There's That Woman Again
ID | 13202311 |
---|---|
Movie Name | There's That Woman Again |
Release Name | There's That Woman Again 1938 (YouTube) |
Year | 1938 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 32017 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,993
- Subtitles -
Luís Filipe Bernardes
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:12,527 --> 00:01:15,327
I wonder what I was supposed to remember.
4
00:01:16,014 --> 00:01:19,027
Bill, do you know what I was
supposed to remember?
5
00:01:20,219 --> 00:01:22,379
Oh, you're no help at all.
6
00:01:22,806 --> 00:01:26,686
Bill, Billy, come on, wake up, darling!
7
00:01:27,399 --> 00:01:29,406
Do you know what I'm supposed to remember?
8
00:01:29,456 --> 00:01:31,062
Did the office call me?
9
00:01:31,087 --> 00:01:32,322
Somebody did.
10
00:01:32,347 --> 00:01:35,309
But it couldn't have been very important
because I've forgotten who it was.
11
00:01:35,334 --> 00:01:38,197
And if it had been important,
I would have remembered, wouldn't I?
12
00:01:39,103 --> 00:01:42,303
Maybe that makes sense,
but I'm too tired to figure it out.
13
00:01:42,470 --> 00:01:45,063
Oh, sleepy head.
14
00:01:52,768 --> 00:01:54,955
Oh, Bill!
15
00:01:55,140 --> 00:01:58,106
How could you ever afford them?
16
00:01:58,760 --> 00:02:01,706
- Oh!
- I couldn't afford them.
17
00:02:01,848 --> 00:02:03,334
They're evidence.
18
00:02:03,359 --> 00:02:06,194
Maybe you've forgotten that I'm
still working on that jewelry case.
19
00:02:06,219 --> 00:02:07,508
Come on, take them off.
20
00:02:07,559 --> 00:02:11,016
- Oh, Bill, then they're not for me?
- No, they're not for you.
21
00:02:11,041 --> 00:02:13,610
- Oh, dear...
- Oh, never mind, baby.
22
00:02:13,635 --> 00:02:17,661
One of these days I'll by you a diamond
that'll knock you sillier than you are now.
23
00:02:17,686 --> 00:02:19,048
Oh, Bill!
24
00:02:19,073 --> 00:02:21,235
I know you will.
25
00:02:23,155 --> 00:02:27,108
Now, how would the best private detective
in New York like his eggs?
26
00:02:27,622 --> 00:02:29,082
Poached?
27
00:02:29,586 --> 00:02:31,079
Boiled?
28
00:02:31,104 --> 00:02:32,659
Scrambled?
29
00:02:32,773 --> 00:02:34,186
Or fried?
30
00:02:34,253 --> 00:02:36,319
You know all you can do is to fry them.
31
00:02:36,344 --> 00:02:38,613
Well, I just like to pretend to myself.
32
00:02:38,638 --> 00:02:41,399
Now hurry up, honey, I'll have
breakfast ready in a jiffy.
33
00:02:41,424 --> 00:02:44,970
Don't worry, I'll be there when I hear
you scraping the toast.
34
00:02:45,635 --> 00:02:48,714
You may not be the best cook in New York,
but you're the prettiest.
35
00:02:48,739 --> 00:02:52,182
You may not be the prettiest private
detective in New York, but you're the best.
36
00:02:52,207 --> 00:02:53,529
Here are your eggs, Bill.
37
00:02:53,554 --> 00:02:56,329
I may soon be the best unemployed
detective in New York.
38
00:02:56,596 --> 00:02:58,836
How do you act nonchalant
in a bread line?
39
00:02:58,861 --> 00:03:00,410
Don't be silly, Bill.
40
00:03:00,435 --> 00:03:03,056
How can you be unemployed
when you're your own boss?
41
00:03:03,081 --> 00:03:05,165
Listen, if I don't crack those
diamond thefts soon,
42
00:03:05,190 --> 00:03:08,419
the jeweler's indemnity is going to hand
the case over to another agency.
43
00:03:08,444 --> 00:03:10,490
Old man stone's about fed up with me.
44
00:03:10,515 --> 00:03:12,617
What if you do lose the case?
45
00:03:13,750 --> 00:03:15,536
There are plenty of other clients.
46
00:03:15,561 --> 00:03:17,516
Stone isn't the only pebble
on the beach.
47
00:03:17,541 --> 00:03:19,344
He's the only pebble on my beach.
48
00:03:19,511 --> 00:03:21,817
Since the Frasier case,
he's the only client I could get.
49
00:03:21,842 --> 00:03:23,664
If we lose him, we're out in the street.
50
00:03:24,625 --> 00:03:27,198
To me, Bill, this jewelry case
is very simple.
51
00:03:27,223 --> 00:03:29,262
All you have to do is catch the thief.
52
00:03:29,287 --> 00:03:30,915
What a coincidence.
53
00:03:30,998 --> 00:03:34,138
You know, I had that same thought
only a little while ago.
54
00:03:36,707 --> 00:03:37,927
Ugh!
55
00:03:48,853 --> 00:03:50,600
I want to speak to the janitor.
56
00:03:50,625 --> 00:03:53,813
Our garbage hasn't been picked up yet
and it's 9 o'clock already.
57
00:03:56,599 --> 00:03:58,259
Good morning, Mr. Stone.
58
00:03:58,439 --> 00:04:01,386
- Is Reardon here yet?
- I'm sorry, not yet, Mr. Stone.
59
00:04:01,573 --> 00:04:03,659
Why ain't he? It's 9 o'clock.
60
00:04:03,684 --> 00:04:05,719
When I say 9 o'clock,
I mean 9 o'clock.
61
00:04:05,744 --> 00:04:07,823
Can't he even keep an appointment on time?
62
00:04:07,848 --> 00:04:10,189
I called his home last night.
He was out on a case,
63
00:04:10,214 --> 00:04:13,140
but I gave his wife your message
and told her it was very important.
64
00:04:13,165 --> 00:04:14,781
What's his number?
65
00:04:14,806 --> 00:04:17,250
I'd like to wake him up personally!
66
00:04:17,275 --> 00:04:19,737
It's Rhinelander 06345
67
00:04:20,188 --> 00:04:22,642
Hello? Mr. Reardon's apartment?
68
00:04:22,667 --> 00:04:24,288
I'm sorry, but the line's busy.
69
00:04:24,313 --> 00:04:26,947
I don't care! Busy or not,
I've got to talk to him.
70
00:04:26,972 --> 00:04:29,260
This is important.
Put me through, do you hear?
71
00:04:29,285 --> 00:04:32,690
Yes, sir. Yes, sir!
I guess it's alright.
72
00:04:32,937 --> 00:04:35,051
Hello! Hello!
73
00:04:35,082 --> 00:04:37,302
- "Hello!"
- Hey! Hey!
74
00:04:37,327 --> 00:04:38,902
- Hm?
- There's your janitor.
75
00:04:38,927 --> 00:04:40,542
Oh, yes, the janitor.
76
00:04:40,833 --> 00:04:43,653
Do you know what time it is?
77
00:04:43,793 --> 00:04:46,346
Certainly I do, it's 9 o'clock!
78
00:04:46,428 --> 00:04:49,535
Yes, and what are you supposed
to do at 9 o'clock?
79
00:04:49,560 --> 00:04:52,015
What am I supposed to do at 9 o'clock?
80
00:04:52,040 --> 00:04:54,018
Stop repeating everything I say.
81
00:04:54,043 --> 00:04:55,225
He's mocking me.
82
00:04:55,250 --> 00:04:56,752
Well, don't let him get away
with that, honey,
83
00:04:56,777 --> 00:04:58,590
we're not that far behind with the rent.
84
00:04:58,615 --> 00:05:01,390
I have a good mind to report you
to the health department.
85
00:05:04,083 --> 00:05:06,883
- I'm tired of your garbage.
- Garbage!
86
00:05:07,316 --> 00:05:11,726
Lady, what are you talking about?
You... you're crazy!
87
00:05:11,820 --> 00:05:14,106
Bill, I think he's insulting me.
88
00:05:14,362 --> 00:05:17,295
Just a minute, my husband will have
something to say to you.
89
00:05:17,462 --> 00:05:19,882
- What'll I say to him?
- Well, tell him that...
90
00:05:20,102 --> 00:05:22,995
Tell him that he can't talk
to your wife like that.
91
00:05:25,289 --> 00:05:28,829
Hey, listen, dumbbell, can't you come up
and get our garbage without an argument?
92
00:05:28,854 --> 00:05:30,809
Do we have to have a discussion
every time we...
93
00:05:32,455 --> 00:05:33,821
What?
94
00:05:36,633 --> 00:05:39,820
- Why, who is this?
- What's the matter, you scared of him?
95
00:05:40,080 --> 00:05:41,766
Yes, Mr. Stone.
96
00:05:42,325 --> 00:05:44,477
Yes, sir, I'll meet you at Nacelle's.
97
00:05:44,701 --> 00:05:46,074
Stone!
98
00:05:46,318 --> 00:05:48,471
That's the reason for the ribbon!
99
00:05:48,496 --> 00:05:51,801
You have a very important engagement
with Mr. Stone at your office at 9 o'clock.
100
00:05:54,606 --> 00:05:55,852
Yes, sir?
101
00:05:56,219 --> 00:05:57,679
At Nacelle's store.
102
00:05:57,704 --> 00:05:59,666
Your secretary said it was very important.
103
00:05:59,892 --> 00:06:02,079
I'll be there in about 5 minutes.
104
00:06:05,266 --> 00:06:06,912
I've made up my mind.
105
00:06:07,139 --> 00:06:08,639
I'm going to kill her.
106
00:06:08,772 --> 00:06:11,266
But, dear, you haven't eaten
your breakfast.
107
00:06:12,740 --> 00:06:15,106
I'm going to kill you.
108
00:06:16,666 --> 00:06:18,680
It's... it's illegal.
109
00:06:18,705 --> 00:06:19,926
Don't quibble.
110
00:06:20,098 --> 00:06:23,271
But you promised to love,
honor and cherish.
111
00:06:23,296 --> 00:06:25,991
Until death do us part, that's now.
112
00:06:29,196 --> 00:06:32,083
Oh, Bill, it's late and Mr. Stone
will be furious.
113
00:06:32,108 --> 00:06:34,230
Holy mackerel, I've got to get out of here.
114
00:06:38,054 --> 00:06:40,655
This doesn't mean I've given up
the idea of strangling you.
115
00:06:40,680 --> 00:06:42,854
Yes, darling, when you have
a little more time.
116
00:06:45,426 --> 00:06:47,146
Oh, Bill!
117
00:06:48,159 --> 00:06:51,299
I suppose the least I can do
for a condemned woman. Goodbye.
118
00:06:52,159 --> 00:06:54,113
Oh, he loves me.
119
00:06:54,426 --> 00:06:56,905
Oh... oh, Bill!
120
00:06:57,266 --> 00:07:00,006
Bill! You forgot your evidence.
121
00:07:03,402 --> 00:07:05,622
I don't understand it.
122
00:07:05,742 --> 00:07:09,928
Fifteen thefts and each time
just a single piece of jewelry taken.
123
00:07:09,953 --> 00:07:13,082
You'd think that was some kind of a clue
for Reardon to work on.
124
00:07:13,107 --> 00:07:15,639
I don't see why we're discussing
this further.
125
00:07:15,664 --> 00:07:19,419
If you're dissatisfied with him, fire him,
bring in another agency.
126
00:07:19,444 --> 00:07:21,762
I wouldn't fire me, if I were you.
Good morning.
127
00:07:21,787 --> 00:07:23,044
Good morning.
128
00:07:23,069 --> 00:07:25,497
Tell me one reason
why we shouldn't fire you.
129
00:07:25,522 --> 00:07:27,597
- I found the thief.
- That's no excuse.
130
00:07:27,622 --> 00:07:29,384
- What did you say?
- I found the thief.
131
00:07:29,409 --> 00:07:31,546
- Who is he?
- His name's Crenshaw.
132
00:07:31,571 --> 00:07:33,233
He's a clerk here in your store.
133
00:07:33,258 --> 00:07:35,246
- Crenshaw? Charles Crenshaw?
- Hm-hmm.
134
00:07:35,271 --> 00:07:37,818
Oh, but you're not serious.
I've known his family for years.
135
00:07:37,843 --> 00:07:39,698
I'm not accusing his family.
136
00:07:39,723 --> 00:07:41,345
Crenshaw.
137
00:07:41,950 --> 00:07:44,157
I never thought of that possibility.
138
00:07:44,350 --> 00:07:46,023
Did you, Mrs. Nacelle?
139
00:07:46,048 --> 00:07:47,548
No, of course I didn't.
140
00:07:47,573 --> 00:07:51,295
Still, he's one of the three employees
who has access to our vaults.
141
00:07:51,320 --> 00:07:53,966
- That doesn't necessarily mean that...
- No, no, of course, it doesn't.
142
00:07:53,991 --> 00:07:55,714
But he's been living way over his head.
143
00:07:55,739 --> 00:07:58,294
Spending a couple of hundred a week
on a $50 dollar-a-week job.
144
00:07:58,319 --> 00:08:00,537
- Why, that's no proof.
- No, but this is.
145
00:08:00,562 --> 00:08:02,944
Last night while I was searching
his apartment, I...
146
00:08:02,969 --> 00:08:05,302
picked up a pair of diamond clips which...
147
00:08:05,349 --> 00:08:07,782
Which I've carefully put away
for safekeeping.
148
00:08:07,807 --> 00:08:09,529
Why haven't you arrested him?
149
00:08:09,554 --> 00:08:10,907
Where is he? Is he around?
150
00:08:10,932 --> 00:08:13,873
- Not yet. He phoned he'd be a little late.
- Maybe he skipped.
151
00:08:13,905 --> 00:08:15,914
Now, look, stone, let me handle this
in my own way.
152
00:08:15,939 --> 00:08:17,275
I want to get the whole gang,
153
00:08:17,300 --> 00:08:19,855
find out who's disposing of this stuff,
who the fence is.
154
00:08:19,880 --> 00:08:21,801
Will you give me just a little bit longer?
155
00:08:21,826 --> 00:08:23,857
All right, but you'll have to work fast.
156
00:08:23,882 --> 00:08:26,303
I've got to report some results
pretty quick.
157
00:08:28,325 --> 00:08:29,912
And don't worry, folks.
158
00:08:29,937 --> 00:08:33,052
The Reardon agency will solve this case
if it's the last ting we do.
159
00:08:33,104 --> 00:08:34,857
It's liable to be too.
160
00:08:35,590 --> 00:08:36,950
Mr. Reardon.
161
00:08:36,975 --> 00:08:39,362
Would you be interested
in this new choker for your wife?
162
00:08:39,387 --> 00:08:41,189
It's really a lovely novelty.
163
00:08:41,214 --> 00:08:42,709
Yes, the choker part interests me.
164
00:08:42,734 --> 00:08:45,542
There's something I want to tell you,
but I couldn't in front of Davis.
165
00:08:45,567 --> 00:08:47,533
Will you meet me at the 35 Club for lunch?
166
00:08:47,558 --> 00:08:48,905
Yeah, 12:30.
167
00:08:48,930 --> 00:08:51,292
- What do you get for this dog collar?
- 3500.
168
00:08:51,317 --> 00:08:53,845
No, thank you, I can choke her
for less than that.
169
00:09:10,450 --> 00:09:12,303
- You know what to do.
- Yeah.
170
00:09:19,835 --> 00:09:23,062
I'm sure he'll be back in a minute,
Mr. Crenshaw.
171
00:09:25,688 --> 00:09:28,361
I'm sorry, I can't wait a minute longer,
I'm late now.
172
00:09:28,469 --> 00:09:31,282
Did you want to see Mr. Reardon
about something important?
173
00:09:31,307 --> 00:09:32,590
Well, yes, but it was personal.
174
00:09:32,615 --> 00:09:34,702
Well, one would hardly want
to see a detective...
175
00:09:34,727 --> 00:09:36,562
...if it wasn't about something personal.
176
00:09:36,600 --> 00:09:39,195
Now, if you'll just step into
my private office.
177
00:09:39,220 --> 00:09:40,556
Oh, but, uh...
178
00:09:40,596 --> 00:09:42,903
Won't you be seated over there?
179
00:09:47,167 --> 00:09:48,567
Now, remember.
180
00:09:48,592 --> 00:09:50,550
Whatever you say will never
go out of this office.
181
00:09:50,575 --> 00:09:53,155
All your secrets are safe
with the Reardon agency.
182
00:09:53,180 --> 00:09:55,155
Just you tell us your problem.
183
00:09:55,375 --> 00:09:58,099
Well, are you a member of the firm?
184
00:09:58,151 --> 00:10:00,253
I mean, are you a detective?
185
00:10:00,278 --> 00:10:02,296
- You remember the Frasier case?
- Yes.
186
00:10:02,321 --> 00:10:04,990
Well, my deduction saved that case.
She got 20 years.
187
00:10:05,015 --> 00:10:07,307
Now, what can I do for you?
188
00:10:07,332 --> 00:10:09,513
Well, I guess it's alright then, miss...
189
00:10:09,803 --> 00:10:11,323
Or is it Mrs.?
190
00:10:11,348 --> 00:10:13,183
Just call me operator 7.
191
00:10:13,208 --> 00:10:16,081
All our operatives have symbols.
And our clients too.
192
00:10:16,106 --> 00:10:18,308
Now, if we should decide to take your case,
193
00:10:18,333 --> 00:10:20,441
you will be referred to as, um...
194
00:10:20,752 --> 00:10:22,432
Let me see.
195
00:10:25,300 --> 00:10:28,080
1655g
196
00:10:28,105 --> 00:10:29,900
1655g?
197
00:10:30,040 --> 00:10:33,294
Hm-hmm, yes. That is, of course,
if we decide to take your case.
198
00:10:33,319 --> 00:10:37,229
Now you tell me all about it.
We are alone.
199
00:10:39,500 --> 00:10:42,040
My name's Crenshaw. Charles Crenshaw.
200
00:10:42,567 --> 00:10:45,247
I'm a clerk in a jewelry store
on Fifth Avenue.
201
00:10:45,913 --> 00:10:48,353
I feel sure I've been followed
for the last several weeks.
202
00:10:48,378 --> 00:10:50,473
Oh, very suspicious.
203
00:10:50,573 --> 00:10:52,687
- Who followed you?
- I don't know.
204
00:10:52,867 --> 00:10:56,567
Followed by party or parties unknown.
205
00:10:56,592 --> 00:10:58,013
What else?
206
00:10:58,038 --> 00:10:59,958
Last night, my apartment was searched.
207
00:10:59,983 --> 00:11:01,674
Oh, very suspicious.
208
00:11:01,807 --> 00:11:03,354
Who did it?
209
00:11:03,379 --> 00:11:05,629
I don't know, I wasn't there, naturally.
210
00:11:06,055 --> 00:11:08,849
Sounds like a very difficult case.
211
00:11:08,938 --> 00:11:11,758
I can't imagine why anyone
would be interested in me.
212
00:11:11,923 --> 00:11:15,362
That's what I want you people to find out.
Just who is interested in me.
213
00:11:15,449 --> 00:11:16,936
It's getting on my nerves.
214
00:11:16,961 --> 00:11:19,289
Don't worry, 1655g.
215
00:11:19,314 --> 00:11:21,554
The Reardon agency
will take your case.
216
00:11:22,974 --> 00:11:24,968
Just put your mind at ease.
217
00:11:25,181 --> 00:11:27,228
And now, about a retainer?
218
00:11:29,003 --> 00:11:31,257
Don't worry. Put your trust in us.
219
00:11:31,282 --> 00:11:34,550
And remember, the sun never sets
on a Reardon agent.
220
00:11:34,597 --> 00:11:35,937
Thank you.
221
00:11:36,906 --> 00:11:38,546
You're welcome.
222
00:11:39,426 --> 00:11:41,852
Business seems to be picking up
around here.
223
00:11:43,379 --> 00:11:45,019
Reardon agency.
224
00:11:45,044 --> 00:11:47,743
Hello, Miss Barnes?
Any messages for me?
225
00:11:47,768 --> 00:11:49,801
No, there are no messages,
Mr. Reardon, but...
226
00:11:49,826 --> 00:11:51,741
I'll talk to Mr. Reardon.
227
00:11:51,766 --> 00:11:54,260
Hey, why don't you hang around and pay
attention to business.
228
00:11:54,285 --> 00:11:55,787
Suppose a client came in.
229
00:11:55,812 --> 00:11:58,088
Ha, I haven't that vivid an imagination.
230
00:11:58,113 --> 00:12:00,858
Say, what are you doing
in my office anyway?
231
00:12:00,883 --> 00:12:03,502
Well, what's the sense in finding clues
if you don't take them with you?
232
00:12:03,527 --> 00:12:05,535
I brought that pair of clips to the office.
233
00:12:05,772 --> 00:12:09,858
Now confess. What would you do
if I weren't around, huh?
234
00:12:09,990 --> 00:12:13,210
Honey, what I'd do if you weren't
around I'd be ashamed to confess.
235
00:12:13,357 --> 00:12:15,923
Now listen, you run along home
and don't annoy my clients...
236
00:12:15,948 --> 00:12:17,730
...if I had any clients.
237
00:12:17,897 --> 00:12:21,097
Take me to lunch and I'll let you
in on a little secret.
238
00:12:21,122 --> 00:12:22,429
No, I can't do it.
239
00:12:22,466 --> 00:12:25,873
I can't! I'm at the 35 Club right now
with a client.
240
00:12:26,699 --> 00:12:29,659
A Mrs. Nacelle, she owns
that jewelry store.
241
00:12:29,684 --> 00:12:32,085
Well, I don't care what she owns.
What does she look like?
242
00:12:32,110 --> 00:12:34,606
Don't worry, she's old enough
to be my mother.
243
00:12:36,071 --> 00:12:37,771
So long, trouble. See you tonight.
244
00:12:37,796 --> 00:12:40,271
Old enough to be your mother, huh?
245
00:12:40,978 --> 00:12:43,304
His mother married at fifteen.
246
00:12:45,058 --> 00:12:48,791
You see, Davis owed my husband's
Wall Street firms some obligations.
247
00:12:48,858 --> 00:12:51,291
And when I decided I wanted
to go into business,
248
00:12:51,316 --> 00:12:52,876
my husband took over the Davis store,
249
00:12:52,920 --> 00:12:55,782
changed the name of the firm to Nacelle
and kept him on as manager.
250
00:12:57,161 --> 00:12:59,562
He gave him a sizable share
of the business of course, but...
251
00:12:59,587 --> 00:13:02,776
...he's always rather resented the fact
that we took his business away from him.
252
00:13:02,801 --> 00:13:05,320
I should think he'd be grateful
to you for making him a partner.
253
00:13:05,345 --> 00:13:06,680
He isn't.
254
00:13:06,705 --> 00:13:09,080
Naturally, I can't come out
and accuse him, but...
255
00:13:09,105 --> 00:13:11,182
I feel sure he had something
to do with the thefts.
256
00:13:11,458 --> 00:13:13,471
Steals one piece at a time and sells it.
257
00:13:13,496 --> 00:13:14,845
It's his whole attitude.
258
00:13:14,870 --> 00:13:16,891
Feels that everything in the store
is rightfully his.
259
00:13:17,488 --> 00:13:19,488
And then when you mentioned Crenshaw,
260
00:13:19,513 --> 00:13:21,922
he seemed a little too willing
to be convinced, didn't he?
261
00:13:22,787 --> 00:13:24,047
Yes.
262
00:13:28,713 --> 00:13:30,347
Madam would like a table?
263
00:13:30,372 --> 00:13:33,040
Yes, a writing table with pen and ink.
264
00:13:33,065 --> 00:13:34,587
Certainly. This way.
265
00:13:37,246 --> 00:13:38,639
Thank you.
266
00:13:38,732 --> 00:13:41,339
Yes, but those clips I picked up
in the Crenshaw apartment,
267
00:13:41,364 --> 00:13:43,359
they're going to take a lot of explaining.
268
00:13:43,384 --> 00:13:46,379
Mr. Reardon, it's possible he took them
home to make an outside sale.
269
00:13:46,504 --> 00:13:48,931
Could we check and see if he signed
a memo for them at the store?
270
00:13:48,956 --> 00:13:50,964
- Yes, we could.
- Here you are, chief.
271
00:13:51,044 --> 00:13:52,944
I think you'd better look that
over right away.
272
00:13:53,017 --> 00:13:55,123
You don't mind my intruding
with business, do you?
273
00:13:55,148 --> 00:13:56,564
No, of course not.
274
00:14:05,907 --> 00:14:08,320
Looks as though someone were lying,
doesn't it, chief?
275
00:14:09,783 --> 00:14:12,249
Uh, Mrs. Nacelle, do you know my wife?
276
00:14:12,274 --> 00:14:13,756
- How do you do?
- How do you do?
277
00:14:13,806 --> 00:14:16,963
Oh, a sidecar, my favorite cocktail.
278
00:14:17,052 --> 00:14:20,092
- It's a martini.
- Oh, and I hate martinis.
279
00:14:20,117 --> 00:14:22,439
Well, I'll just pretend it's a sidecar.
280
00:14:22,876 --> 00:14:25,276
Uh, Sally, darling, thank you
for bringing the note.
281
00:14:25,482 --> 00:14:27,576
Mrs. Nacelle and I are talking business.
282
00:14:27,645 --> 00:14:30,738
- I'm sure you won't be interested.
- Oh, but I am.
283
00:14:31,358 --> 00:14:33,998
I worked side by side with him
on the Frasier case.
284
00:14:34,048 --> 00:14:35,861
She got 30 years.
285
00:14:39,861 --> 00:14:41,335
You know, um...
286
00:14:41,373 --> 00:14:44,924
It's quite possible that Davis and Crenshaw
might be working together on these thefts.
287
00:14:44,980 --> 00:14:47,246
Did you say Crenshaw?
288
00:14:48,388 --> 00:14:50,081
Yes.
289
00:14:50,106 --> 00:14:51,635
Have you a store on Fifth Avenue?
290
00:14:51,660 --> 00:14:54,048
- Yes, I have.
- And does this Crenshaw work for you?
291
00:14:54,073 --> 00:14:55,179
He's one of my clerks.
292
00:14:55,204 --> 00:14:58,959
Crenshaw isn't involved with
any robberies, don't be ridiculous.
293
00:14:58,984 --> 00:15:01,171
Sometimes he says the silliest things.
294
00:15:01,196 --> 00:15:03,549
Say, how do you know anything
about Crenshaw?
295
00:15:03,574 --> 00:15:06,433
Men are such little boys, that's what I
always say. Isn't that what you always...
296
00:15:06,458 --> 00:15:09,027
I said how did you know anything
about Crenshaw.
297
00:15:09,052 --> 00:15:12,027
Well, I... I don't.
I don't know anything about him.
298
00:15:12,367 --> 00:15:15,761
But I thought a nice young man
like that couldn't be a thief.
299
00:15:16,086 --> 00:15:18,519
How do you know he's a nice young man?
300
00:15:18,599 --> 00:15:21,073
Well, I... I don't, I...
301
00:15:21,274 --> 00:15:23,860
But I thought with a name like Crenshaw...
302
00:15:24,314 --> 00:15:27,894
Show me a Crenshaw and I'll show you
a nice young fellow.
303
00:15:30,564 --> 00:15:32,104
Pastry, madam?
304
00:15:32,129 --> 00:15:34,557
- No, thank you.
- Oh, there's what Bill likes!
305
00:15:34,582 --> 00:15:37,031
He's just crazy about chocolate eclairs.
306
00:15:37,118 --> 00:15:38,464
No, thanks.
307
00:15:38,489 --> 00:15:40,386
Now, isn't that silly?
308
00:15:40,411 --> 00:15:42,726
He's always worried about putting on
too much weight.
309
00:15:42,751 --> 00:15:45,580
Why, most men at his age have
much bigger stomachs.
310
00:15:45,605 --> 00:15:47,480
You see, it's hardly noticeable.
311
00:15:47,614 --> 00:15:49,267
Except in a bathing suit.
312
00:15:52,484 --> 00:15:54,244
Will you take that thing away?
313
00:15:54,269 --> 00:15:56,411
Now, darling, eat half of it anyway.
314
00:15:56,436 --> 00:15:59,080
Maybe Mrs. Nacelle will keep you
company and eat the other half.
315
00:15:59,106 --> 00:16:01,133
I don't want any!
316
00:16:02,136 --> 00:16:04,696
I guess he doesn't want it.
Take it away, please.
317
00:16:04,776 --> 00:16:08,729
I'm very sorry, madam, but I'll...
Have to charge you for it.
318
00:16:08,754 --> 00:16:11,139
Well, I don't see why, it's as good as new.
319
00:16:12,179 --> 00:16:15,486
I hardly think... I mean, I... I beg
your pardon, but I couldn't take it...
320
00:16:15,511 --> 00:16:19,831
Never mind, never mind, we'll keep it!
I'm getting attached to it now!
321
00:16:19,856 --> 00:16:23,576
Yes. And besides, I dislike
scenes in restaurants.
322
00:16:24,683 --> 00:16:27,096
- So do I.
- Oh, are we going?
323
00:16:27,147 --> 00:16:29,049
Will you excuse me while I see
my wife to the door?
324
00:16:29,074 --> 00:16:30,221
But, um...
325
00:16:30,246 --> 00:16:32,434
Well, I hope we have lunch
together again some time.
326
00:16:32,474 --> 00:16:34,581
See you soon I hope.
327
00:16:34,815 --> 00:16:37,242
Bill, I tell you, I think you're making
a great mistake.
328
00:16:37,267 --> 00:16:38,809
I made my mistake years ago.
329
00:16:38,834 --> 00:16:40,342
I know, but it's about Crenshaw.
330
00:16:40,367 --> 00:16:42,582
Listen, Sally, if you don't go home,
I'm going home.
331
00:16:42,607 --> 00:16:44,962
And if I go home, Mrs. Nacelle
is going to be insulted, and...
332
00:16:44,987 --> 00:16:46,927
And if Mrs. Nacelle's insulted...
333
00:16:47,654 --> 00:16:49,774
Do you get the idea?
334
00:16:49,799 --> 00:16:52,752
Oh, Billsy Willsy, won't you forgive me?
335
00:16:52,952 --> 00:16:55,592
I'll be a very good girl
from now on.
336
00:16:55,617 --> 00:16:57,072
No, I will not forgive you.
337
00:16:57,097 --> 00:16:58,758
All right, I'll forgive you then.
338
00:16:58,910 --> 00:17:01,404
For being mean and not forgiving me.
339
00:17:20,305 --> 00:17:22,065
Mr. Crenshaw.
340
00:17:27,770 --> 00:17:30,430
- Hello.
- Hello, 1655g?
341
00:17:30,455 --> 00:17:32,957
This is operator 7.
Don't talk now, just listen.
342
00:17:32,982 --> 00:17:34,891
Things look bad, but keep calm.
343
00:17:34,916 --> 00:17:36,809
Don't talk.
I want you to meet me at...
344
00:17:37,669 --> 00:17:39,522
Carter Beauty Parlor?
345
00:17:39,762 --> 00:17:41,995
But I can't leave the store until 5:30.
346
00:17:42,020 --> 00:17:43,642
It might look suspicious.
347
00:17:43,698 --> 00:17:45,751
Hey, Flanagan. He's talking to a dame.
348
00:17:45,776 --> 00:17:48,378
- Sounds like they're working together.
- That must be the fence.
349
00:17:48,403 --> 00:17:51,500
You boys stay here and get all the dope.
I'll get Reardon right away.
350
00:17:51,883 --> 00:17:54,243
Just tell them you're 1655g.
351
00:17:54,268 --> 00:17:55,616
Everything will be arranged.
352
00:17:55,641 --> 00:17:56,775
Bye.
353
00:18:07,675 --> 00:18:10,222
- I'm supposed to meet a lady here.
- What's her name?
354
00:18:10,302 --> 00:18:12,988
Well, um... it's not a name exactly...
355
00:18:13,546 --> 00:18:15,913
1655g
356
00:18:15,953 --> 00:18:18,273
Oh, yes, follow me.
357
00:18:23,093 --> 00:18:26,566
- That gentleman is here.
- Will you leave us alone a minute, please?
358
00:18:27,160 --> 00:18:28,753
Oui, mademoiselle.
359
00:18:29,516 --> 00:18:31,023
Right this way, please.
360
00:18:31,048 --> 00:18:32,396
Thank you.
361
00:18:33,205 --> 00:18:36,465
It's all right, 1655g,
I'm operator 7.
362
00:18:37,340 --> 00:18:40,054
Answer me yes or no,
guilty or not guilty?
363
00:18:40,167 --> 00:18:43,527
- Guilty of what?
- Of stealing jewelry from the store.
364
00:18:43,552 --> 00:18:45,450
I don't know anything about
those robberies.
365
00:18:45,475 --> 00:18:48,150
- Would I have come to you if I had?
- No.
366
00:18:48,341 --> 00:18:50,388
Doesn't make sense that you'd
hire a detective...
367
00:18:50,413 --> 00:18:52,641
...to find out if you'd been
stealing things.
368
00:18:52,801 --> 00:18:55,101
Don't get excited, young lady,
we're looking for someone.
369
00:18:55,126 --> 00:18:58,227
You stay here, Slattery. Flanagan,
you take that side, I'll take this one.
370
00:19:44,007 --> 00:19:47,087
- What's so funny?
- Nothing, madam, nothing.
371
00:19:52,053 --> 00:19:54,706
Hey, Flanagan, you haven't time
for a treatment today.
372
00:19:54,731 --> 00:19:57,053
You can come back next week,
come on!
373
00:20:02,487 --> 00:20:07,661
Don't worry about a thing.
Everything will be just fine.
374
00:20:13,521 --> 00:20:16,654
The wax is setting.
You will breathe by this tube...
375
00:20:17,008 --> 00:20:18,861
...until I can remove the wax.
376
00:20:19,019 --> 00:20:21,839
Now you sit very still
and I will come back later.
377
00:20:25,367 --> 00:20:27,301
What do you mean by coming in here?
378
00:20:27,326 --> 00:20:29,774
Oh, I'm sorry, lady,
but I'm looking for a thief.
379
00:20:29,799 --> 00:20:31,266
Do I look like a thief?
380
00:20:31,303 --> 00:20:33,750
Well, no, but...
I'm sorry.
381
00:20:50,526 --> 00:20:52,866
Yeah, I understand, lady,
I'm sorry.
382
00:20:54,892 --> 00:20:56,559
I'm sorry!
383
00:20:58,414 --> 00:21:00,314
They don't need me on this job.
384
00:21:00,339 --> 00:21:02,041
What they need is Frank Buck.
385
00:21:06,772 --> 00:21:09,385
I don't know why I should hide.
I haven't done anything.
386
00:21:14,298 --> 00:21:16,838
All right, all right, if you say so.
387
00:21:24,757 --> 00:21:28,117
All right, Crenshaw, it's the end
of the hide and seek.
388
00:21:28,142 --> 00:21:29,844
Come on!
You too, Mrs. Frankenstein.
389
00:21:29,869 --> 00:21:31,904
- What does this mean?
- It means you're under arrest.
390
00:21:31,929 --> 00:21:34,002
You'll have plenty of chance
to talk later. Come on.
391
00:21:34,027 --> 00:21:35,417
Take him away, Slattery.
392
00:21:37,143 --> 00:21:40,523
Tell it to the chief, lady.
He handles all the canary complaints.
393
00:21:41,109 --> 00:21:43,609
Hey, hey, hey, I'm married!
394
00:21:45,117 --> 00:21:47,777
No, I'm sorry, lady, I never
understand bird talk.
395
00:21:54,042 --> 00:21:55,802
Yeah, that's very interesting.
396
00:21:55,889 --> 00:21:57,696
Is that what you're going to wear
south this winter?
397
00:21:59,265 --> 00:22:01,171
Come on, I'm in a hurry.
398
00:22:01,196 --> 00:22:03,138
Oh, no!
399
00:22:06,735 --> 00:22:09,307
Holy smoke.
400
00:22:09,480 --> 00:22:13,120
It would be just my luck to marry a cuckoo.
401
00:22:15,319 --> 00:22:16,972
Hey!
402
00:22:16,997 --> 00:22:19,446
Ask him to explain those diamond clips
I found in his place.
403
00:22:19,471 --> 00:22:21,346
How about it?
What's your explanation.
404
00:22:21,371 --> 00:22:23,893
I can't explain them.
I don't know anything about them.
405
00:22:23,918 --> 00:22:25,746
- Oh, Bill, I...
- Quiet, quiet!
406
00:22:25,784 --> 00:22:27,871
- I suppose you'll say...
- Quiet!
407
00:22:29,129 --> 00:22:31,023
I suppose you'll say they were
planted on you.
408
00:22:31,048 --> 00:22:34,356
That some old meanie sneaked in
and hid them in your bureau drawer.
409
00:22:34,381 --> 00:22:37,533
- It's possible.
- Of course it's possible.
410
00:22:37,626 --> 00:22:40,526
And it's also possible you'll think up
a better excuse...
411
00:22:40,551 --> 00:22:43,134
..After spending a couple of nights
behind the bars.
412
00:22:43,159 --> 00:22:45,300
- Lock him up.
- Who'll make the charge, Reardon?
413
00:22:45,325 --> 00:22:46,972
- I will. Grand larceny.
414
00:22:46,997 --> 00:22:49,852
- Thanks, captain.
- Don't worry 1655g.
415
00:22:49,877 --> 00:22:53,264
And always remember, it's always
darkest just before the dawn.
416
00:22:55,209 --> 00:22:57,372
Bill, I'm telling you Crenshaw
is not guilty.
417
00:22:57,397 --> 00:23:00,072
Now I'm not saying that because
I took a $200 retainer...
418
00:23:00,097 --> 00:23:02,848
My mother begged me not to marry
beneath my station.
419
00:23:02,873 --> 00:23:04,398
Sooner or later you'll have to release him.
420
00:23:04,423 --> 00:23:06,548
And then you'll be worse off
than ever with Stone.
421
00:23:06,607 --> 00:23:10,235
Even now my poor old father will only
speak to me at family reunions.
422
00:23:10,260 --> 00:23:12,149
Don't you see, Bill, you might
lose the case.
423
00:23:12,173 --> 00:23:15,226
Think what that will do to your reputation.
You might not get another client.
424
00:23:15,251 --> 00:23:20,866
Every day I say to myself, it's enough,
I'm going to send her home to her mother.
425
00:23:22,203 --> 00:23:24,003
Then I think, what's the use?
426
00:23:24,463 --> 00:23:26,910
Her mother's home with her mother.
427
00:23:27,230 --> 00:23:28,783
Alright, smart alec.
428
00:23:28,808 --> 00:23:32,097
I'll prove to you that Crenshaw's innocent.
And then what will you say?
429
00:23:32,122 --> 00:23:34,664
I must have been born
with a curse on my head.
430
00:23:34,689 --> 00:23:36,162
Yes, that's about all.
431
00:23:36,187 --> 00:23:38,622
- Look, it's coming out in bunches.
- Ouch!
432
00:23:38,647 --> 00:23:39,895
Well, in strands then.
433
00:23:39,920 --> 00:23:42,015
I know what you need, a good singe.
434
00:23:42,040 --> 00:23:43,806
That'll get rid of all your dead hairs.
435
00:23:43,831 --> 00:23:46,633
Yeah, and me with it.
Oh, no, you don't!
436
00:23:46,658 --> 00:23:50,220
Oh, now, don't be a baby, there's nothing
to it. It'll only take a jiffy.
437
00:23:51,611 --> 00:23:54,705
Wait a minute, wait a minute,
this is the only head I've got.
438
00:23:54,758 --> 00:23:57,364
Do you think I want to go dancing
around with a bald-headed man?
439
00:23:57,389 --> 00:23:59,425
- Who's bald-headed?
- Well, you're going to be.
440
00:23:59,838 --> 00:24:01,498
Now, just a second.
441
00:24:01,986 --> 00:24:03,840
It'll all be alright.
442
00:24:04,453 --> 00:24:07,700
Now I know what they sent
your uncle up for. Arson.
443
00:24:07,725 --> 00:24:09,073
Hold still now.
444
00:24:13,290 --> 00:24:16,344
- Isn't this fun, darling?
- Yeah.
445
00:24:17,394 --> 00:24:19,974
Oh, dear. I think I'll get a longer one.
446
00:24:20,514 --> 00:24:23,474
What are you looking for now, kerosene?
447
00:24:24,355 --> 00:24:26,662
Oh, don't be silly, darling.
448
00:24:35,962 --> 00:24:38,049
He...he... help!
449
00:24:38,074 --> 00:24:40,089
Oh! Oh!
450
00:24:40,114 --> 00:24:42,555
Sally! Sally! I'm burning!
451
00:24:42,667 --> 00:24:44,134
Help! Help!
452
00:24:44,194 --> 00:24:46,414
Help! Water, water!
Sally, help!
453
00:24:46,439 --> 00:24:48,660
- Help!
- Water water...
454
00:24:48,719 --> 00:24:51,232
Water. Water.
455
00:25:15,076 --> 00:25:16,503
Can I...
456
00:25:16,756 --> 00:25:18,830
...get you anything else, dear?
457
00:25:34,534 --> 00:25:36,868
Still beyond me why
the insurance company....
458
00:25:36,893 --> 00:25:39,826
..Insists on retaining those measly
little comedy detectives.
459
00:25:39,851 --> 00:25:43,944
The husband represents us, and his
wife the man we're trying to convict.
460
00:25:43,969 --> 00:25:46,011
Well, you can make your complaints
to them personally...
461
00:25:46,036 --> 00:25:48,041
...because I invited them here
for dinner tonight.
462
00:25:49,537 --> 00:25:50,984
Table for two, sir?
463
00:25:51,009 --> 00:25:53,984
Oh, no, we're with the Nacelle party.
We're going to meet them at the bar.
464
00:25:57,488 --> 00:25:58,686
Thank you.
465
00:25:58,711 --> 00:26:01,782
Now remember, you promised
not one word about Crenshaw.
466
00:26:01,807 --> 00:26:03,933
Can't I even look as though
I thought he was innocent?
467
00:26:03,958 --> 00:26:06,927
Just keep quiet. I don't want you
to open your mouth once tonight.
468
00:26:06,952 --> 00:26:09,571
Well, if I don't say anything,
they'll think I'm awfully stupid.
469
00:26:10,131 --> 00:26:12,304
What do you want to do, convince them?
470
00:26:12,611 --> 00:26:14,437
Hello, how do you do?
471
00:26:14,462 --> 00:26:15,675
- Hello.
- Hello.
472
00:26:15,713 --> 00:26:17,402
- Good evening.
- Good evening, Mrs. Reardon.
473
00:26:17,427 --> 00:26:19,369
- May I present Mr. Davis.
- How do you do?
474
00:26:19,394 --> 00:26:21,398
- And my husband, Mr. Nacelle.
- How do you do?
475
00:26:21,423 --> 00:26:23,541
Shall we have our cocktails at the table?
476
00:26:24,084 --> 00:26:27,477
I'm not staying for dinner. I wish you'd
think over what I've been telling you.
477
00:26:27,504 --> 00:26:29,430
- My table, please.
- Hello, Bill.
478
00:26:29,455 --> 00:26:30,830
- Hello, Croy.
- How do you do?
479
00:26:30,855 --> 00:26:32,017
How do you do?
480
00:26:32,758 --> 00:26:34,931
Do you know my wife, Mr. and Mrs. Nacelle?
Mr. Croy.
481
00:26:34,956 --> 00:26:36,151
How do you do?
482
00:26:36,176 --> 00:26:38,583
- I'd like a chance to talk with you.
- We'll arrange it some time.
483
00:26:38,608 --> 00:26:41,123
570, Madison Avenue, suite 13.
484
00:26:41,148 --> 00:26:44,016
Thank you very much, Mrs. Reardon.
I'll make it a point to drop around.
485
00:26:44,041 --> 00:26:45,789
- Do that.
- Who's he?
486
00:26:45,814 --> 00:26:48,268
He's Tony Croy, one of the biggest
crooks in New York,
487
00:26:48,293 --> 00:26:49,515
Oh, really?
488
00:26:49,540 --> 00:26:53,053
Bill, that isn't the first time Croy
and Mrs. Nacelle ever met.
489
00:26:53,078 --> 00:26:54,866
- How do you know?
- Woman's intuition.
490
00:27:05,357 --> 00:27:06,910
When was this left for me?
491
00:27:06,935 --> 00:27:08,823
I don't know, I just came on duty.
492
00:27:08,848 --> 00:27:11,388
- I'm Mr. Croy. May I have it?
- Certainly, sir.
493
00:27:19,304 --> 00:27:21,357
Was there a note left for Mr. Croy?
494
00:27:21,382 --> 00:27:23,204
- Yes, sir, but...
- Okay, let me have it.
495
00:27:23,229 --> 00:27:25,824
But I just gave it to a man
who said he was Mr. Croy.
496
00:27:25,849 --> 00:27:28,123
What? What right had you to do that?
I'm Tony Croy.
497
00:27:28,148 --> 00:27:30,307
Well, I'm terribly sorry, sir.
But how was I...
498
00:27:30,332 --> 00:27:32,320
Okay, okay, what kind
of a looking man was he?
499
00:27:32,505 --> 00:27:34,765
There he goes down in that elevator.
500
00:27:39,337 --> 00:27:40,870
Cab, please.
501
00:27:53,909 --> 00:27:56,469
Don't lose that cab.
502
00:28:08,427 --> 00:28:11,627
Driver, let me off at 50th and Fifth.
503
00:28:11,874 --> 00:28:14,127
Here's to our charming wives.
504
00:28:15,526 --> 00:28:17,519
- Oh, dear.
- What's the matter?
505
00:28:17,544 --> 00:28:21,259
I was just thinking here we are in
this beautiful place drinking champagne,
506
00:28:21,284 --> 00:28:25,508
...and Mr. Crenshaw all by himself
in that dirty old prison cell.
507
00:28:25,533 --> 00:28:28,851
Don't let that worry you, my dear, he
couldn't afford a place like this anyway.
508
00:28:28,876 --> 00:28:30,608
It does seem cruel his being there.
509
00:28:30,633 --> 00:28:32,634
Specially when we're not at all
sure that he's guilty.
510
00:28:32,659 --> 00:28:33,939
I'm quite sure.
511
00:28:33,964 --> 00:28:36,733
But how can you be sure when we have
only the flimsiest of evidence?
512
00:28:36,758 --> 00:28:39,350
But Mrs. Nacelle, you and your husband
must realize...
513
00:28:39,375 --> 00:28:42,944
...that since Crenshaw was arrested,
there hasn't been a single theft.
514
00:28:42,969 --> 00:28:44,202
Doesn't that prove something?
515
00:28:44,227 --> 00:28:46,149
Just another bit of circumstantial
evidence.
516
00:28:46,174 --> 00:28:47,769
Certainly I wouldn't call it proof.
517
00:28:47,794 --> 00:28:50,009
And there isn't a jury in the world
that would call that either.
518
00:28:50,034 --> 00:28:53,094
No, I mean no jury would
convict him on that alone,
519
00:28:53,125 --> 00:28:56,314
but it would be a factor against him.
And vice-versa.
520
00:28:56,411 --> 00:28:59,224
If the robberies had continued
after Crenshaw was arrested,
521
00:28:59,249 --> 00:29:00,778
that would react in his favor.
522
00:29:00,803 --> 00:29:03,156
Then I'd certainly have to admit
I had the wrong man.
523
00:29:03,370 --> 00:29:04,796
Oh.
524
00:29:04,890 --> 00:29:07,923
- Sally, what's the matter.
- This Crenshaw matter is upsetting her.
525
00:29:07,948 --> 00:29:10,103
No, it isn't Crenshaw, it's just that...
526
00:29:10,156 --> 00:29:12,270
I don't think I'm feeling very well.
527
00:29:12,666 --> 00:29:14,853
I'm sure I'm not feeling very well.
528
00:29:14,880 --> 00:29:17,533
- You want to lie down, honey?
- There's nothing to worry about, Bill.
529
00:29:17,720 --> 00:29:19,086
It's just...
530
00:29:19,626 --> 00:29:20,939
You know...
531
00:29:20,964 --> 00:29:22,433
My condition.
532
00:29:27,188 --> 00:29:28,468
What?
533
00:29:29,875 --> 00:29:31,282
Condition?
534
00:29:31,308 --> 00:29:33,228
It's perfectly all right.
535
00:29:33,253 --> 00:29:35,906
I wonder, would you mind taking me
to the lady's lounge?
536
00:29:35,931 --> 00:29:38,013
- Of course not.
- Gee, can I...
537
00:29:38,038 --> 00:29:40,497
No, you just sit there
and don't worry, Bill.
538
00:30:01,896 --> 00:30:03,649
Oh, thank you very much.
539
00:30:03,695 --> 00:30:06,596
Would it be too much trouble
to ask the attendant to bring me some...
540
00:30:06,621 --> 00:30:08,209
...aromatic spirits of ammonia?
541
00:30:08,234 --> 00:30:09,583
I'll get it, my dear.
542
00:30:13,249 --> 00:30:14,663
Maid.
543
00:30:14,759 --> 00:30:16,759
Will you get me some spirits
of ammonia, please?
544
00:30:16,784 --> 00:30:18,626
- Yes, ma'am, right away.
- Thank you.
545
00:30:20,071 --> 00:30:21,638
She'll be here in just a minute.
546
00:30:21,663 --> 00:30:25,871
Oh... I don't think I'll wait. I really
think I ought to go home to bed.
547
00:30:25,896 --> 00:30:27,772
- Shall I tell your husband?
- Oh, no.
548
00:30:27,797 --> 00:30:29,436
Well, I don't want to spoil his fun.
549
00:30:29,461 --> 00:30:31,105
Will you please tell him
I've taken a cab?
550
00:30:31,130 --> 00:30:33,043
He... he's to stay here and not worry.
551
00:30:33,068 --> 00:30:34,778
Oh, but don't you think that
under the circumstances...
552
00:30:34,803 --> 00:30:36,130
...he'd want to take you home himself?
553
00:30:36,155 --> 00:30:38,950
Oh, no, please don't,
I'm quite all right.
554
00:30:38,975 --> 00:30:40,246
Goodbye.
555
00:30:42,532 --> 00:30:44,179
Will you get me a cab, please?
556
00:30:47,927 --> 00:30:49,800
Fifth Avenue and 50th Street.
557
00:31:45,142 --> 00:31:48,722
Fifth in the left... second row.
558
00:35:44,553 --> 00:35:50,007
♫ Rock-a-bye baby on the tree top ♫
559
00:35:50,135 --> 00:35:55,155
♫ When the wind blows ♫
♫ The cradle will rock ♫
560
00:35:55,285 --> 00:35:59,964
♫ When the bough breaks ♫
♫ The cradle will fall ♫
561
00:36:03,173 --> 00:36:05,879
♫ Down will come baby ♫
♫ Cradle and all ♫
562
00:36:08,165 --> 00:36:12,245
♫ Rock-a-bye baby on the tree top ♫
563
00:36:13,244 --> 00:36:18,404
♫ When the wind blows ♫
♫ The cradle will rock ♫
564
00:36:19,167 --> 00:36:25,687
♫ When the bough breaks ♫
♫ The cradle will fall ♫
565
00:36:26,452 --> 00:36:33,752
♫ Down will come baby ♫
♫ Cradle and all ♫
566
00:36:39,458 --> 00:36:41,905
Uhh... good morning, darling.
567
00:36:41,930 --> 00:36:44,600
Good morning.
568
00:36:45,047 --> 00:36:47,080
How do you feel?
Do you feel all right?
569
00:36:47,105 --> 00:36:48,494
I feel fine.
570
00:36:48,519 --> 00:36:51,504
But, Bill, breakfast in bed?
Are you sure you're all right?
571
00:36:51,529 --> 00:36:54,490
Oh, boy, am I all right?
572
00:36:54,653 --> 00:36:58,266
Oh, but honey, you should have let me take
you home last night at a time like this.
573
00:36:58,291 --> 00:36:59,799
At a time like what?
574
00:36:59,824 --> 00:37:01,319
I know.
575
00:37:01,431 --> 00:37:02,924
I know.
576
00:37:02,949 --> 00:37:05,649
You wanted to keep
your precious little secret...
577
00:37:05,674 --> 00:37:07,636
... just a little bit longer, didn't you?
578
00:37:07,843 --> 00:37:09,543
Didn't you, hm?
579
00:37:09,922 --> 00:37:11,308
Well, it...
580
00:37:11,333 --> 00:37:14,808
It's just that I don't want to be
a bother to you at any time.
581
00:37:17,155 --> 00:37:21,148
Oh, I'm a very happy man this morning.
582
00:37:21,821 --> 00:37:23,675
Look at that sun!
583
00:37:24,206 --> 00:37:26,899
Well, it's the same sun that came around
yesterday morning.
584
00:37:26,924 --> 00:37:30,764
Ah, yes, but it's shining
on a different man.
585
00:37:32,804 --> 00:37:34,117
Uh...
586
00:37:34,238 --> 00:37:36,245
Anything exciting in the paper?
587
00:37:36,270 --> 00:37:39,511
Oh, no, just the same old stuff.
Now, you go on and relax, honey.
588
00:37:41,910 --> 00:37:44,944
Say, for the love of Pete,
Nacelle's been robbed again.
589
00:37:44,969 --> 00:37:48,017
You see, I told you all along
that Crenshaw was innocent.
590
00:37:48,451 --> 00:37:50,531
What did they take this time?
591
00:37:50,556 --> 00:37:53,517
- They cleaned out the whole place.
- What?
592
00:37:53,744 --> 00:37:55,298
What did you say?
593
00:37:55,458 --> 00:37:57,405
I said they took everything in the joint.
594
00:37:57,772 --> 00:38:00,592
But always before they only took one thing.
595
00:38:00,676 --> 00:38:03,376
Yes, but this time they must have
backed up a truck.
596
00:38:03,401 --> 00:38:05,229
I've got to get downtown.
597
00:38:05,254 --> 00:38:07,531
Oh... Bill!
598
00:38:07,556 --> 00:38:09,351
Bill! He's dead!
599
00:38:09,376 --> 00:38:12,021
They've killed him!
Somebody's murdered Mr. Davis!
600
00:38:12,046 --> 00:38:14,449
I read the paper, little mother.
601
00:38:14,474 --> 00:38:16,227
But you didn't tell me he was dead.
602
00:38:16,252 --> 00:38:20,347
Oh, now, listen, baby, you mustn't excite
yourself. Oh, gee, I hate to leave you now.
603
00:38:20,372 --> 00:38:21,888
But you understand, I've got
to get downtown.
604
00:38:21,913 --> 00:38:23,522
I've got a murderer right here in my lap.
605
00:38:23,547 --> 00:38:24,877
Goodbye, honey.
606
00:38:24,902 --> 00:38:27,170
If you need anything, you let me know.
607
00:38:27,195 --> 00:38:28,313
Yes.
608
00:38:28,740 --> 00:38:31,253
- Oh, and promise me one thing, darling.
- What?
609
00:38:31,278 --> 00:38:33,313
Whatever you do, don't lift anything.
610
00:38:38,702 --> 00:38:42,081
If he'd only told me that... last night.
611
00:38:42,743 --> 00:38:45,572
- Looks like a good fingerprint, chief.
- That's fine. Get it.
612
00:38:45,597 --> 00:38:48,184
- How are you coming.
- These footprints are starting to come up.
613
00:38:48,209 --> 00:38:50,263
That's fine, keep at it now.
Did you find anything?
614
00:38:50,288 --> 00:38:51,317
Not yet, chief.
615
00:38:51,342 --> 00:38:54,306
We're right back where
we started from, only now...
616
00:38:54,331 --> 00:38:57,006
there have been fifteen more thefts
and a murder.
617
00:38:57,618 --> 00:39:00,698
You certainly can get results, Reardon.
618
00:39:00,723 --> 00:39:02,934
-I congratulate you.
- Yeah, but look here, Stone,
619
00:39:02,959 --> 00:39:05,122
you're presuming this is an ordinary
run-of-the-mill job.
620
00:39:05,147 --> 00:39:08,182
No, no, we're up against
a very complicated case.
621
00:39:08,207 --> 00:39:11,738
That's where you're wrong, Reardon.
A baby could solve this crime.
622
00:39:11,763 --> 00:39:13,798
Oh, all right, Johnson.
623
00:39:13,823 --> 00:39:17,085
Why don't you pin up your diapers
and let's see what you can do.
624
00:39:17,144 --> 00:39:20,284
Mr. Stone, I'm Johnson, special
investigator from the DA's office.
625
00:39:20,309 --> 00:39:21,398
How are you?
626
00:39:21,423 --> 00:39:23,051
Well, have you found out
anything about this?
627
00:39:23,076 --> 00:39:25,178
Well, I found out enough to know that
nothing unusual has happened.
628
00:39:25,326 --> 00:39:28,520
A robbery takes place, Davis happens
to be in the way and he gets bumped off.
629
00:39:29,320 --> 00:39:30,793
Simple.
630
00:39:30,818 --> 00:39:34,186
Gee, you've got a great analytical mind,
Johnson, don't lose it.
631
00:39:34,211 --> 00:39:36,279
Only how did Davis happen
to get in the way...
632
00:39:36,304 --> 00:39:37,619
...and who bumped him off?
633
00:39:37,644 --> 00:39:40,313
No, now, now, you've been working
in this case for months.
634
00:39:40,338 --> 00:39:41,893
I just started this morning.
635
00:39:41,918 --> 00:39:43,506
When I get a good lunch under my belt,
636
00:39:43,531 --> 00:39:45,898
maybe I'll wrap you the whole
case for you by night.
637
00:39:45,987 --> 00:39:48,786
Why don't you just grab a sandwich
and wrap it up by noon?
638
00:39:48,811 --> 00:39:51,380
Oh, because I'm playing ball
with you, that's why.
639
00:39:51,427 --> 00:39:53,813
Don't want to make you look bad
in front of your boss.
640
00:39:53,838 --> 00:39:55,420
Gee, that's white of you, Johnson.
641
00:39:55,445 --> 00:39:59,016
You better get started, though, hadn't you?
Remember you gave yourself a time limit.
642
00:39:59,585 --> 00:40:01,612
Yeah, I gotta talk to my men.
643
00:40:02,026 --> 00:40:04,699
Glad to have you if you'd like
to come back to the DA's office.
644
00:40:05,006 --> 00:40:07,119
We can always use an apprentice.
645
00:40:07,274 --> 00:40:09,040
Ha-ha-ha, the class wit.
646
00:40:09,065 --> 00:40:12,334
I wouldn't drop that suggestion
about going back to the DA's office...
647
00:40:12,359 --> 00:40:14,294
...too quickly if I were you.
648
00:40:14,727 --> 00:40:16,613
You're wanted on the phone Reardon.
649
00:40:16,667 --> 00:40:17,973
Okay.
650
00:40:20,160 --> 00:40:21,660
- Hello.
- Hello?
651
00:40:21,747 --> 00:40:23,460
Hello, Bill, is that you?
652
00:40:23,485 --> 00:40:24,929
Have you caught the murderer yet?
653
00:40:24,954 --> 00:40:25,962
Oh, listen now, honey,
654
00:40:25,987 --> 00:40:29,162
Billsy Willsy wouldn't let you
worry about anything like that.
655
00:40:33,626 --> 00:40:36,362
But I always say you can do anything
if you put your mind to it.
656
00:40:36,387 --> 00:40:37,672
Now listen, baby.
657
00:40:37,697 --> 00:40:40,526
You must have only quiet,
peaceful thoughts.
658
00:40:41,856 --> 00:40:43,629
Yeah, that's right.
659
00:40:45,643 --> 00:40:48,763
No, honey, you just lie back and...
660
00:40:52,635 --> 00:40:55,215
Oh, but darling, you've got to catch
the murderer right away.
661
00:40:55,240 --> 00:40:57,222
This suspense is killing me.
662
00:40:57,248 --> 00:40:58,955
You've got to catch him.
663
00:40:58,997 --> 00:41:02,317
Listen, Sally, murderers
don't grow on trees.
664
00:41:02,402 --> 00:41:05,122
Don't they, Billsy Willsy?
665
00:41:07,408 --> 00:41:08,762
Yeah, but, S...
666
00:41:09,245 --> 00:41:11,311
I gotta go now!
667
00:41:19,904 --> 00:41:22,457
- Mr. Reardon.
- Yeah?
668
00:41:27,059 --> 00:41:29,859
- I got something for you.
- Take it easy, Flanagan.
669
00:41:31,143 --> 00:41:34,483
Look, I found this down in back
of the alley.
670
00:41:34,670 --> 00:41:36,783
Didn't that come off of a woman's shoe?
671
00:41:37,145 --> 00:41:38,731
- Yeah.
- Yeah?
672
00:41:38,991 --> 00:41:40,671
Listen, keep this quiet.
673
00:41:40,696 --> 00:41:42,383
Take it out and have a plaster
reproduction made of it...
674
00:41:42,408 --> 00:41:44,848
...and then cover every shoe-repair
shop in the city, got it?
675
00:41:44,873 --> 00:41:46,108
I got you.
676
00:41:46,228 --> 00:41:47,775
- Hey, chief.
- Yeah?
677
00:41:47,800 --> 00:41:50,481
Ain't this like Cinderella
and me the fairy prince?
678
00:41:51,311 --> 00:41:53,024
Hey, hey! My hat!
679
00:41:55,556 --> 00:41:58,673
Here's the report from the police
laboratory. The bullet was a .38.
680
00:41:58,698 --> 00:42:00,806
Well, well, Johnson finally found
out something.
681
00:42:00,831 --> 00:42:02,435
He must have gone home
with a headache.
682
00:42:04,185 --> 00:42:06,145
- Oh!
- Excuse me.
683
00:42:06,245 --> 00:42:09,025
- Boss, I found her.
I mean I found the shoe store.
684
00:42:09,050 --> 00:42:10,838
It's up here on west 69th Street.
685
00:42:10,863 --> 00:42:13,335
A dame come in to have
a new heal put on it...
686
00:42:13,360 --> 00:42:15,448
...and she's coming back
for the shoe at 5 o'clock.
687
00:42:15,473 --> 00:42:18,594
- It fits perfectly.
- 5 o'clock, we haven't much time. Come on.
688
00:42:24,553 --> 00:42:26,113
You're sure you'll recognize her.
689
00:42:26,138 --> 00:42:28,360
Oh, sure, I got a pretty good idea
what she's look like.
690
00:42:28,385 --> 00:42:30,154
Okay, I'll tell you what to do.
When she comes in the door,
691
00:42:30,179 --> 00:42:31,631
you whistle, that'll tip us off.
692
00:42:31,656 --> 00:42:32,988
- Can you whistle?
- Oh, sure.
693
00:42:37,050 --> 00:42:39,710
Listen, if you're gonna whistle that,
stay on key.
694
00:42:45,976 --> 00:42:47,862
- Got it?
- Oh, sure, I got it.
695
00:42:47,887 --> 00:42:49,669
- Okay, you take your shoes off.
- What for?
696
00:42:49,694 --> 00:42:51,918
When the dame comes in, she'll think
we're customers.
697
00:42:51,943 --> 00:42:53,792
- I'll be waiting for a shine.
- Oh, I get it.
698
00:42:54,425 --> 00:42:56,985
Well, as long as it's on
the expense account,
699
00:42:57,139 --> 00:42:59,325
you might put a pair of rubber
heals on them.
700
00:43:05,239 --> 00:43:07,572
Hello, what are you two doing here?
701
00:43:07,932 --> 00:43:09,352
Sally.
702
00:43:09,903 --> 00:43:13,063
What's the big idea of following me around?
703
00:43:14,349 --> 00:43:17,216
No, no, you're off key again.
704
00:43:20,062 --> 00:43:22,202
Very good, Bill.
705
00:43:37,163 --> 00:43:38,916
You mean her?
706
00:43:38,941 --> 00:43:40,129
Yes.
707
00:43:40,183 --> 00:43:41,550
Ooh...
708
00:43:41,575 --> 00:43:44,525
Bill, Bill, what kind of man
would strike his wife?
709
00:43:44,919 --> 00:43:48,253
A kind of a man you've made me into.
710
00:43:48,319 --> 00:43:50,819
- Hey, give me my shoes.
- Yes.
711
00:44:08,730 --> 00:44:10,710
Is Mr. Reardon in?
712
00:44:10,895 --> 00:44:12,861
No, he isn't, Mrs. Reardon.
713
00:44:15,741 --> 00:44:18,075
He usually calls in about
this time, though.
714
00:44:18,100 --> 00:44:20,335
He hasn't spoken to me in three days.
715
00:44:20,721 --> 00:44:22,548
Just because I lost a heal.
716
00:44:22,573 --> 00:44:25,390
- Aw.
- He hasn't given me any money either.
717
00:44:25,564 --> 00:44:28,230
What does he expect me to do,
starve to death?
718
00:44:28,255 --> 00:44:31,183
I don't know, Mr. Reardon
doesn't confide in me.
719
00:44:36,248 --> 00:44:39,235
Oh, here's a client. Don't let him
get away, I'll handle him.
720
00:44:39,260 --> 00:44:42,370
- But Mr. Reardon said...
- Never mind what Mr. Reardon said.
721
00:44:49,479 --> 00:44:51,412
Mr. Stevens to see Mr. Reardon.
722
00:44:51,437 --> 00:44:53,286
I told him you'd be glad
to take care of him.
723
00:44:53,311 --> 00:44:55,601
Thank you. Won't you sit
over here, Mr. Stevens?
724
00:44:55,626 --> 00:44:58,294
No, I haven't the time. I came
to give Reardon a tip.
725
00:44:58,319 --> 00:45:01,404
When he was special investigator with
the DA's office, he did me a good turn.
726
00:45:01,429 --> 00:45:02,683
I'm here to pay him back.
727
00:45:02,708 --> 00:45:04,436
Oh, that's very nice of you, Mr. Stevens.
728
00:45:04,461 --> 00:45:06,322
I'm his wife as well as his partner.
729
00:45:06,347 --> 00:45:08,429
If you tell me about it,
he'll tell me about it...
730
00:45:08,454 --> 00:45:10,234
...sooner or later. Don't you see?
731
00:45:10,259 --> 00:45:11,513
Don't you?
732
00:45:11,538 --> 00:45:14,440
- Well, I suppose it's all right.
- Yes, of course.
733
00:45:14,465 --> 00:45:18,081
When I used to work for Davis,
he was suspicious of Mrs. Nacelle.
734
00:45:18,106 --> 00:45:19,828
Mrs. Nacelle? I thought so!
735
00:45:19,853 --> 00:45:21,610
I was hired to trail her.
736
00:45:21,635 --> 00:45:24,756
She used to meet a guy, a very
tough guy whose name was Tony Croy.
737
00:45:24,781 --> 00:45:27,000
Tony Croy? Are you sure it was Tony Croy?
738
00:45:27,025 --> 00:45:31,190
I oughta know Tony Croy. I used to meet
at his apartment on 73rd Street.
739
00:45:31,357 --> 00:45:33,084
The San Salvador.
740
00:46:02,103 --> 00:46:03,310
Oh!
741
00:46:08,669 --> 00:46:10,556
Any mail for me, Jack?
742
00:46:11,082 --> 00:46:13,469
- No, Mr. Croy.
- Okay, take me up, will you?
743
00:47:42,922 --> 00:47:44,929
Don't shoot, Mr. Croy!
744
00:47:44,954 --> 00:47:46,853
Don't you remember me,
I'm Sally Reardon,
745
00:47:46,878 --> 00:47:49,447
I met you with the Nacelles
in the Skyline Club.
746
00:47:50,574 --> 00:47:52,308
What are you doing in my apartment?
747
00:47:52,333 --> 00:47:54,081
Well, you see... that is, I...
748
00:47:54,106 --> 00:47:56,928
I heard a noise of somebody coming...
749
00:47:56,953 --> 00:47:59,038
...and I didn't know it would be you.
750
00:47:59,063 --> 00:48:01,034
Naturally not, this being my apartment.
751
00:48:01,059 --> 00:48:03,861
Well, you see, I didn't think
the management would like the...
752
00:48:03,886 --> 00:48:06,638
the women in the men's rooms
and I... well...
753
00:48:06,763 --> 00:48:09,156
Besides, I wanted to ask you
some questions.
754
00:48:09,290 --> 00:48:12,369
Before you start asking any questions,
I'd better get you a glass of brandy.
755
00:48:12,394 --> 00:48:14,116
Oh, I don't want any brandy.
756
00:48:14,141 --> 00:48:16,192
I'd just like to take my clothes off.
757
00:48:16,217 --> 00:48:19,026
Well, go ahead, I never argue with a lady.
758
00:48:19,051 --> 00:48:22,633
I mean, have you anything I could put on
while my clothes dry?
759
00:48:22,658 --> 00:48:25,297
You'll find a closet full of clothes
right in the dressing room.
760
00:48:26,318 --> 00:48:28,018
Thank you, Mr. Croy.
761
00:48:28,043 --> 00:48:29,852
I don't guarantee the fit.
762
00:48:44,530 --> 00:48:46,584
Mr. Croy, are you there?
763
00:48:48,157 --> 00:48:49,884
Why, yes, what is it?
764
00:48:49,909 --> 00:48:53,137
Well, I might just as well start
asking you questions right now.
765
00:48:54,295 --> 00:48:56,415
Well, go ahead, shoot.
766
00:48:56,972 --> 00:49:01,605
What was yours and Mrs. Nacelle's
relationship on may 21st, 1927...
767
00:49:01,712 --> 00:49:06,024
...when she gave you a jeweled cigarette
case engraved "from Tony to Francine"?
768
00:49:06,939 --> 00:49:08,872
Well, now, don't you think it's possible...
769
00:49:08,897 --> 00:49:12,519
...that I knew an entirely different
Francine back in 1927?
770
00:49:12,544 --> 00:49:14,519
Yes, I suppose it's possible...
771
00:49:14,660 --> 00:49:16,960
...if you went in for collecting Francines.
772
00:49:21,534 --> 00:49:25,214
Well... I'm sorry I had to subject you
to this grilling.
773
00:49:25,239 --> 00:49:26,714
That's quite all right.
774
00:49:27,393 --> 00:49:30,673
Oh, and Mr. Croy, I'll send your clothes
back in the morning.
775
00:49:31,020 --> 00:49:33,707
It's all right, no hurry, take your...
776
00:49:35,442 --> 00:49:37,055
Take your time.
777
00:49:51,686 --> 00:49:54,546
You haven't lost your ability
to pick locks, I see.
778
00:49:54,772 --> 00:49:57,212
No, I keep in practice.
779
00:49:58,511 --> 00:50:01,471
Don't you know it's bad manners
not to answer your telephone?
780
00:50:02,998 --> 00:50:05,638
And they told me downstairs
that you were out.
781
00:50:06,368 --> 00:50:08,448
What did you expect to find here?
782
00:50:08,655 --> 00:50:12,555
Well, to get to the point, $100,000
worth of diamonds.
783
00:50:12,877 --> 00:50:16,157
- I don't know what you're talking about.
- Oh yes, you do,
784
00:50:16,182 --> 00:50:18,583
I expected to get them
at the store the other night.
785
00:50:19,127 --> 00:50:21,354
But Davis got your note instead of me...
786
00:50:21,421 --> 00:50:23,767
...and he also got himself shot
instead of me.
787
00:50:24,781 --> 00:50:27,141
I'm afraid I still don't know
what you're talking about.
788
00:50:27,523 --> 00:50:30,316
I tagged Davis from the skyline club
to the store.
789
00:50:30,769 --> 00:50:33,103
And when I got there, he was on the floor.
790
00:50:33,128 --> 00:50:34,389
Dead.
791
00:50:34,617 --> 00:50:36,864
You had it all set to bump me off,
didn't you?
792
00:50:36,889 --> 00:50:38,971
But your charming little plan didn't work.
793
00:50:38,996 --> 00:50:41,449
However, I'm perfectly willing
to let bygones be bygones,
794
00:50:41,474 --> 00:50:43,609
as long as I get that hundred-grand
worth of stuff...
795
00:50:43,634 --> 00:50:46,048
...you took from the store yourself
that same night.
796
00:50:46,940 --> 00:50:49,646
If you think I'm implicated in that job,
you're mad.
797
00:50:49,671 --> 00:50:51,066
Absolutely mad!
798
00:50:51,091 --> 00:50:53,439
No, not mad. Just thirsty.
799
00:50:53,464 --> 00:50:55,406
And I'd love a little brandy.
800
00:50:55,619 --> 00:50:57,406
Won't you invite me?
801
00:50:59,399 --> 00:51:02,159
- Help yourself.
- Thanks very much.
802
00:51:02,386 --> 00:51:03,966
Sit down.
803
00:51:06,393 --> 00:51:08,493
You know, you don't make
very many mistakes, baby,
804
00:51:08,518 --> 00:51:10,740
but you certainly made one
when you forgot to divorce me...
805
00:51:10,765 --> 00:51:12,745
... before you married this
Wall Street sucker.
806
00:51:12,821 --> 00:51:14,721
Now, then, are you going
to give me the stuff...
807
00:51:14,746 --> 00:51:16,955
...or do I have to be nasty
and carry tails?
808
00:51:16,980 --> 00:51:18,233
Haven't you done enough to me?
809
00:51:18,258 --> 00:51:20,166
You've already made a nice little
nest egg for yourself...
810
00:51:20,191 --> 00:51:22,030
...from the stuff you forced me
to steal from the store.
811
00:51:22,055 --> 00:51:24,451
You figured that the farce
with Nacelle was about over,
812
00:51:24,604 --> 00:51:29,870
and that you could have quite a
honeymoon with $100,000 and Mr. Crenshaw.
813
00:51:29,895 --> 00:51:31,517
Crenshaw?
814
00:51:31,670 --> 00:51:33,123
That's ridiculous.
815
00:51:33,752 --> 00:51:38,285
That's alright with me, baby. You take
the romance and I'll take the diamonds.
816
00:51:39,372 --> 00:51:41,625
Now, you don't only have
to worry about me.
817
00:51:41,979 --> 00:51:45,112
I caught that daffy Mrs. Reardon
in my apartment this afternoon.
818
00:51:45,197 --> 00:51:47,237
She's wise to us, knows we've been meeting.
819
00:51:47,262 --> 00:51:49,717
And found a cigarette case
you gave me years ago.
820
00:51:50,101 --> 00:51:52,975
Of course it'll take the dame
some time to put two and two together,
821
00:51:53,000 --> 00:51:54,302
but when she does.
822
00:51:54,327 --> 00:51:56,062
How'd she find out?
You told her just to...
823
00:51:56,087 --> 00:51:59,856
I did nothing of the sort. Those dumb
dames always stumble on things.
824
00:52:03,850 --> 00:52:06,436
I'd advise you to be a little bit
concerned about her.
825
00:52:06,461 --> 00:52:08,916
Once she lets her husband know,
you're in trouble.
826
00:52:10,572 --> 00:52:13,045
Now to get back to our unfinished business.
827
00:52:13,419 --> 00:52:16,085
- What's your husband's office number?
- All right, Tony!
828
00:52:17,444 --> 00:52:19,077
I've got the diamonds.
829
00:52:19,624 --> 00:52:21,184
I'll give you half of them.
830
00:52:21,209 --> 00:52:22,470
Oh, no.
831
00:52:22,495 --> 00:52:25,527
I don't mind you taking a trip with
Crenshaw, but I'm not going to finance it.
832
00:52:25,552 --> 00:52:27,041
Now, come on, where are they?
833
00:52:28,073 --> 00:52:30,799
Oh, stop sniffling.
834
00:52:30,824 --> 00:52:32,153
Where's the stuff?
835
00:52:34,174 --> 00:52:36,627
In the safe behind the second panel.
836
00:52:42,259 --> 00:52:43,766
You mean this one?
837
00:52:45,566 --> 00:52:46,939
Yes.
838
00:53:31,629 --> 00:53:33,609
Here's the DA's man now.
839
00:53:36,549 --> 00:53:37,762
Dead?
840
00:53:37,787 --> 00:53:39,702
No, we're just playing games.
841
00:53:39,975 --> 00:53:42,109
- Who killed him?
- Oh, that's for you to find out.
842
00:53:42,134 --> 00:53:44,404
Who found him?
I did, officer, this is my apartment.
843
00:53:44,429 --> 00:53:46,853
I came home, walked in here
to find him lying just like that.
844
00:53:46,878 --> 00:53:48,785
And I suppose you expect us
to believe that too.
845
00:53:48,830 --> 00:53:51,118
I don't care whether you believe it or not,
it's the truth, I tell you.
846
00:53:51,143 --> 00:53:52,397
Look, we're not a lot of dummies.
847
00:53:52,422 --> 00:53:54,640
Just relax, Mr. Nacelle, nobody's
accusing you of anything.
848
00:53:54,665 --> 00:53:55,730
Robert!
849
00:53:55,755 --> 00:53:57,815
I tried to keep her downstairs like
you told me, but she wouldn't listen.
850
00:53:57,840 --> 00:53:59,289
Oh, darling, are you all right?
851
00:53:59,314 --> 00:54:01,711
They frightened me so downstairs
when I came in.
852
00:54:03,138 --> 00:54:05,924
Now, please, dear, easy, easy.
853
00:54:05,985 --> 00:54:08,198
Oh, darling! Why did you do it?
854
00:54:08,223 --> 00:54:10,565
That terrible temper of yours.
855
00:54:10,962 --> 00:54:12,728
Temper, huh?
856
00:54:12,822 --> 00:54:15,088
- No, no, I didn't mean it.
- We know just what you meant, lady.
857
00:54:15,113 --> 00:54:17,528
I didn't say anything.
I'll deny everything!
858
00:54:17,928 --> 00:54:20,248
We didn't know Cloy, we never met him
before the other night.
859
00:54:20,273 --> 00:54:21,988
Just take it easy, lady.
860
00:54:22,013 --> 00:54:23,628
I'm afraid I'll have to take you
downtown for questioning.
861
00:54:23,659 --> 00:54:26,327
- No, no, you can't take him away!
- Take it easy, lady, take it easy.
862
00:54:26,352 --> 00:54:29,221
- But he's innocent, I tell you.
- We know about that, take it easy.
863
00:54:49,847 --> 00:54:52,840
Alright, bright eyes, go ahead and give us
your version of this thing.
864
00:54:52,865 --> 00:54:54,760
I'll try and keep the boys awake.
865
00:54:54,913 --> 00:54:56,453
All right, now, look.
866
00:54:57,413 --> 00:55:00,706
We know that Davis came from here
to this cabinet.
867
00:55:01,278 --> 00:55:03,298
According to these footprints,
868
00:55:03,392 --> 00:55:07,032
he was standing 12 inches in front
of this cabinet when he was shot.
869
00:55:07,352 --> 00:55:08,826
All right, now what?
870
00:55:11,661 --> 00:55:15,334
If you keep that Greek chorus quiet for
a few minutes, I'll show you something.
871
00:55:15,359 --> 00:55:17,847
We know from the direction
of the bullet wound...
872
00:55:17,872 --> 00:55:20,981
That whoever shot him was standing
directly in front of him, right?
873
00:55:21,039 --> 00:55:23,459
Well, you don't think you're springing
a bombshell, do you?
874
00:55:23,484 --> 00:55:25,812
- Well know that.
- All right, all right.
875
00:55:25,837 --> 00:55:27,609
Then whoever it was that shot Davis...
876
00:55:27,634 --> 00:55:31,970
...must have been standing in that 12-inch
space between Davis and the cabinet.
877
00:55:32,194 --> 00:55:35,107
Who do you suppose it was,
one of the seven dwarfs?
878
00:55:38,027 --> 00:55:40,487
Reardon, I'll never admit it
for publication, but...
879
00:55:40,512 --> 00:55:42,974
...right here among friends,
I'll admit you're right.
880
00:55:43,016 --> 00:55:44,643
How come I never thought of that?
881
00:55:44,869 --> 00:55:47,622
If you don't mind, I'll show you
something else you never thought of.
882
00:55:47,647 --> 00:55:48,869
Sure.
883
00:55:48,894 --> 00:55:50,762
Okay, Flanagan, get over there.
884
00:55:51,309 --> 00:55:53,996
Now follow those footprints
over to the cabinet.
885
00:56:03,765 --> 00:56:05,478
Now stay right where you are.
886
00:56:08,962 --> 00:56:10,836
Open that second drawer.
887
00:56:16,142 --> 00:56:17,388
I'm dead!
888
00:56:20,196 --> 00:56:22,543
Come on, give him air, give him air.
889
00:56:22,568 --> 00:56:24,233
Give him air, you heard the boss.
890
00:56:24,706 --> 00:56:26,486
How are you feeling, pal?
891
00:56:27,199 --> 00:56:29,379
Alright, I don't feel no different.
892
00:56:29,459 --> 00:56:30,899
How does this feel?
893
00:56:30,929 --> 00:56:34,422
-Oh, hey, what are you doing?
- Come on, get up, you're not shot.
894
00:56:34,569 --> 00:56:36,749
- Are you sure?:
- Yeah.
895
00:56:36,774 --> 00:56:39,312
I took the bullets out
and put blanks in the gun.
896
00:56:39,337 --> 00:56:41,519
There ain't nothing on the level
these days.
897
00:56:42,474 --> 00:56:46,941
Say, that's a nice new way to kill people.
898
00:56:47,481 --> 00:56:49,501
Wonder if they got it patented.
899
00:56:49,994 --> 00:56:51,948
I guess we can wrap this one up in a hurry.
900
00:56:51,973 --> 00:56:54,849
Come on, boys. Let's go out and make
a pinch in time for the evening papers.
901
00:56:54,874 --> 00:56:56,433
- Hey, Johnson.
- Yeah?
902
00:56:56,458 --> 00:56:58,026
Who are you going to pinch?
903
00:56:58,051 --> 00:56:59,186
Why...
904
00:56:59,332 --> 00:57:01,386
Whoever put that gun in that... uh...
905
00:57:05,073 --> 00:57:08,153
Say, there's a lot of things I'm not
thinking about this afternoon.
906
00:57:08,300 --> 00:57:10,053
Who did put the gun in that cabinet?
907
00:57:10,078 --> 00:57:12,960
Well, I think we'll have that settled
for you in time for the morning papers...
908
00:57:12,985 --> 00:57:15,125
...if you'll keep this quiet
and give me 24 hours.
909
00:57:15,150 --> 00:57:16,461
I can't Reardon, my job is...
910
00:57:16,486 --> 00:57:17,941
Listen, Johnson, my job's at stake.
911
00:57:17,966 --> 00:57:20,374
Come on, I've been of some help to you,
give me 24 hours.
912
00:57:20,399 --> 00:57:23,093
You can make the pinch
and take all the credit.
913
00:57:26,384 --> 00:57:28,151
Remember, boys, not a word about this.
914
00:57:28,176 --> 00:57:29,571
Okay, Reardon, go to it.
915
00:57:29,596 --> 00:57:30,849
Come on.
916
00:57:32,403 --> 00:57:33,689
Hey, boss.
917
00:57:33,714 --> 00:57:35,956
Do you know what I was thinking
while I was lying there?
918
00:57:36,002 --> 00:57:39,035
I'm glad I got some insurance
to leave to the wife and kids.
919
00:57:39,317 --> 00:57:41,311
Of course, not that it would
do me any good.
920
00:57:41,336 --> 00:57:43,395
The chances are the wife
would get married again.
921
00:57:43,420 --> 00:57:44,662
They generally do, you know.
922
00:57:44,687 --> 00:57:46,528
And the kids would spend
the rest of the dough.
923
00:57:46,553 --> 00:57:49,050
Fat chance I have of them thinking of me.
924
00:57:49,075 --> 00:57:52,396
All I do is slave all my life
to leave them a couple of bucks...
925
00:57:52,421 --> 00:57:54,080
...and they live the life of Riley.
926
00:57:54,105 --> 00:57:56,740
And laugh at a poor sucker like me
that's giving them all this.
927
00:57:56,765 --> 00:57:58,578
That's the gratitude I get.
928
00:57:58,603 --> 00:58:00,105
Do you know what I'm going to do, chief?
929
00:58:00,130 --> 00:58:02,105
I'm gonna cancel that insurance policy.
930
00:58:05,832 --> 00:58:07,279
Bill, wait.
931
00:58:07,385 --> 00:58:09,252
What are you doing here?
932
00:58:09,277 --> 00:58:10,790
Oh, Bill, I've got a clue!
933
00:58:10,815 --> 00:58:14,256
A clue? Listen, Sally, I've got no time
to bother with your clues.
934
00:58:14,281 --> 00:58:16,783
If I don't crack this case by tomorrow,
we'll be on the street.
935
00:58:16,808 --> 00:58:19,750
Bill, this is important, really it is.
Will you pay the cab driver for me?
936
00:58:19,775 --> 00:58:21,416
Oh, you take cabs!
937
00:58:21,441 --> 00:58:24,207
Sally, tomorrow we may be asking credit
from the subway company.
938
00:58:24,232 --> 00:58:25,748
I want you to read this letter.
939
00:58:25,773 --> 00:58:27,553
Sally, darling, will you please go home?
940
00:58:27,578 --> 00:58:30,119
Listen, honey. I sent out a package
from Babyland sort of.
941
00:58:30,144 --> 00:58:33,137
They cost me $83.75.
I cleaned out the place.
942
00:58:33,162 --> 00:58:35,438
Oh, Bill, you shouldn't have done it.
But just read this note.
943
00:58:35,462 --> 00:58:38,761
Sally, I haven't got time for your
silly correspondence. I'm very busy.
944
00:58:38,786 --> 00:58:40,395
Hey, Flanagan, you stay with her, see?
945
00:58:40,420 --> 00:58:42,841
Wherever she goes you go,
don't let her out of your sight.
946
00:58:42,866 --> 00:58:44,654
Hey, wait a minute, boss!
947
00:58:44,679 --> 00:58:46,668
- Bill!
- Hey, boss!
948
00:58:47,108 --> 00:58:49,988
Of all the stupid, stubborn
fatheads I ever knew.
949
00:58:50,013 --> 00:58:52,288
Yeah, well he's not the only one
in the family.
950
00:58:52,621 --> 00:58:54,695
He wouldn't even read my note.
951
00:58:54,720 --> 00:58:56,096
Well, then you read it, will you?
952
00:59:01,678 --> 00:59:04,151
Oh, we get hundreds of these
phony letters every day.
953
00:59:04,176 --> 00:59:06,831
Every nut in the country writes them,
it's just fan mail.
954
00:59:06,856 --> 00:59:08,958
But this isn't from a nut,
I know it isn't.
955
00:59:09,165 --> 00:59:11,779
How would you like to see
the expression on Bill's face...
956
00:59:11,804 --> 00:59:15,329
...if we went into the Nacelle apartment
and found an important clue?
957
00:59:15,354 --> 00:59:17,476
No, ma'am, we're not going
anywheres near there...
958
00:59:17,501 --> 00:59:20,183
...and I'm not half as dumb as I look.
959
00:59:20,642 --> 00:59:23,875
Then how would you like to go
for a walk in the hot broiling sun?
960
00:59:23,900 --> 00:59:26,008
A nice long walk!
961
01:00:05,580 --> 01:00:09,020
- You look tired, Mr. Flanagan.
- I am tired, Mrs. Reardon.
962
01:00:09,045 --> 01:00:11,334
You must feel terrible, Mr. Flanagan.
963
01:00:11,359 --> 01:00:15,285
- Why don't you take a cab and go home?
- I do feel terrible, Mrs. Reardon.
964
01:00:15,344 --> 01:00:19,144
But if you walk 900 miles,
you're not going to lose me.
965
01:00:19,636 --> 01:00:23,349
All right, Flanagan, you win.
Come on, let's take the subway back.
966
01:00:31,436 --> 01:00:34,522
So he calls me on the telephone,
he asks me to go to a dance.
967
01:00:34,547 --> 01:00:36,790
So I say, "I ain't got nothing to wear."
968
01:00:36,815 --> 01:00:39,841
Se he says, "That's alright, honey,
I got a closed car."
969
01:00:39,866 --> 01:00:42,993
Well, if I wasn't a lady, I would have
hauled up and socked him on the kisser.
970
01:00:43,018 --> 01:00:44,526
And you can do it too, Paula.
971
01:00:44,551 --> 01:00:45,746
Pardon me,
972
01:00:45,771 --> 01:00:47,826
but are you under the impression
that your nickel...
973
01:00:47,851 --> 01:00:49,986
...entitles you to more space
in the subway than mine?
974
01:00:50,011 --> 01:00:52,704
- I'm sorry, lady.
- It's just the way I am.
975
01:00:52,729 --> 01:00:55,295
If something bothers me, I just gotta
relieve my mind and say what I think.
976
01:00:55,320 --> 01:00:58,629
- That's the kind of person I am.
- And you're perfectly right, Paula.
977
01:00:58,654 --> 01:01:02,473
Some people's got delusions of grandeur
and you gotta put them in their place.
978
01:01:06,673 --> 01:01:10,240
Am I concluding incorrectly, but is that
your elbow in my ribs?
979
01:01:10,265 --> 01:01:12,986
Now look, lady, I'm standing here
minding my own business.
980
01:01:13,011 --> 01:01:16,621
I'm not making any trouble, and I don't
want you to make any trouble, see?
981
01:01:16,646 --> 01:01:19,741
Did I detect a tone of sarcasm
in your tone of verse?
982
01:01:20,373 --> 01:01:23,240
That's the way I talk, lady,
can I help it?
983
01:01:23,265 --> 01:01:26,022
I just don't care to continue
this discussion.
984
01:01:26,422 --> 01:01:30,914
Imagine, it's only Times Square
and already he's getting fresh.
985
01:01:33,953 --> 01:01:35,666
Hey, what's the idea?
986
01:01:35,691 --> 01:01:38,486
You lo... you lo... thario.
987
01:01:38,544 --> 01:01:40,064
Don't let him get away with it, Paula.
988
01:01:40,089 --> 01:01:42,238
Some nerve!
Hey, what did he do?
989
01:01:42,263 --> 01:01:44,134
What he did I can't mention
in mixed company.
990
01:01:44,159 --> 01:01:45,447
Why, you!
991
01:01:45,472 --> 01:01:46,687
I got a good mind to...
992
01:01:46,712 --> 01:01:48,254
Girls, is this guy trying to get fresh?
993
01:01:48,279 --> 01:01:49,778
Trying? He succeeded!
994
01:01:49,803 --> 01:01:51,149
Oh, yeah? Now wait till I...
995
01:01:51,174 --> 01:01:52,818
For heaven's sake,
don't let him get away...
996
01:01:56,910 --> 01:01:58,790
Don't let him get away!
997
01:01:59,544 --> 01:02:01,377
I gotta win this!
998
01:02:03,646 --> 01:02:06,039
- What's going on in there?
- I don't know!
999
01:02:08,232 --> 01:02:09,499
Yes?
1000
01:02:09,524 --> 01:02:12,812
- How long do I have to wait for Crenshaw?
- He's on his way up, Mr. Johnson.
1001
01:02:13,510 --> 01:02:15,790
Maybe we can get some information
out of him this time.
1002
01:02:15,815 --> 01:02:16,818
I hope so.
1003
01:02:16,843 --> 01:02:19,764
Stone's been trying to get me on
the phone all day to tell me I'm through.
1004
01:02:19,838 --> 01:02:22,851
I've been dodging him so far,
but he's bound to catch up with me.
1005
01:02:27,603 --> 01:02:29,203
Sit down, Crenshaw.
1006
01:02:29,443 --> 01:02:31,416
Alright, officer, you can wait outside.
1007
01:02:32,949 --> 01:02:34,492
Now listen, Crenshaw,
1008
01:02:34,517 --> 01:02:37,652
Johnson here, the DA's right-hand man
has talked to the district attorney....
1009
01:02:37,677 --> 01:02:39,673
...and I've talked to the insurance
companies.
1010
01:02:40,046 --> 01:02:42,279
It looks as though we might
make a deal with you.
1011
01:02:42,304 --> 01:02:43,385
A deal?
1012
01:02:43,410 --> 01:02:45,490
You see, Crenshaw, the few pieces
of jewelry you took...
1013
01:02:45,515 --> 01:02:48,624
...is small stuff compared to these
murders and the big haul.
1014
01:02:48,649 --> 01:02:51,288
Yeah, it's lucky I was locked up,
or you' blame me for those too.
1015
01:02:51,313 --> 01:02:54,152
No, no. Only that you maybe you can
help us with these killings.
1016
01:02:54,177 --> 01:02:55,526
Now look, here's the deal.
1017
01:02:55,551 --> 01:02:58,266
You talk, you help us find the killer
and both the DA's office...
1018
01:02:58,291 --> 01:03:01,307
...and the insurance companies
will recommend a suspended sentence.
1019
01:03:01,332 --> 01:03:04,130
I couldn't tell you anything for the simple
reason I don't know anything.
1020
01:03:04,904 --> 01:03:06,424
I'm innocent.
1021
01:03:06,449 --> 01:03:08,523
- You're being played for a sucker,
Crenshaw.
1022
01:03:08,548 --> 01:03:09,550
Hello?
1023
01:03:09,575 --> 01:03:11,625
Don't be dumb, here's your chance
to pull out.
1024
01:03:11,650 --> 01:03:12,838
For you, Reardon.
1025
01:03:15,059 --> 01:03:16,932
- Yeah?
- Reardon?
1026
01:03:17,099 --> 01:03:20,839
This is Stone. I've been trying
to get you all day.
1027
01:03:20,999 --> 01:03:23,366
I've got some bad news for you.
1028
01:03:24,932 --> 01:03:26,605
They did? Are you sure?
1029
01:03:26,630 --> 01:03:29,125
Sure of what? I haven't told you yet.
1030
01:03:29,674 --> 01:03:31,514
You're off this case, Reardon.
1031
01:03:31,539 --> 01:03:34,774
I don't like to do this,
but your results...
1032
01:03:34,799 --> 01:03:37,708
Say, that's fine, that's fine,
that's great results!
1033
01:03:37,733 --> 01:03:39,415
Now, listen. You get a man on every spot.
1034
01:03:39,440 --> 01:03:42,372
What is this? What spot?
1035
01:03:42,397 --> 01:03:45,839
Say, I have the darndest phone
conversations with you.
1036
01:03:45,864 --> 01:03:48,374
Remember, if they get away,
it means your job.
1037
01:03:48,399 --> 01:03:50,094
Who gets away?
1038
01:03:50,181 --> 01:03:53,727
You Reardons are all crazy
and you're driving me crazy.
1039
01:03:53,752 --> 01:03:56,201
All right, get busy now.
Get me McIntyre.
1040
01:03:56,226 --> 01:03:57,594
- "Yes, sir."
- McIntyre.
1041
01:03:57,619 --> 01:04:01,171
I told you we didn't need his help.
We got this case busted wide open.
1042
01:04:01,196 --> 01:04:03,489
Mrs. Nacelle's had an attack
of nerves and ducked.
1043
01:04:03,514 --> 01:04:04,603
"Hello?"
1044
01:04:04,628 --> 01:04:05,942
- Hello, McIntyre?
- "Yes."
1045
01:04:05,967 --> 01:04:08,206
Send out a full teletype description
of Mrs. Nacelle...
1046
01:04:08,231 --> 01:04:10,210
...to all airway stops
between here and El Paso.
1047
01:04:10,235 --> 01:04:12,711
- "Yes, sir."
- She beat it with another guy.
1048
01:04:12,736 --> 01:04:15,873
So she beat it.
El Paso, huh? Trying to make Mexico.
1049
01:04:15,898 --> 01:04:17,957
Yeah. And the boys that are
trailing Mrs. Nacelle...
1050
01:04:18,001 --> 01:04:20,511
...have got a full description of the
boyfriend. We'll shoot that along later.
1051
01:04:20,536 --> 01:04:22,249
Then your hunch was right,
it was the dame.
1052
01:04:22,274 --> 01:04:23,416
Yeah.
1053
01:04:23,530 --> 01:04:26,136
I told you you were being played
for a sucker, Crenshaw.
1054
01:04:26,161 --> 01:04:28,063
So she tossed you overboard.
1055
01:04:28,088 --> 01:04:29,663
Alright, Reardon, I'll talk.
1056
01:04:29,688 --> 01:04:31,337
They're not trying to make Mexico.
1057
01:04:31,362 --> 01:04:34,010
Buying airplane tickets was part
of the plan to through off suspicion.
1058
01:04:34,035 --> 01:04:36,262
The real getaway is by boat from Montreal.
1059
01:04:36,301 --> 01:04:38,141
You'd better check on that
angle too, Johnson.
1060
01:04:38,166 --> 01:04:40,381
She may have switched plans
as well as companions.
1061
01:04:40,406 --> 01:04:41,768
Well, she's not gonna get away with it.
1062
01:04:41,793 --> 01:04:44,068
Yeah, I was in those robberies
with Mrs. Nacelle.
1063
01:04:44,093 --> 01:04:45,965
I went to your office to throw you
off the trail.
1064
01:04:45,990 --> 01:04:48,251
- Oh, you did.
- Yeah.
1065
01:04:49,132 --> 01:04:51,099
Who's handwriting is this?
1066
01:04:51,432 --> 01:04:53,887
- That's hers, Mrs. Nacelle's.
- I get it!
1067
01:04:53,912 --> 01:04:57,086
She set the trap to kill Davis because
they were squawking about the business.
1068
01:04:57,111 --> 01:04:59,612
No, no, that isn't why Davis was killed.
1069
01:05:00,085 --> 01:05:02,165
It was an accident, wasn't it, Crenshaw?
1070
01:05:02,190 --> 01:05:04,108
- Yes, she meant to kill Croy.
- What?
1071
01:05:04,140 --> 01:05:07,420
He was disposing of the jewels for us and
it got out of hand. He demanded too much.
1072
01:05:07,445 --> 01:05:09,867
She told him she'd leave a note and
the key to the private filing cabinet...
1073
01:05:09,892 --> 01:05:11,967
...with the hat-check girl
at the Skyline Club.
1074
01:05:12,080 --> 01:05:14,707
Davis got suspicious and he got the note
that was meant for Croy.
1075
01:05:14,732 --> 01:05:17,980
And he followed the instructions
in the note and got himself killed.
1076
01:05:18,012 --> 01:05:20,778
Say, she must have killed Croy
the same way.
1077
01:05:20,803 --> 01:05:22,039
Certainly.
1078
01:05:22,331 --> 01:05:24,777
See, you're lucky she ran away
with somebody else.
1079
01:05:24,802 --> 01:05:26,577
She may have taken a dislike to you too.
1080
01:05:26,602 --> 01:05:28,283
She has the same trap set
for Mrs. Reardon.
1081
01:05:28,308 --> 01:05:30,169
- What?
- She sent her an anonymous note.
1082
01:05:30,194 --> 01:05:31,506
Told her to look in the wall safe.
1083
01:05:31,531 --> 01:05:33,695
If she does, she'll be killed
the same way Croy was.
1084
01:05:40,413 --> 01:05:42,946
It's a good thing I got Flanagan
watching Sally.
1085
01:05:42,971 --> 01:05:45,166
Well, Reardon, this ties up the whole
thing in a neat little bundle.
1086
01:05:45,191 --> 01:05:47,471
Now, if we can just locate Mrs. Nacelle...
1087
01:05:47,496 --> 01:05:49,658
I thought you said you were
already on her trail.
1088
01:05:49,683 --> 01:05:52,424
Sit down, sit down, just a nice
little white lie.
1089
01:05:52,449 --> 01:05:53,889
Why, you...
1090
01:05:56,443 --> 01:05:58,243
Hello, boss.
1091
01:05:58,268 --> 01:05:59,383
Hello, Flanagan.
1092
01:06:01,650 --> 01:06:04,330
- Say, where's Sally?
- I don't know.
1093
01:06:04,482 --> 01:06:06,529
Did you see what was in that note
she was going to show me?
1094
01:06:06,554 --> 01:06:08,401
You mean about going
to the Nacelle apartment?
1095
01:06:08,426 --> 01:06:10,181
- Was that it?
- Yes, let her go.
1096
01:06:10,206 --> 01:06:12,201
- Holy smoke" come on!
- What's the matter?
1097
01:06:12,226 --> 01:06:14,468
Listen, my feet are killing me, boss.
1098
01:07:09,657 --> 01:07:11,963
Hey, come on, can't you step
on it any faster?
1099
01:07:11,988 --> 01:07:13,930
I got it on the floor now.
1100
01:08:08,738 --> 01:08:10,158
Sally!
1101
01:08:10,404 --> 01:08:12,064
- Sally!
- Is she hurt?
1102
01:08:12,089 --> 01:08:13,382
I don't know.
1103
01:08:13,435 --> 01:08:16,022
Say, take a look at your hat.
1104
01:08:16,047 --> 01:08:18,109
My hat?
What's the matter with my hat?
1105
01:08:20,354 --> 01:08:21,694
See who that is.
1106
01:08:27,449 --> 01:08:28,789
Hello.
1107
01:08:29,302 --> 01:08:31,136
It's Johnson, boss.
1108
01:08:35,224 --> 01:08:36,604
Look after Sally.
1109
01:08:36,629 --> 01:08:37,758
Yeah?
1110
01:08:37,783 --> 01:08:39,871
Yes, she's all right, we made it in time.
1111
01:08:39,984 --> 01:08:41,398
Huh?
1112
01:08:41,798 --> 01:08:43,404
Mrs. Nacelle's what?
1113
01:08:43,429 --> 01:08:45,804
Yes, she's in my outer office.
Wants to see me.
1114
01:08:45,831 --> 01:08:47,644
How do you like that for nerve?
1115
01:08:47,765 --> 01:08:49,079
I get it.
1116
01:08:49,139 --> 01:08:51,305
She wants to establish an alibi.
1117
01:08:51,432 --> 01:08:53,958
Sure. If she's in your office
when Sally's murdered here,
1118
01:08:53,983 --> 01:08:55,739
we can't pin anything on her.
1119
01:08:56,060 --> 01:08:59,800
No, no, Johnson, listen to what she has
to say, then let her go.
1120
01:08:59,825 --> 01:09:02,375
Two to one she'll come back here to see
if her little gadget worked again.
1121
01:09:02,400 --> 01:09:05,502
Then I'll catch red-handed and we'll have
all the evidence we need.
1122
01:09:05,639 --> 01:09:09,499
I know, baby, yes, I know your head hurts.
1123
01:09:09,524 --> 01:09:11,379
But I'm not asking you to do much.
1124
01:09:11,404 --> 01:09:13,733
All I'm asking you to do is play dead.
1125
01:09:13,758 --> 01:09:15,661
Oh, Bill, I don't want to play.
1126
01:09:15,686 --> 01:09:18,475
My head's splitting.
Please take me home, Bill.
1127
01:09:18,500 --> 01:09:21,071
Listen, Sally, it won't take long.
You gotta do it.
1128
01:09:21,096 --> 01:09:23,725
This is our one chance to catch
Mrs. Nacelle with the goods.
1129
01:09:23,750 --> 01:09:26,185
Johnson's already let her go
and she'll be here any minute...
1130
01:09:26,210 --> 01:09:27,451
...to gloat over your corpse.
1131
01:09:27,476 --> 01:09:29,163
Oh, Bill, I'm scared!
1132
01:09:29,188 --> 01:09:30,896
Now, listen, Sally, there's nothing
to be afraid of.
1133
01:09:30,921 --> 01:09:33,576
Listen, Flanagan and I will be waiting
behind the bathroom door.
1134
01:09:33,601 --> 01:09:36,702
Listen, Sally, all I want you to do
is to lie there.
1135
01:09:36,727 --> 01:09:40,021
It's our job, Flanagan's and mine,
to nab her when she comes in.
1136
01:09:40,053 --> 01:09:41,939
Yeah, but I don't like my job.
1137
01:09:41,964 --> 01:09:43,747
Go on, get down there.
Hey, Flanagan.
1138
01:09:43,772 --> 01:09:45,450
Come on, get in the bathroom.
1139
01:09:46,917 --> 01:09:49,024
Now then, do you understand
the whole thing?
1140
01:09:49,049 --> 01:09:52,488
- Yes, but what do I do?
- All you do is to lie there dead.
1141
01:09:52,513 --> 01:09:55,695
Then when Mrs. Nacelle comes in,
we grab her. That's simple, isn't it?
1142
01:09:55,720 --> 01:09:57,333
Very.
1143
01:09:59,478 --> 01:10:00,952
Oh, Bill!
1144
01:10:00,977 --> 01:10:04,692
Sorry I couldn't come in on cue. But
it's not my intention to play the loser...
1145
01:10:04,717 --> 01:10:06,445
...in this beautifully
planned little melodrama.
1146
01:10:06,470 --> 01:10:07,498
Look out, Bill!
1147
01:10:07,523 --> 01:10:10,811
Look, Mrs. Nacelle, it's not going
to do you any good to stay up here.
1148
01:10:11,010 --> 01:10:13,070
There'll be detectives here any minute.
1149
01:10:13,123 --> 01:10:15,063
The one who was following me won't.
1150
01:10:15,963 --> 01:10:17,577
Well, don't be a fool.
1151
01:10:17,857 --> 01:10:19,570
Now is your chance to get away.
1152
01:10:19,595 --> 01:10:21,650
You can't shoot my Bill, I won't let you!
1153
01:10:22,950 --> 01:10:25,996
You've both caused me
entirely too much trouble.
1154
01:10:33,082 --> 01:10:35,082
I always thought you were a smart woman.
1155
01:10:38,653 --> 01:10:40,446
Say, boss, did you ever...
1156
01:10:46,619 --> 01:10:49,112
Well, I see we got here just in time.
1157
01:10:49,137 --> 01:10:52,796
Yeah. There's your prize package all
wrapped up and ready to take home.
1158
01:10:52,821 --> 01:10:54,897
I brought the photographers with me.
1159
01:10:54,922 --> 01:10:57,103
Gee, you think of everything, Johnson.
1160
01:10:57,128 --> 01:11:00,173
Okay, go to it.
The headline's are all yours.
1161
01:11:00,198 --> 01:11:01,920
Ah, they always think they can
get away with it.
1162
01:11:01,945 --> 01:11:04,042
Yes, and there's one born every minute.
1163
01:11:05,622 --> 01:11:07,722
Yeah!
1164
01:11:10,180 --> 01:11:15,180
80, 81,82, 83... 75.
1165
01:11:15,213 --> 01:11:17,454
$83.75.
1166
01:11:17,479 --> 01:11:18,890
And it's a pleasure.
1167
01:11:18,915 --> 01:11:21,123
Babyland salutes you.
1168
01:11:35,819 --> 01:11:39,333
Gee, I didn't know I ordered
all this stuff, Sally.
1169
01:11:39,371 --> 01:11:41,853
- Bill...
- I guess we can use it all, though.
1170
01:11:41,878 --> 01:11:43,385
Look, blue.
1171
01:11:43,410 --> 01:11:45,371
I guess that's for a little boy, huh?
1172
01:11:45,458 --> 01:11:47,318
Bill, do you love me?
1173
01:11:47,618 --> 01:11:50,038
Do I love her? Mwah.
1174
01:11:50,618 --> 01:11:54,105
Because you better love me an awful lot,
I have something to say to you.
1175
01:11:54,130 --> 01:11:55,328
What, darling?
1176
01:11:55,353 --> 01:11:57,375
Well, there ain't going to be a...
1177
01:11:57,683 --> 01:11:59,709
Now, Bill, don't get mad.
1178
01:12:01,963 --> 01:12:03,576
There isn't?
1179
01:12:04,653 --> 01:12:06,086
Yeah.
1180
01:12:12,759 --> 01:12:17,699
And all these weeks I've been overlooking
everything because I thought you were.
1181
01:12:18,147 --> 01:12:19,727
And now you're not.
1182
01:12:20,346 --> 01:12:25,259
I might have known it.
$83.75.
1183
01:12:26,638 --> 01:12:27,911
Well.
1184
01:12:28,218 --> 01:12:30,731
You might as well send this junk back.
1185
01:12:39,547 --> 01:12:41,547
Hey, you're going the wrong way.
1186
01:12:41,666 --> 01:12:43,240
Am I?
1187
01:12:56,539 --> 01:13:02,433
- Subtitles -
Luís Filipe Bernardes
1187
01:13:03,305 --> 01:14:03,258
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm