成的就想到…
354
00:17:48,860 --> 00:17:51,321
啊,從磁鐵上拔不下來…
355
00:17:51,321 --> 00:17:52,697
等一下喔
356
00:17:53,823 --> 00:17:55,116
這樣就行了
357
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
減少了這麼多呢
358
00:18:01,247 --> 00:18:03,500
這就是高效率喔
359
00:18:03,500 --> 00:18:05,960
原來這就是高效率
360
00:18:05,960 --> 00:18:11,382
高效率…
361
00:18:11,800 --> 00:18:13,301
妳們剛剛做了什麼嗎
362
00:18:13,593 --> 00:18:14,677
我跟妳說喔
363
00:18:14,677 --> 00:18:17,138
磁鐵礦不是會被磁鐵吸住嗎
364
00:18:17,138 --> 00:18:19,099
所以我就想到如果用這方法
365
00:18:19,099 --> 00:18:20,642
減少需要觀察的砂子量
366
00:18:20,642 --> 00:18:22,977
說不定可以輕鬆一點…
367
00:18:25,021 --> 00:18:26,773
這是妳自己想到的嗎
368
00:18:28,650 --> 00:18:29,984
是個好方法呢
369
00:18:29,984 --> 00:18:31,319
真虧妳想得到
370
00:18:32,821 --> 00:18:35,698
不過只減少一點點而已
371
00:18:35,698 --> 00:18:37,325
沒什麼了不起的
372
00:18:37,325 --> 00:18:38,034
不會喔
373
00:18:38,034 --> 00:18:40,495
這在需要反覆操作的作業上會有很大的差別
374
00:18:40,495 --> 00:18:42,455
以後每次都這麼做吧
375
00:18:44,582 --> 00:18:45,708
\高效率
376
00:18:45,708 --> 00:18:46,835
高效率/
377
00:18:46,835 --> 00:18:48,294
\耶!/
378
00:18:56,094 --> 00:18:58,471
今天就先做到這好了
379
00:18:58,471 --> 00:19:01,141
等我一下,我送妳回去
380
00:19:01,141 --> 00:19:02,142
好
381
00:19:05,770 --> 00:19:07,730
伊萬里姊這邊怎麼樣
382
00:19:07,730 --> 00:19:08,940
有進展喔
383
00:19:08,940 --> 00:19:11,818
這是我新採集的標本
384
00:19:12,819 --> 00:19:14,779
這透明的部分就是螢石對吧
385
00:19:15,697 --> 00:19:17,824
這個標本很特別的
386
00:19:18,408 --> 00:19:19,951
注意看這邊
387
00:19:19,951 --> 00:19:22,662
看得出來螢石表面有溶化的痕跡嗎
388
00:19:23,621 --> 00:19:26,124
我認為是受到地下水的影響
389
00:19:26,124 --> 00:19:28,334
不過妳看旁邊這個小顆的
390
00:19:29,294 --> 00:19:30,670
沒有溶化耶
391
00:19:30,670 --> 00:19:32,797
這個標本顯示出的矛盾
392
00:19:32,797 --> 00:19:35,550
應該能加深我們對礦山的理解
393
00:19:35,550 --> 00:19:36,885
如果兩種都是螢石的話
394
00:19:36,885 --> 00:19:39,220
按理說應該要一起溶化才對吧
395
00:19:39,220 --> 00:19:40,013
也就是說…
396
00:19:41,055 --> 00:19:43,683
沒溶化的是不同的石頭?
397
00:19:43,683 --> 00:19:44,726
沒錯
398
00:19:45,268 --> 00:19:49,105
我認為應該是比螢石不易溶化的白鎢礦
399
00:19:49,647 --> 00:19:51,858
白鎢礦是稀有金屬
400
00:19:51,858 --> 00:19:53,359
也就是鎢的礦物
401
00:19:53,359 --> 00:19:53,818
(元素編號74 W 鎢)
402
00:19:53,818 --> 00:19:58,031
(與氧氣合成的碳化鎢(WC) 是代表性的高硬度合金)
在開採當年是超重要的砲彈跟鋼材原料
403
00:19:58,031 --> 00:20:00,408
或許能從這方面找到進一步的紀錄
404
00:20:00,408 --> 00:20:02,202
我本來是這麼想的
405
00:20:02,911 --> 00:20:05,205
不過看來還要辛苦一段時間呢
406
00:20:05,205 --> 00:20:06,331
真的嗎
407
00:20:06,331 --> 00:20:07,957
但妳看起來很開心呢
408
00:20:08,291 --> 00:20:09,918
我是很開心喔
409
00:20:09,918 --> 00:20:12,045
比起直到不久前看到實際礦物
410
00:20:12,045 --> 00:20:14,380
也只能說我不知道的自己
411
00:20:14,380 --> 00:20:17,592
現在能靠自己調查發現新事物
412
00:20:18,301 --> 00:20:22,639
慢慢變得能說"我知道"了呀
413
00:20:22,889 --> 00:20:24,682
而且研究也有進展了
414
00:20:24,682 --> 00:20:25,558
對啊
415
00:20:25,558 --> 00:20:28,269
雖然我剛剛對妳講得一副很了不起的樣子
416
00:20:28,269 --> 00:20:31,606
不過我也是開始做這個研究才注意到的
417
00:20:32,982 --> 00:20:38,279
好比想理解書中的內容,就必須先理解語言
418
00:20:38,613 --> 00:20:41,991
想理解石頭中蘊含的自然與歷史
419
00:20:41,991 --> 00:20:46,037
首先就得先去理解石頭本身
420
00:20:46,412 --> 00:20:48,623
只要理解解讀石頭的方法
421
00:20:48,623 --> 00:20:51,209
便能追尋石頭的脈絡
422
00:20:51,709 --> 00:20:53,294
我想這就是…
423
00:20:53,294 --> 00:20:56,256
"靠自己親眼見證"的意思吧
424
00:21:00,176 --> 00:21:01,386
這樣啊
425
00:21:03,179 --> 00:21:05,265
琉璃,久等了,我們走吧
426
00:21:05,265 --> 00:21:06,641
凪姊抱歉
427
00:21:07,308 --> 00:21:09,102
我還想再做一下
428
00:21:17,068 --> 00:21:18,111
妳又要去河邊嗎
429
00:21:18,111 --> 00:21:18,945
河!
430
00:21:57,692 --> 00:22:00,528
琉璃妹妹,妳變得好熟練了呢
431
00:22:03,406 --> 00:22:04,532
有嗎?
432
00:22:18,087 --> 00:22:22,550
[為何誕生到這世上?]
[どうして生まれたの?]
433
00:22:23,176 --> 00:22:28,765
[存在的意義是什麼?]
[ここにいる 意味はなんだろう?]
434
00:22:29,349 --> 00:22:34,937
[每拾起一個答案]
[答えひとつ拾うたびに]
435
00:22:34,937 --> 00:22:39,484
[黑暗便隨之擴大]
[闇も広がる]
436
00:22:40,193 --> 00:22:45,907
[你向我描繪的世界]
[君が聞かせてくれる世界は]
437
00:22:45,907 --> 00:22:50,703
[閃耀著未知的寶石色彩]
[知らない宝石色で]
438
00:22:51,746 --> 00:22:58,294
[每當我觸碰到那份璀璨]
[その煌めきに触れるたび]
439
00:22:58,294 --> 00:23:02,590
[內心便漸漸晴朗]
[心晴れて行く]
440
00:23:02,590 --> 00:23:13,476
[請不要將只有你才擁有的光芒 去與他人做比較]
[君だけが持てる光を 誰とも比べないでね]
441
00:23:14,185 --> 00:23:19,440
[我都明白]
[私は知ってるよ]
442
00:23:19,440 --> 00:23:28,282
[你所散發的 那永不熄滅的光芒]
[ねぇ 君が放つ 消えない輝きを]
443
00:23:35,039 --> 00:23:40,044
(下一集 看得見與看不見的世界)
443
00:23:41,305 --> 00:24:41,289
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm