Rangeen
ID | 13202039 |
---|---|
Movie Name | Rangeen |
Release Name | rangeen.s01e08.720p.web.h264-skyfire |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 31898339 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
2
00:00:19,040 --> 00:00:21,280
هل أعطاك عمدة القرية هذه الصور؟
3
00:00:22,200 --> 00:00:23,800
- أجل.
- أحسنت.
4
00:00:25,080 --> 00:00:26,840
اكتبي مقالاً مشوّقاً يجذب القراء.
5
00:00:29,640 --> 00:00:32,120
شاهد بقية الصور، حيث تكمن القصة الحقيقية.
6
00:00:34,200 --> 00:00:35,040
ما هذا؟
7
00:00:35,600 --> 00:00:37,680
أكمل يا سيدي، فهناك المزيد.
8
00:00:42,520 --> 00:00:44,520
القصة ليست عن الشراب المغشوش،
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,840
بل عن الاتجار بحيوانات مهددة بالانقراض،
10
00:00:46,920 --> 00:00:48,960
وزوجته "جوغنو" هي من تدير هذه التجارة.
11
00:00:50,600 --> 00:00:53,640
هذا الموضوع كان عن "مانجو"،
فلماذا أصبح عن "جوغنو"؟
12
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
لا جدوى من كتابة موضوع عن "مانجو".
13
00:00:56,200 --> 00:00:58,920
فهو رجل بسيط وشبه أحمق.
14
00:01:00,040 --> 00:01:01,560
أحدهم لفّق له القضية.
15
00:01:01,640 --> 00:01:03,880
زوجته حسب قوله.
16
00:01:04,880 --> 00:01:06,680
المفترض أن يُطلق سراحه بعد أيام،
17
00:01:06,760 --> 00:01:08,080
لكن من المحتمل ألّا يحدث هذا.
18
00:01:08,160 --> 00:01:11,680
في خضم هذه الفوضى، يجب أن تكون
القصة الحقيقية عنها هي، عن "جوغنو".
19
00:01:12,920 --> 00:01:13,840
كلا.
20
00:01:15,120 --> 00:01:19,760
"جيوتي"، ما تحسبينه اتجاراً بالحيوانات
21
00:01:19,840 --> 00:01:21,440
هو في الحقيقة إنقاذ لهم.
22
00:01:22,200 --> 00:01:24,520
حسب معلوماتي،
23
00:01:24,600 --> 00:01:27,240
فإن "جوغنو" تنقذ الحيوانات.
24
00:01:28,520 --> 00:01:29,720
من مصدرك يا سيدي؟
25
00:01:32,800 --> 00:01:34,920
هل تشكّكين في صحة معلوماتي؟
26
00:01:36,960 --> 00:01:38,680
لقد كلّفت الصحفية الخطأ بالموضوع.
27
00:01:39,520 --> 00:01:43,040
سأجد صحفياً آخر يرى مزايا هذا الموضوع.
28
00:01:56,000 --> 00:01:56,840
آسفة يا سيدي.
29
00:01:57,400 --> 00:01:58,640
لقد خذلتك.
30
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
اسمعي يا "جيوتي"،
31
00:02:03,040 --> 00:02:06,520
ما نراه غالباً في الحياة ليس الحقيقة.
32
00:02:08,120 --> 00:02:09,600
"مانجو" رجل في غاية المكر.
33
00:02:10,440 --> 00:02:12,800
إنه يتظاهر بالغباء ليخدعك.
34
00:02:12,880 --> 00:02:15,520
وإذا كنت لا تريدين أن تبدي ساذجة،
35
00:02:15,600 --> 00:02:17,800
فاكتبي عن الحقيقة المخفية خلف وجهه.
36
00:02:18,520 --> 00:02:19,440
مفهوم؟
37
00:02:21,160 --> 00:02:22,240
اشربي الشاي.
38
00:02:29,800 --> 00:02:33,840
رانجين
39
00:02:57,280 --> 00:02:58,840
لماذا لا ترد على هاتفك؟
40
00:02:59,560 --> 00:03:01,600
قررت أن آخذ اليوم إجازة.
41
00:03:03,120 --> 00:03:04,360
ألغ إجازتك.
42
00:03:04,440 --> 00:03:07,680
لقد جاءت اللحظة
التي عيّنتك "سيتارا" من أجلها.
43
00:03:08,400 --> 00:03:09,240
عم تتحدثين؟
44
00:03:10,240 --> 00:03:11,400
الحجز المميز.
45
00:03:12,000 --> 00:03:14,520
ليس داخل الغرفة، وإنما خارجها.
46
00:03:14,600 --> 00:03:16,600
- قليلون يحظون بهذه الفرصة.
- ماذا تعنين؟
47
00:03:17,440 --> 00:03:19,880
أعني أن إحدى عميلاتنا القدامى
واسمها "رينو"،
48
00:03:19,960 --> 00:03:24,520
تريد أن تصحبك بصفتك خطيبها
إلى حفل لم شمل خريجي جامعتها.
49
00:03:26,280 --> 00:03:27,480
حفل لم الشمل...
50
00:03:28,080 --> 00:03:31,160
لكن... كيف أحضر تجمعاً عاماً؟
51
00:03:31,240 --> 00:03:34,080
لن يكون في هذه المدينة، بل ستسافر خارجها.
52
00:03:34,160 --> 00:03:36,680
ستكون خطيبها لساعتين، وسائقها لـ10 ساعات.
53
00:03:38,280 --> 00:03:40,880
وخذ سيارتك، فستناسبها.
54
00:03:41,560 --> 00:03:43,120
بالمناسبة، انتظر لحظة.
55
00:03:43,200 --> 00:03:44,360
- خذ هذه.
- ماذا؟
56
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
انظر إلى هذه.
57
00:03:50,800 --> 00:03:52,680
- ما هذه؟
- هدية من "روشني".
58
00:03:56,760 --> 00:03:58,920
أليست جميلة؟ فلنبعها ونتقاسم المال.
59
00:03:59,600 --> 00:04:00,720
أنا أريدها.
60
00:04:01,200 --> 00:04:02,040
إنها هدية.
61
00:04:02,120 --> 00:04:03,880
سأعطيك نصيبك نقداً.
62
00:04:10,400 --> 00:04:11,320
أنت مرافق نساء،
63
00:04:12,440 --> 00:04:13,400
ولست عشيقها.
64
00:04:14,640 --> 00:04:15,480
لا تنس هذا.
65
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
هلا آخذ...
66
00:04:36,160 --> 00:04:37,200
ما خطبك يا بنيتي؟
67
00:04:38,760 --> 00:04:40,360
تفضل أنت يا أبي، وسألحق بك.
68
00:04:40,440 --> 00:04:41,520
حسناً.
69
00:04:41,600 --> 00:04:44,080
اذهبي إلى السينما مع صديقاتك، حسناً؟
70
00:04:44,160 --> 00:04:45,040
خذي اليوم إجازة.
71
00:05:03,920 --> 00:05:04,800
مرحباً يا "بافنا".
72
00:05:07,800 --> 00:05:10,040
شقتك في عمارة "سريشتي"...
73
00:05:12,240 --> 00:05:14,240
هلا تعطينني رقم السمسار الذي يؤجّرها؟
74
00:05:15,680 --> 00:05:19,480
هذا هو الجسم الكهفي للقضيب،
ويُوجد اثنان منه.
75
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
عندما يمتلئان بالدم،
76
00:05:21,880 --> 00:05:24,240
يحدث الانتصاب.
77
00:05:24,800 --> 00:05:28,600
لكن نتيجة التوتر أو الإجهاد،
إذا انفتحت هذه الأعصاب
78
00:05:28,680 --> 00:05:30,680
ولم يتدفق الدم إلى القضيب،
79
00:05:31,240 --> 00:05:32,760
تحدث مشكلة ضعف الانتصاب.
80
00:05:34,200 --> 00:05:36,360
- فهمت.
- هذا علم.
81
00:05:36,440 --> 00:05:39,520
هل كنت بخير قبل هاتين الحادثتين؟
82
00:05:40,600 --> 00:05:42,400
كنت بخير حال.
83
00:05:42,480 --> 00:05:46,360
عندما تنام ليلاً أو تستيقظ في الصباح،
84
00:05:46,840 --> 00:05:47,960
هل تشعر بانتصاب؟
85
00:05:48,040 --> 00:05:49,080
انتصاب كامل.
86
00:05:50,520 --> 00:05:53,040
إذن مشكلتك ليست عضوية،
87
00:05:53,120 --> 00:05:54,400
وإنما نفسية.
88
00:05:54,480 --> 00:05:58,240
إنها تُسمى "قلق الأداء الجنسي".
89
00:05:58,320 --> 00:06:01,240
وتسبب ضعف الانتصاب المؤقت...
90
00:06:01,320 --> 00:06:02,560
أنا لست مجنوناً.
91
00:06:03,720 --> 00:06:05,760
أعطني دواء أو منشّطاً جنسياً.
92
00:06:05,840 --> 00:06:09,000
كلا، لن ينفعك الدواء.
يجب أن تسترخي لتساعد نفسك.
93
00:06:09,080 --> 00:06:10,720
استرح لبضعة أيام.
94
00:06:10,800 --> 00:06:13,000
أحياناً تستحوذ فكرة الجنس على أفكارنا.
95
00:06:13,080 --> 00:06:15,800
أنت تفكر فيه أكثر من اللازم. خذ إجازة.
96
00:06:15,880 --> 00:06:17,920
حاول ألّا تفكر فيه مطلقاً.
97
00:06:20,920 --> 00:06:21,960
لا يمكنني ذلك.
98
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
لماذا؟
99
00:06:25,880 --> 00:06:28,280
لأنه مصدر رزقي.
100
00:06:31,080 --> 00:06:32,640
مستقبلي كله يعتمد عليه.
101
00:06:33,640 --> 00:06:34,480
كيف؟
102
00:06:36,440 --> 00:06:38,320
في الحقيقة أيها الطبيب، أنا...
103
00:06:39,520 --> 00:06:40,480
مرافق نساء.
104
00:06:41,600 --> 00:06:42,440
مرافق نساء؟
105
00:06:44,440 --> 00:06:45,680
- ماذا تعني؟
- أعني...
106
00:06:46,520 --> 00:06:49,200
النساء يطلبنني لممارسة الجنس.
107
00:06:49,920 --> 00:06:51,040
يطلبنك؟
108
00:06:52,080 --> 00:06:53,720
لا بد أن أمارس الجنس.
109
00:06:54,440 --> 00:06:55,360
لا بد؟
110
00:06:55,920 --> 00:06:57,000
أجل، وهن...
111
00:06:58,200 --> 00:06:59,480
يدفعن لي مقابل ذلك.
112
00:07:00,440 --> 00:07:01,520
يدفعن لك؟
113
00:07:02,000 --> 00:07:02,840
وأنا أقبل ذلك.
114
00:07:04,120 --> 00:07:07,120
لذا، لا يمكنني ألّا أمارسه.
115
00:07:10,040 --> 00:07:12,800
كيف يصبح الرجل مرافق نساء؟
116
00:07:18,360 --> 00:07:20,880
- مهلاً...
- لم لا تبحث عبر الإنترنت؟
117
00:07:20,960 --> 00:07:21,800
مهلاً يا صاح...
118
00:08:04,800 --> 00:08:08,320
"طاب نهارك يا سيدتي، لقد وصلت.
سيارة زرقاء"
119
00:08:26,000 --> 00:08:26,840
طاب نهارك يا سيدتي.
120
00:08:27,440 --> 00:08:28,280
طاب نهارك.
121
00:08:30,120 --> 00:08:32,120
سيدتي، اسمعي...
122
00:08:32,200 --> 00:08:33,440
اسمعيني يا سيدتي.
123
00:08:36,320 --> 00:08:37,880
سيدتي، أرجوك.
124
00:08:38,000 --> 00:08:40,760
أرجوك لا تتصلي بالسيدة "سيتارا".
أرجوك أمهليني دقيقتين.
125
00:08:40,880 --> 00:08:42,280
ماذا تفعل هنا؟
126
00:08:42,360 --> 00:08:45,080
أنا رفيقك. لقد أرسلتني السيدة "سيتارا".
127
00:08:45,160 --> 00:08:47,000
اسمع يا صاح، سألغي الحجز.
128
00:08:47,080 --> 00:08:49,000
- كلا...
- ارحل، سأتصل بسيارة أجرة.
129
00:08:49,080 --> 00:08:49,880
سيدتي...
130
00:08:52,880 --> 00:08:55,320
أرجوك أمهليني دقيقتين لأشرح لك.
131
00:08:55,400 --> 00:08:56,640
هل أتصل بالشرطة؟
132
00:08:56,720 --> 00:08:58,880
كلا يا سيدتي، لا داعي لذلك.
133
00:08:58,960 --> 00:09:01,760
ما رأيته سابقاً لم يكن كما كان يبدو.
134
00:09:01,880 --> 00:09:05,000
هل تعرف "سيتارا" أنك كنت تلاحق "صني"
في الفندق بسلاح؟
135
00:09:05,080 --> 00:09:05,880
كلا.
136
00:09:06,000 --> 00:09:08,760
كيف ترسل مجرماً مثلك إليّ؟
137
00:09:08,840 --> 00:09:11,040
هل أبدو لك مجرماً يا سيدتي؟ انظري.
138
00:09:11,120 --> 00:09:12,640
أنا رجل شريف.
139
00:09:12,760 --> 00:09:15,200
لكن الوضع كان مختلفاً في ذلك اليوم.
140
00:09:15,280 --> 00:09:16,120
هاتفك.
141
00:09:17,160 --> 00:09:18,520
مرحباً يا "غوربريت".
142
00:09:19,880 --> 00:09:22,520
كلا، سأتحرك بعد قليل.
143
00:09:22,600 --> 00:09:24,080
أنا في انتظار سيارة الأجرة.
144
00:09:25,840 --> 00:09:29,720
كلا، لن أفوّت الحفل هذا العام.
سأحضر بكل تأكيد.
145
00:09:29,760 --> 00:09:30,960
أجل، أنا قادمة.
146
00:09:34,240 --> 00:09:35,400
ارحل من فضلك.
147
00:09:36,080 --> 00:09:38,480
سأرحل بمجرد وصول سيارة الأجرة.
148
00:09:38,520 --> 00:09:40,240
اسمحي لي بهذا على الأقل، من فضلك.
149
00:09:40,320 --> 00:09:41,160
هل تسمحين لي؟
150
00:09:42,200 --> 00:09:43,160
حقيبتك ثقيلة.
151
00:09:48,720 --> 00:09:49,520
تنحّ عن طريقي.
152
00:10:05,600 --> 00:10:09,240
أعتذر لك عن وقاحتي في ذلك اليوم.
أتمنى أن تنسي الأمر.
153
00:10:10,760 --> 00:10:11,600
أشكرك.
154
00:10:14,040 --> 00:10:15,120
رحلة سعيدة يا سيدتي.
155
00:10:33,000 --> 00:10:35,120
أحقاً لا تحمل سلاحاً؟
156
00:10:35,200 --> 00:10:36,880
يمكنك أن تفتشيني.
157
00:11:00,720 --> 00:11:01,640
أريد كيساً واحداً.
158
00:11:01,720 --> 00:11:02,680
5 آلاف.
159
00:11:02,760 --> 00:11:05,120
- 5 آلاف؟
- أجل، صنف ممتاز من "كولومبيا".
160
00:11:05,200 --> 00:11:06,280
ليس بحوزتي سوى ألفين.
161
00:11:06,360 --> 00:11:07,920
لا يكفي، أريد 5 آلاف.
162
00:11:08,880 --> 00:11:10,720
- أعطني نصف الكمية.
- لا يمكن يا صاح.
163
00:11:12,640 --> 00:11:15,560
هذا بلدي وأنت ضيف هنا، فأعطني خصماً.
164
00:11:16,040 --> 00:11:18,440
سأعطيك مخدراً رخيصاً وجيداً
اسمه "مياو مياو".
165
00:11:18,520 --> 00:11:19,760
لكن ليس الكوكايين؟
166
00:11:19,840 --> 00:11:20,680
يحقق النشوة نفسها.
167
00:11:21,240 --> 00:11:22,560
- مثل الكوكايين؟
- أجل.
168
00:11:23,560 --> 00:11:25,160
- كم ثمنه؟
- 700 روبية.
169
00:11:26,000 --> 00:11:27,880
- 700...
- أسرع.
170
00:11:37,360 --> 00:11:40,840
هل صحيح أن مرافق النساء بمرور الوقت
يفقد قدرته الجنسية لولا الكوكايين؟
171
00:11:41,680 --> 00:11:42,520
من قال لك ذلك؟
172
00:11:43,640 --> 00:11:45,200
قدرتي الجنسية ممتازة.
173
00:11:45,800 --> 00:11:47,640
ليلاً ونهاراً أدائي ممتاز.
174
00:11:47,720 --> 00:11:48,840
حسناً، اهدأ يا صاح.
175
00:11:50,200 --> 00:11:52,160
- اذهب.
- حسناً، هيا بنا.
176
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
لماذا غيرت رأيك؟
177
00:12:00,240 --> 00:12:01,680
رائحة سيارة الأجرة كانت نتنة.
178
00:12:03,840 --> 00:12:06,400
كان من المستحيل أن أطيقها 5 ساعات.
179
00:12:06,480 --> 00:12:07,720
من الأسهل أن أتحمّلك.
180
00:12:10,920 --> 00:12:12,160
كيف حال زوجتك؟
181
00:12:17,080 --> 00:12:19,600
نحن منفصلان الآن.
182
00:12:21,360 --> 00:12:22,520
هل هجرتها؟
183
00:12:23,520 --> 00:12:25,720
هي من هجرتني.
184
00:12:27,280 --> 00:12:28,480
وصرت تعمل مرافق نساء؟
185
00:12:32,360 --> 00:12:34,440
غرور الرجل يدفعه إلى فعل أي شيء.
186
00:12:35,400 --> 00:12:38,920
كلا... الأمر لا يتعلق بالغرور.
187
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
بماذا إذن؟
188
00:12:43,120 --> 00:12:44,760
هذا يومك،
189
00:12:44,840 --> 00:12:48,040
لذا أنت المهمة الآن، وليس أنا.
190
00:12:48,120 --> 00:12:49,440
لهذا أسألك،
191
00:12:50,440 --> 00:12:51,640
لماذا أصبحت مرافق نساء؟
192
00:12:57,840 --> 00:13:00,520
اعتبري الأمر اكتشافاً للذات.
193
00:13:02,800 --> 00:13:04,360
منطقك عميق.
194
00:13:06,640 --> 00:13:07,840
لكن إجابتك خطأ.
195
00:13:21,400 --> 00:13:22,760
- سيدتي.
- أجل.
196
00:13:22,840 --> 00:13:24,280
آسف، علقت في زحام المرور.
197
00:13:24,360 --> 00:13:25,600
- لا عليك.
- تفضلي.
198
00:13:27,880 --> 00:13:29,400
ماذا أقول؟ هذه الأيام...
199
00:13:31,000 --> 00:13:32,760
هناك بعض الأعمال التي تُنفّذ هنا.
200
00:13:33,400 --> 00:13:34,720
وستنتهي قريباً.
201
00:13:36,600 --> 00:13:37,800
تفضلي يا سيدتي.
202
00:13:55,880 --> 00:13:57,640
هل يمكن إصلاح كل هذا؟
203
00:13:58,680 --> 00:14:00,880
أجل، سنصلحه، سأتصل بالمالك.
204
00:14:01,760 --> 00:14:04,000
سيدتي، باسم من سنكتب العقد؟
205
00:14:04,840 --> 00:14:05,760
"نينا جوهري".
206
00:14:05,840 --> 00:14:07,120
باسم "نينا جوهري".
207
00:14:08,280 --> 00:14:10,240
كلا، إنها متزوجة.
208
00:14:11,360 --> 00:14:12,560
وما المشكلة؟
209
00:14:12,640 --> 00:14:14,960
يمكن أن يُكتب اسم الزوج في العقد.
210
00:14:15,640 --> 00:14:17,720
أجل، حسناً.
211
00:14:18,560 --> 00:14:19,400
تم الأمر.
212
00:14:20,480 --> 00:14:21,440
في الواقع...
213
00:14:22,640 --> 00:14:24,240
يجب أن يُكتب العقد باسمي.
214
00:14:24,320 --> 00:14:26,280
كلا، سيكون العقد باسمك،
215
00:14:26,360 --> 00:14:28,240
لكن يجب أن يكون ممضياً من الزوج.
216
00:14:28,320 --> 00:14:31,360
لكنني من سيعيش هنا.
217
00:14:32,440 --> 00:14:33,520
هل يعيش في مكان آخر؟
218
00:14:35,480 --> 00:14:37,520
أجل، إنه يعمل في النقل البحري.
219
00:14:37,600 --> 00:14:39,840
ولهذا يأتي كل 6 أشهر.
220
00:14:39,920 --> 00:14:41,840
ستكون هذه مشكلة يا سيدتي.
221
00:14:41,920 --> 00:14:44,560
فالسيد "شوكلا" لا يؤجر البيت إلا للعائلات.
222
00:14:45,760 --> 00:14:47,120
لديّ فكرة جيدة.
223
00:14:47,200 --> 00:14:49,680
استأجري البيت باسم أبيك.
224
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
أو باسم أخيك.
225
00:15:02,320 --> 00:15:04,680
أيمكنك أن تعيرني المفتاح اليوم؟
226
00:15:07,000 --> 00:15:09,360
هل تحضرين حفل لم الشمل كل عام؟
227
00:15:10,680 --> 00:15:11,760
مرة كل 5 سنوات.
228
00:15:11,840 --> 00:15:13,640
ماذا يجب أن أفعل هناك؟
229
00:15:13,720 --> 00:15:14,640
لا شيء.
230
00:15:15,240 --> 00:15:17,560
كل ما عليك أن تظهر هناك لمدة 15 دقيقة،
231
00:15:17,640 --> 00:15:18,880
وتحتسي كأس شراب،
232
00:15:19,480 --> 00:15:23,360
ثم تتحدث قليلاً مع بقية الأزواج
وبعدها ترحل.
233
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
15 دقيقة فقط؟
234
00:15:28,080 --> 00:15:31,440
المفترض أنك مشغول بعملك
وليس لديك وقت لهذه الحفلات.
235
00:15:32,080 --> 00:15:35,640
وماذا أقول لهم عن اسمي وعملي؟
236
00:15:37,680 --> 00:15:40,120
اختر اسماً عادياً وعملاً عادياً.
237
00:15:40,800 --> 00:15:44,240
ألا تريدين أن يكون رفيقك مميزاً؟
238
00:15:44,320 --> 00:15:47,240
لا أريد أن تكون محور حديثهم.
239
00:15:48,840 --> 00:15:50,520
ولا أن يتحدثوا عني أنا أيضاً.
240
00:15:50,600 --> 00:15:51,440
ماذا تعنين؟
241
00:15:52,080 --> 00:15:55,000
أعني قبل أن يبدأ أصدقائي في التحدث
242
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
عن وحدتي وعن أن الوحدة نهايتها وخيمة،
243
00:15:57,840 --> 00:16:00,360
سأقدّمك إليهم بوصفك خطيبي.
244
00:16:00,440 --> 00:16:03,400
وساعتها سأرحم نفسي من الاستماع
إلى كلامهم عن الأرامل.
245
00:16:03,480 --> 00:16:05,800
"كيف ستعيشين هذه الحياة الصعبة؟"
246
00:16:05,880 --> 00:16:07,560
"كل امرأة بحاجة إلى سند،
247
00:16:07,640 --> 00:16:11,240
يدعمها عاطفياً ومالياً."
إلى آخر هذا الكلام.
248
00:16:14,760 --> 00:16:15,600
أنا...
249
00:16:17,720 --> 00:16:19,920
ذاهبة إلى هناك لاستعادة ذكرياتي القديمة.
250
00:16:22,760 --> 00:16:26,640
لاستعادة ذكريات جميلة من الأيام الخوالي.
251
00:16:30,160 --> 00:16:31,720
لا أريد أن أكون نكديّة.
252
00:16:32,600 --> 00:16:33,440
فهمتك.
253
00:16:35,520 --> 00:16:36,480
ما الاسم الذي اخترته؟
254
00:16:40,560 --> 00:16:41,880
ما رأيك في "أدارش"؟
255
00:16:42,720 --> 00:16:43,560
ممتاز.
256
00:16:45,200 --> 00:16:46,360
يبدو اسماً عادياً.
257
00:16:48,800 --> 00:16:50,040
لكن هناك مشكلة.
258
00:16:50,120 --> 00:16:53,000
لا يليق بك اسم عادي مثل "أدارش".
يليق بك "بوند".
259
00:16:54,360 --> 00:16:55,200
"جيمس بوند"؟
260
00:16:58,160 --> 00:16:59,600
علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا.
261
00:17:06,040 --> 00:17:08,640
كانت بدلتي الأخرى جيدة أيضاً،
لقد اشتريتها مؤخراً.
262
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
غيّر تصفيفة شعرك.
263
00:17:18,200 --> 00:17:19,720
جيد، الآن يليق بك اسم "أدارش".
264
00:17:21,040 --> 00:17:22,240
أنا أكره هذا الاسم.
265
00:17:36,560 --> 00:17:37,440
أمي...
266
00:17:43,240 --> 00:17:44,800
لقد اتخذت قراراً.
267
00:17:46,640 --> 00:17:48,800
أنا لم أعش وحدي قط.
268
00:17:50,960 --> 00:17:54,760
كان هناك دائماً صوت أحدهم
يأتي من ركن ما بالبيت،
269
00:17:56,400 --> 00:17:58,520
ولم أسمع قط صوتي أنا.
270
00:18:00,000 --> 00:18:01,920
لم يتسنّ لي أن أسمع نفسي.
271
00:18:08,480 --> 00:18:09,800
كلا.
272
00:18:10,640 --> 00:18:12,280
لا داعي للاستعطاف يا "نينا".
273
00:18:15,080 --> 00:18:15,960
أمي...
274
00:18:21,560 --> 00:18:23,320
لقد قررت أن...
275
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
علاقتي بـ"أدارش"...
276
00:18:28,520 --> 00:18:30,560
كلا.
277
00:18:41,920 --> 00:18:43,160
سأدخل في صلب الموضوع.
278
00:18:50,160 --> 00:18:51,000
إلى أبي.
279
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
اسمع،
280
00:18:59,480 --> 00:19:03,160
أيمكنني تعليق لوحة تحمل اسمي خارج المنزل؟
281
00:19:09,440 --> 00:19:10,280
أشكرك.
282
00:19:52,080 --> 00:19:53,000
أنا قادم.
283
00:19:56,640 --> 00:19:59,320
لأي سبب عاجل
استدعيتني إلى هذا الفندق الرخيص؟
284
00:20:00,320 --> 00:20:02,520
كلا، تفضلي بالجلوس.
285
00:20:03,520 --> 00:20:05,280
هل تريدين شراباً؟
286
00:20:05,920 --> 00:20:08,440
إذا كنت تريدني أن أرشّحك
إلى "سيتارا"، فلن أفعل.
287
00:20:08,520 --> 00:20:10,640
كلا، عملي بخير.
288
00:20:12,080 --> 00:20:13,320
أنا أغطي المنطقة بأكملها.
289
00:20:13,960 --> 00:20:15,680
أرى ذلك من منظرك.
290
00:20:15,760 --> 00:20:18,760
وقتي ضيق، فأخبرني بما تريد بسرعة.
291
00:20:20,040 --> 00:20:21,320
"نيكي"، هل يمكننا أن...
292
00:20:23,320 --> 00:20:24,760
نتضاجع؟
293
00:20:26,920 --> 00:20:27,760
الآن.
294
00:20:30,320 --> 00:20:32,720
أنت جُننت. ماذا تحسبني؟
295
00:20:32,800 --> 00:20:34,040
مهلاً.
296
00:20:36,040 --> 00:20:37,440
أنت صديقتي،
297
00:20:38,680 --> 00:20:39,760
وقد فعلناها من قبل.
298
00:20:40,640 --> 00:20:43,720
كان تدريباً احترافياً،
وليس مضاجعة مجانية باسم الصداقة.
299
00:20:43,800 --> 00:20:44,640
اسمعي...
300
00:20:47,800 --> 00:20:51,680
أحتاج إلى مزيد من التدريب الاحترافي.
301
00:20:52,680 --> 00:20:55,960
المشكلة أن لديّ عميلات كثيرات حالياً،
302
00:20:56,040 --> 00:20:58,880
فتأثّر أدائي الجنسي سلباً.
303
00:21:00,080 --> 00:21:03,200
أعطاني الطبيب علاجاً.
304
00:21:03,280 --> 00:21:04,920
لكنني أريد التأكد.
305
00:21:05,480 --> 00:21:08,800
وأنا ماكينة الاختبار التي ستجرّب بها
إن كانت التروس تعمل أم لا؟
306
00:21:13,080 --> 00:21:15,160
ما هذا الذي في أنفك؟
307
00:21:16,000 --> 00:21:18,240
- ماذا في أنفي؟
- اقترب، أرني أنفك.
308
00:21:18,320 --> 00:21:20,320
- توقفي. أفلتيني!
- قلت لك أرني.
309
00:21:23,560 --> 00:21:24,800
هل تتعاطى الكوكايين؟
310
00:21:25,920 --> 00:21:27,200
كلا، ليس الكوكايين.
311
00:21:27,880 --> 00:21:29,000
أنت تكذب عليّ.
312
00:21:30,760 --> 00:21:32,880
أقسم لك إنه ليس كوكايين.
313
00:21:32,960 --> 00:21:35,160
المخدر الذي تتعاطاه
314
00:21:35,240 --> 00:21:37,080
سيضعف عقلك وجسمك.
315
00:21:37,200 --> 00:21:39,760
وستفقد أية قدرة باقية لديك.
316
00:21:39,800 --> 00:21:42,400
اخرج من هنا وإلا سأضربك بنعلي.
317
00:21:43,320 --> 00:21:44,200
اخرج!
318
00:21:46,240 --> 00:21:47,800
أنا من دفع ثمن الغرفة.
319
00:21:52,000 --> 00:21:54,360
الآن فهمت لماذا طردتك "سيتارا".
320
00:22:01,440 --> 00:22:04,040
لقد بدأ انحدارك، وسترى.
321
00:22:26,080 --> 00:22:27,320
"ميني"، صديقتي.
322
00:22:27,840 --> 00:22:29,480
لماذا لا ترد على اتصالاتي؟
323
00:22:32,040 --> 00:22:33,240
كنت مشغولاً.
324
00:22:34,000 --> 00:22:34,880
هل أنت متفرغ اليوم؟
325
00:22:34,960 --> 00:22:37,560
كلا، سأخرج في موعد غرامي.
326
00:22:37,640 --> 00:22:39,280
"صني"، لماذا تختلق الأعذار...
327
00:22:40,040 --> 00:22:42,920
"صني"، لن تفلح أعذارك.
قابلنا في الملهى هذا المساء.
328
00:22:48,240 --> 00:22:49,080
حسناً.
329
00:23:09,720 --> 00:23:11,240
ماذا تفعل؟
330
00:23:11,320 --> 00:23:14,520
الأزواج العاديون لا يفعلون ذلك. ابتعد.
331
00:23:22,040 --> 00:23:22,920
انظر إليها.
332
00:23:24,800 --> 00:23:25,760
ماذا تفعل؟
333
00:23:26,560 --> 00:23:29,440
لكن ليس عيباً أن يكون الزوج عادياً.
334
00:23:30,320 --> 00:23:33,560
مستحيل أن يظل متحمساً
في كل مرة مثل أول لقاء غرامي.
335
00:23:34,560 --> 00:23:36,920
والزوج والزوجة يعتادان بعد فترة
336
00:23:37,000 --> 00:23:39,680
على عادات وسلوكيات أحدهما الآخر.
337
00:23:39,760 --> 00:23:43,960
الاعتياد شيء والتجاهل شيء آخر.
338
00:23:44,480 --> 00:23:48,440
من المحتمل أنه لا يتجاهلها عمداً.
339
00:23:48,520 --> 00:23:52,000
ربما يكون مشغولاً ليلاً ونهاراً
ليبني مستقبلهما.
340
00:23:52,080 --> 00:23:53,720
هل تحاول الدفاع عن نفسك؟
341
00:23:54,440 --> 00:23:59,360
أنا أدافع عن خطيبك "أدارش"، وليس عن نفسي.
342
00:24:00,000 --> 00:24:03,040
تتحدث مثل المرحوم زوجي.
343
00:24:03,120 --> 00:24:03,960
كيف؟
344
00:24:05,240 --> 00:24:07,920
يتمتع "أدارش" بقدرة عجيبة.
345
00:24:08,000 --> 00:24:12,680
يمكنه أن يختفي في أي وقت
داخل عالمه الخاص الذي بناه في عقله،
346
00:24:12,760 --> 00:24:15,800
ولا يرى فيه سوى نفسه وأحلامه فقط.
347
00:24:15,880 --> 00:24:19,120
لا يرى العالم أو الأشخاص المحيطين به.
348
00:24:19,200 --> 00:24:21,880
لا يلاحظ إن كنت قصصت شعري،
349
00:24:21,960 --> 00:24:23,480
أو أضع أحمر شفاه،
350
00:24:23,560 --> 00:24:25,560
أو حتى إن كنت أبكي.
351
00:24:25,640 --> 00:24:26,960
لأنه مشغول.
352
00:24:27,040 --> 00:24:29,600
مشغول بالتركيز في أمور أكبر في الحياة.
353
00:24:29,680 --> 00:24:31,600
بأمور أهم في الحياة.
354
00:24:31,680 --> 00:24:33,080
إرثه...
355
00:24:34,160 --> 00:24:36,360
الذي سيتركه وراءه بعد وفاته.
356
00:24:43,920 --> 00:24:46,440
- مرحباً، كيف حالك يا "جيوتي"؟
- مرحباً.
357
00:24:49,520 --> 00:24:51,200
- مرحباً.
- مرحباً.
358
00:24:53,880 --> 00:24:55,720
- كيف حالك؟
- لدينا اليوم شخصيات مهمة.
359
00:24:56,280 --> 00:24:58,800
لم يتغير شكلك يا "رينو".
360
00:24:58,880 --> 00:25:00,600
وأنت أيضاً تبدين متوهجة.
361
00:25:02,000 --> 00:25:03,680
"كيرتي"، كيف حالك؟
362
00:25:03,760 --> 00:25:05,800
كالعادة. كيف حال حياتك؟
363
00:25:06,360 --> 00:25:09,640
مهلاً، أين كنت؟ اقترب.
364
00:25:11,000 --> 00:25:13,360
هذا "أدارش"، خطيبي.
365
00:25:15,320 --> 00:25:17,920
مرحباً، أنا "أدارش"، خطيب "رينو".
366
00:25:18,000 --> 00:25:19,480
أخبرنا، ماذا تعمل؟
367
00:25:20,320 --> 00:25:23,280
- أنا أستاذ، أدرّس الرياضيات.
- بأي جامعة؟
368
00:25:23,360 --> 00:25:25,680
ليس في الجامعة، بل عبر الإنترنت.
369
00:25:25,760 --> 00:25:27,560
لي طلاب في جميع أنحاء العالم.
370
00:25:27,640 --> 00:25:29,440
أتعني أنك لا تذهب إلى العمل؟
371
00:25:33,000 --> 00:25:35,920
لا أحب أن أعيش بقواعد غيري.
372
00:25:36,000 --> 00:25:37,760
هذا يحقق لي نوعاً مختلفاً من الرضا.
373
00:25:37,840 --> 00:25:40,280
- هذا رائع.
- ليتني أستطيع عمل ذلك.
374
00:25:40,360 --> 00:25:44,080
هلا نذهب لنقابل بقية الزملاء،
أم سنبقى هنا؟
375
00:25:44,160 --> 00:25:45,080
حسناً، هيا بنا.
376
00:25:45,160 --> 00:25:47,160
فلنذهب لنقابل الكبار، هيا.
377
00:25:50,960 --> 00:25:54,280
لا داعي أن تفتح مجالاً للحديث.
التزم بتعليماتي.
378
00:25:54,360 --> 00:25:55,480
آسف.
379
00:25:58,400 --> 00:26:00,480
معذرة، تفضلوا أنتم.
380
00:26:00,560 --> 00:26:03,760
عليّ إجراء مكالمة مهمة، وسألحق بكم.
381
00:26:03,840 --> 00:26:05,200
إنه مشغول دوماً.
382
00:26:05,280 --> 00:26:06,480
- لا تتأخر.
- حسناً.
383
00:26:29,600 --> 00:26:32,080
يا صاح، شغّل بعض الأغاني الهندية.
384
00:26:32,160 --> 00:26:33,920
- ماذا؟
- شغّل أغنية "العنزة".
385
00:26:34,000 --> 00:26:35,240
وأعلن عن اسمي.
386
00:26:37,480 --> 00:26:38,440
ألف أخرى.
387
00:26:39,480 --> 00:26:40,880
تكفي هذه وأعلن اسمي.
388
00:26:43,800 --> 00:26:47,040
أيها السيدات والسادة، لقد وصل "صني".
389
00:26:57,720 --> 00:26:58,920
ها قد جاء ملك المبالغات.
390
00:27:00,480 --> 00:27:03,440
انظري إلى مشيته، كأنه يملك العالم.
391
00:27:04,040 --> 00:27:06,560
لماذا تشاكسان أحدكما الآخر طوال الوقت؟
392
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
كيف حالك يا صاح؟
393
00:27:15,120 --> 00:27:16,560
"صني"، هل أنت بخير؟
394
00:27:16,640 --> 00:27:18,000
"ميني"، يا صديقتي...
395
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
- ماذا؟
- أحبك.
396
00:27:19,160 --> 00:27:20,280
وأنا أيضاً.
397
00:27:22,240 --> 00:27:23,960
نحن ننتظرك منذ وقت طويل.
398
00:27:25,240 --> 00:27:26,280
آسف يا صاح.
399
00:27:26,360 --> 00:27:28,680
كنت بصحبة امرأة جميلة.
400
00:27:28,760 --> 00:27:30,880
فأنا مرافق نساء كما تعرف، وأضاجع...
401
00:27:30,960 --> 00:27:33,920
"صني"، اصمت، لا تخرق اتفاقنا.
402
00:27:34,000 --> 00:27:35,960
- اصمت.
- كلا، أعلم.
403
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
لا تتحدث عن العمل.
404
00:27:37,640 --> 00:27:39,760
- أخبريه أولاً بمعنى الاتفاق.
- ويحك!
405
00:27:40,360 --> 00:27:42,120
أعلم معنى الاتفاق.
406
00:27:43,640 --> 00:27:46,320
تخلّص من لكنتك المصطنعة يا "صني"،
فهذه ليست شخصيتك.
407
00:27:46,400 --> 00:27:47,640
ما الذي يخالف شخصيتي؟
408
00:27:48,280 --> 00:27:49,800
أعرف معنى الاتفاق.
409
00:27:50,400 --> 00:27:51,920
ولا أخرقه.
410
00:27:52,920 --> 00:27:55,600
لم أعد أعمل لصالح أمك بعد الآن.
أنا الآن حر.
411
00:27:56,480 --> 00:27:59,160
لم نأت إلى هنا لنتشاجر، بل لنستمتع بوقتنا.
412
00:27:59,760 --> 00:28:00,800
جعة؟
413
00:28:00,880 --> 00:28:03,080
الجعة للأطفال، وليس للرجال.
414
00:28:03,160 --> 00:28:04,800
- غُر في داهية.
- بل غُر أنت.
415
00:28:04,880 --> 00:28:07,880
اهدآ. اشرب جعتك، وأنت اشرب بعض الماء.
416
00:28:07,960 --> 00:28:08,800
تعالي.
417
00:28:13,080 --> 00:28:14,880
- يكفي.
- هذه فائدة الأصدقاء.
418
00:28:16,600 --> 00:28:18,160
من هذا؟ مرحباً يا سيدي.
419
00:28:18,960 --> 00:28:20,720
لماذا تقف هناك وحدك؟
420
00:28:20,800 --> 00:28:22,680
تعال وانضم إلينا، تفضل.
421
00:28:23,160 --> 00:28:24,720
شكراً، لا داعي.
422
00:28:24,800 --> 00:28:27,000
سأغادر قريباً على أية حال.
423
00:28:27,080 --> 00:28:28,760
لماذا؟ بصحبة من أتيت؟
424
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
"رينو"، الواقفة هناك بالثوب الأخضر.
425
00:28:35,480 --> 00:28:36,440
"رينو روي"؟
426
00:28:37,560 --> 00:28:40,000
فخر دفعتنا؟
427
00:28:40,600 --> 00:28:41,600
إنها فاتنة.
428
00:28:42,920 --> 00:28:44,760
لكنها الآن أرملة.
429
00:28:48,760 --> 00:28:49,800
بالمناسبة،
430
00:28:51,000 --> 00:28:52,840
أنا خطيبها.
431
00:28:52,920 --> 00:28:54,160
رائع.
432
00:28:54,240 --> 00:28:56,120
يجب أن نشرب نخباً احتفالاً بذلك.
433
00:28:56,200 --> 00:28:57,920
- تفضل بالانضمام إلينا.
- تفضل.
434
00:28:58,000 --> 00:28:59,200
أرجوك انضم إلينا.
435
00:29:00,280 --> 00:29:01,400
أنا "تشادها".
436
00:29:01,480 --> 00:29:02,680
وأنا "أدارش".
437
00:29:02,760 --> 00:29:04,680
- سُررت بالتعرف إليك.
- وأنا أيضاً.
438
00:29:04,760 --> 00:29:05,680
- نخبكم.
- نخبك.
439
00:29:05,760 --> 00:29:07,240
- نخبك.
- نخبك.
440
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
"راغاف"!
441
00:29:13,360 --> 00:29:14,320
ها قد وصل.
442
00:29:15,840 --> 00:29:17,520
ما زال الوغد يبدو كنجم سينمائي.
443
00:29:18,000 --> 00:29:20,080
ونحن الثلاثة لدينا كروش.
444
00:29:22,960 --> 00:29:24,160
من يكون؟
445
00:29:24,240 --> 00:29:25,080
هذا؟
446
00:29:26,080 --> 00:29:27,440
"راغاف جاسوال".
447
00:29:27,520 --> 00:29:29,160
- إنه مؤثر سياسي.
- ويحك!
448
00:29:29,240 --> 00:29:31,280
تستضيفه البرامج التلفزيونية الكبرى.
449
00:29:32,640 --> 00:29:35,600
أمثالنا يكافحون بصعوبة
ليعيشوا في هذه الحياة.
450
00:29:35,680 --> 00:29:36,520
بالضبط.
451
00:29:37,240 --> 00:29:38,680
بينما يستمتع آخرون بها.
452
00:29:39,440 --> 00:29:40,320
مثله.
453
00:30:43,440 --> 00:30:44,280
ضاجعيني!
454
00:30:45,040 --> 00:30:46,880
- ماذا؟
- ضاجعيني!
455
00:30:48,920 --> 00:30:49,840
أتريدين ممارسة الجنس؟
456
00:30:49,920 --> 00:30:51,360
أنا لست عميلة لديك.
457
00:30:51,960 --> 00:30:53,920
أعطي خصماً للأصدقاء.
458
00:30:54,000 --> 00:30:55,440
يمكن أن يتضاجع الأصدقاء.
459
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
هل أنت منتش؟
460
00:30:57,360 --> 00:30:59,440
- أتريدين ذلك أنت أيضاً؟
- ماذا تعاطيت؟
461
00:31:00,200 --> 00:31:01,160
"مياو مياو".
462
00:31:01,800 --> 00:31:03,520
"مياو مياو".
463
00:31:03,600 --> 00:31:05,400
"مياو مياو".
464
00:31:05,480 --> 00:31:07,280
هيا نرحل يا "صني"، انتهت الرقصة.
465
00:31:07,360 --> 00:31:08,840
- مهلاً.
- هيا بنا.
466
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
إنه منتش. تعاطى شيئاً اسمه "مياو مياو".
467
00:31:16,720 --> 00:31:18,200
أيها المدمن اللعين!
468
00:31:18,280 --> 00:31:19,120
"فيكي"!
469
00:31:20,040 --> 00:31:20,880
هيا بنا.
470
00:31:20,960 --> 00:31:23,760
إلى أين؟ توقفا كلاكما.
471
00:31:26,200 --> 00:31:27,880
لماذا قبّلتني في ذلك اليوم؟
472
00:31:33,120 --> 00:31:34,760
"صني"، فلنخرج من هنا، أرجوك.
473
00:31:35,840 --> 00:31:36,760
هذا الرجل...
474
00:31:37,600 --> 00:31:38,720
ليس رجلاً!
475
00:31:40,400 --> 00:31:41,880
هذا الرجل يقبّل الرجال.
476
00:31:44,080 --> 00:31:45,160
أنا أقبّل النساء.
477
00:31:47,040 --> 00:31:49,280
- "فيكي"!
- انظر إليّ أيها الوغد!
478
00:31:49,360 --> 00:31:51,000
أنت لست رجلاً.
479
00:31:51,080 --> 00:31:53,040
أنت مجرد داعر رخيص يتعاطى المخدرات.
480
00:31:56,200 --> 00:31:57,720
أنا الرجل!
481
00:31:59,440 --> 00:32:00,840
أنا الرجل!
482
00:32:03,600 --> 00:32:04,960
الحق به يا "فيكي".
483
00:32:05,040 --> 00:32:06,680
دعيه، هيا نرحل.
484
00:32:06,760 --> 00:32:09,080
- كيف نتركه بهذه الحالة؟
- أكره المكان هنا.
485
00:32:09,920 --> 00:32:12,640
أكره هذا المكان، وأكره أمي، وأكرهه.
486
00:32:14,920 --> 00:32:16,280
أنا الرجل!
487
00:32:17,800 --> 00:32:18,880
سنغادر إلى "مومباي".
488
00:32:18,960 --> 00:32:21,680
يمكنك انتظاره حتى يزول تأثير المخدرات.
489
00:32:21,760 --> 00:32:22,800
لكنه لم يعد صديقي.
490
00:32:31,720 --> 00:32:36,000
أنا الرجل!
491
00:32:47,200 --> 00:32:50,080
دُفعة 95، هلا تعيرونني انتباهكم؟
492
00:32:50,160 --> 00:32:54,480
اليوم، بعد مضي 20 عاماً،
تشاركنا "رينو روي" الاحتفال.
493
00:32:57,120 --> 00:33:00,520
وسنقدّم على شرفها عرضاً مبهراً
494
00:33:00,600 --> 00:33:05,240
من محبوب النساء في دفعتنا،
السيد "راغاف جاسوال".
495
00:33:13,720 --> 00:33:14,600
محبوب النساء؟
496
00:34:08,680 --> 00:34:12,120
يبدو أنه... قد سحرها.
497
00:34:12,160 --> 00:34:13,200
ماذا؟
498
00:34:13,320 --> 00:34:16,160
أعني، يبدو أنه قد خلب عقل خطيبتك.
499
00:34:17,680 --> 00:34:19,600
هذا ما فعله في أيام الجامعة أيضاً.
500
00:34:19,640 --> 00:34:21,440
الرجال الخجلون مثلي ومثلك
501
00:34:21,520 --> 00:34:23,760
يقفون في ركن ويشاهدون من بعيد.
502
00:34:24,680 --> 00:34:27,160
بينما يتقدم رجل آخر ويخلب قلوب النساء.
503
00:34:28,360 --> 00:34:31,640
كفى يا "تشادها"،
لا تشعرنا بالإحباط أكثر من هذا.
504
00:34:34,280 --> 00:34:35,120
معذرة.
505
00:34:35,640 --> 00:34:36,480
تفضل.
506
00:35:16,600 --> 00:35:17,440
معذرة.
507
00:35:18,400 --> 00:35:20,440
هل يمكنني الرقص مع زوجتي المستقبلية؟
508
00:35:23,680 --> 00:35:24,960
- زوجتك المستقبلية؟
- أجل.
509
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
شكراً.
510
00:35:36,760 --> 00:35:37,640
لقد أنقذتك.
511
00:35:39,640 --> 00:35:40,880
من طلب منك ذلك؟
512
00:35:44,360 --> 00:35:46,920
أنا لست زوجتك، وهذه مجرد تمثيلية.
513
00:35:52,080 --> 00:35:53,160
إنه رجل طيب.
514
00:35:56,160 --> 00:35:58,160
أنت حر الآن، يمكنك المغادرة.
515
00:36:00,000 --> 00:36:01,960
لكن كيف ستعودين؟
516
00:36:04,640 --> 00:36:08,360
سأدبر أموري. سأجد من يوصلني في طريقه.
517
00:36:09,760 --> 00:36:10,600
كلا.
518
00:36:10,640 --> 00:36:14,280
لا يمكنني أن أتركك هنا وحدك وأعود.
519
00:36:14,760 --> 00:36:18,960
إذا كنت لا تريدين أن أبقى هنا،
520
00:36:20,360 --> 00:36:21,960
فسأنتظرك بالخارج.
521
00:36:22,440 --> 00:36:24,040
اتصلي بي عندما تكونين جاهزة.
522
00:36:27,680 --> 00:36:29,320
أنت لست رجلاً سيئاً.
523
00:36:31,360 --> 00:36:32,320
هذا صحيح.
524
00:36:37,200 --> 00:36:38,560
لماذا أصبحت مرافق نساء؟
525
00:36:50,520 --> 00:36:51,360
شكراً لك.
526
00:36:58,680 --> 00:37:03,760
أنت تحسب أن زوجتك ستستأجرك ذات يوم.
527
00:37:04,320 --> 00:37:05,920
وأنك ستقف عند الباب،
528
00:37:06,000 --> 00:37:08,040
ومثل أبطال الروايات ستقول جملتك.
529
00:37:08,120 --> 00:37:10,800
ستقول لها: "انظري، بوسعي فعل ذلك أيضاً."
530
00:37:12,040 --> 00:37:13,520
أهذا ما تظن أنه سيحدث؟
531
00:37:18,440 --> 00:37:22,280
الطريقة اللطيفة التي تعاملني بها،
532
00:37:22,360 --> 00:37:23,880
وتقمصك دور رجل الأحلام،
533
00:37:25,600 --> 00:37:27,400
هل كنت يوماً تعاملها بهذه الطريقة؟
534
00:37:31,760 --> 00:37:35,480
بدلاً من أن تحاول أن تفهم
حجم الفراغ في حياتها،
535
00:37:36,640 --> 00:37:38,480
قررت أن تثبت نفسك.
536
00:37:41,440 --> 00:37:42,640
أليس سلوكاً مختلاً؟
537
00:37:50,080 --> 00:37:51,600
هناك فراغ في حياتها.
538
00:37:53,960 --> 00:37:59,080
وهذه الوحدة لا يمكن ملؤها
ببضع لحظات من السعادة تُشترى بالمال.
539
00:38:00,920 --> 00:38:03,000
إنها محاولة إلهاء مؤقتة.
540
00:38:04,560 --> 00:38:07,440
وزوجتك تعرف ذلك جيداً.
541
00:38:12,280 --> 00:38:16,360
سأنتظرك في الخارج لنعود معاً.
542
00:38:16,920 --> 00:38:18,200
أنا قد عدت هنا،
543
00:38:19,160 --> 00:38:20,440
أنت من يجب أن يعود.
544
00:38:30,200 --> 00:38:32,840
شكراً جزيلاً لك، وأتمنى لك رحلة آمنة.
545
00:38:32,920 --> 00:38:33,800
أشكرك.
546
00:39:28,800 --> 00:39:31,120
ها قد وصلت. أي فيلم شاهدت؟
547
00:39:33,520 --> 00:39:37,040
أنا... لم أذهب إلى السينما.
548
00:39:37,120 --> 00:39:38,400
إذن أين كنت؟
549
00:39:40,800 --> 00:39:42,160
ذهبت لأعاين منزلاً.
550
00:39:44,080 --> 00:39:45,480
منزل من يا "نينا"؟
551
00:39:47,000 --> 00:39:48,080
أمي...
552
00:39:50,960 --> 00:39:53,280
ذهبت لأبحث عن منزل لي.
553
00:40:05,520 --> 00:40:06,360
أبي...
554
00:40:07,880 --> 00:40:09,080
لقد وجدت منزلاً.
555
00:40:10,880 --> 00:40:12,160
وهو يعجبني.
556
00:40:14,560 --> 00:40:18,880
لقد طلبت بالفعل من السمسار تحضير العقد.
557
00:40:21,600 --> 00:40:22,520
باسمك.
558
00:40:27,120 --> 00:40:27,960
أبي...
559
00:40:28,880 --> 00:40:31,840
اسمك مكتوب في شهادة ميلادي.
560
00:40:34,160 --> 00:40:35,560
وأريده
561
00:40:36,440 --> 00:40:40,280
في شهادة ميلادي الثاني.
562
00:40:44,480 --> 00:40:45,320
أمي.
563
00:40:47,440 --> 00:40:48,280
أمي...
564
00:40:50,200 --> 00:40:52,160
لأول مرة لن أهرب.
565
00:40:54,160 --> 00:40:55,520
أنا أبحث عن نفسي.
566
00:40:59,600 --> 00:41:01,920
لماذا تعاقبيننا بسبب ذلك الوغد يا "نينا"؟
567
00:41:03,440 --> 00:41:05,600
لطالما كنت أعرف أنه نذل.
568
00:41:07,000 --> 00:41:08,200
لقد عرفت أمك كل شيء.
569
00:41:10,440 --> 00:41:11,840
عن أي وغد تتحدثان؟
570
00:41:11,920 --> 00:41:15,160
لا أستطيع حتى أن أنطق اسم ذلك الحقير.
571
00:41:17,000 --> 00:41:17,960
لقد مات بالنسبة إلينا.
572
00:41:18,040 --> 00:41:20,480
إذا لم يستطع الرجل أن يكون وفياً لزوجته،
573
00:41:20,560 --> 00:41:22,160
فلن يكون وفياً لأي أحد.
574
00:41:23,040 --> 00:41:24,040
عمّ تتحدثان؟
575
00:41:24,120 --> 00:41:25,400
لو رأيته مجدداً،
576
00:41:26,120 --> 00:41:27,360
فأقسم بحياتك يا بنيتي
577
00:41:27,960 --> 00:41:29,560
أن أمزقه إرباً إرباً.
578
00:41:31,880 --> 00:41:32,680
"آمبر"؟
579
00:41:33,680 --> 00:41:36,320
لقد رأت أمي زوجك بصحبة امرأة.
580
00:41:37,680 --> 00:41:38,640
أي امرأة؟
581
00:41:40,840 --> 00:41:43,080
المرأة نفسها التي هدمت بيتك.
582
00:41:44,080 --> 00:41:45,800
لقد رأيته بعيني
583
00:41:46,360 --> 00:41:48,640
يطعمها التفاح في فمها بالمستشفى.
584
00:41:49,640 --> 00:41:52,120
- أنت السبب في زواجهما.
- أحقاً؟
585
00:41:52,160 --> 00:41:56,080
ومن كان يلحّ عليّ لأنها كبرت في السن؟
586
00:41:56,160 --> 00:41:58,960
فتزوّجينها إلى أي رجل يطرق بابنا؟
587
00:42:16,160 --> 00:42:18,040
أنتم تلومون الشخص الخطأ.
588
00:42:19,320 --> 00:42:20,640
هو لم يكن في علاقة غرامية.
589
00:42:23,800 --> 00:42:24,880
بل أنا.
590
00:42:28,640 --> 00:42:29,560
أو بالأصح،
591
00:42:31,120 --> 00:42:32,600
لم تكن علاقة غرامية.
592
00:42:34,960 --> 00:42:37,960
كنت أدفع المال مقابل استئجار رجل.
593
00:42:40,160 --> 00:42:42,120
كي يقضي الوقت معي.
594
00:42:44,880 --> 00:42:47,000
مرافق. مرافق نساء.
595
00:42:49,800 --> 00:42:50,640
مرافق نساء؟
596
00:42:52,280 --> 00:42:53,440
مرافق نساء...
597
00:43:00,640 --> 00:43:01,480
أمي...
598
00:43:03,680 --> 00:43:05,800
أريد أن أقول الحقيقة.
599
00:43:08,680 --> 00:43:10,640
كي لا أبدأ حياتي الجديدة...
600
00:43:12,120 --> 00:43:14,400
على أساس من الأكاذيب.
601
00:43:21,800 --> 00:43:22,760
اخرجي من بيتي.
602
00:43:45,440 --> 00:43:46,280
"نينا"، بنيتي...
603
00:43:49,600 --> 00:43:51,000
لا أريد عطفكم يا أمي.
604
00:43:57,920 --> 00:43:58,760
"نينا".
605
00:48:23,800 --> 00:48:25,800
ترجمة مروة عبد السلام
606
00:48:25,880 --> 00:48:27,880
مشرف الجودة: عبد الرحمن كلاس
606
00:48:28,305 --> 00:49:28,509
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%