"Nadia: The Secret of Blue Water" To the Sky
ID | 13202133 |
---|---|
Movie Name | "Nadia: The Secret of Blue Water" To the Sky |
Release Name | 38 - Verso lo spazio - Il mistero della pietra azzurra |
Year | 1991 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 1152518 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:38,268 --> 00:01:40,862
- Rapporto sul nemico.
- Signorsì.
3
00:01:40,948 --> 00:01:42,904
Livelli di energia in aumento.
4
00:01:42,988 --> 00:01:45,024
Non hanno ancora inserito
lo scudo protettivo.
5
00:01:45,828 --> 00:01:48,103
E' chiaro.
Se innalzassero la barriera,
6
00:01:48,188 --> 00:01:50,258
non sarebbero più in grado
di sferrare un attacco.
7
00:01:50,348 --> 00:01:53,943
Equipaggio pronto al combattimento.
Attivare tutte le torri.
8
00:01:54,028 --> 00:01:56,861
Caricare missili guidati
e bombe aeree di profondità.
9
00:01:56,948 --> 00:01:58,540
Agli ordini.
10
00:02:09,588 --> 00:02:12,785
- Bombe di profondità, pronte!
- Attivare tutte le torri!
11
00:02:13,508 --> 00:02:16,466
- Bersaglio agganciato.
- Radiobussola attivata.
12
00:02:16,668 --> 00:02:19,944
- Tutte le sezioni pronte.
- Aprire il fuoco!
13
00:02:42,868 --> 00:02:44,745
Accidenti!
14
00:02:55,068 --> 00:02:58,981
E' davvero testardo.
Attivare raggio laser!
15
00:03:13,468 --> 00:03:15,936
- Laser direzionale!
- Agli ordini!
16
00:03:23,908 --> 00:03:25,864
Insolente!
17
00:03:36,788 --> 00:03:38,904
E' il momento!
Caricare il Red Noah!
18
00:03:38,988 --> 00:03:40,706
All'attacco!
19
00:03:46,828 --> 00:03:49,217
E' troppo tardi!
Hanno messo la barriera!
20
00:03:49,308 --> 00:03:51,583
Molto bene.
Quanto riuscirete a resistere...
21
00:03:51,668 --> 00:03:54,228
...a una scarica
di cento milioni di volt?
22
00:03:58,268 --> 00:04:01,305
- Seconda torre in avaria!
- Ponte numero tre danneggiato!
23
00:04:01,388 --> 00:04:03,663
Motori al massimo!
Andiamo via di qui!
24
00:04:21,548 --> 00:04:25,018
E' la tua fine, Exelion.
Brucia con Parigi.
25
00:04:29,268 --> 00:04:31,862
Oh, no! Hanno colpito la città!
26
00:04:35,188 --> 00:04:37,497
Questo è niente rispetto a quello
che potrebbero fare...
27
00:04:37,588 --> 00:04:39,897
...usando tutta la potenza
di fuoco del Red Noah.
28
00:04:39,988 --> 00:04:43,025
L'intero pianeta verrebbe ridotto
a un cumulo di rovine.
29
00:04:43,108 --> 00:04:46,225
Infatti. Se vogliamo evitare
che ciò avvenga,
30
00:04:46,308 --> 00:04:48,424
dobbiamo distruggere il Red Noah.
31
00:04:48,508 --> 00:04:51,864
Pazzi! Sono convinti
di poter distruggere il Red Noah.
32
00:04:52,508 --> 00:04:55,466
- Come pensano di riuscirci?
- E' un bel guaio.
33
00:04:55,548 --> 00:04:57,903
Nessuna delle nostre armi
riesce a scalfirli!
34
00:04:57,988 --> 00:04:59,660
Dobbiamo trovare
un'altra soluzione!
35
00:04:59,748 --> 00:05:01,500
Se almeno non ci fosse
la barriera!
36
00:05:01,588 --> 00:05:03,658
L'unica possibilità
è infilarci a bordo con il Gratan
37
00:05:03,748 --> 00:05:05,420
...e colpire dall'interno.
- E' una parola!
38
00:05:05,508 --> 00:05:07,385
Come si fa a penetrare nella nave?
39
00:05:07,468 --> 00:05:10,380
Inserire barriera elettromagnetica
alla massima intensità.
40
00:05:10,468 --> 00:05:13,505
Ma il nostro scudo protettivo
reggerà solo per un minuto!
41
00:05:13,588 --> 00:05:16,227
Non importa. Carichiamo il nemico
a tutta velocità.
42
00:05:16,308 --> 00:05:18,617
Soltanto uno scudo
può vincere un altro scudo!
43
00:05:22,468 --> 00:05:24,857
La nave nemica
ha portato i motori al massimo!
44
00:05:24,948 --> 00:05:27,257
- Ci sta venendo addosso!
- Nemo...
45
00:05:27,348 --> 00:05:30,067
Hai deciso di suicidarti
per disperazione?
46
00:05:34,068 --> 00:05:36,218
Barriera inserita!
Pressione al limite!
47
00:05:36,308 --> 00:05:39,459
- Allarme! Pronti all'impatto!
- Via!!
48
00:05:46,708 --> 00:05:49,222
Gli atomi dell'aria si stanno
trasformando in plasma!
49
00:05:49,308 --> 00:05:51,219
Temperatura esterna: 60.000 gradi!
50
00:05:51,308 --> 00:05:53,697
Limite di resistenza barriera:
50 secondi!
51
00:05:53,988 --> 00:05:57,025
- Stato barriera nemica?
- Non rilevo alcun cedimento.
52
00:05:57,268 --> 00:05:59,418
Dannazione, sembra indistruttibile!
53
00:05:59,508 --> 00:06:01,464
Non sono ancora riusciti
ad aprire un varco?
54
00:06:04,188 --> 00:06:07,783
Tutta l'energia in un punto solo!
A noi basta far entrare la prua!
55
00:06:07,868 --> 00:06:09,426
Sì, agli ordini!
56
00:06:14,188 --> 00:06:16,702
Niente da fare!
Non sta funzionando!
57
00:06:16,828 --> 00:06:18,978
Lo scudo cederà fra 30 secondi!
58
00:06:19,068 --> 00:06:21,457
Coraggio!
Attivare razzi addizionali!
59
00:06:21,548 --> 00:06:23,379
Agli ordini!
60
00:06:29,748 --> 00:06:31,579
- Danni a tribordo!
- Dannazione!
61
00:06:31,668 --> 00:06:33,499
Barriera: Giù fra 15 secondi!
62
00:06:37,868 --> 00:06:39,824
- Vittoria!
- Fuoco!
63
00:06:44,788 --> 00:06:46,779
Sì, vai!!
64
00:06:50,668 --> 00:06:53,307
- II Gratan è dentro!
- 5 secondi soltanto!
65
00:06:53,388 --> 00:06:55,697
- Motori indietro tutta!
- Agli ordini!
66
00:07:03,068 --> 00:07:05,343
E' fatta, gente... Credo.
67
00:07:05,428 --> 00:07:08,500
- Stavolta ci è mancato un pelo.
- Adesso tocca a te, Gratan.
68
00:07:11,148 --> 00:07:14,777
Bene, continuiamo dritti così.
- Sicura, Grandis?
69
00:07:15,068 --> 00:07:18,219
- Davanti a noi c'è un muro.
- Chiudi il becco!
70
00:07:18,308 --> 00:07:22,017
E' una scorciatoia. Abbatteremo
gli ostacoli a colpi di laser!
71
00:07:22,108 --> 00:07:23,905
Ricevuto, capo!
72
00:07:33,268 --> 00:07:36,499
Se la strada non c'è, niente paura!
Ce la facciamo noi!
73
00:07:37,988 --> 00:07:41,105
Una piccola unità nemica
si è introdotta nel blocco L.
74
00:07:41,188 --> 00:07:43,622
Nessun segno di attività
nella nave nemica.
75
00:07:43,828 --> 00:07:45,898
Che cosa facciamo, signore?
76
00:07:47,268 --> 00:07:50,385
Caricate la Luce di Babele
fino al livello critico.
77
00:07:50,588 --> 00:07:53,660
- Ma, signore...!
- Useremo il satellite Lucifer...
78
00:07:53,748 --> 00:07:56,899
...per colpire il nemico
con tutta la potenza disponibile.
79
00:08:02,508 --> 00:08:04,624
L'astronave nemica
sta prendendo quota!
80
00:08:04,708 --> 00:08:06,426
Non lasciamoci seminare.
81
00:08:06,508 --> 00:08:08,464
- Iniziare ascensione!
- Ricevuto!
82
00:08:20,628 --> 00:08:23,347
La nave nemica ci sta inseguendo.
83
00:08:24,268 --> 00:08:27,658
Stupidi! Si avvicinano all'inferno
e non lo sanno.
84
00:08:31,588 --> 00:08:34,386
- Superata velocità di fuga.
- Chiudiamo le ali.
85
00:08:39,148 --> 00:08:41,423
E' fantastico!
86
00:08:41,548 --> 00:08:44,221
Siamo in pieno giorno,
ma si vedono le stelle!
87
00:08:44,388 --> 00:08:47,221
Certo. Siamo oltre l'atmosfera,
nello spazio.
88
00:08:47,308 --> 00:08:49,424
- Nello spazio?
- Sì.
89
00:08:49,508 --> 00:08:52,227
Gli esseri umani
non l'hanno mai visitato.
90
00:08:52,668 --> 00:08:56,217
Tuttavia, nel XX secolo, sono
sicuro che saranno in grado...
91
00:08:56,308 --> 00:08:58,868
...di spingersi fin qui
usando le proprie risorse,
92
00:08:58,948 --> 00:09:01,223
senza dover ricorrere
alle conoscenze...
93
00:09:01,308 --> 00:09:03,538
...e alle vestigia
di antiche civiltà.
94
00:09:04,148 --> 00:09:06,946
E' vero. Ne sono convinto anch'io.
95
00:09:08,428 --> 00:09:10,783
Così la Terra è davvero tonda.
96
00:09:11,148 --> 00:09:13,662
Però non immaginavo
che fosse azzurra.
97
00:09:14,908 --> 00:09:17,468
Perché gli uomini, che vivono
su un pianeta tanto bello,
98
00:09:17,548 --> 00:09:19,618
non fanno altro
che combattere fra loro?
99
00:09:19,988 --> 00:09:22,343
Luce di Babele
pronta a fare fuoco!
100
00:09:22,428 --> 00:09:24,942
L'energia verrà inviata
al satellite Lucifer.
101
00:09:26,268 --> 00:09:28,418
Il bersaglio è stato agganciato.
102
00:09:30,268 --> 00:09:33,499
Entrerà nella nostra linea
del fuoco fra 20 secondi.
103
00:09:33,948 --> 00:09:36,542
Distanza dal Red Noah:
20.000 metri.
104
00:09:36,908 --> 00:09:40,218
L'astronave è a tiro della nostra
torre principale. Apriamo il fuoco?
105
00:09:40,468 --> 00:09:43,346
- No, non servirebbe a niente.
- Concordo, signore.
106
00:09:43,428 --> 00:09:46,340
La cosa più saggia è attendere
che il Gratan entri in azione.
107
00:09:46,428 --> 00:09:48,498
Ma Grandis e gli altri
sono in ritardo.
108
00:09:48,588 --> 00:09:50,783
Vorrei sapere
che cosa stanno combinando.
109
00:09:53,588 --> 00:09:55,897
Certo che perdersi
in un momento come questo...!
110
00:09:55,988 --> 00:09:59,219
Capo, io te l'avevo detto che
dovevamo seguire la mappa, ma tu...
111
00:09:59,308 --> 00:10:01,742
Fate silenzio!
Volete smetterla di blaterare?
112
00:10:01,828 --> 00:10:04,217
Lo ho bisogno di tranquillità
per ragionare lucidamente...
113
00:10:04,308 --> 00:10:06,264
...e voi due non mi lasciate
concentrare.
114
00:10:07,708 --> 00:10:10,780
Comunque sia, non hanno cercato
di fermarci. Mi chiedo perché.
115
00:10:11,028 --> 00:10:13,496
In rapporto a loro,
siamo delle pulci.
116
00:10:14,268 --> 00:10:16,736
Forse è per questo
che non ci considerano.
117
00:10:16,988 --> 00:10:20,219
Molto bene, Nemo.
Hai osato attaccare questa nave,
118
00:10:20,308 --> 00:10:22,219
ma fra poco te ne pentirai.
119
00:10:22,308 --> 00:10:25,698
- 30 secondi al fuoco.
- Iniettori energetici attivati!
120
00:10:29,588 --> 00:10:31,977
- Ehi! Ma che sta succedendo?
- Maledizione!
121
00:10:32,068 --> 00:10:34,024
Temo che vogliano utilizzare
la Torre di Babele!
122
00:10:34,108 --> 00:10:35,621
Vuoi scherzare?
123
00:10:38,588 --> 00:10:41,864
Luce di Babele: Preparativi
attivazione completati!
124
00:10:41,948 --> 00:10:45,258
Assaggiate la mia vendetta,
il castigo divino.
125
00:10:51,628 --> 00:10:54,142
- Ma quella è...?!
- La Luce di Babele!
126
00:10:54,228 --> 00:10:57,664
Cos'hanno in mente? Non possono
colpirci da quella posizione!
127
00:10:57,748 --> 00:10:59,704
Quel demonio userà Lucifer!
128
00:11:02,588 --> 00:11:05,421
- Motori indietro tutta!
- No! Innalziamo la barriera!
129
00:11:05,508 --> 00:11:07,976
Ma lo scudo non è ancora tornato
alla sua piena efficienza!
130
00:11:08,068 --> 00:11:10,707
Non importa!
Sempre meglio di un colpo diretto.
131
00:11:12,988 --> 00:11:14,706
Eccolo!
132
00:11:29,948 --> 00:11:31,904
Nave nemica colpita!
133
00:11:31,988 --> 00:11:34,627
Onde elettromagnetiche
e onde d'urto in arrivo!
134
00:11:37,148 --> 00:11:40,345
- E adesso che diavolo succede?
- Era sicuramente un'onda d'urto.
135
00:11:40,428 --> 00:11:43,261
- Ti dispiace spiegarti meglio?
- Significa che il Nautilus è stato
136
00:11:43,348 --> 00:11:45,816
...colpito dalla Luce di Babele.
- Che cosa?!
137
00:11:46,148 --> 00:11:48,503
Accidenti! Dev'essere esploso.
138
00:11:48,588 --> 00:11:52,422
Non fare l'uccello del malaugurio!
Non lo sappiamo con sicurezza!
139
00:11:52,548 --> 00:11:55,540
Sì, però cos'altro può
aver provocato quell'onda d'urto?
140
00:11:59,788 --> 00:12:03,224
Sipario calato. Niente potrebbe
sopravvivere a quel colpo.
141
00:12:03,308 --> 00:12:05,424
No, non è ancora detto.
142
00:12:05,828 --> 00:12:07,784
Ripristino schermo.
143
00:12:11,268 --> 00:12:13,498
E' incredibile!
Sono sopravvissuti!
144
00:12:14,268 --> 00:12:16,384
Quella nave è davvero formidabile.
145
00:12:16,468 --> 00:12:18,459
Ma come ha resistito
alla luce di Babele?
146
00:12:18,548 --> 00:12:21,620
Avranno innalzato lo scudo
con l'ultimo residuo di energia.
147
00:12:21,708 --> 00:12:24,666
Ma ora sono completamente a secco
e alla nostra mercè.
148
00:12:24,828 --> 00:12:26,546
Scacco matto, amici.
149
00:12:26,628 --> 00:12:28,584
- Diamo il colpo finale.
- Bene!
150
00:12:31,548 --> 00:12:33,300
Oh, no! E adesso cosa c'è?
151
00:12:33,388 --> 00:12:35,219
Stanno per usare di nuovo
la Luce di Babele.
152
00:12:35,308 --> 00:12:38,539
- Ma allora significa...
- Che il Nautilus è tutto intero!
153
00:12:41,708 --> 00:12:44,506
- Danni a tribordo!
- Barriera inutilizzabile!
154
00:12:44,588 --> 00:12:46,419
Siamo conciati proprio male!
155
00:12:46,508 --> 00:12:48,464
Un altro colpo come questo
e per noi è finita!
156
00:12:48,548 --> 00:12:51,346
Non possiamo colpire Lucifer
con la torre principale?
157
00:12:51,428 --> 00:12:54,659
Purtroppo no. Ci vorrà un bel po'
prima che il reattore si raffreddi.
158
00:12:54,748 --> 00:12:56,978
Insomma, non c'è niente
che possiamo fare?
159
00:12:57,068 --> 00:13:00,458
L'energia di cui disponiamo adesso
basta solo a mantenerci in quota.
160
00:13:09,348 --> 00:13:11,942
Ragazzi, dobbiamo sbrigarci!
Non abbiamo molto tempo.
161
00:13:12,028 --> 00:13:13,666
Questo lo sappiamo anche noi!
162
00:13:13,748 --> 00:13:15,625
Non azzardatevi a sparare
con quell'aggeggio!
163
00:13:15,708 --> 00:13:17,426
Prima dobbiamo metterlo fuori uso.
164
00:13:17,508 --> 00:13:21,421
- Tre minuti al fuoco.
- Livello di energia: 80%.
165
00:13:21,508 --> 00:13:23,658
Azionare acceleratore elettroni!
166
00:13:24,748 --> 00:13:27,216
In questo momento hanno riattivato
la Torre di Babele.
167
00:13:27,308 --> 00:13:30,983
Vogliono darci il colpo di grazia.
- Electra, messaggi dal Gratan?
168
00:13:31,068 --> 00:13:34,617
- Per il momento, nessuno.
- Ragazzi, per favore, fate presto!
169
00:13:36,668 --> 00:13:38,499
Allora, capo? Siamo arrivati?
170
00:13:38,588 --> 00:13:40,465
Sì. Dovrebbe essere
oltre quel muro.
171
00:13:40,548 --> 00:13:42,220
Urrà!
172
00:13:45,428 --> 00:13:48,226
- La batteria si è scaricata!
- E ora che si fa?
173
00:13:48,308 --> 00:13:51,823
Calma, niente paura. Se c'è
una cosa che ho imparato sui muri,
174
00:13:52,268 --> 00:13:55,101
è che se li colpisci con violenza
di solito vengono giù!
175
00:14:01,068 --> 00:14:02,820
Via!!
176
00:14:13,268 --> 00:14:15,304
Ci siamo!
177
00:14:17,348 --> 00:14:19,623
E' questo coso
che dobbiamo distruggere?
178
00:14:19,708 --> 00:14:21,938
II problema è che non possiamo
più usare il raggio laser.
179
00:14:22,028 --> 00:14:25,304
In più, non abbiamo molto tempo.
Che facciamo?
180
00:14:29,348 --> 00:14:32,226
Portare la potenza del reattore
fino al punto critico.
181
00:14:32,308 --> 00:14:34,264
- Ma Capitano, non...!
- AI momento opportuno...
182
00:14:34,348 --> 00:14:36,862
...dovremo speronarli
con il Nuovo Nautilus.
183
00:14:37,268 --> 00:14:39,224
Bene.
184
00:14:46,428 --> 00:14:50,023
- La nave nemica si sta avvicinando!
- Mossa inutile.
185
00:14:50,468 --> 00:14:53,938
- 50 secondi al fuoco!
- Disinserire ultima sicura!
186
00:14:57,028 --> 00:15:00,782
- Maledizione!
- Dobbiamo fare qualcosa! Hanson!
187
00:15:03,108 --> 00:15:07,545
Ho trovato! Ecco la soluzione!
II congegno d'accensione!
188
00:15:09,588 --> 00:15:11,544
30 secondi al fuoco!
189
00:15:11,628 --> 00:15:14,620
In pratica, dobbiamo impedire che
un pezzo si incastri nell'altro.
190
00:15:14,708 --> 00:15:16,938
- Esatto!
- E come diavolo si fa?
191
00:15:17,708 --> 00:15:20,825
Semplice: Abbiamo fra le mani
l'interruttore perfetto.
192
00:15:22,148 --> 00:15:24,104
Certo!
193
00:15:24,188 --> 00:15:26,019
20 secondi al fuoco!
194
00:15:29,268 --> 00:15:32,544
Vi chiedete cosa possa fare
un uomo disperato? State a vedere!
195
00:15:34,708 --> 00:15:39,224
10 secondi al fuoco! 8, 7, 6,
196
00:15:39,668 --> 00:15:44,264
5, 4, 3, 2, 1!
197
00:15:50,428 --> 00:15:52,658
- Che succede?
- II congegno d'accensione...
198
00:15:52,748 --> 00:15:55,023
...si è inceppato!
- Non è possibile!
199
00:16:01,108 --> 00:16:04,225
Allora? Bello, lo scherzo?
Non potete più sparare, vero?
200
00:16:06,788 --> 00:16:09,256
Dai, resisti ancora un po', bello!
201
00:16:10,268 --> 00:16:12,941
- Qui è tutto a posto!
- Bene! Tagliamo la corda!
202
00:16:13,028 --> 00:16:14,984
Ricevuto!
203
00:16:15,588 --> 00:16:17,897
Ottimo lavoro! Grazie, Gratan!
204
00:16:19,468 --> 00:16:22,619
- Eccomi!
- Addio per sempre.
205
00:16:27,508 --> 00:16:31,103
Torre di Babele neutralizzata!
- Disattivato anche lo scudo!
206
00:16:31,188 --> 00:16:33,224
Bene! Motori massima potenza!
207
00:16:34,548 --> 00:16:36,698
II nemico ci sta venendo addosso!
208
00:16:36,788 --> 00:16:38,824
Bene. Andiamogli incontro.
209
00:16:41,588 --> 00:16:43,704
Il Red Noah si dirige verso di noi!
210
00:16:43,788 --> 00:16:45,983
Maledizione!
Qui le cose si mettono male!
211
00:16:46,068 --> 00:16:48,024
Diavolo! Ci sfracelleremo!
212
00:16:48,108 --> 00:16:50,338
- Sistemi di tiro in funzione!
- Fuoco!!
213
00:17:00,748 --> 00:17:02,466
Ora!!
214
00:17:07,188 --> 00:17:09,941
- La nave nemica ci ha speronato!
- Ma che cos'hanno in mente?
215
00:17:10,908 --> 00:17:12,785
Entriamo nell'astronave!
216
00:17:16,668 --> 00:17:20,661
- La nave nemica è a bordo!
- Oh, no! Che intenzioni avranno?
217
00:17:20,748 --> 00:17:22,978
- Niente paura. Lasciamoli fare.
- Cosa?!
218
00:17:23,068 --> 00:17:26,219
Nemo non lo sa, ma il Red Noah
sarà la sua tomba.
219
00:17:37,988 --> 00:17:39,944
Siamo nell'hangar
del livello medio.
220
00:17:40,028 --> 00:17:42,098
Bene. Recuperate subito il Gratan.
221
00:17:42,188 --> 00:17:43,780
Agli ordini!
222
00:17:43,868 --> 00:17:45,620
- Electra?
- Signore?
223
00:17:45,708 --> 00:17:48,586
Se non dovessi essere di ritorno
quando avrete imbarcato quei tre,
224
00:17:48,668 --> 00:17:51,228
prenda il comando e porti in salvo
nave ed equipaggio.
225
00:17:51,548 --> 00:17:53,266
Capitano...!
226
00:17:53,348 --> 00:17:56,897
Non posso andarmene di qui prima di
aver risolto una certa questione.
227
00:17:57,868 --> 00:18:00,507
Si tratta di Nadia.
Lei vuole cercare di salvarla.
228
00:18:00,588 --> 00:18:02,544
Mi perdoni.
229
00:18:03,268 --> 00:18:05,862
Capitano, è naturale che un padre
230
00:18:05,948 --> 00:18:08,416
...faccia di tutto per aiutare
la propria figlia.
231
00:18:08,788 --> 00:18:11,427
Non ha niente da farsi perdonare,
signore.
232
00:18:12,468 --> 00:18:14,220
E' vero.
233
00:18:15,388 --> 00:18:18,107
Signore, chiedo il permesso
di venire con lei.
234
00:18:20,788 --> 00:18:23,860
- Anch'io, Capitano!
- Jean?
235
00:18:30,548 --> 00:18:32,982
- Che significa?
- E' la tua pistola.
236
00:18:33,468 --> 00:18:36,346
- Ma io...
- Può succedere di tutto.
237
00:18:36,428 --> 00:18:38,658
Devi essere in grado
di difenderti da solo.
238
00:18:38,988 --> 00:18:41,502
- Lo capisci, non è vero?
- Sì.
239
00:18:47,548 --> 00:18:50,301
Una navicella si è staccata
dall'astronave madre.
240
00:18:50,388 --> 00:18:53,027
- Attiratela nella nostra direzione.
- Bene.
241
00:18:53,348 --> 00:18:56,579
Avvertite Sua Maestà l'lmperatore
e la Principessa Nadia...
242
00:18:56,668 --> 00:18:59,341
- di recarsi nella Sala del Trono.
- Sì, signore.
243
00:19:00,508 --> 00:19:04,057
Padre e figlio si rincontrano
dopo 13 anni.
244
00:19:40,308 --> 00:19:43,823
Vieni fuori, Gargoyle! Che aspetti?
So benissimo che sei qui!
245
00:19:58,068 --> 00:19:59,262
Piacere di rivederti, Nemo.
246
00:19:59,428 --> 00:20:03,023
O forse farei meglio a chiamarti
Elusys Ra Arwol,
247
00:20:03,108 --> 00:20:05,224
Re dell'antica Tartesso?
248
00:20:05,308 --> 00:20:08,380
Sono passati 13 anni dall'ultima
volta che ti ho incontrato.
249
00:20:08,468 --> 00:20:10,902
Vorrei sapere per quanto ancora
ti ostinerai...
250
00:20:10,988 --> 00:20:14,105
...a portare quella ridicola
maschera, Nemesis Ra Algol,
251
00:20:14,188 --> 00:20:16,418
Primo Ministro
dell'antica Tartesso.
252
00:20:16,508 --> 00:20:19,022
Che bello sentire questo nome.
253
00:20:19,388 --> 00:20:22,425
Erano 13 anni
che nessuno lo pronunciava.
254
00:20:22,748 --> 00:20:25,501
- Sono nomi ormai sepolti.
- E' vero.
255
00:20:25,588 --> 00:20:27,738
Quelli sono tempi passati, perduti.
256
00:20:27,828 --> 00:20:29,784
Senza ombra di dubbio.
257
00:20:30,308 --> 00:20:34,301
Ora che significa tutta questa
messa in scena? Dimmi, Gargoyle.
258
00:20:34,428 --> 00:20:36,817
Questo è il giudizio divino.
259
00:20:37,348 --> 00:20:39,782
- II giudizio divino?
- Esatto.
260
00:20:39,868 --> 00:20:44,305
Verrai accusato dei crimini
da te commessi e poi verrai punito.
261
00:20:44,548 --> 00:20:48,621
Giudizio divino, hai detto?
E dove sarebbe questo famoso Dio?
262
00:20:48,708 --> 00:20:52,223
Ma come? Ce l'hai davanti a te!
Sono io quel Dio.
263
00:20:53,748 --> 00:20:55,420
Sei pazzo!
264
00:20:55,508 --> 00:20:58,580
- E l'avvocato difensore?
- Non vedo a cosa ti serva.
265
00:20:58,748 --> 00:21:03,060
Tu che non credi in alcun Dio,
sarai giudicato da una divinità.
266
00:21:03,468 --> 00:21:05,698
Ma ora facciamo entrare
il tuo pubblico.
267
00:21:11,668 --> 00:21:14,626
Signorina Grandis! Sanson! Hanson!
268
00:21:15,268 --> 00:21:17,862
E per finire,
gli esecutori del verdetto.
269
00:21:29,268 --> 00:21:31,224
Nadia! Sono qua!
270
00:21:34,068 --> 00:21:36,218
- Nadia, cosa...?
- Non può essere!
271
00:21:36,308 --> 00:21:39,618
Maledetto! Le hai cancellato
mente e coscienza!
272
00:21:39,708 --> 00:21:42,745
Sì, certo. Lei non ne aveva
più alcun bisogno.
273
00:21:44,068 --> 00:21:47,219
Ma ora, diamo pure inizio
al nostro processo.
274
00:21:47,588 --> 00:21:52,616
Elusys Ra Arwol, tu hai cercato
di convivere pacificamente...
275
00:21:52,708 --> 00:21:56,064
...con gli esseri umani,
sebbene fossi il Re di Atlantide.
276
00:21:57,028 --> 00:22:00,100
Era la cosa più ragionevole.
So bene che sono stati...
277
00:22:00,188 --> 00:22:02,907
...gli antichi Atlantidi
a creare la razza umana,
278
00:22:02,988 --> 00:22:08,221
ma ormai questo pianeta appartiene
agli uomini, non più a noi.
279
00:22:08,388 --> 00:22:10,902
E' qui che ti sbagli.
Sei in errore.
280
00:22:10,988 --> 00:22:12,944
La Terra è nostra.
281
00:22:13,028 --> 00:22:16,543
Innanzitutto, gli esseri umani
sono una razza imperfetta,
282
00:22:16,628 --> 00:22:18,619
di cui non ci si può fidare.
283
00:22:18,708 --> 00:22:21,222
Senza il nostro magnanimo controllo
continuerebbero a farsi guerra...
284
00:22:21,308 --> 00:22:24,106
...l'un l'altro e porterebbero
l'intero pianeta alla rovina.
285
00:22:24,588 --> 00:22:27,466
Queste impudenti creature
non hanno futuro.
286
00:22:27,588 --> 00:22:29,818
Può essere, ma io non lo credo.
287
00:22:29,908 --> 00:22:32,103
Accordando fiducia
agli esseri umani,
288
00:22:32,188 --> 00:22:34,224
hai commesso un crimine.
289
00:22:34,708 --> 00:22:38,667
Mi dispiace, ma non sappiamo
che farcene di Atlantidi traditori.
290
00:22:47,788 --> 00:22:52,464
Ferma! No! Capitano! Capitano!
291
00:22:55,348 --> 00:22:57,225
Gargoyle!
292
00:23:03,588 --> 00:23:08,139
A quanto pare, ti è andata male.
Non morirò per mano tua.
293
00:23:11,748 --> 00:23:13,625
E' un peccato, vero?
294
00:23:16,828 --> 00:23:18,944
Jean, ti prego!
295
00:23:19,148 --> 00:23:21,787
Devi sparare a Nadia
e all'lmperatore Neo!
296
00:23:21,868 --> 00:23:23,824
Forza, sparagli!
297
00:23:29,908 --> 00:23:33,218
Oh, guardate quel coraggioso
giovanotto!
298
00:23:35,148 --> 00:23:37,821
Sei capace di sparare a Nadia?
299
00:23:38,305 --> 00:24:38,577
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm