Locked
ID | 13202510 |
---|---|
Movie Name | Locked |
Release Name | Locked.2025.1080p.BluRay.x264-JustWatch |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 26671996 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:38,563 --> 00:01:44,944
- Sådan der. Der er 350.
- Og hvad så?
3
00:01:45,111 --> 00:01:49,781
- Det er alt, jeg har.
- Der mangler 475.
4
00:01:49,948 --> 00:01:53,869
- Jeg skaffer resten til på fredag.
- Kom igen på fredag.
5
00:02:07,424 --> 00:02:11,844
Okay, men 825 dollars
for en generator? Seriøst?
6
00:02:12,011 --> 00:02:17,975
Den koster 400 dollars, og jeg
kunne skifte den på en halv time.
7
00:02:18,142 --> 00:02:23,564
Jeg er bud. Jeg skal bruge
varevognen for at tjene penge.
8
00:02:23,731 --> 00:02:28,943
- Ellers kan jeg ikke betale.
- Betal din gæld eller skrid.
9
00:02:29,110 --> 00:02:33,239
Hvor fanden er nøglerne til Kiaen?
10
00:02:39,829 --> 00:02:43,291
- Hej, skat.
<i>- Så du tager den, når jeg ringer.</i>
11
00:02:43,458 --> 00:02:48,128
<i>Du er ligeglad. Hun har ringet
og sagt, du ghoster din datter.</i>
12
00:02:48,295 --> 00:02:51,507
<i>Jeg henter hende,
når jeg er færdig.</i>
13
00:02:51,673 --> 00:02:57,179
<i>Tænk, at du gør det igen.
Onsdag og fredag er dine dage.</i>
14
00:02:57,346 --> 00:03:03,143
<i>Hun skal ikke køre hjem alene.
Hun sidder og venter på dig.</i>
15
00:03:03,310 --> 00:03:07,481
<i>Når du spørger,
hvordan du kan klinke skårene, -</i>
16
00:03:07,648 --> 00:03:13,111
<i>- er det her et eksempel på
den slags lort, jeg er færdig med.</i>
17
00:03:20,201 --> 00:03:24,330
Fed cykel. Jeg vil gerne
lære min datter at cykle.
18
00:03:24,497 --> 00:03:27,083
- Vil du købe den?
- Jeg er flad.
19
00:03:27,250 --> 00:03:31,253
- Så skrid.
- Rolig nu. Slap af, mand.
20
00:03:44,182 --> 00:03:48,018
Helt ærligt, Karl.
Den står der jo bare.
21
00:03:48,185 --> 00:03:52,940
Jeg kan arbejde resten af.
Jeg er god til biler.
22
00:03:53,107 --> 00:03:59,363
Hør her, din lille lort. 475.
Indtil da er det slut med at snakke.
23
00:03:59,530 --> 00:04:02,116
Hvad sagde jeg?
24
00:04:02,283 --> 00:04:06,328
- Tag det roligt. Du niver mig.
- Skal jeg slå ham?
25
00:04:06,495 --> 00:04:09,664
Nej. Du har fat i min brystvorte.
26
00:04:34,813 --> 00:04:37,900
Jeg gav 15 dollars for en latte.
27
00:04:38,066 --> 00:04:42,821
Vi sidder overfor
den fusionsrestaurant, vi var på.
28
00:04:43,989 --> 00:04:49,994
Det er Eddie. Jeg er ked af
at spørge, men ... Hallo?
29
00:04:50,161 --> 00:04:55,208
Ring tilbage, ikke?
Jeg har styr på det. Jeg arbejder nu.
30
00:04:59,045 --> 00:05:03,341
Hvordan går det?
Hvordan har din mor det? Okay.
31
00:05:13,099 --> 00:05:16,603
<i>Hvordan går det? Det er Eddie.</i>
32
00:05:17,646 --> 00:05:19,648
Hallo?
33
00:05:20,690 --> 00:05:21,816
Fuck!
34
00:05:23,109 --> 00:05:25,195
Og tre skrabelodder.
35
00:05:30,991 --> 00:05:32,743
Fuck!
36
00:05:42,586 --> 00:05:48,466
Jeg er ked af at spørge, men kan du
låne mig nogle penge? Hallo?
37
00:05:50,552 --> 00:05:53,012
Fuck det her.
38
00:05:53,179 --> 00:05:56,599
Værsgo. Gud velsigne dig.
39
00:05:56,766 --> 00:05:59,936
Ligner jeg en forpulet junkie?
40
00:06:06,900 --> 00:06:08,527
Pis!
41
00:06:14,658 --> 00:06:17,160
Er du okay, basse?
42
00:06:17,327 --> 00:06:20,581
Hej, basse.
43
00:06:20,747 --> 00:06:23,625
Jeg har også en hård dag.
44
00:06:24,668 --> 00:06:29,130
Vil du have noget vand?
Der må være varmt derinde.
45
00:06:31,215 --> 00:06:35,386
Værsgo. Dygtig hund. Værsgo.
46
00:06:37,096 --> 00:06:39,181
Værsgo.
47
00:06:52,360 --> 00:06:57,657
- Hej, skattemus.
- Du lovede at komme i dag.
48
00:06:57,824 --> 00:07:00,785
- Hør her ...
<i>- Glem det.</i>
49
00:07:00,952 --> 00:07:04,205
<i>- Hentede din mor dig?</i>
- Ja.
50
00:07:04,372 --> 00:07:09,335
Men uden mit løbehjul måtte jeg
sidde hos frøken Kaplan i to timer.
51
00:07:09,501 --> 00:07:13,881
Undskyld.
Jeg blev bare optaget af noget.
52
00:07:14,048 --> 00:07:19,928
Din mor er bedre til slags,
og jeg skal på arbejde.
53
00:07:21,138 --> 00:07:26,309
Far? Jeg elsker dig stadig,
selv når du er et paphoved.
54
00:07:28,269 --> 00:07:31,898
Jeg elsker stadig dig,
selv når du lugter af pruttefis.
55
00:07:32,065 --> 00:07:36,444
- Jeg lugter ikke af pruttefis.
<i>- Jo, og jeg elsker dig stadig.</i>
56
00:07:36,611 --> 00:07:40,990
- Jeg er nødt til at løbe.
<i>- Vi ses.</i>
57
00:08:33,081 --> 00:08:36,167
Okay. Kæft, den er lækker.
58
00:08:36,334 --> 00:08:40,338
Dolus. Okay, okay, okay.
59
00:08:40,505 --> 00:08:43,633
Lad os se, hvad vi har her.
60
00:08:48,595 --> 00:08:51,974
Der må være noget,
jeg kan sælge.
61
00:09:16,539 --> 00:09:19,041
Lad mig lige ...
62
00:09:27,883 --> 00:09:29,760
Pis.
63
00:09:50,070 --> 00:09:52,573
Okay, fuck det her.
64
00:10:11,299 --> 00:10:14,302
Kom nu. Kom nu.
65
00:10:14,469 --> 00:10:16,805
Kom nu.
66
00:10:18,932 --> 00:10:21,017
Fuck.
67
00:10:53,965 --> 00:10:56,467
Okay, okay, okay.
68
00:11:16,236 --> 00:11:18,321
Fuck!
69
00:11:21,700 --> 00:11:23,784
Kom nu.
70
00:11:39,008 --> 00:11:41,093
Fuck!
71
00:12:12,039 --> 00:12:14,124
Pis.
72
00:12:15,667 --> 00:12:17,961
Okay.
73
00:12:19,630 --> 00:12:22,132
Hvad fanden foregår der?
74
00:12:22,298 --> 00:12:24,383
SVAR
75
00:12:27,970 --> 00:12:30,473
Fuck det her!
76
00:12:35,770 --> 00:12:38,856
Jeg tager den ikke.
77
00:12:40,733 --> 00:12:44,361
Hvad fanden sker der
for den her bil?
78
00:12:49,491 --> 00:12:51,451
Godt.
79
00:12:52,786 --> 00:12:54,704
Fuck.
80
00:12:55,747 --> 00:12:58,249
Fuck dig.
81
00:13:02,586 --> 00:13:06,173
For satan i helvede!
Forpulede lort!
82
00:13:10,552 --> 00:13:12,805
Fuck dig!
83
00:13:20,145 --> 00:13:22,438
Pis af!
84
00:13:25,692 --> 00:13:28,611
Fuck dig.
85
00:13:43,166 --> 00:13:45,711
Fuck! Pis!
86
00:14:07,106 --> 00:14:08,983
Okay.
87
00:14:13,362 --> 00:14:15,448
Fuck!
88
00:14:49,855 --> 00:14:51,940
<i>Hallo?</i>
89
00:14:53,609 --> 00:14:57,362
<i>Hallo? Kan du høre mig?</i>
90
00:15:00,741 --> 00:15:03,242
<i>Er du der?</i>
91
00:15:04,285 --> 00:15:07,288
- Ja.
<i>- Godt. Velkommen om bord.</i>
92
00:15:07,455 --> 00:15:11,542
<i>Jeg hedder William.
Er du der?</i>
93
00:15:11,709 --> 00:15:15,046
- Hvad vil du?
<i>- Jeg ejer bilen.</i>
94
00:15:15,213 --> 00:15:19,342
- Fuck!
<i>- Er "fuck" alt, du har at sige?</i>
95
00:15:19,509 --> 00:15:23,428
- Ja, det står for: "Fuck dig!"
<i>- Interessant pointe.</i>
96
00:15:26,056 --> 00:15:30,060
Gav du mig lige stød?
Hvad fanden foregår der?
97
00:15:30,227 --> 00:15:34,397
<i>- Har jeg din opmærksomhed nu?</i>
- Luk mig ud.
98
00:15:34,564 --> 00:15:39,778
<i>Nej, jeg skal forklare dig noget,
så vi forstår hinanden.</i>
99
00:15:39,945 --> 00:15:44,532
<i>Er du klar? Du er lidt forvirret,
så jeg taler langsomt.</i>
100
00:15:44,698 --> 00:15:51,163
<i>Der har været seks indbrud i min
bil, uden nogen er blevet anholdt.</i>
101
00:15:51,330 --> 00:15:57,711
<i>Det lyder som en overdrivelse.
Med dig i dag bliver det syv.</i>
102
00:15:57,878 --> 00:16:01,214
Jeg er skideligeglad.
Hvad vil du?
103
00:16:01,381 --> 00:16:05,009
<i>- Tale med dig.</i>
- Fuck det. Luk mig ud.
104
00:16:05,176 --> 00:16:09,848
<i>Ikke før vi har lært hinanden
at kende og forstår hinanden.</i>
105
00:16:10,014 --> 00:16:12,767
Nej, luk mig ud! Ud!
106
00:16:12,934 --> 00:16:19,107
- Ud, ud, ud af den forpulede bil!
<i>- Du er utålmodig. Uartige dreng.</i>
107
00:16:19,274 --> 00:16:23,694
Fuck det her lort.
Jeg har ikke tid til det her.
108
00:16:27,030 --> 00:16:29,825
Fuck den her bil.
109
00:16:29,992 --> 00:16:33,537
Fuck! Jeg skød mig selv!
110
00:16:33,704 --> 00:16:36,665
<i>Hallo? Hvad sker der dernede?</i>
111
00:16:36,832 --> 00:16:42,003
<i>Hvad var det? Det er svært
at forstå dig, når du skriger.</i>
112
00:16:42,170 --> 00:16:46,090
<i>Jeg skruer lidt ned.
Hvilken knap er det nu?</i>
113
00:16:46,257 --> 00:16:50,428
<i>Beklager. Det var min fejl.
Nej, det er ikke den.</i>
114
00:16:50,595 --> 00:16:53,848
<i>Skal jeg trykke på den her? Nej.</i>
115
00:16:54,015 --> 00:16:58,436
- Der er meget blod. Hjælp!
<i>- Øjeblik. Bær over med mig.</i>
116
00:17:06,276 --> 00:17:11,698
- Jeg skød mig selv.
<i>- Jeg kigger lige i manualen.</i>
117
00:17:14,951 --> 00:17:18,997
- Hjælp mig! Hjælp!
<i>- Øjeblik.</i>
118
00:17:19,164 --> 00:17:22,249
Hjælp! Hjælp! Hjælp!
119
00:17:26,503 --> 00:17:29,673
Hallo! Hjælp mig! Hvad fanden?
120
00:17:33,719 --> 00:17:36,222
Hjælp mig!
121
00:17:37,264 --> 00:17:41,559
- For helvede!
<i>- Der er den vist.</i>
122
00:17:41,726 --> 00:17:45,021
<i>- Godt.</i>
- Fuck!
123
00:17:45,188 --> 00:17:48,691
<i>- Er alt i orden?</i>
- Der er meget blod.
124
00:17:48,858 --> 00:17:53,404
<i>Jeg håber, at du ikke bløder
ud over hele min bil.</i>
125
00:17:53,571 --> 00:17:56,532
Tilkald bare strisserne.
126
00:17:56,699 --> 00:17:59,993
Nu! Ring til alarmcentralen.
127
00:18:00,160 --> 00:18:05,582
<i>Det ville være spild af tid.
Politiet har alt for travlt.</i>
128
00:18:05,749 --> 00:18:10,003
- Jeg har brug for en ambulance.
<i>- Jeg er læge.</i>
129
00:18:10,170 --> 00:18:15,300
<i>- Hvad er der i vejen, min ven?</i>
- Fuck.
130
00:18:18,637 --> 00:18:21,681
Luk mig nu bare ud, for helvede!
131
00:18:21,847 --> 00:18:24,850
<i>- Hvor slemt er det?</i>
- Det er slemt.
132
00:18:25,017 --> 00:18:29,522
- Jeg kan ikke standse blødningen.
<i>- Det var ikke ret klogt.</i>
133
00:18:29,689 --> 00:18:33,359
<i>- Vægge og ruder er skudsikre.</i>
- Jeg er ved at dø.
134
00:18:33,526 --> 00:18:38,531
<i>Det tvivler jeg på. Havde du ramt
en pulsåre, var du allerede død.</i>
135
00:18:38,697 --> 00:18:43,576
<i>- Nu skal jeg fortælle om bilen.</i>
- Det er jeg ligeglad med.
136
00:18:43,743 --> 00:18:49,708
<i>Intet er mere relevant
for din nuværende situation.</i>
137
00:18:49,874 --> 00:18:53,545
Hører du efter?
Jeg skal have lægehjælp.
138
00:18:53,712 --> 00:18:58,632
<i>Bilen, du brød ind i, tilhører mig,
og jeg har fået nok.</i>
139
00:18:58,799 --> 00:19:00,884
Mit ben brænder.
140
00:19:01,051 --> 00:19:04,972
<i>Troede du,
at sådan en bil ville være ulåst?</i>
141
00:19:05,139 --> 00:19:10,894
- Jeg er såret. Jeg er ved at dø.
<i>- Jeg lokkede dig i en fælde.</i>
142
00:19:11,061 --> 00:19:15,899
<i>- Nu gør jeg med dig, hvad jeg vil.</i>
- Jeg kan ikke mærke mit ben.
143
00:19:16,066 --> 00:19:19,944
<i>- Jeg troede, det brændte.</i>
- Det er begge dele.
144
00:19:20,111 --> 00:19:22,447
<i>Det kan ikke passe.</i>
145
00:19:22,613 --> 00:19:27,577
<i>Bilen er lydisoleret. Mobilsignal,
Bluetooth og wi-fi er blokeret.</i>
146
00:19:27,744 --> 00:19:34,459
- Du er en forpulet psykopat!
<i>- Mig? Det har ingen kaldt mig før.</i>
147
00:19:34,625 --> 00:19:39,671
<i>Det her er rationelt.
Det er nøje planlagt.</i>
148
00:19:39,838 --> 00:19:44,760
<i>Alle detaljer er gennemgået.
Alle muligheder er forudset.</i>
149
00:19:44,926 --> 00:19:48,597
- Hvad vil du?
<i>- Du skal høre efter.</i>
150
00:19:48,764 --> 00:19:53,352
<i>Du skal lytte nøje til
hvert ord, jeg siger.</i>
151
00:19:53,518 --> 00:19:56,104
Fuck dig!
152
00:19:56,271 --> 00:20:00,232
- Dit lede svin!
<i>- Det kunne jeg ikke høre.</i>
153
00:20:00,399 --> 00:20:03,277
<i>- Hvad sagde du?</i>
- Ikke noget.
154
00:20:03,444 --> 00:20:07,156
<i>- Er du klar til at lytte?</i>
- Tydeligvis ikke.
155
00:20:07,323 --> 00:20:11,911
<i>Det er vigtigt, at du forstår
den smerte, du forårsager.</i>
156
00:20:12,078 --> 00:20:16,999
<i>Du skal fortryde og mærke
konsekvenserne af dine handlinger.</i>
157
00:20:17,166 --> 00:20:20,335
Okay, undskyld.
158
00:20:20,502 --> 00:20:24,672
- Du vinder. Undskyld.
<i>- Så lægger jeg ud.</i>
159
00:20:24,839 --> 00:20:30,678
<i>Du kender allerede mit navn.
Jeg hedder William og er enkemand.</i>
160
00:20:30,845 --> 00:20:36,184
<i>Jeg blev født i en lille industriby
i det sydlige Wales.</i>
161
00:20:36,351 --> 00:20:43,690
<i>- Det har du nok aldrig hørt om.</i>
- Jeg tager billetten.
162
00:20:43,857 --> 00:20:47,820
<i>Jeg flyttede til USA som syvårig -</i>
163
00:20:47,986 --> 00:20:52,491
<i>- og har boet det meste af mit liv
i det samme kvarter.</i>
164
00:20:52,658 --> 00:20:56,703
<i>Det er et dyrt kvarter.
Det ser ikke sådan ud, -</i>
165
00:20:56,870 --> 00:21:01,165
<i>- men der findes ikke mange huse
til under en million dollars.</i>
166
00:21:01,332 --> 00:21:04,335
- Jeg skal have vand.
<i>- Hold mund.</i>
167
00:21:04,502 --> 00:21:08,798
<i>Du klarer dig uden vand.
Hvor kom jeg fra?</i>
168
00:21:08,965 --> 00:21:13,177
<i>Det har ændret sig,
siden jeg var dreng.</i>
169
00:21:13,344 --> 00:21:19,224
<i>Vi låste aldrig hoveddøren.
Folk gik op i deres fremtoning ...</i>
170
00:23:04,366 --> 00:23:07,953
FÅ GANG I SMAGSLØGENE
171
00:23:10,997 --> 00:23:16,544
DOMMEDAG ER PÅ VEJ
172
00:23:30,391 --> 00:23:32,726
LØRDAG
173
00:23:40,858 --> 00:23:45,280
<i>Du behøver ikke acceptere det.
Skal vi prøve igen?</i>
174
00:23:45,446 --> 00:23:49,450
- Jeg er skidesulten.
<i>- Lad være med at bande.</i>
175
00:23:49,617 --> 00:23:54,414
- Hvad vil du mig?
<i>- Vi skal forstå hinanden.</i>
176
00:23:54,581 --> 00:24:00,544
Giv mig mad og vand, så vil jeg
høre på dig ævle løs for evigt.
177
00:24:00,711 --> 00:24:04,548
<i>Jeg købte en lejlighed
til min datter kort herfra.</i>
178
00:24:04,715 --> 00:24:08,510
<i>Der var en lille gård,
højt til loftet, godt lys.</i>
179
00:24:08,677 --> 00:24:12,472
<i>Det perfekte sted
at stifte familie.</i>
180
00:24:12,639 --> 00:24:17,602
<i>For to år siden i december
tog jeg hende med ud at shoppe.</i>
181
00:24:17,768 --> 00:24:22,815
<i>Vi tog i et outletcenter og spiste
på Emmas yndlingsrestaurant.</i>
182
00:24:22,982 --> 00:24:26,360
<i>Da jeg satte hende af,
kom to mænd.</i>
183
00:24:26,527 --> 00:24:31,157
Jeg er skideligeglad med dit liv.
Giv mig mad og vand, dit svin!
184
00:24:31,324 --> 00:24:35,619
<i>- Ikke bande!</i>
- For helvede! Fuck!
185
00:24:35,785 --> 00:24:40,582
Mener du det kraftedeme seriøst
med de forpulede bandeord?
186
00:24:40,749 --> 00:24:44,794
<i>- Sådan der.</i>
- Åh nej, ikke aircondition.
187
00:24:49,382 --> 00:24:51,968
Din syge ...
188
00:24:54,554 --> 00:24:56,430
Pis.
189
00:25:07,608 --> 00:25:11,111
Det er ikke en dårlig sang.
190
00:25:21,579 --> 00:25:24,082
Hold kæft, for helvede!
191
00:25:32,465 --> 00:25:34,800
Undskyld. Sluk for sangen.
192
00:26:33,648 --> 00:26:36,442
Undskyld, fordi jeg bandede.
193
00:26:41,905 --> 00:26:45,117
Jeg gør det ikke igen.
194
00:26:45,284 --> 00:26:47,828
SLUKKET
195
00:27:34,413 --> 00:27:36,749
SØNDAG
196
00:27:54,474 --> 00:27:56,267
VREDE ER EN GAVE
197
00:28:39,225 --> 00:28:43,479
<i>Godmorgen, gamle dreng.
Du ser skrækkelig ud dernede.</i>
198
00:28:43,646 --> 00:28:47,775
<i>Eller rettere ligbleg.</i>
199
00:28:47,942 --> 00:28:52,904
<i>Det er sikkert
den første fase af sult.</i>
200
00:28:53,071 --> 00:28:56,908
<i>Har du svært ved
at koncentrere dig?</i>
201
00:28:57,075 --> 00:29:01,496
<i>Hvor ofte tænker du på mad?
Er du irritabel?</i>
202
00:29:01,663 --> 00:29:08,795
<i>- Jeg skriver bare "ja" ved den.</i>
- Har du gennemtænkt det her?
203
00:29:10,714 --> 00:29:13,090
Hvad vil du gøre med mit lig?
204
00:29:13,257 --> 00:29:20,180
Det er ikke nemt at skaffe sig af
med et lig med kameraer alle vegne.
205
00:29:20,347 --> 00:29:25,102
- Hvordan vil du leve med det?
<i>- Ingen vil savne dig.</i>
206
00:29:27,104 --> 00:29:31,650
- Har du læst "Forbrydelse og straf"?
<i>- For længe siden. Har du?</i>
207
00:29:31,817 --> 00:29:36,863
Ja. Tror du, jeg er analfabet,
fordi jeg ikke har nogen penge?
208
00:29:37,030 --> 00:29:40,992
<i>- Har du gået på college?</i>
- Jeg er autodidakt.
209
00:29:41,159 --> 00:29:45,288
Det er svært at forstå
for din slags forkælede typer, -
210
00:29:45,455 --> 00:29:48,791
- men det er vigtigt
at have gadetalent.
211
00:29:48,958 --> 00:29:53,921
<i>Det skulle jeg måske
have studeret i stedet for.</i>
212
00:29:55,505 --> 00:30:00,677
<i>Lad kameraerne være.
Det var ikke rigtigt gadetalent.</i>
213
00:30:00,844 --> 00:30:05,766
Pointen i "Forbrydelse og straf" er,
at det at slå nogen ihjel vil f...
214
00:30:05,933 --> 00:30:09,311
<i>- Ikke bande.</i>
- Det vil f... dig op.
215
00:30:09,478 --> 00:30:15,441
Jeg har f... meget op,
men jeg har aldrig slået nogen ihjel.
216
00:30:15,608 --> 00:30:19,070
Jeg kunne og ville aldrig
slå nogen ihjel.
217
00:30:19,236 --> 00:30:23,866
<i>- Sagde manden med en pistol.</i>
- Det er noget andet.
218
00:30:24,033 --> 00:30:28,913
Det er til beskyttelse. Strisserne
kommer ikke, når man ringer her.
219
00:30:29,080 --> 00:30:34,459
<i>Passede politiet deres arbejde,
så havde jeg ikke bygget bilen.</i>
220
00:30:34,626 --> 00:30:39,339
Så er vi enige om noget.
Vi har noget tilfælles.
221
00:30:39,506 --> 00:30:44,678
<i>Vi indånder alle ilt,
og vi dør alle til sidst, ikke?</i>
222
00:30:44,844 --> 00:30:48,431
Du må hjælpe mig, mand.
Jeg er ved at dø.
223
00:30:48,598 --> 00:30:53,727
<i>Det har vi også tilfælles.
Jeg er ved at dø af prostatakræft.</i>
224
00:30:53,894 --> 00:30:57,314
<i>Jeg har fire måneder tilbage.</i>
225
00:30:57,481 --> 00:31:00,693
Det gør mig meget ondt.
226
00:31:00,859 --> 00:31:05,948
<i>Det er derfor, jeg gør det her.
Jeg vil have retfærdighed.</i>
227
00:31:06,115 --> 00:31:11,285
Tilkald strisserne og få mig anholdt.
Det er retfærdighed, ikke?
228
00:31:11,452 --> 00:31:13,955
<i>Det er kompliceret.</i>
229
00:31:14,122 --> 00:31:19,043
<i>Hele retssystemet har
ikke længere nogen magt, -</i>
230
00:31:19,210 --> 00:31:23,965
<i>- fordi de er blevet kastreret
af vores guvernører.</i>
231
00:31:24,132 --> 00:31:29,095
<i>De karakterløse, geskæftige svin,
som er ligeglade med borgerne, -</i>
232
00:31:29,262 --> 00:31:34,182
<i>- men i stedet giver pestilenser
som dig et rap over fingrene -</i>
233
00:31:34,349 --> 00:31:37,519
<i>- og gratis kost og logi.</i>
234
00:31:37,686 --> 00:31:41,732
<i>Ikke at forglemme
de blødsødne psykoterapeuter, -</i>
235
00:31:41,898 --> 00:31:46,069
<i>- som hjælper jer med
at bearbejde jeres offerrolle.</i>
236
00:31:46,236 --> 00:31:48,613
<i>Jeg må bane min egen vej.</i>
237
00:31:48,780 --> 00:31:54,952
Synes du virkelig, at det,
du gør mod mig, er retfærdigt?
238
00:31:55,119 --> 00:31:58,998
<i>I nogle lande
hugger de tyves hænder af.</i>
239
00:31:59,165 --> 00:32:04,003
Nej, det passer ikke.
Det siger alle, men det passer ikke.
240
00:32:04,170 --> 00:32:08,424
<i>- Virkelig?</i>
- Man ryger bare i spjældet.
241
00:32:08,591 --> 00:32:12,343
<i>- Hvad med vaneforbrydere?</i>
- Hvad med dem?
242
00:32:12,510 --> 00:32:17,766
<i>- Hvordan bliver de straffet?</i>
- Fire fingre.
243
00:32:17,932 --> 00:32:22,187
<i>Giv mig dit cpr-nummer,
så tjekker jeg det.</i>
244
00:32:22,353 --> 00:32:26,149
<i>Er det din første forseelse,
får du lov at slippe.</i>
245
00:32:26,316 --> 00:32:31,278
<i>Men hvis du er vaneforbryder,
skal du tilstå og sige undskyld, -</i>
246
00:32:31,445 --> 00:32:35,115
<i>- og så skærer jeg
fire af dine fingre af.</i>
247
00:32:35,282 --> 00:32:39,369
- Mener du det alvorligt?
<i>- Dødalvorligt. Accepterer du det?</i>
248
00:32:39,536 --> 00:32:44,833
- Nej, hvorfor skulle jeg gøre det?
<i>- Du får kun tilbuddet én gang.</i>
249
00:32:45,000 --> 00:32:49,254
Det er ikke retfærdighed.
Ikke når systemet er korrupt.
250
00:32:49,421 --> 00:32:53,466
<i>Det har det altid været.
Fik det dig til at begå indbrud?</i>
251
00:32:53,633 --> 00:32:58,346
Er det retfærdigt, at de fleste her
i landet lever fra hånden til munden?
252
00:32:58,513 --> 00:33:02,975
At de ikke kan købe medicin
og betale husleje.
253
00:33:03,142 --> 00:33:06,187
<i>Alle har de samme muligheder.</i>
254
00:33:06,354 --> 00:33:10,524
Den sande forbrydelse er,
at byen er fuld af fattige, -
255
00:33:10,690 --> 00:33:14,694
- men lovene laves af de rige
til fordel for de rige.
256
00:33:14,861 --> 00:33:18,573
<i>Nemlig, kammerat.
Er du berettiget til alt?</i>
257
00:33:18,740 --> 00:33:25,330
Lovene skrives, så folk som dig kan
undertrykke andre. Du er forbryderen.
258
00:33:25,497 --> 00:33:30,626
<i>- Ramte jeg et ømt punkt?</i>
- Nej, du ramte ikke et ømt punkt.
259
00:33:30,793 --> 00:33:35,506
Hvor meget har du brugt på det her?
Hundrede tusind?
260
00:33:35,673 --> 00:33:39,009
<i>Jeg har ikke styr
på alle mine penge.</i>
261
00:33:39,176 --> 00:33:42,721
- Du fortjener at blive bestjålet.
<i>- Jeg har tjent dem.</i>
262
00:33:42,888 --> 00:33:47,017
Uden hjælp fra din familie?
Hvem betalte for lægestudiet?
263
00:33:47,184 --> 00:33:50,770
<i>Det handler om
rigtigt og forkert.</i>
264
00:33:50,937 --> 00:33:57,277
<i>Jeg havde intet, men jeg knoklede
og skabte mig et godt liv.</i>
265
00:33:57,443 --> 00:34:04,367
Ja, du har skabt dig
et skidegodt liv, din syge stodder!
266
00:34:06,035 --> 00:34:13,250
Retfærdighed forudsætter moral,
og det har du intet af.
267
00:34:13,417 --> 00:34:19,047
<i>Der står vist i Bibelen,
at man ikke må stjæle.</i>
268
00:34:19,214 --> 00:34:22,342
<i>Har du et problem med det, -</i>
269
00:34:22,509 --> 00:34:26,889
<i>- så snak med Gud, Karl Marx
eller Kardashian-familien.</i>
270
00:34:27,055 --> 00:34:31,809
<i>Men det behøver jeg ikke
diskutere med dig. Farvel.</i>
271
00:36:13,698 --> 00:36:15,700
Fuck!
272
00:36:16,784 --> 00:36:20,371
<i>Jeg troede virkelig,
du ville gøre det.</i>
273
00:36:20,538 --> 00:36:23,791
Hvorfor lappe mig sammen?
274
00:36:23,958 --> 00:36:27,962
- Bare for at lade mig dø?
<i>- Lade dig dø?</i>
275
00:36:28,129 --> 00:36:33,133
<i>Jeg har investeret mange penge
i det her, så jeg vil nyde det.</i>
276
00:36:33,300 --> 00:36:38,305
<i>Jeg vil more mig i mine
sidste dage. Sig dit cpr-nummer.</i>
277
00:36:38,471 --> 00:36:42,434
- Jeg har sagt nej.
<i>- Sig dit for- og efternavn.</i>
278
00:36:42,600 --> 00:36:49,273
<i>Sig dit cpr-nummer, så får du vand,
og jeg slukker for varmen.</i>
279
00:36:51,692 --> 00:36:55,321
- Eddie.
<i>- Godt. Fortsæt.</i>
280
00:36:55,487 --> 00:37:01,076
- Giv mig vand, så siger jeg resten.
<i>- Sådan fungerer det ikke.</i>
281
00:37:01,243 --> 00:37:08,541
<i>Men jeg har ikke travlt. Jeg sidder
og nyder min whisky med is.</i>
282
00:37:08,708 --> 00:37:14,255
<i>Åh gud! Jeg har følsomme tænder.
Det kommer med alderen.</i>
283
00:37:14,422 --> 00:37:20,011
- Eddie Barrish.
<i>- Eddie Barrish. Og cpr-nummeret?</i>
284
00:37:20,178 --> 00:37:25,058
173 ... 25 ... 6787.
285
00:37:25,224 --> 00:37:27,518
<i>6787. Mange tak.</i>
286
00:37:27,684 --> 00:37:32,856
- Hvad med vandet?
<i>- Hvordan lyder de magiske ord?</i>
287
00:37:36,443 --> 00:37:41,365
- Be' om.
<i>- Jeg kunne ikke høre dig.</i>
288
00:37:41,531 --> 00:37:44,868
- Be' om.
<i>- Det var bedre.</i>
289
00:37:45,035 --> 00:37:49,580
<i>Jeg gemte vandet
under passagersædet.</i>
290
00:39:14,286 --> 00:39:19,291
<i>- Hvad er det, der er så sjovt?</i>
- Jeg vandt.
291
00:39:20,500 --> 00:39:23,420
Jeg vandt 500 dollars.
292
00:39:24,671 --> 00:39:27,673
Det var alt, jeg havde brug for.
293
00:39:27,840 --> 00:39:32,887
Det er nok til
at få min varevogn tilbage.
294
00:39:34,805 --> 00:39:38,476
Jeg har haft den hele tiden.
295
00:39:38,642 --> 00:39:43,189
<i>Beklager, Eddie. Kræft giver
både gode og dårlige nætter.</i>
296
00:39:43,355 --> 00:39:48,318
- Jeg vil hjem.
<i>- Vi kan aldrig tage hjem igen.</i>
297
00:39:48,485 --> 00:39:53,531
<i>Det er livets tragedie.
Hvordan tager man tråden op igen?</i>
298
00:39:53,698 --> 00:39:58,119
<i>Hvordan fortsætter man?
Når man inderst inde ved, -</i>
299
00:39:58,286 --> 00:40:03,374
<i>- at der ikke er nogen vej tilbage.
Tiden læger ikke alle sår.</i>
300
00:40:03,541 --> 00:40:08,962
<i>Nogle sår er for dybe
og har slået rod.</i>
301
00:40:09,129 --> 00:40:14,426
- Det er fra "Ringenes Herre", ikke?
<i>- Jo. En af Emmas yndlingsbøger.</i>
302
00:40:16,428 --> 00:40:21,225
Jeg har brug for mad.
Og en joint.
303
00:40:21,391 --> 00:40:25,687
Jeg ville gøre hvad som helst
for en joint lige nu.
304
00:40:29,315 --> 00:40:34,070
Hør her, jeg er ked af det, okay?
305
00:40:34,237 --> 00:40:41,118
Undskyld, jeg brød ind i din bil.
Det skulle jeg ikke have gjort.
306
00:40:41,285 --> 00:40:47,582
Jeg mener det. Det er ikke i orden.
Alle fortjener at føle sig sikre.
307
00:40:47,749 --> 00:40:52,671
Det forbrød jeg mig mod
og opførte mig egoistisk.
308
00:40:52,837 --> 00:40:58,009
Jeg prøvede at stjæle fra dig,
og det tilstår jeg. Undskyld.
309
00:41:01,304 --> 00:41:07,434
Jeg ... jeg forstår det
helt ærligt godt.
310
00:41:08,519 --> 00:41:13,065
Uanset hvad min grund var til det,
så er det ikke i orden.
311
00:41:13,232 --> 00:41:18,112
Jeg kender forskel på rigtigt
og forkert, og jeg traf et valg, -
312
00:41:18,279 --> 00:41:24,034
- som jeg virkelig, virkelig
fortryder. Mere, end du aner.
313
00:41:24,201 --> 00:41:28,997
Jeg beder dig ikke om
at tilgive mig, -
314
00:41:29,163 --> 00:41:32,834
- men bare om
at være overbærende.
315
00:41:33,876 --> 00:41:36,337
<i>Du havde måske ret.</i>
316
00:41:36,504 --> 00:41:41,926
<i>Måske er jeg psykopat,
for jeg har slet ikke ondt af dig.</i>
317
00:41:42,093 --> 00:41:45,637
<i>Men du får en belønning
for din indsats.</i>
318
00:41:45,804 --> 00:41:49,474
<i>Der er en småkage i handskerummet.</i>
319
00:42:09,243 --> 00:42:14,874
<i>Så burde du kunne klare dig lidt.
Øjeblik, det er fra arbejdet.</i>
320
00:42:16,792 --> 00:42:19,754
<i>Hallo? Hallo?</i>
321
00:42:19,920 --> 00:42:23,674
<i>Ja, fortæl mig det hurtigt.</i>
322
00:42:24,717 --> 00:42:28,970
<i>Okay. Hendes vand er gået?
Har hun nogen smerter?</i>
323
00:42:29,137 --> 00:42:33,266
<i>Sig, at hun er min patient.
Godt. Farvel.</i>
324
00:42:33,433 --> 00:42:37,479
<i>- Beklager, jeg må løbe.</i>
- Jeg skal have vand.
325
00:42:37,646 --> 00:42:41,941
<i>- Nyd småkagen.</i>
- Og en joint.
326
00:42:45,069 --> 00:42:47,571
Han går.
327
00:42:58,874 --> 00:43:01,835
Han er gået.
328
00:43:19,352 --> 00:43:22,313
Jeg afbryder strømforsyningen.
329
00:43:22,480 --> 00:43:26,733
Jeg skal have slået
sikkerhedsafbryderen fra.
330
00:43:28,694 --> 00:43:31,405
Kom nu. Kom nu.
331
00:43:33,240 --> 00:43:37,661
Kom nu. Han er taget på arbejde.
332
00:43:37,828 --> 00:43:39,830
Kom nu.
333
00:43:44,208 --> 00:43:46,669
Kom nu.
334
00:43:52,675 --> 00:43:54,760
Kom nu.
335
00:43:58,222 --> 00:44:00,891
Hold da kæft, mit hjerte!
336
00:44:01,058 --> 00:44:05,228
<i>- Hvad laver du dernede?</i>
- Jeg giver op.
337
00:44:05,395 --> 00:44:11,025
<i>Hold hænderne, hvor jeg kan se dem.
Jeg holder altid øje, Eddie.</i>
338
00:44:30,002 --> 00:44:32,546
MANDAG
339
00:44:40,471 --> 00:44:43,140
Seks McNuggets.
340
00:44:43,307 --> 00:44:49,187
Nej, en menu med 20 McNuggets.
341
00:44:52,940 --> 00:44:55,902
En stor omgang pomfritter.
342
00:44:56,068 --> 00:45:00,656
En milkshake.
En jordbærmilkshake.
343
00:45:25,596 --> 00:45:27,681
En stor cola.
344
00:45:55,166 --> 00:45:57,502
En stor cola.
345
00:46:16,728 --> 00:46:18,981
DOMMEDAG ER PÅ VEJ
346
00:46:19,147 --> 00:46:21,692
FAMILIEFERIE
347
00:47:58,492 --> 00:48:00,035
VELKOMMEN
348
00:48:11,629 --> 00:48:14,215
Okay. Lad os se engang.
349
00:48:24,391 --> 00:48:26,685
Så kører vi!
350
00:48:30,563 --> 00:48:33,692
Nej, nej, nej! Kom nu!
351
00:48:36,569 --> 00:48:41,323
<i>Edward, Edward, Edward.
Troede du, det ville være så let?</i>
352
00:48:41,490 --> 00:48:43,367
Fuck.
353
00:48:43,534 --> 00:48:45,244
FJERNSTYRING
354
00:48:45,411 --> 00:48:48,122
<i>Du er klogere end som så.</i>
355
00:49:01,843 --> 00:49:04,345
Fuck!
356
00:49:06,681 --> 00:49:11,894
- Hvor kører du mig hen?
<i>- Hvilken musik har du lyst til?</i>
357
00:49:12,061 --> 00:49:17,900
<i>Min datter plejede at spille
den samme sang igen og igen.</i>
358
00:49:18,985 --> 00:49:21,653
Sig nu bare, hvad du vil.
359
00:49:40,796 --> 00:49:43,758
<i>Se, hvad de er blevet til.</i>
360
00:49:43,924 --> 00:49:46,635
<i>De er som dyr, ikke?</i>
361
00:49:46,802 --> 00:49:50,723
<i>De lever af almisser.
Narkomaner og kriminelle.</i>
362
00:49:50,890 --> 00:49:56,312
<i>Og vi lader alle, som om det er
normalt. Som om det er i orden.</i>
363
00:49:56,479 --> 00:50:00,982
<i>Samfundet er ødelagt.
Det går tilbage for os.</i>
364
00:50:05,862 --> 00:50:11,284
<i>Dette kvarter ligner et sikkert
sted at opfostre en familie, ikke?</i>
365
00:50:11,451 --> 00:50:15,497
<i>- Hvad ser du, Eddie?</i>
- Jeg giver op. Bare sig det.
366
00:50:15,663 --> 00:50:19,459
<i>Alarmsystemer,
kameraer, metaldøre.</i>
367
00:50:19,626 --> 00:50:23,712
<i>Det er gode mennesker,
som lever i frygt.</i>
368
00:50:37,434 --> 00:50:40,603
- Sæt farten ned.
<i>- Den får bare lidt gas.</i>
369
00:50:40,770 --> 00:50:43,689
- Sæt farten ned!
<i>- Mor dig lidt.</i>
370
00:50:51,614 --> 00:50:57,370
- Hvor skal vi hen?
<i>- Et sjovt sted. Rigtig sjovt.</i>
371
00:51:02,749 --> 00:51:06,795
<i>Så er vi der. Hjem, kære hjem.</i>
372
00:51:18,640 --> 00:51:23,102
<i>Se, de har ingen skam i livet.
De frygter ikke følgerne.</i>
373
00:51:23,269 --> 00:51:27,022
- Hvad laver du her?
<i>- Du ville jo hjem, ikke?</i>
374
00:51:35,573 --> 00:51:37,533
Hvad laver du?
375
00:51:40,118 --> 00:51:44,330
<i>De to fjolser ved,
at politiet er ligeglade.</i>
376
00:51:44,497 --> 00:51:47,000
<i>De føler sig sikre.</i>
377
00:51:51,588 --> 00:51:54,090
- Du ramte ham!
<i>- Ups.</i>
378
00:51:54,257 --> 00:51:58,595
<i>Hvorfor er han den eneste,
der må bryde den sociale kontrakt?</i>
379
00:52:05,976 --> 00:52:07,603
Stop!
380
00:52:09,271 --> 00:52:11,773
Lad ham slippe!
381
00:52:16,695 --> 00:52:17,863
Lad ham slippe.
382
00:52:27,830 --> 00:52:30,833
Lad ham være.
Han er et menneske!
383
00:52:31,000 --> 00:52:36,047
<i>Så I må gerne bryde den sociale
kontrakt, men det må jeg ikke.</i>
384
00:52:39,966 --> 00:52:42,344
Stop!
385
00:52:44,930 --> 00:52:48,892
<i>Der må være en straf for
at bryde den sociale kontrakt.</i>
386
00:52:51,019 --> 00:52:52,479
Ikke sådan.
387
00:52:52,646 --> 00:52:56,066
<i>Du vil have anarki.
Så lad os få anarki!</i>
388
00:53:03,322 --> 00:53:05,699
- Stop!
<i>- Det vil jeg ikke.</i>
389
00:53:05,866 --> 00:53:08,953
<i>Hvorfor skulle jeg det?</i>
390
00:53:14,750 --> 00:53:17,753
<i>Han er en gangster, en snylter.</i>
391
00:53:17,920 --> 00:53:21,089
<i>Hvad skulle stoppe mig,
hvis jeg vil se ham dø?</i>
392
00:53:25,301 --> 00:53:29,847
Jeg er med. Jeg brød den sociale
kontrakt, så det må du også.
393
00:53:30,014 --> 00:53:32,892
Du har gjort det klart.
Hold nu op.
394
00:53:36,437 --> 00:53:40,607
<i>Hvis han kan rejse sig op,
lukker jeg dig ud af bilen, -</i>
395
00:53:40,774 --> 00:53:44,736
<i>- men han skal rejse sig helt op.</i>
396
00:53:46,321 --> 00:53:49,491
Kom nu. Rejs dig op.
397
00:53:52,494 --> 00:53:55,414
Kom nu. Rejs dig op.
398
00:54:00,835 --> 00:54:03,296
Dit forpulede svin!
399
00:54:03,462 --> 00:54:07,591
- Din forpulede psykopat!
<i>- Sådan skal det lyde.</i>
400
00:54:07,758 --> 00:54:11,053
- Din psykopat!
<i>- Lad os få anarki!</i>
401
00:54:11,220 --> 00:54:15,016
Fuck det! Fuck dig! Fuck!
402
00:54:22,272 --> 00:54:25,275
Fuck dig!
403
00:54:35,201 --> 00:54:39,413
- Sæt farten ned.
<i>- Hvad er der i vejen?</i>
404
00:54:39,580 --> 00:54:43,584
<i>Var det ikke det, du ønskede?
Kaos og revolution!</i>
405
00:54:50,257 --> 00:54:52,593
- Stop!
<i>- Hold nu op.</i>
406
00:54:52,760 --> 00:54:56,472
<i>Du ødelægger
den bedste del af sangen.</i>
407
00:55:00,350 --> 00:55:01,601
Stop!
408
00:55:05,063 --> 00:55:06,981
<i>Mor dig nu.</i>
409
00:55:08,399 --> 00:55:12,570
<i>- Vi må gøre, hvad vi vil.</i>
- Jeg kaster op! Stop!
410
00:55:12,737 --> 00:55:16,074
<i>Er du ikke tilfreds? Kom nu.</i>
411
00:55:16,240 --> 00:55:18,909
- Jeg kaster op!
<i>- Så gør det.</i>
412
00:55:19,076 --> 00:55:23,372
<i>Her er ingen regler.
Velkommen til menneskejunglen!</i>
413
00:55:23,538 --> 00:55:26,208
Stop! Stop!
414
00:55:26,375 --> 00:55:30,295
Stop bilen, for helvede! Hjælp!
415
00:55:33,173 --> 00:55:36,760
Stop, stop, stop! Lad være!
416
00:55:41,263 --> 00:55:44,809
<i>- Så er det nu!</i>
- Nej!
417
00:56:06,496 --> 00:56:08,748
TIRSDAG
418
00:56:08,915 --> 00:56:12,919
<i>Vågn nu op, sovetryne.
Godmorgen.</i>
419
00:56:18,757 --> 00:56:23,679
- Hvad er der?
<i>- Jeg har nyt fra Amy og Sarah.</i>
420
00:56:24,721 --> 00:56:30,602
- Hvad snakker du om?
<i>- Jeg kiggede forbi lejligheden.</i>
421
00:56:30,769 --> 00:56:35,190
- Kender du til dem?
<i>- Ja. Amy lukkede mig ind.</i>
422
00:56:35,357 --> 00:56:38,609
Du har ikke været i lejligheden.
423
00:56:38,776 --> 00:56:43,156
<i>Myrtle Lane 306,
lejlighed nummer 10.</i>
424
00:56:43,322 --> 00:56:47,535
- Jeg tror ikke på dig.
<i>- Sarah lavede lektier.</i>
425
00:56:47,702 --> 00:56:53,082
Hvorfor lukke en fremmed ind?
Du lyver. Jeg tror ikke på dig.
426
00:56:53,249 --> 00:56:58,211
<i>Det var ret let. Jeg sagde,
jeg arbejdede for en forening, -</i>
427
00:56:58,378 --> 00:57:02,966
<i>- som hjælper enlige mødre med
at få penge fra usle fædre.</i>
428
00:57:03,133 --> 00:57:07,888
<i>Jeg havde endda fået lavet
et meget professionelt visitkort.</i>
429
00:57:08,054 --> 00:57:11,933
Hvad fanden fejler du?
De har intet med det at gøre.
430
00:57:12,100 --> 00:57:16,604
- Lad min familie være.
<i>- Vi har faktisk meget tilfælles.</i>
431
00:57:16,770 --> 00:57:22,234
- Vi har intet til fælles.
<i>- Vi lider begge under din egoisme.</i>
432
00:57:23,652 --> 00:57:26,822
Lider? Jeg elsker min familie.
433
00:57:26,989 --> 00:57:32,411
<i>Du går kun op i dig selv
og er ligeglad med, hvem du sårer.</i>
434
00:57:32,578 --> 00:57:37,832
- Du ved ikke, hvad du snakker om.
<i>- Du skylder børnebidrag for to år.</i>
435
00:57:37,999 --> 00:57:41,878
- Det er løgn.
<i>- Nej, det står i registret.</i>
436
00:57:42,045 --> 00:57:48,343
<i>- Du fortalte dit cpr-nummer.</i>
- Jeg betaler hver måned nu.
437
00:57:48,510 --> 00:57:53,056
<i>- Retten fandt dig uegnet som far.</i>
- Tror du ikke, jeg ved det?
438
00:57:55,724 --> 00:58:00,354
Jeg ved, at Sarah elsker mig.
Der er ikke noget, du kan sige.
439
00:58:05,234 --> 00:58:07,694
Vent.
440
00:58:07,861 --> 00:58:10,489
Hvorfor er vi her?
441
00:58:10,656 --> 00:58:16,869
<i>Sig mig, Eddie. Tror du,
Sarah har arvet dit gadetalent?</i>
442
00:58:17,036 --> 00:58:20,039
Hør her. Kør nu.
443
00:58:20,206 --> 00:58:25,503
<i>Se, der er lille Sarah.
Hun venter på, at du henter hende.</i>
444
00:58:25,670 --> 00:58:29,173
<i>Hun må vide, at du ikke kommer.
Jamen dog.</i>
445
00:58:31,342 --> 00:58:35,303
Sarah. Sarah!
446
00:58:39,140 --> 00:58:43,103
<i>Er hun mon i sikkerhed
med den stigende kriminalitet?</i>
447
00:58:43,270 --> 00:58:47,983
Vi burde ikke være her.
Lad hende være. Kør nu.
448
00:58:51,486 --> 00:58:56,031
Stop! Fuck! Sarah.
449
00:59:00,411 --> 00:59:03,998
Sarah! Hold op med
at følge efter min pige.
450
00:59:05,541 --> 00:59:09,378
Du skal ikke blande
min familie ind i det her.
451
00:59:09,545 --> 00:59:11,213
Hvad laver du?
452
00:59:15,383 --> 00:59:18,511
Nej, nej, nej!
Stop, stop, stop!
453
00:59:22,724 --> 00:59:24,475
Jeg giver op.
454
00:59:26,269 --> 00:59:27,770
Undskyld.
455
00:59:32,150 --> 00:59:34,152
Jeg fortryder det bittert.
456
00:59:35,777 --> 00:59:40,365
Bare sig, hvad du vil have.
Du må ikke gøre hende noget!
457
00:59:41,325 --> 00:59:43,035
<i>Jeg tror på dig.</i>
458
00:59:47,122 --> 00:59:51,710
<i>Men fortrydelse er
en dyb afgrund af smerte.</i>
459
00:59:51,877 --> 00:59:55,296
<i>Du er stadig langt fra bunden.</i>
460
01:00:01,761 --> 01:00:03,638
Nej.
461
01:00:07,475 --> 01:00:11,312
Hun er bare en lille pige.
Jeg giver op.
462
01:00:11,479 --> 01:00:15,857
Stop, for helvede!
Her! Er det, hvad du vil have?
463
01:00:16,024 --> 01:00:19,277
<i>Nej, stop.
Du må ikke gøre det.</i>
464
01:00:21,696 --> 01:00:23,865
Nej! Lad være!
465
01:00:30,538 --> 01:00:36,251
<i>Flot, Eddie. Jeg tog patronerne.
Jeg ville ikke ødelægge morskaben.</i>
466
01:00:55,812 --> 01:00:59,565
<i>Eddie, er du der? Det er mig.</i>
467
01:00:59,732 --> 01:01:06,030
<i>Er du der, Eddie?
Problemet er, at fængsling er ...</i>
468
01:01:08,741 --> 01:01:11,494
<i>Er du fornærmet, Eddie?</i>
469
01:01:11,661 --> 01:01:16,873
<i>Politikere siger ting som:
"Lad mig sige det klart."</i>
470
01:01:17,040 --> 01:01:22,295
<i>Det kaldes demokrati.
Et forfærdeligt ord.</i>
471
01:01:22,462 --> 01:01:27,426
- Jeg er færdig.
<i>- Jeg kunne ikke høre dig.</i>
472
01:01:27,592 --> 01:01:30,178
<i>Sig det igen.</i>
473
01:01:41,856 --> 01:01:45,276
Jeg sagde, at jeg er færdig.
474
01:01:45,443 --> 01:01:47,945
Luk mig ud.
475
01:01:49,071 --> 01:01:53,950
<i>Hvad laver du, Eddie?
Hold op, Eddie. Hold op.</i>
476
01:01:54,784 --> 01:01:58,913
<i>Hold så op. Jeg advarer dig.</i>
477
01:02:03,501 --> 01:02:05,587
<i>Hold op!</i>
478
01:02:06,838 --> 01:02:10,175
<i>Fald ned! Hold op!
Jeg advarer dig.</i>
479
01:02:12,719 --> 01:02:15,304
<i>Hold op. Hold op, Eddie!</i>
480
01:02:18,807 --> 01:02:21,143
<i>Jeg advarer dig.</i>
481
01:02:22,686 --> 01:02:26,023
Jeg sagde, at jeg er færdig!
482
01:02:35,948 --> 01:02:38,034
<i>Hej, skattemus.</i>
483
01:02:39,702 --> 01:02:42,997
<i>Er du for gammel til det nu?</i>
484
01:02:44,582 --> 01:02:48,920
Nej, du vil altid være
min skattemus.
485
01:02:49,086 --> 01:02:54,549
<i>Jeg håber virkelig,
at du får det her, fordi ...</i>
486
01:02:55,801 --> 01:03:00,180
<i>... du skal vide,
at jeg er ked af det.</i>
487
01:03:02,140 --> 01:03:04,226
<i>Jeg er uduelig.</i>
488
01:03:04,392 --> 01:03:08,688
Jeg har aldrig været
en god far for dig.
489
01:03:09,731 --> 01:03:13,901
Jeg har aldrig været god for nogen.
490
01:03:15,194 --> 01:03:20,491
<i>Jeg tænkte, det ville være bedre
for dig, hvis jeg ikke var der.</i>
491
01:03:26,288 --> 01:03:28,666
Det er noget fis.
492
01:03:28,833 --> 01:03:32,253
Det er bare undskyldninger.
493
01:03:33,294 --> 01:03:36,881
Det kan jeg godt se nu.
494
01:03:37,048 --> 01:03:42,637
At være din far var det eneste,
jeg har gjort, der betød noget.
495
01:03:42,804 --> 01:03:47,267
Det var det eneste,
der spillede en rolle for mig.
496
01:03:49,853 --> 01:03:53,272
Og nu er jeg ved vejs ende, og ...
497
01:03:54,606 --> 01:03:58,819
... jeg tror ikke,
jeg slipper godt fra det her.
498
01:03:58,986 --> 01:04:02,906
Jeg kan ikke holde op med
at tænke på dig.
499
01:04:03,949 --> 01:04:08,203
<i>Gid jeg havde tilbragt
mere tid sammen med dig.</i>
500
01:04:08,370 --> 01:04:10,998
<i>Gid jeg havde været der.</i>
501
01:04:11,164 --> 01:04:16,878
<i>Hvis jeg kunne gøre det om,
så ville jeg være der, skat.</i>
502
01:04:20,339 --> 01:04:24,176
Uanset hvad der sker,
så vil jeg bare ...
503
01:04:26,804 --> 01:04:29,891
Jeg elskede dig meget højt.
504
01:04:31,517 --> 01:04:35,854
Jeg har bare været rigtig dårlig
til at vise det.
505
01:04:37,772 --> 01:04:39,691
IKKE LEVERET
506
01:06:25,208 --> 01:06:27,794
Goddag, Eddie.
507
01:06:27,961 --> 01:06:32,339
Jeg er William.
Du sidder i min bil.
508
01:06:32,506 --> 01:06:35,426
Dit lede svin!
509
01:06:36,260 --> 01:06:37,803
Hjælp!
510
01:06:55,945 --> 01:07:00,658
Du lugter ad helvede til, Eddie.
Du har ødelagt min bil.
511
01:07:05,121 --> 01:07:10,168
Nå, du er ikke til jordbærduft?
Det er ellers min favorit.
512
01:07:12,044 --> 01:07:14,463
Opfører du dig pænt?
513
01:07:14,629 --> 01:07:17,549
Bind dine håndled sammen.
514
01:07:20,635 --> 01:07:23,388
- Tag den.
- Fuck dig.
515
01:07:28,310 --> 01:07:31,771
Okay, okay, okay.
516
01:07:31,937 --> 01:07:35,066
Bind dig fast til bøjlen.
517
01:07:43,115 --> 01:07:45,618
Meget stramt.
518
01:08:08,973 --> 01:08:14,269
Det er koldt derude.
Det styrter ned.
519
01:08:18,148 --> 01:08:22,194
Du godeste. Hvor dejligt.
520
01:08:22,361 --> 01:08:27,616
Nå, hvad synes du om bilen, Eddie?
521
01:08:28,742 --> 01:08:31,619
En genistreg, ikke? Nå nej.
522
01:08:31,786 --> 01:08:35,456
Unge er ikke imponerede
over os dinosaurer.
523
01:08:35,623 --> 01:08:40,086
Vi er bare
nogle gamle stødere, ikke?
524
01:08:40,253 --> 01:08:45,383
Hvad er det? Det er en Glock.
Dem kan man dræbe mange med.
525
01:08:45,550 --> 01:08:50,262
Lad os se engang.
Unge kan godt lide slags, hvad?
526
01:08:56,226 --> 01:09:02,816
Jeg har en overraskelse til dig.
En joint. Er det, hvad I kalder dem?
527
01:09:02,983 --> 01:09:09,196
Det er lovligt nu. Det har medført
det store fald i kriminaliteten.
528
01:09:10,823 --> 01:09:13,784
Ja. Så er det nu.
529
01:09:21,333 --> 01:09:24,044
Du almægtige. Føj.
530
01:09:25,171 --> 01:09:30,758
Ryger du den slags?
Milde Moses. Det smager forfærdeligt.
531
01:09:32,051 --> 01:09:35,346
Milde Moses. Tag et hvæs, Eddie.
532
01:09:36,681 --> 01:09:38,933
Tag et mere.
533
01:09:39,976 --> 01:09:45,106
Alle tiders.
Jeg har noget med til mig selv.
534
01:09:45,273 --> 01:09:52,029
Sådan nogle vingummibamser.
De er virkelig gode.
535
01:09:53,071 --> 01:09:55,240
Skønt. De smager godt.
536
01:09:55,407 --> 01:10:01,038
Jeg elsker vingummibamser.
Hvordan har skudsåret det forresten?
537
01:10:01,205 --> 01:10:06,752
Havde jeg været i din situation
som en fornuftig, veltilpasset fyr, -
538
01:10:06,919 --> 01:10:13,758
- havde jeg ikke skudt mig i benet,
men det må være dit gadetalent.
539
01:10:13,925 --> 01:10:16,928
Godt klaret. Flot forestilling.
540
01:10:18,638 --> 01:10:22,433
Nå, men det bliver en lang køretur, -
541
01:10:22,600 --> 01:10:26,437
- så du må hellere spise noget.
Værsgo.
542
01:10:28,064 --> 01:10:32,817
Spis nogle vingummibamser.
Nam-nam. Nyd dem.
543
01:10:38,073 --> 01:10:41,493
Okay. Så kører vi.
544
01:11:27,704 --> 01:11:32,332
Jeg ved det godt. Min datter Emma
elskede klassisk musik.
545
01:11:32,499 --> 01:11:35,419
Jeg synes, det er fremragende.
546
01:11:37,337 --> 01:11:41,675
Jeg må lære dig noget mere
om musik, inden du dør.
547
01:11:55,313 --> 01:11:59,859
Du troede på mig,
da jeg sagde undskyld, ikke?
548
01:12:00,026 --> 01:12:04,113
Handlede alt det her ikke om det?
549
01:12:04,280 --> 01:12:07,074
Selvfølgelig tror jeg på dig.
550
01:12:07,241 --> 01:12:12,912
Alle fortryder, når de mærker
konsekvenserne af deres handlinger.
551
01:12:13,079 --> 01:12:16,249
Så det her var din plan?
552
01:12:16,416 --> 01:12:20,045
At knække mig og slå mig ihjel?
553
01:12:20,211 --> 01:12:27,093
Plan? Nej, der er ingen plan, Eddie.
Du brød bare ind i den forkerte bil.
554
01:12:27,259 --> 01:12:31,055
Du er en tyv og en forbryder, -
555
01:12:31,221 --> 01:12:36,435
- og du er sluppet godt fra det
indtil i dag, så surt show.
556
01:12:42,733 --> 01:12:46,904
- Så meld mig.
- Til politiet? Nej.
557
01:12:47,070 --> 01:12:50,365
Jeg er ligeglad med,
om du kommer i fængsel.
558
01:12:50,531 --> 01:12:55,078
Jeg vil bare præsentere dig for
en lille forsmag på helvede.
559
01:12:55,244 --> 01:12:59,374
- Og hvad så bagefter?
- Du ville blæse knoppen af.
560
01:12:59,540 --> 01:13:04,504
- For at beskytte min datter.
- Jeg kender følelsen.
561
01:13:04,670 --> 01:13:08,298
Måske har du aldrig
skullet stå til ansvar før.
562
01:13:08,465 --> 01:13:12,344
Sådan her føles ansvar
i vores skønne menneskejungle.
563
01:13:12,511 --> 01:13:15,180
Velkommen til helvede på jord.
564
01:13:15,347 --> 01:13:20,560
Sikke et fint armbånd.
Har din datter givet dig det?
565
01:13:20,727 --> 01:13:25,482
- Ja. Har du et problem med det?
- Nej, det er intet problem.
566
01:13:28,609 --> 01:13:33,948
Du spiller hendes yndlingsmusik.
Du har hendes armbånd på.
567
01:13:37,368 --> 01:13:40,121
Det må du undskylde.
568
01:13:41,705 --> 01:13:46,709
- Hvad er det, der er så sjovt?
- Hvad det er, der er så sjovt?
569
01:13:46,876 --> 01:13:53,883
Du har lænket en fyr i din bil,
som om vi er på en skide familietur.
570
01:13:54,050 --> 01:13:57,345
- Bare dig og mig, far.
- Far.
571
01:13:58,346 --> 01:14:00,557
Farmand.
572
01:14:10,149 --> 01:14:13,777
Problemet er,
at din generation er uduelig.
573
01:14:13,944 --> 01:14:18,449
I er udskud. I ved ingenting.
I er uvidende, I tror, I ved alt, -
574
01:14:18,615 --> 01:14:22,995
- og belærer alle om det, I tror,
I ved, og I ved ikke en skid.
575
01:14:23,162 --> 01:14:26,289
Vil du cancelle mig?
Gør det bare.
576
01:14:26,456 --> 01:14:30,042
- Fortæl, hvad der skete med Emma.
- Pis af.
577
01:14:30,209 --> 01:14:34,005
Forklar mig det.
Jeg er langsomt opfattende.
578
01:14:34,172 --> 01:14:38,759
Jeg forklarer det meget langsomt.
Er du klar, Eddie?
579
01:14:38,926 --> 01:14:42,388
De svin, der plyndrede os,
tog alt, hvad vi havde, -
580
01:14:42,555 --> 01:14:45,600
- men det var ikke nok.
581
01:14:45,766 --> 01:14:48,101
De skød Emma i halsen, -
582
01:14:48,268 --> 01:14:52,772
- og hun kiggede på mig og pegede
på sin hals og sagde "far".
583
01:14:52,939 --> 01:14:56,359
Hun sagde "far, far",
og så døde hun.
584
01:14:56,526 --> 01:14:59,779
Jeg lo,
fordi det var så underligt, -
585
01:14:59,946 --> 01:15:04,367
- at hun var hos mig det ene øjeblik,
og pludselig var hun væk.
586
01:15:04,534 --> 01:15:09,622
Uden varsel blev hun taget
fra mig med vold, og for hvad?
587
01:15:09,788 --> 01:15:15,252
- For 1500 dollars gadetalent.
- Er det derfor, du gør det her?
588
01:15:15,419 --> 01:15:20,925
- Udlever du en Clint Eastwood-drøm?
- Ja, red min dag, Eddie.
589
01:15:21,091 --> 01:15:24,512
- Nu har vi det sjovt, ikke?
- Jo.
590
01:15:24,678 --> 01:15:27,597
Jeg blæser knoppen af dig.
591
01:15:27,764 --> 01:15:34,687
Red min dag. Jeg er træt af dit ævl.
Du ville gøre mig en tjeneste.
592
01:15:34,854 --> 01:15:39,067
- Svin som dig skal væk fra gaden.
- Fuck dig!
593
01:15:39,234 --> 01:15:43,613
Jeg er tosset ligesom dig.
Folk som dig driver mig til vanvid.
594
01:15:43,780 --> 01:15:47,157
Du ved, hvad du er.
Du har bygget den her bil.
595
01:15:48,784 --> 01:15:51,662
Og du piner mig.
596
01:15:51,828 --> 01:15:57,501
Og du myrder folk, som om
du er en forskruet wannabe-Batman.
597
01:15:57,668 --> 01:16:03,131
- Det er rigtigt. Du er kvik.
- Kalder du det retfærdighed?
598
01:16:04,758 --> 01:16:10,221
Din falske moralske overlegenhed
er noget fis. Ved du, hvad du er?
599
01:16:10,388 --> 01:16:12,974
Hvad? Fortæl mig det.
600
01:16:13,140 --> 01:16:19,647
Du er en trist, ensom,
vred, gammel mand.
601
01:16:19,814 --> 01:16:25,193
- Fortsæt.
- Verden passerer forbi dig.
602
01:16:25,360 --> 01:16:29,114
- Ved du, hvad der er det værste?
- Hvad?
603
01:16:29,281 --> 01:16:33,285
At du gør alt det her
i din datters navn.
604
01:16:36,162 --> 01:16:38,456
Det er rigtigt.
605
01:16:38,623 --> 01:16:41,501
Emma ville skamme sig over dig.
606
01:16:42,919 --> 01:16:47,798
Fuck dig! Sig bare,
at jeg skal bearbejde min sorg.
607
01:16:49,133 --> 01:16:55,764
Jeg beder til Jesus om,
at hendes liv er bedre andetsteds.
608
01:17:01,729 --> 01:17:05,315
Hvad er det, der er så sjovt?
609
01:17:08,651 --> 01:17:13,323
Du aner ikke, hvor længe
jeg har arbejdet på det her.
610
01:17:13,489 --> 01:17:15,783
Jeg tror, det er lykkedes.
611
01:17:17,493 --> 01:17:19,746
Gadetalent, dit svin.
612
01:18:57,296 --> 01:18:59,799
ONSDAG
613
01:20:02,358 --> 01:20:05,277
Fuck dig. Fuck dig!
614
01:20:11,492 --> 01:20:14,870
Dit lede svin!
615
01:20:15,037 --> 01:20:18,957
Jeg slår dig ihjel!
616
01:20:33,638 --> 01:20:37,391
Tag den. Tag den nu bare.
617
01:20:46,900 --> 01:20:50,570
<i>- Far?</i>
- Hej, skattemus.
618
01:20:50,737 --> 01:20:54,449
Hvor er dejligt at høre din stemme.
619
01:20:54,616 --> 01:20:58,995
Min telefon er ved
at løbe tør for strøm, men ...
620
01:20:59,162 --> 01:21:04,250
<i>Jeg fik din besked.
Hvad sker der? Du lød bange.</i>
621
01:21:04,416 --> 01:21:08,337
Undskyld, skat.
Jeg ville ikke skræmme dig.
622
01:21:08,504 --> 01:21:11,298
<i>Hvad er der sket?</i>
623
01:21:11,465 --> 01:21:16,971
- Ikke noget. Det er ikke vigtigt.
<i>- Er du okay?</i>
624
01:21:17,137 --> 01:21:23,184
- Ja, jeg er okay nu.
<i>- Sikker? Det lyder ikke sådan.</i>
625
01:21:23,351 --> 01:21:27,313
Jeg har det fint. Det lover jeg.
626
01:21:27,480 --> 01:21:31,234
<i>Henter du mig i dag kl. 14.15?</i>
627
01:21:35,113 --> 01:21:37,198
<i>Far?</i>
628
01:21:39,742 --> 01:21:43,495
Ja. Jeg kommer.
629
01:21:44,746 --> 01:21:51,086
<i>- Du er ikke et paphoved igen, vel?
- Nej, ikke mere.</i>
630
01:21:51,253 --> 01:21:54,798
Du får at se. Jeg kommer.
631
01:21:54,965 --> 01:21:59,344
Jeg må løbe,
men vi ses kl. 14.15, okay?
632
01:21:59,511 --> 01:22:03,264
- Jeg elsker dig.
<i>- Jeg elsker også dig, far.</i>
633
01:22:05,057 --> 01:22:08,644
Det er slut. Lås dørene op.
634
01:22:16,193 --> 01:22:20,489
Det var sjovt, Eddie. Rigtig sjovt.
635
01:22:34,085 --> 01:22:36,171
Gudfader!
636
01:23:11,871 --> 01:23:14,165
Kom nu!
637
01:25:17,574 --> 01:25:20,493
Hallo! Stop!
638
01:25:25,081 --> 01:25:28,793
- Er du okay?
- Jeg skal hente min datter.
639
01:25:28,959 --> 01:25:31,045
Hvad er der sket?
640
01:26:25,096 --> 01:26:28,808
Hvad er der sket?
Jeg vil ikke vide det.
641
01:26:28,975 --> 01:26:34,856
- Det vil tage 40 minutter.
- Min datter skal hentes kl. 14.15.
642
01:26:42,195 --> 01:26:45,699
Du må vente ligesom alle andre.
643
01:26:49,327 --> 01:26:52,747
Hvor meget vil du give
for varevognen?
644
01:27:18,730 --> 01:27:21,024
- Hej, skat.
- Far!
645
01:27:24,319 --> 01:27:26,863
Jeg er okay, skat.
646
01:27:28,364 --> 01:27:30,533
Det skal nok gå.
647
01:34:57,624 --> 01:35:00,752
Oversættelse: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
647
01:35:01,305 --> 01:36:01,855
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org