"Liar" Estamos muy cerca
ID | 13202301 |
---|---|
Movie Name | "Liar" Estamos muy cerca |
Release Name | Lies.and.Deceit.S01E06.Were.so.close.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 11157688 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:19,040 --> 00:00:23,755
Gaf ik je een signaal dat aangeeft dat ik
een biertje of iets anders van je wil?
4
00:00:23,880 --> 00:00:25,355
Ik ben je koffie schuldig.
5
00:00:25,480 --> 00:00:27,920
Je moet leren leven zoals je nu bent.
6
00:00:28,760 --> 00:00:30,875
Iván heeft hem je nog niet gegeven.
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,195
Echt, het is voorbij.
8
00:00:32,320 --> 00:00:34,235
Iván, Laura weet het.
9
00:00:34,360 --> 00:00:35,435
Dat kan niet.
10
00:00:35,560 --> 00:00:40,555
De politie informeerde, zocht overal,
maar vond niets, omdat er niets was.
11
00:00:40,680 --> 00:00:43,395
Een alkaloïde.
Het kan seksueel misbruik zijn.
12
00:00:43,520 --> 00:00:45,435
We pakken hem.
- Waarom een pistool?
13
00:00:45,560 --> 00:00:47,955
Weet je wel hoe het is om hem te richten?
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,875
Je hebt geen idee hoe ik leef.
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,680
Ik was met iemand.
16
00:00:54,120 --> 00:00:56,435
Ga weg.
- Jouw taak is mij te beschermen.
17
00:00:56,560 --> 00:00:59,195
Die is om geen kogel in je kop te stoppen.
18
00:00:59,320 --> 00:01:00,720
Wegwezen.
19
00:01:55,680 --> 00:01:57,080
Bravo.
20
00:02:04,240 --> 00:02:05,640
Bravo.
21
00:02:07,280 --> 00:02:09,720
Bedankt. Heel erg bedankt.
22
00:02:14,480 --> 00:02:15,880
Mam.
23
00:02:17,040 --> 00:02:19,080
Wie hebben we daar?
24
00:02:21,960 --> 00:02:23,715
Hoe ging het?
- Goed.
25
00:02:23,840 --> 00:02:25,555
Knul, het was geweldig, hè?
26
00:02:25,680 --> 00:02:27,635
We hadden pannenkoeken als lunch.
27
00:02:27,760 --> 00:02:29,280
Pannenkoeken. Mazzelaar.
28
00:02:31,400 --> 00:02:35,400
Pap, kunnen we pizza eten
en een film kijken en kan mam blijven?
29
00:02:37,160 --> 00:02:38,720
Pizza na pannenkoeken?
30
00:02:40,720 --> 00:02:42,760
Kom op. Trek je pyjama aan.
31
00:02:45,840 --> 00:02:47,465
Je vindt het een goed plan.
32
00:02:48,160 --> 00:02:49,560
Ja.
33
00:02:49,840 --> 00:02:52,028
Mag ik blijven en zien hoe het gaat?
34
00:02:53,800 --> 00:02:55,320
Jij mag de film kiezen.
35
00:02:57,360 --> 00:03:00,035
Nee. Ik wil de kinderen niet verwarren.
36
00:03:00,160 --> 00:03:02,520
Ze wennen nog dat je hier niet woont.
37
00:03:03,720 --> 00:03:05,640
En wat als dat niet hoeft?
38
00:03:07,600 --> 00:03:09,788
Dit is voor mij ook niet makkelijk.
39
00:03:13,680 --> 00:03:16,305
We kunnen tenminste wat drinken en praten.
40
00:03:18,120 --> 00:03:19,520
Waarover?
41
00:03:21,040 --> 00:03:23,240
Dat we nog van elkaar houden?
42
00:03:23,960 --> 00:03:25,398
Natuurlijk doen we dat.
43
00:03:26,320 --> 00:03:27,720
We zijn een gezin.
44
00:03:29,560 --> 00:03:31,040
Niemand verandert dat.
45
00:03:32,240 --> 00:03:33,640
Maar...
46
00:03:35,960 --> 00:03:38,085
ik weet niet of ik je vertrouw.
47
00:03:41,000 --> 00:03:42,400
Je weet het niet.
48
00:03:44,160 --> 00:03:45,560
Nee.
49
00:03:46,560 --> 00:03:50,873
Je weet het tenminste niet helemaal zeker.
- Niemand is helemaal zeker.
50
00:03:52,800 --> 00:03:54,863
Daarom kan ik moeilijk beslissen.
51
00:03:56,080 --> 00:03:57,480
Nou.
52
00:03:59,480 --> 00:04:00,880
Tot donderdag.
53
00:04:03,480 --> 00:04:04,880
Tot donderdag.
54
00:04:24,762 --> 00:04:25,915
Je was geweldig.
55
00:04:26,040 --> 00:04:27,440
Bedankt. Dank je.
56
00:04:29,160 --> 00:04:30,560
Bedankt.
57
00:04:32,960 --> 00:04:36,085
Ik wist niet dat je zoveel fans had.
- Ik ook niet.
58
00:04:36,320 --> 00:04:38,008
Je ziet er goed uit.
- Dank.
59
00:04:38,640 --> 00:04:40,920
Ik laat me meeslepen door die fans.
60
00:04:42,160 --> 00:04:43,960
Maar fijn dat je er bent.
61
00:04:45,160 --> 00:04:46,835
Het klinkt niet slecht.
- Niet?
62
00:04:46,960 --> 00:04:49,840
Nee. En je ziet er
ook goed uit in een blazer.
63
00:04:51,000 --> 00:04:52,315
Is dat zo?
- Ja.
64
00:04:52,440 --> 00:04:55,160
Echt? Niets bijzonders. Van de uitverkoop.
65
00:05:00,200 --> 00:05:01,763
Ik heb dat biertje nodig.
66
00:05:09,040 --> 00:05:10,440
Bedankt.
67
00:05:11,880 --> 00:05:13,280
Op hoe knap we zijn.
68
00:05:13,880 --> 00:05:15,280
Proost.
- Proost.
69
00:05:20,413 --> 00:05:21,728
Dans je?
- Wat?
70
00:05:21,854 --> 00:05:22,890
Dans je?
71
00:05:23,016 --> 00:05:24,280
Nee.
72
00:05:24,480 --> 00:05:26,720
Ik ga niet dansen, Fran.
73
00:05:27,360 --> 00:05:28,760
Wat is dat?
74
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
Oké.
75
00:05:43,640 --> 00:05:45,040
Alles goed?
76
00:05:48,560 --> 00:05:50,060
Heb je al iets gevonden?
77
00:05:52,280 --> 00:05:53,680
Nee.
78
00:05:55,360 --> 00:05:58,173
Het ouderlijk huis verlaten
is niet makkelijk.
79
00:05:58,640 --> 00:06:02,915
Ja, maar als ik een nieuw leven wil,
moet ik bij het begin beginnen.
80
00:06:03,040 --> 00:06:04,440
Ja.
81
00:06:04,680 --> 00:06:06,080
Helemaal mee eens.
82
00:06:09,400 --> 00:06:12,650
En jij? Nog meer veranderingen
voor deze nieuwe fase?
83
00:06:14,800 --> 00:06:16,200
Misschien.
84
00:06:16,520 --> 00:06:17,920
We zien wel.
85
00:06:20,040 --> 00:06:24,280
Sorry dat er geen slaapmutsje is, maar...
- Prima. Een andere keer.
86
00:06:32,040 --> 00:06:33,075
Welterusten.
87
00:06:33,480 --> 00:06:34,880
Welterusten.
88
00:06:58,680 --> 00:07:00,920
Het spijt me. Ik zal het goedmaken.
89
00:07:02,000 --> 00:07:04,435
Geeft niet. Je moet je wel goed voelen.
90
00:07:04,560 --> 00:07:06,748
Morgen voel ik me beter.
- Rust uit.
91
00:07:41,360 --> 00:07:43,715
Wil iemand daarop reageren?
92
00:07:43,840 --> 00:07:45,840
Haar iets vertellen? Nee?
93
00:07:46,912 --> 00:07:47,936
Goed.
94
00:07:48,440 --> 00:07:49,755
Laura.
- O, sorry.
95
00:07:49,880 --> 00:07:51,280
Kom binnen.
96
00:07:52,000 --> 00:07:53,400
Is alles goed?
97
00:07:54,200 --> 00:07:56,395
Je groep is morgen.
- Alles is in orde.
98
00:07:56,520 --> 00:07:58,680
Ik moet je even spreken.
99
00:08:00,760 --> 00:08:04,675
Kan je vijf minuutjes wachten?
- Natuurlijk. Bedankt.
100
00:08:04,800 --> 00:08:07,960
Ik gaat toch niet zo goed als ik dacht.
101
00:08:10,080 --> 00:08:11,480
Hoe bedoel je?
102
00:08:13,560 --> 00:08:14,960
Wat voelde je precies?
103
00:08:17,040 --> 00:08:19,440
Nou, toen ik hem zag...
104
00:08:22,280 --> 00:08:23,780
kreeg ik kippenvel...
105
00:08:24,840 --> 00:08:27,040
ik wilde overgeven...
106
00:08:27,600 --> 00:08:28,955
ik was bang.
107
00:08:29,080 --> 00:08:32,520
Ik werd heel nerveus, heel boos...
108
00:08:33,320 --> 00:08:34,720
en...
109
00:08:36,880 --> 00:08:38,480
ik was verlamd.
110
00:08:39,960 --> 00:08:41,360
Nou, Laura...
111
00:08:42,600 --> 00:08:44,160
stap voor stap, toch?
112
00:08:45,360 --> 00:08:46,760
Dit kost tijd.
113
00:08:48,120 --> 00:08:49,520
Hij was met een meisje.
114
00:08:49,920 --> 00:08:53,760
En even wilde ik naar haar toe rennen
en het haar zeggen...
115
00:08:56,760 --> 00:08:58,600
En wat hield je tegen?
116
00:09:01,320 --> 00:09:03,080
Ik niet kon reageren.
117
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
En Fran was er.
118
00:09:06,800 --> 00:09:08,200
De muzikant?
- Ja.
119
00:09:08,960 --> 00:09:10,595
Ik had het leuk...
120
00:09:10,720 --> 00:09:14,033
en ik wilde geen stennis schoppen
midden in de bar.
121
00:09:15,560 --> 00:09:16,915
Maar toen ik thuiskwam...
122
00:09:17,040 --> 00:09:19,800
kreeg ik dat meisje niet uit mijn hoofd.
123
00:09:22,240 --> 00:09:24,995
Toen maakte ik een nepprofiel aan...
124
00:09:25,120 --> 00:09:28,920
en zocht ik informatie op internet
over hem en haar.
125
00:09:30,800 --> 00:09:31,827
En?
126
00:09:31,953 --> 00:09:33,353
Ze hebben iets.
127
00:09:33,480 --> 00:09:35,520
Ze doen veel dingen samen.
128
00:09:37,240 --> 00:09:39,035
Ik weet niet wat ik moet doen...
129
00:09:39,160 --> 00:09:42,760
maar nu kan ik alleen maar
aan dat meisje denken.
130
00:09:46,080 --> 00:09:47,480
Laura...
131
00:09:49,440 --> 00:09:51,880
Ik denk dat je weet wat je moet doen.
132
00:10:17,960 --> 00:10:19,360
Fijne dag nog.
133
00:10:25,840 --> 00:10:27,240
'Jij ook, pap.'
134
00:11:19,487 --> 00:11:20,635
Laura?
135
00:11:20,760 --> 00:11:23,395
Julia. Fijn dat je er bent.
- Ik heb maar even.
136
00:11:23,520 --> 00:11:24,915
Geen zorgen. Ik wilde...
137
00:11:25,040 --> 00:11:27,960
Ik waardeer je bezorgdheid
en dat je me belde.
138
00:11:29,680 --> 00:11:31,080
Ik vond dat het moest.
139
00:11:31,520 --> 00:11:34,145
Xavier vertelde me over jullie probleem...
140
00:11:34,760 --> 00:11:37,760
het misverstand
en de afgewezen aanklacht.
141
00:11:38,760 --> 00:11:40,160
Julia...
142
00:11:40,600 --> 00:11:42,840
Het was geen misverstand.
143
00:11:45,280 --> 00:11:46,680
Xavier verkrachtte me.
144
00:11:47,040 --> 00:11:50,960
En Elena Pascual, een vrouw in Madrid
en wie weet wie nog meer.
145
00:11:54,480 --> 00:11:57,115
Dit is Daniela Bauzá's nummer,
rechercheur.
146
00:11:57,240 --> 00:12:00,053
Je kunt haar zelf bellen
en haar alles vragen.
147
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
Wees voorzichtig.
148
00:12:04,520 --> 00:12:06,270
En als je iets nodig hebt...
149
00:12:06,720 --> 00:12:08,120
bel me dan.
150
00:12:09,240 --> 00:12:10,640
Bedankt.
151
00:12:23,480 --> 00:12:24,880
Dag.
152
00:12:25,040 --> 00:12:26,440
Dag.
153
00:12:43,400 --> 00:12:46,280
Het spijt me dat ik zo lang weg was.
154
00:12:50,880 --> 00:12:52,280
Maar...
155
00:12:54,320 --> 00:12:55,720
weet je wat?
156
00:12:58,120 --> 00:12:59,520
Het is voorbij.
157
00:13:00,080 --> 00:13:01,480
Geen reisjes meer.
158
00:13:03,120 --> 00:13:05,120
Maar dat vind je juist zo leuk.
159
00:13:07,800 --> 00:13:09,200
Niet meer.
160
00:13:10,200 --> 00:13:14,120
Nu wil ik bij jou en de baby blijven
en niets missen.
161
00:13:16,000 --> 00:13:17,400
Trouwens...
162
00:13:20,040 --> 00:13:21,603
wat vind je van Berta?
163
00:13:26,640 --> 00:13:28,040
Dani, genoeg.
164
00:13:29,400 --> 00:13:30,800
Genoeg. Wat is er?
165
00:13:31,440 --> 00:13:33,315
Je doet zo sinds ik terug ben.
166
00:13:33,800 --> 00:13:35,200
Kijk me aan.
167
00:13:35,840 --> 00:13:39,040
Ik stop pas als je me de waarheid vertelt.
168
00:13:40,040 --> 00:13:41,440
Maar doe niet alsof.
169
00:13:51,960 --> 00:13:53,400
Heb je iemand ontmoet?
170
00:13:55,800 --> 00:13:57,720
Nee. Natuurlijk niet.
171
00:13:58,680 --> 00:14:00,080
Wat is er dan?
172
00:14:00,680 --> 00:14:02,080
Praat met me.
173
00:14:05,720 --> 00:14:08,095
Er is iets gebeurd terwijl je weg was.
174
00:14:10,120 --> 00:14:12,875
Ik wil er niet over praten.
Ik kan het niet.
175
00:14:13,000 --> 00:14:14,400
Kom hier.
176
00:14:17,486 --> 00:14:18,603
Ik ben het.
177
00:14:19,040 --> 00:14:21,165
Wat het ook is, ik ben hier bij je.
178
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
Je moet het me vertellen.
179
00:14:32,920 --> 00:14:34,320
Kom hier, schat.
180
00:15:06,400 --> 00:15:07,800
Je laat me schrikken.
181
00:15:08,920 --> 00:15:10,320
Waar was je vandaag?
182
00:15:11,360 --> 00:15:12,955
In de les.
- Op school?
183
00:15:13,080 --> 00:15:14,155
Ja, natuurlijk.
184
00:15:14,280 --> 00:15:17,780
De directeur zegt
dat je al drie dagen niet komt opdagen.
185
00:15:19,320 --> 00:15:21,008
Geen idee. Dat verzint hij.
186
00:15:39,720 --> 00:15:41,120
Vanwege Amal?
187
00:15:47,040 --> 00:15:48,728
Ik snap dat het pijn doet...
188
00:15:50,800 --> 00:15:54,175
maar na een tijdje krijg je spijt
van het spijbelen.
189
00:16:02,120 --> 00:16:03,520
Morgen ga ik.
190
00:16:04,720 --> 00:16:06,120
Ik beloof het.
191
00:16:22,480 --> 00:16:23,880
Julia.
192
00:16:24,960 --> 00:16:26,360
Wat?
193
00:16:32,880 --> 00:16:34,280
Bel me niet.
194
00:16:43,440 --> 00:16:44,840
Wat wil je?
195
00:16:47,280 --> 00:16:49,600
De vorige keer liet je me binnen.
196
00:17:00,560 --> 00:17:01,960
Pardon?
197
00:17:13,720 --> 00:17:15,970
Rustig. Ik wil het alleen begrijpen.
198
00:17:17,440 --> 00:17:19,378
Ik dacht door terug te komen...
199
00:17:20,240 --> 00:17:22,235
ik misschien iets zou herinneren.
200
00:17:22,360 --> 00:17:24,275
Ga weg of ik bel de politie.
201
00:17:24,400 --> 00:17:26,088
Waarom val je Julia lastig?
202
00:17:27,000 --> 00:17:30,280
Omdat ik je geen vrouwen
meer pijn laat doen.
203
00:17:32,000 --> 00:17:34,313
Ik snap niet dat het zover is gekomen.
204
00:17:35,720 --> 00:17:37,783
Als ik terugdenk aan die avond...
205
00:17:39,120 --> 00:17:41,683
zie ik nieuwe details en ze zijn mooi.
206
00:17:46,560 --> 00:17:47,960
Welke details?
207
00:17:51,040 --> 00:17:52,440
Je haar.
208
00:17:53,800 --> 00:17:55,200
Een krul...
209
00:17:56,080 --> 00:17:58,455
in een perfecte cirkel op het kussen.
210
00:18:00,240 --> 00:18:03,880
Het laken had twee parallelle vouwen
bij je arm.
211
00:18:04,520 --> 00:18:06,020
Zelfs het nachtkastje...
212
00:18:06,520 --> 00:18:09,145
het hout met drie gaatjes door houtworm.
213
00:18:11,480 --> 00:18:13,320
Leef je leven, alsjeblieft.
214
00:18:17,120 --> 00:18:18,520
Welterusten.
215
00:18:47,920 --> 00:18:49,955
Hallo.
- Hallo. Kom binnen.
216
00:18:50,080 --> 00:18:51,480
Bedankt.
217
00:18:51,800 --> 00:18:53,440
Het is nog vroeg, maar...
218
00:18:54,560 --> 00:18:56,873
Geeft niet. Dit is Olivia, m'n vrouw.
219
00:18:57,080 --> 00:18:58,720
Hallo.
- Hoi. Hoe gaat het?
220
00:19:01,560 --> 00:19:04,320
Ik laat jullie alleen. Ik maak het ontbijt.
221
00:19:05,440 --> 00:19:06,840
Wat is er?
222
00:19:07,560 --> 00:19:09,195
Hij was gisteravond bij mij.
223
00:19:09,320 --> 00:19:11,755
Hij belde me.
Ik zag hem vanuit mijn raam.
224
00:19:11,880 --> 00:19:13,280
Ongelofelijk.
225
00:19:13,960 --> 00:19:15,360
Wat wou hij?
226
00:19:17,040 --> 00:19:18,315
Ik...
227
00:19:18,440 --> 00:19:21,875
Ik praatte met Julia, met wie hij nu gaat.
228
00:19:22,000 --> 00:19:23,400
Julia?
229
00:19:24,320 --> 00:19:25,430
En?
230
00:19:25,556 --> 00:19:28,715
Hij kwam me vertellen
dat we verder moeten met ons leven.
231
00:19:28,840 --> 00:19:30,595
Hij had het over die avond.
232
00:19:30,720 --> 00:19:34,875
Hij zei dat hij alles graag opnieuw bekeek
en hij gaf me veel details...
233
00:19:35,000 --> 00:19:37,188
zo veel details over mijn kamer.
234
00:19:37,760 --> 00:19:39,823
Daniela, hij neemt vast alles op.
235
00:19:41,080 --> 00:19:43,560
Laura, we doorzochten zijn huis...
236
00:19:44,240 --> 00:19:47,435
werk, computer, alle apparaten.
Er was niets.
237
00:19:47,560 --> 00:19:51,560
Hij is slim. Maar hij heeft nu
een fout gemaakt. Zie je het niet?
238
00:19:52,840 --> 00:19:55,715
Doe jezelf dit niet aan. Begin niet weer.
239
00:19:55,840 --> 00:20:00,080
Daniela, alles begint nu.
Die opnames moeten ergens zijn.
240
00:20:00,206 --> 00:20:01,595
Rustig.
241
00:20:01,720 --> 00:20:05,520
Ik zet een patrouillewagen voor je huis,
voor je veiligheid.
242
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
Laura...
243
00:20:28,640 --> 00:20:31,675
Jaume, dit is voor Madrid.
Dringend, graag.
244
00:20:31,800 --> 00:20:33,075
Silva, is Muñoz er?
245
00:20:33,200 --> 00:20:36,700
In de vergaderzaal. Waarom kijk je zo?
- Vraag maar niet.
246
00:20:46,840 --> 00:20:48,240
Heb je even?
247
00:20:49,000 --> 00:20:50,675
Ik wilde al met je praten.
248
00:20:50,800 --> 00:20:53,595
Vertelde je Xavier Vera
dat je Laura Munar sprak?
249
00:20:53,720 --> 00:20:57,075
Ik wilde zijn vertrouwen winnen,
hem nerveus maken.
250
00:20:57,200 --> 00:20:59,320
Hij was vannacht bij haar thuis.
251
00:20:59,920 --> 00:21:02,480
Dus het werkte. Hij zit in het nauw.
252
00:21:03,160 --> 00:21:05,348
Dan maakt hij makkelijker een fout.
253
00:21:06,000 --> 00:21:07,813
Daniela, vanavond gebeurt het.
254
00:21:09,640 --> 00:21:11,040
Weet ik.
255
00:21:11,840 --> 00:21:13,240
Pas op.
256
00:21:46,760 --> 00:21:49,323
Ga je me vertellen waarom ik moest komen?
257
00:22:11,160 --> 00:22:13,320
Andrea zei dat je ze hebt bezocht.
258
00:22:14,680 --> 00:22:16,080
Bedankt.
259
00:22:16,920 --> 00:22:18,320
Ze was zo blij.
260
00:22:28,560 --> 00:22:29,960
Hallo.
261
00:22:34,880 --> 00:22:36,568
Ik moet jullie iets vragen.
262
00:23:00,240 --> 00:23:03,053
Pedro, kom op.
- Momentje. Ik pak een sigaret.
263
00:23:42,520 --> 00:23:44,955
Hebbes. Over 20 minuten
komt hij uit de OK.
264
00:23:45,080 --> 00:23:46,315
Hebben we tijd?
265
00:23:46,440 --> 00:23:47,840
Genoeg tijd.
266
00:23:51,960 --> 00:23:53,880
Laura, weet je dit zeker?
267
00:23:54,736 --> 00:23:55,835
Ik klooi niet aan.
268
00:23:55,960 --> 00:23:58,585
Dit is bewijs voor Daniela.
- Ik ben erbij.
269
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
Kom op.
270
00:24:17,880 --> 00:24:19,280
Oké.
271
00:24:20,800 --> 00:24:22,200
Dit is klaar.
272
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
Bedankt.
- Laura, ik mis je.
273
00:24:27,680 --> 00:24:29,080
En ik mis mijn zus.
274
00:24:31,200 --> 00:24:33,080
Maar ik ben nog steeds je zus.
275
00:24:35,800 --> 00:24:37,840
Ik weet niet hoe me te gedragen.
276
00:25:12,400 --> 00:25:13,800
Hallo.
277
00:25:13,960 --> 00:25:15,360
Kom binnen.
278
00:25:21,520 --> 00:25:22,920
Hallo.
- Hallo.
279
00:25:23,640 --> 00:25:26,328
Onwijs bedankt.
Dat had je niet hoeven doen.
280
00:25:28,720 --> 00:25:30,120
Kom binnen.
281
00:25:35,320 --> 00:25:37,355
Geef me je jas. We hangen hem hier.
282
00:25:37,480 --> 00:25:38,880
Goed.
283
00:25:41,480 --> 00:25:43,168
Bedankt.
- Het ruikt lekker.
284
00:25:43,800 --> 00:25:48,000
Ik kan zeggen dat ik heb gekookt, maar
het werd net bezorgd. Kom.
285
00:25:56,600 --> 00:25:58,000
Fijn dat je er bent.
286
00:26:00,520 --> 00:26:02,200
En je zoon?
287
00:26:03,360 --> 00:26:04,760
Hij is logeren.
288
00:26:07,960 --> 00:26:09,007
Gaat het?
289
00:26:09,440 --> 00:26:10,840
Ja.
290
00:26:11,160 --> 00:26:12,196
Een beetje moe.
291
00:26:12,680 --> 00:26:14,755
Het was een lange dag op het werk.
292
00:26:14,880 --> 00:26:17,555
Veel presentaties en...
- Ja.
293
00:26:17,680 --> 00:26:20,555
Jij moet ervoor zorgen
dat iedereen alles snapt.
294
00:26:20,680 --> 00:26:22,440
Als een luchtverkeersleider.
295
00:26:23,160 --> 00:26:24,915
Als je vastloopt...
- Een ramp.
296
00:26:25,040 --> 00:26:26,440
Een ramp.
297
00:26:29,760 --> 00:26:31,510
Hoe groot is het auditorium?
298
00:26:33,400 --> 00:26:36,463
De grote, bijna 2000 mensen.
De kleine, bijna 500.
299
00:26:36,920 --> 00:26:38,320
En jij zit in?
300
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
In de grote.
301
00:26:42,840 --> 00:26:44,240
Natuurlijk.
302
00:26:55,040 --> 00:26:56,440
Ik moet...
303
00:26:57,240 --> 00:26:58,640
naar de wc.
304
00:26:58,960 --> 00:27:01,040
Natuurlijk. Eerste deur rechts.
305
00:27:01,880 --> 00:27:03,275
Wil je een glas wijn?
- Ja.
306
00:27:03,400 --> 00:27:05,213
Zal ik de jouwe openen?
- Oké.
307
00:27:40,280 --> 00:27:42,468
Het congres heeft veel publiciteit.
308
00:27:43,480 --> 00:27:44,920
Alle grote namen, toch?
309
00:27:45,920 --> 00:27:48,920
Ze zijn zo slim.
- Daarom zijn ze waar ze zijn.
310
00:27:50,360 --> 00:27:53,200
En die cryptovaluta? Heb je iets geleerd?
311
00:27:53,960 --> 00:27:57,335
Je hebt de presentatie
van die uitvinder vast vertaald.
312
00:27:58,320 --> 00:27:59,720
Nee, hij kwam niet.
313
00:28:00,480 --> 00:28:05,200
Ik had hem graag persoonlijk gezien,
maar niets haalt hem uit San Francisco.
314
00:28:13,280 --> 00:28:14,680
Nee.
315
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
'Nee' wat?
316
00:28:20,160 --> 00:28:21,560
Een mug.
317
00:28:22,760 --> 00:28:24,760
Een mug. Ik kan het niet geloven.
318
00:28:25,400 --> 00:28:28,395
Sorry, nu begrijp ik het niet.
319
00:28:28,520 --> 00:28:29,920
Hij kwam wel.
320
00:28:30,560 --> 00:28:32,875
Er was vast geen tijd
om het je te vertellen.
321
00:28:33,000 --> 00:28:34,400
Wat?
322
00:28:35,600 --> 00:28:38,960
Hij kwam, onaangekondigd.
Weet je hoe ik het weet?
323
00:28:40,080 --> 00:28:42,955
Zijn assistent was in het ziekenhuis
en zei het.
324
00:28:47,480 --> 00:28:51,730
Allergische reactie op een muggenbeet.
Opgelost met methylprednisolon.
325
00:28:52,120 --> 00:28:53,520
We zaten te praten.
326
00:28:54,320 --> 00:28:55,720
Weet je waarom?
327
00:28:55,920 --> 00:28:58,795
Ik zei dat ik een date had
met een leuk meisje.
328
00:28:59,600 --> 00:29:03,163
Ik vroeg hem naar dingen
waar ik met haar over kon praten.
329
00:29:05,000 --> 00:29:06,800
Ik dacht dat het geluk was.
330
00:29:11,040 --> 00:29:12,475
Wie ben jij, Julia?
331
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
Als je zo heet.
- Wat?
332
00:29:16,600 --> 00:29:19,035
Je bent geen tolk.
- Ik ben wel een tolk.
333
00:29:19,160 --> 00:29:20,435
Nee.
- Xavier, echt.
334
00:29:20,560 --> 00:29:23,685
Ik snap niet...
- Wat dacht je dat er zou gebeuren?
335
00:29:24,840 --> 00:29:26,278
Dat ik je zou drogeren?
336
00:29:26,440 --> 00:29:27,940
Wat je doet is illegaal.
337
00:29:29,200 --> 00:29:30,888
Zo mijn huis binnendringen.
338
00:29:33,960 --> 00:29:36,720
Dit is een officieel politieonderzoek.
339
00:29:39,360 --> 00:29:40,760
Draag je een zender?
340
00:29:42,840 --> 00:29:45,215
Welterusten, allemaal. Ga maar slapen.
341
00:29:46,120 --> 00:29:47,800
Ik wil dat je weggaat.
342
00:30:16,800 --> 00:30:18,200
Klootzak.
343
00:31:10,520 --> 00:31:11,920
Silva?
344
00:31:12,760 --> 00:31:14,160
Ja, wat is er?
345
00:31:16,120 --> 00:31:18,315
Nee, geen zorgen. Ik was wakker.
346
00:31:18,440 --> 00:31:19,840
Ja, zeg het maar.
347
00:31:31,800 --> 00:31:33,200
Shit.
348
00:31:38,200 --> 00:31:40,450
We hadden het zelf moeten afhandelen.
349
00:31:45,400 --> 00:31:46,800
Dat weet ik.
350
00:31:49,280 --> 00:31:50,780
Bedankt voor het bellen.
351
00:32:02,160 --> 00:32:03,560
Was het zo erg?
352
00:32:04,520 --> 00:32:05,920
Afschuwelijk.
353
00:32:11,880 --> 00:32:13,443
Het spijt me echt, schat.
354
00:32:17,480 --> 00:32:19,168
We vinden een andere manier.
355
00:32:26,280 --> 00:32:29,030
Als ik hier was geweest,
was het niet gebeurd.
356
00:32:29,440 --> 00:32:30,840
Zeg dat niet.
357
00:32:34,920 --> 00:32:36,720
Hoe kan ik dit oplossen?
358
00:32:47,920 --> 00:32:49,320
Je bent er.
359
00:32:50,880 --> 00:32:52,520
Meer hoef je niet te doen.
360
00:32:57,000 --> 00:32:59,675
Na de download wordt de telefoon gekloond.
361
00:32:59,800 --> 00:33:02,315
Je hebt dezelfde toegang als hij.
- Dank, Velasco.
362
00:33:02,440 --> 00:33:03,840
Geen dank.
363
00:33:04,240 --> 00:33:08,115
Als ze je pakken, ontken ik alles.
Ik heb er niks mee te maken.
364
00:33:09,400 --> 00:33:10,800
Stop.
365
00:33:11,280 --> 00:33:13,195
Beginnen met de mails?
- Nee, stop.
366
00:33:13,320 --> 00:33:15,195
We moeten stoppen.
- Waarom?
367
00:33:15,320 --> 00:33:18,515
Omdat het waanzin is, absurd.
Ik zie het niet helder meer.
368
00:33:18,640 --> 00:33:21,395
Misschien nam hij niets op...
- Of wel, Laura.
369
00:33:21,520 --> 00:33:23,880
Luister. Je ziet het wel helder, oké?
370
00:33:24,600 --> 00:33:26,475
Ik zou hetzelfde doen als jij.
371
00:33:27,440 --> 00:33:33,200
Als we niets vinden, dan is het klaar,
maar we moeten het proberen.
372
00:33:36,560 --> 00:33:37,960
Oké.
373
00:33:42,320 --> 00:33:43,720
Beginnen met de mails?
374
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
Ja.
375
00:33:49,520 --> 00:33:50,635
MIA
376
00:33:50,760 --> 00:33:52,160
ZIEKENHUIS HR
377
00:34:01,600 --> 00:34:03,000
En deze?
378
00:34:04,160 --> 00:34:06,320
'Ik heb het geld. Bedankt. Mia.'
379
00:34:08,440 --> 00:34:12,065
Misschien kocht hij iets voor haar.
- Of ze werkt voor hem.
380
00:34:13,000 --> 00:34:14,079
Misschien.
381
00:34:14,400 --> 00:34:16,320
Misschien, Laura. Hé...
382
00:34:17,320 --> 00:34:18,720
Ik ben doodop.
383
00:34:19,040 --> 00:34:22,103
Ik ga naar huis, slaap even
en kom dan terug, oké?
384
00:34:22,720 --> 00:34:25,680
Oké. Ja, natuurlijk. Bedankt.
385
00:34:33,000 --> 00:34:34,515
WAT DOE JE VANMIDDAG?
386
00:34:34,640 --> 00:34:36,040
IK GA NAAR DE WINKEL.
387
00:34:44,940 --> 00:34:45,995
JE BELDE ME.
388
00:34:46,120 --> 00:34:47,520
HET GAAT PRIMA.
389
00:34:49,080 --> 00:34:51,160
IK GING OOK KOFFIE HALEN. OKÉ?
390
00:34:52,120 --> 00:34:54,183
Is alles in orde? Ik ben er niet.
391
00:34:56,800 --> 00:34:58,715
IK BELDE JE EN JE NAM NIET OP.
392
00:34:58,840 --> 00:35:01,795
Xavier, vergeet de insuline
voor je moeder niet.
393
00:35:01,920 --> 00:35:04,555
En er is nog geld over
voor algemene kosten.
394
00:35:04,680 --> 00:35:05,755
HOE IS HET? NIEUWS?
395
00:35:05,880 --> 00:35:07,280
IK BEN EVEN WEG.
396
00:35:07,720 --> 00:35:11,033
M'n moeder is tevreden.
Je begint morgen om 09.00 uur.
397
00:35:17,040 --> 00:35:20,728
Hoi, Mia. Ik stuur je het adres.
Ik wacht hier om 10.00 uur.
398
00:35:48,360 --> 00:35:49,920
BOSC-STRAAT 123
399
00:36:10,000 --> 00:36:11,400
Het is je zoon.
400
00:36:17,160 --> 00:36:20,835
Een collega pikt iets op wat hij
nodig heeft. Het is dringend.
401
00:36:20,960 --> 00:36:22,275
Hier? Bij mij thuis?
402
00:36:22,400 --> 00:36:23,800
Ja.
403
00:36:26,040 --> 00:36:27,114
Zo.
404
00:36:27,480 --> 00:36:28,880
Wie is er?
- Ik.
405
00:36:30,000 --> 00:36:32,320
CRISTINA HAALT EEN DOSSIER OP.
406
00:36:41,480 --> 00:36:42,880
BEDANKT.
407
00:36:55,320 --> 00:36:57,155
Hallo.
- Hallo. Ben jij Mia?
408
00:36:57,280 --> 00:37:01,635
Ja. Jij bent Cristina?
Ik verwachtte je. Xavier sms'te me.
409
00:37:01,760 --> 00:37:03,160
Kom.
- Bedankt.
410
00:37:05,800 --> 00:37:08,915
Wil je iets? Koffie? Water?
- Nee. Ik heb haast.
411
00:37:09,040 --> 00:37:12,515
Ik heb dringend een dossier nodig
voor een operatie.
412
00:37:12,640 --> 00:37:15,915
Natuurlijk. Xavier bewaart
al z'n spullen in de schuur.
413
00:37:16,040 --> 00:37:17,440
Hierheen.
414
00:37:21,120 --> 00:37:22,520
Toe maar.
415
00:37:27,640 --> 00:37:29,040
Nou...
416
00:37:29,800 --> 00:37:31,613
Hier is het. Ik maak hem open.
417
00:37:38,320 --> 00:37:39,820
Er liggen veel dingen...
418
00:37:41,120 --> 00:37:43,680
maar de documenten liggen hier.
419
00:37:46,040 --> 00:37:48,160
Eens zien...
- Weet je wat?
420
00:37:48,720 --> 00:37:52,035
Ik had een rotdag in het ziekenhuis,
ik kan wel koffie gebruiken.
421
00:37:52,160 --> 00:37:53,297
Natuurlijk.
422
00:37:53,560 --> 00:37:55,795
Wat wil je?
- Melk, twee suikerklontjes.
423
00:37:55,920 --> 00:37:57,835
Perfect. Ik ga het voor je maken.
424
00:37:57,960 --> 00:37:59,360
Bedankt.
425
00:38:39,120 --> 00:38:40,520
Verdomme.
426
00:39:41,216 --> 00:39:42,235
Ja, Mia?
427
00:39:42,360 --> 00:39:46,760
Sorry dat ik je lastigval. Je vriendin
is hier. Ze kan het niet vinden.
428
00:39:47,720 --> 00:39:51,470
Welke vriendin? Waar heb je het over?
- Cristina, je collega.
429
00:39:52,120 --> 00:39:53,955
Je sms'te me dat ze kwam.
- Sms?
430
00:39:54,080 --> 00:39:56,080
Ik heb je niet ge-sms't.
- Hoezo?
431
00:39:57,640 --> 00:39:59,040
Wacht.
432
00:40:07,760 --> 00:40:09,920
CRISTINA HAALT EEN DOSSIER OP.
433
00:40:11,080 --> 00:40:12,480
Waar is ze?
434
00:40:13,560 --> 00:40:14,960
In de schuur.
435
00:40:16,160 --> 00:40:17,560
Haal haar daar weg.
436
00:40:18,320 --> 00:40:20,695
Laat haar niks meenemen. Ik kom eraan.
437
00:40:33,600 --> 00:40:35,760
Ik ga.
- Jij gaat nergens heen.
438
00:40:37,400 --> 00:40:39,520
Pardon?
- Maak je tas open.
439
00:40:40,680 --> 00:40:42,618
Je moet me laten gaan.
- Openen.
440
00:40:46,480 --> 00:40:48,995
Ik kan het niet uitleggen,
het is belangrijk.
441
00:40:49,120 --> 00:40:51,471
Je wil hem beroven.
- Hij is niet wie je denkt.
442
00:40:51,597 --> 00:40:52,675
Ik ga.
- Nee.
443
00:40:52,800 --> 00:40:53,960
Los.
- Laat zien.
444
00:40:54,086 --> 00:40:55,836
Open je tas. Ik wil...
- Los.
445
00:40:57,080 --> 00:40:58,640
Kom op.
446
00:41:47,160 --> 00:41:48,995
Xavier, sorry, ze is weg.
447
00:41:49,120 --> 00:41:51,080
Waar ben je?
- Nam ze iets mee?
448
00:41:53,080 --> 00:41:54,480
Geen idee.
449
00:41:54,760 --> 00:41:56,160
Kom je?
450
00:41:57,720 --> 00:41:59,120
Xavier.
451
00:43:23,200 --> 00:43:24,600
Mia.
452
00:44:06,080 --> 00:44:09,018
Het is voorbij, Laura.
Hij is het overduidelijk.
453
00:44:10,320 --> 00:44:12,695
Is dit genoeg? Er zijn nog 15 vrouwen.
454
00:44:13,280 --> 00:44:16,035
Zeventien.
- Het is belastend bewijs.
455
00:44:16,160 --> 00:44:19,395
Geen enkele rechter kan dit negeren.
456
00:44:19,520 --> 00:44:22,520
Geen zorgen.
Hij gaat lang naar de gevangenis.
457
00:44:35,680 --> 00:44:37,080
Het spijt me.
458
00:44:40,280 --> 00:44:41,680
Weet ik.
459
00:45:21,840 --> 00:45:24,403
Hallo?
- Politie. Kun je de deur opendoen?
460
00:45:34,280 --> 00:45:35,675
Is er iets gebeurd?
461
00:45:35,800 --> 00:45:38,320
Is je vader thuis?
- Nee. Hij is er niet.
462
00:45:38,920 --> 00:45:40,795
We hebben een arrestatiebevel.
463
00:45:42,480 --> 00:45:43,880
Het spijt me.
464
00:45:44,880 --> 00:45:46,280
Mogen we binnenkomen?
465
00:45:47,520 --> 00:45:48,920
Ja, natuurlijk.
466
00:46:17,520 --> 00:46:21,235
Twee weken geleden vaardigde
een rechter in Palma de Mallorca...
467
00:46:21,360 --> 00:46:26,195
een arrestatiebevel uit
voor de Mallorcaanse chirurg Xavier Vera.
468
00:46:26,320 --> 00:46:29,695
Hij wordt beschuldigd
van ernstige seksuele misdrijven.
469
00:46:30,400 --> 00:46:32,715
Hoewel het proces
niet is bekendgemaakt...
470
00:46:32,840 --> 00:46:36,355
hebben bronnen bevestigd
dat de aanklager bewijs heeft...
471
00:46:36,480 --> 00:46:39,605
dat hij de dader was
van diverse verkrachtingen.
472
00:46:40,560 --> 00:46:46,000
Volgens dezelfde bronnen drogeerde Vera
zijn slachtoffers met scopolamine...
473
00:46:46,640 --> 00:46:49,395
een drug die ook bekend is
als burundanga.
474
00:46:49,520 --> 00:46:50,920
ZOEKACTIE
475
00:46:52,200 --> 00:46:55,075
De politie vraagt de bevolking
om informatie...
476
00:46:55,200 --> 00:46:58,075
die hen naar zijn
verblijfplaats kan leiden.
477
00:47:12,960 --> 00:47:15,235
Bedankt.
- Ik haal je peddel. Ga.
478
00:47:15,360 --> 00:47:16,760
Oké, geweldig.
479
00:47:17,240 --> 00:47:18,515
Ik zie je later.
480
00:47:18,640 --> 00:47:20,040
Tot later.
481
00:48:02,200 --> 00:48:04,200
NATIONALE POLITIE
482
00:49:44,120 --> 00:49:47,120
Ondertiteling door: Marleen v.d. Oetelaar
482
00:49:48,305 --> 00:50:48,470
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm