"Furia" Vera
ID | 13202640 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Vera |
Release Name | webrip Edith,All |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 32327634 |
Format | srt |
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,720
Dzisiaj o wszystkim zapomnę.
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,520
Chcę tylko szczęście czuć.
3
00:00:11,080 --> 00:00:15,280
Północ już wybiła
I wszystko wiruje w głowie.
4
00:00:15,680 --> 00:00:19,360
Serce się wznosi w górę.
Nogi do tańca się rwą.
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,840
Polej pan!
6
00:00:21,080 --> 00:00:25,360
Ręce tańczą rumbę.
Nogi wytupują rytm.
7
00:00:26,760 --> 00:00:31,240
FURIA
8
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
Nie miałem ochoty nawiedzać
kolejnej świątyni gastronomii,
9
00:00:37,760 --> 00:00:39,640
więc recenzji nie będzie.
10
00:00:39,880 --> 00:00:44,480
Kulinarni celebryci mogą
spokojnie polerować gwiazdki.
11
00:00:44,800 --> 00:00:49,040
Ale w przyszłym tygodniu - owszem.
Mam na liście kilka przybytków.
12
00:00:49,280 --> 00:00:51,960
Dam wam podpowiedź.
13
00:00:52,200 --> 00:00:55,000
Kuchnia fusion - asturiańsko-japońska
14
00:00:56,120 --> 00:00:58,640
oraz zdekonstruowana kuchnia kastylijska.
15
00:00:59,120 --> 00:01:00,960
To zawęża krąg podejrzanych.
16
00:01:01,640 --> 00:01:03,720
Ach, ta fuzja i dekonstrukcja!
17
00:01:03,960 --> 00:01:07,680
Dwa słówka świadczące o naszej dekadencji.
18
00:01:09,440 --> 00:01:11,160
Abrahamie! Otwórz!
19
00:01:12,440 --> 00:01:15,039
Przepraszam, muszę was pożegnać.
20
00:01:15,280 --> 00:01:17,520
Dajcie lajka i subskrybujcie mój kanał.
21
00:01:18,080 --> 00:01:19,360
Ja pierdolę.
22
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
Tak?
23
00:01:23,360 --> 00:01:28,480
Dzień dobry. Przywiozłem
prezent od związku hodowców świń.
24
00:01:29,160 --> 00:01:31,520
Chwileczkę. Abrahamie!
25
00:01:32,320 --> 00:01:33,759
- Cholera.
- Czekam.
26
00:01:35,800 --> 00:01:37,880
Abrahamie, przecież cię wołam!
27
00:01:38,160 --> 00:01:39,800
Nie słyszysz? Ogłuchłeś?
28
00:01:40,039 --> 00:01:41,200
Otwórz!
29
00:01:43,440 --> 00:01:44,520
Jak u ciebie?
30
00:01:46,800 --> 00:01:49,520
- W porządku?
- Tak, wszystko dobrze.
31
00:01:50,320 --> 00:01:54,240
Ale czy nie wydaje ci się, że świat
stał się złowrogi i skomplikowany?
32
00:01:54,479 --> 00:01:59,680
Ja właśnie czuję
ostatnio przypływ nadziei.
33
00:01:59,920 --> 00:02:01,600
Ciekawe, prawda?
34
00:02:02,840 --> 00:02:05,200
- Chcesz postrzelać?
- Nie, nie dzisiaj.
35
00:02:05,440 --> 00:02:06,680
Zadzwonię.
36
00:02:08,320 --> 00:02:10,479
- Dziękuję.
- To ja ci dziękuję.
37
00:02:12,000 --> 00:02:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
38
00:02:37,840 --> 00:02:41,360
Popatrz, popatrz. Żołądź!
39
00:02:52,120 --> 00:02:54,560
Masz! Żołędzie.
40
00:02:59,640 --> 00:03:00,600
Czy to on?
41
00:03:00,840 --> 00:03:04,400
Chcieliśmy podziękować
za wparcie dla producentów wieprzowiny.
42
00:03:04,640 --> 00:03:07,680
Ostatnio mamy ciężki okres.
43
00:03:08,480 --> 00:03:10,440
To zwierzę pierwsza klasa.
44
00:03:10,800 --> 00:03:13,000
Świnia iberyjska, karmiona żołędziami.
45
00:03:13,280 --> 00:03:15,760
Bardzo dziękuję.
46
00:03:16,079 --> 00:03:18,200
A jeśli się do niej przywiążę, to co?
47
00:03:18,440 --> 00:03:21,360
Przywiąże się pan, bo to urocze zwierzę.
48
00:03:21,600 --> 00:03:23,000
Ale też będzie je pan chciał zjeść.
49
00:03:23,240 --> 00:03:24,840
Wtedy proszę zadzwonić,
50
00:03:25,079 --> 00:03:27,240
poślę ją do rzeźni
i w parę godzin będzie po wszystkim.
51
00:03:27,480 --> 00:03:31,240
Jedzenia starczy na wesele i poprawiny!
52
00:03:31,480 --> 00:03:34,480
Dobrze, tak zrobię. Napije się pan czegoś?
53
00:03:34,720 --> 00:03:36,240
Może piwa?
54
00:03:36,480 --> 00:03:38,840
Oczywiście, zapraszam.
55
00:03:53,520 --> 00:03:54,920
Morderca!
56
00:04:11,160 --> 00:04:13,440
Hej, co pani tu robi?
57
00:04:13,680 --> 00:04:15,760
Czy to jest ten dom na sprzedaż?
58
00:04:16,160 --> 00:04:19,200
Nic o tym nie wiem. Jak pani weszła?
59
00:04:19,920 --> 00:04:23,480
Brama była otwarta. Ale już wychodzę!
60
00:04:24,400 --> 00:04:25,680
Dziękuję.
61
00:05:17,720 --> 00:05:19,520
- Proszę pani?
- Tak?
62
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
- Przynieśli sukienkę.
- Nie teraz.
63
00:05:21,880 --> 00:05:23,520
Ta pani już tu jest.
64
00:05:30,200 --> 00:05:31,640
Dzień dobry.
65
00:05:32,600 --> 00:05:33,720
Byłyśmy umówione?
66
00:05:33,960 --> 00:05:38,040
Nie, ale ponieważ robiliśmy poprawki,
chciałam dostarczyć sukienkę osobiście.
67
00:05:38,280 --> 00:05:40,440
- Jutro ta impreza?
- Tak.
68
00:05:40,680 --> 00:05:42,320
Proszę, jak ładnie.
69
00:05:42,560 --> 00:05:46,400
Przymierzała pani
wszystkie suknie i wybrała najlepszą.
70
00:05:46,640 --> 00:05:48,720
Pewnie robię problem,
71
00:05:48,960 --> 00:05:53,000
ale może postawię na coś wygodniejszego.
72
00:05:53,760 --> 00:05:54,720
Wygodniejszego?
73
00:05:54,960 --> 00:05:57,720
Sprzedaje się
wygodę jako oznakę szczęścia.
74
00:05:57,960 --> 00:06:01,800
Ale to kłamstwo i oznaka upadku.
75
00:06:02,040 --> 00:06:05,800
Tłumaczę klientkom,
że musimy wrócić do starannego ubioru,
76
00:06:06,040 --> 00:06:09,280
o ile chcemy przetrwać jako Zachód.
77
00:06:09,520 --> 00:06:10,720
Przymierzy pani?
78
00:06:10,960 --> 00:06:12,080
Nie mam ochoty.
79
00:06:12,320 --> 00:06:15,360
- Po to przyniosłam sukienkę.
- Rozumiem, ale teraz nie chcę.
80
00:06:15,680 --> 00:06:17,560
- No, dalej!
- Nie teraz.
81
00:06:17,800 --> 00:06:19,120
- To pani sukienka!
- Nie!
82
00:06:37,680 --> 00:06:38,760
Hej?
83
00:06:39,400 --> 00:06:40,480
Hej?
84
00:06:41,600 --> 00:06:43,040
I nic, zero reakcji.
85
00:06:46,080 --> 00:06:48,640
Podobno jesteście
inteligentniejsze niż dzieci?
86
00:07:29,520 --> 00:07:30,800
Dalej!
87
00:07:31,360 --> 00:07:33,159
No już, wyłaź! Uciekaj!
88
00:07:33,400 --> 00:07:35,920
Uwalniam cię. Uciekaj!
89
00:07:36,159 --> 00:07:37,920
Szybko! Biegiem!
90
00:07:38,400 --> 00:07:40,080
Wychodź!
91
00:07:42,440 --> 00:07:43,800
Halo?
92
00:07:45,680 --> 00:07:47,000
Abrahamie?
93
00:07:52,120 --> 00:07:53,360
Czy ktoś tu jest?
94
00:07:58,840 --> 00:07:59,960
Halo?
95
00:08:28,800 --> 00:08:32,600
Dobry wieczór, ta rozmowa może
przynieść nam zmiany na lepsze.
96
00:08:32,840 --> 00:08:35,640
Zna pani taryfę telefoniczną Relax?
97
00:08:36,080 --> 00:08:38,360
Ależ się wystraszyłam.
98
00:08:38,600 --> 00:08:40,559
Jestem na liście Robinsona.
99
00:08:40,799 --> 00:08:43,039
Jeśli zadzwoni pani ponownie,
zgłoszę to na policję.
100
00:08:44,880 --> 00:08:46,440
Na jakiej, kurwa, liście Robinsona?
101
00:08:46,680 --> 00:08:48,640
"Liście Robinsona"?
102
00:08:52,960 --> 00:08:54,680
Wspaniale.
103
00:08:56,000 --> 00:08:57,320
O, tak.
104
00:08:57,880 --> 00:08:59,840
Nie, zaczekaj! Zaczekaj chwilkę.
105
00:09:03,840 --> 00:09:05,080
Teraz.
106
00:09:05,480 --> 00:09:07,000
Nie.
107
00:09:08,600 --> 00:09:10,560
- Co to?
- Bakłażan.
108
00:09:16,000 --> 00:09:18,440
Smakuje jak stek.
109
00:09:19,480 --> 00:09:20,520
Nie przeszłam na weganizm,
110
00:09:20,760 --> 00:09:23,320
żeby się kierować
nostalgią za białkiem zwierzęcym.
111
00:09:26,760 --> 00:09:28,240
Jak ci minął dzień?
112
00:09:32,040 --> 00:09:35,320
Rano przyszła młoda pacjentka.
Dwadzieścia siedem lat.
113
00:09:36,040 --> 00:09:39,120
Przyniosła swoje zdjęcia stworzone
przez sztuczną inteligencję -
114
00:09:39,800 --> 00:09:42,400
wyidealizowaną wersję siebie, bez skazy.
115
00:09:42,640 --> 00:09:44,800
Chce tak wyglądać.
116
00:09:45,880 --> 00:09:48,760
To we mnie budzi...
117
00:09:49,000 --> 00:09:51,640
Wiem, Vero,
118
00:09:52,400 --> 00:09:55,160
ale mamy jasny punkt odniesienia.
119
00:09:55,400 --> 00:10:01,280
Nie sądzę, żebyśmy mogli
osiągnąć to, czego ona sobie życzy,
120
00:10:02,120 --> 00:10:04,320
ale wysokie oczekiwania
pozwalają podnieść standardy.
121
00:10:05,200 --> 00:10:07,320
- A co u ciebie?
- Bardzo dobrze.
122
00:10:10,200 --> 00:10:11,720
Widziałam Emilia Durana.
123
00:10:11,960 --> 00:10:14,000
Jak to? Gdzie?
124
00:10:14,240 --> 00:10:17,280
Mieszka na tym samym osiedlu,
co Marga i Roberto.
125
00:10:20,520 --> 00:10:21,680
Cóż.
126
00:10:22,520 --> 00:10:25,920
Całe szczęście, masz to już za sobą.
127
00:10:26,920 --> 00:10:28,840
Właśnie. Jak wino?
128
00:10:29,080 --> 00:10:30,400
Bardzo dobre.
129
00:10:31,400 --> 00:10:33,120
Zamówiłam skrzynkę.
130
00:10:33,840 --> 00:10:36,360
Z upraw ekologicznych,
poddane maceracji węglowej.
131
00:10:36,600 --> 00:10:39,240
Pasuje. Niezłe.
132
00:10:39,720 --> 00:10:41,480
Akurat przywieźli mu świnię.
133
00:10:42,960 --> 00:10:47,560
Dziwne, że mieszka tam, gdzie Marga,
a nigdy wcześniej go nie spotkałaś.
134
00:10:48,680 --> 00:10:51,640
"Nudna kuchnia uchodząca za autorską
135
00:10:52,560 --> 00:10:57,760
dzięki oportunistycznym eko-sloganom
i snobizmowi na weganizm.
136
00:10:58,600 --> 00:11:02,760
Gadanina o zmianie systemu,
byle na tym systemie zarobić".
137
00:11:03,160 --> 00:11:06,400
Ustaliliśmy - uczenie się
złych recenzji na pamięć
138
00:11:06,640 --> 00:11:08,920
to zachowanie obsesyjno-kompulsywne.
139
00:11:09,160 --> 00:11:11,440
Myślałem, że o tym zapomniałaś.
140
00:11:11,960 --> 00:11:13,120
Zapomniałam!
141
00:11:13,360 --> 00:11:17,840
Ale kiedy go dzisiaj
zobaczyłam, wszystko wróciło.
142
00:11:18,600 --> 00:11:20,240
Przecież to nie była jedna recenzja.
143
00:11:20,480 --> 00:11:23,680
Jego kampania hejtu
zniszczyła mi restaurację!
144
00:11:24,040 --> 00:11:29,160
- Nie rozgrzebuj tego gówna na nowo.
- Borja, spokojnie.
145
00:11:29,400 --> 00:11:31,520
Wszystko w porządku.
146
00:11:31,760 --> 00:11:33,640
Nie spodziewałam się, że go zobaczę.
147
00:11:33,880 --> 00:11:36,600
Ale zobaczyłam i... sama nie wiem...
148
00:11:36,840 --> 00:11:39,000
muszę dać upust tym emocjom.
149
00:11:39,680 --> 00:11:40,880
Dla higieny.
150
00:11:41,200 --> 00:11:42,400
Masz rację.
151
00:11:43,600 --> 00:11:46,320
Liczi w tempurze to prawdziwe odkrycie.
152
00:11:48,800 --> 00:11:52,480
Tworzy się kontrast
między słodkim ciastem a curry.
153
00:11:52,720 --> 00:11:53,880
Pasuje.
154
00:11:56,840 --> 00:11:58,120
Borja?
155
00:11:58,760 --> 00:12:00,560
Zawsze mówisz: "Pasuje".
156
00:12:01,120 --> 00:12:02,160
I co?
157
00:12:02,480 --> 00:12:05,160
Nigdy nie powiesz: "Dobre! Pyszne!
158
00:12:05,400 --> 00:12:07,640
Smakowało mi.
Jak dobrze gotujesz". Nie.
159
00:12:07,880 --> 00:12:09,640
Tylko "Pasuje".
160
00:12:10,000 --> 00:12:11,240
Rzeczywiście.
161
00:12:11,640 --> 00:12:13,960
Lubię, jak wszystko działa i pasuje.
162
00:12:42,240 --> 00:12:43,400
Kurczę!
163
00:12:48,480 --> 00:12:50,760
W POSZUKIWANIU STRACONEGO CZASU
164
00:13:04,840 --> 00:13:07,680
Jutro wielki dzień.
O której masz konferencję prasową?
165
00:13:08,480 --> 00:13:11,440
Koło południa.
166
00:13:33,240 --> 00:13:35,520
Może zrobię ci zastrzyk rano?
167
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
Trzymam w lodówce dwie ampułki.
168
00:13:39,040 --> 00:13:42,120
Na kurze łapki i bruzdy nosowo-wargowe.
169
00:13:43,800 --> 00:13:46,160
Żebyś wyglądała
fantastycznie na zdjęciach.
170
00:13:49,280 --> 00:13:50,440
W porządku?
171
00:13:57,480 --> 00:13:58,800
Dobranoc.
172
00:14:36,640 --> 00:14:39,160
Proszę wyjść! I więcej nie wracać!
173
00:14:39,400 --> 00:14:42,080
Słyszy pan?
Szkodzi pan wielu ludziom!
174
00:14:42,360 --> 00:14:44,560
- Wstydu pan nie ma!
- Nagrałeś?
175
00:14:45,080 --> 00:14:46,560
Nie nagrywajcie mnie!
176
00:14:47,440 --> 00:14:49,920
Jak widzieliście,
znowu zostałem wyrzucony,
177
00:14:50,160 --> 00:14:52,960
tym razem przez samą
kapłankę etycznej kuchni.
178
00:14:53,200 --> 00:14:54,160
Co za zaszczyt!
179
00:14:54,400 --> 00:14:59,600
Królowa nie podaje polędwicy,
ale sprzedaje kapustę w jej cenie.
180
00:14:59,840 --> 00:15:04,280
Te hialuronowe policzki
zrobił jej mąż, chirurg celebrytów.
181
00:15:04,520 --> 00:15:07,280
Czy Vera wie,
skąd pochodzi kwas hialuronowy?
182
00:15:07,520 --> 00:15:11,040
Z grzebieni kogutów i płetw rekina.
183
00:15:11,280 --> 00:15:13,360
- A taka była wegańska!
- Wynocha!
184
00:15:13,600 --> 00:15:18,840
Wezwę policję!
Oskarżę was o nękanie!
185
00:15:19,080 --> 00:15:21,040
Nie nagrywajcie mnie!!!
186
00:15:28,440 --> 00:15:32,640
Jeśli nie zostawiłeś otwartej furtki,
to jak świnia mogła sama uciec?
187
00:15:32,880 --> 00:15:35,280
Bo nie zostawiłem jej kluczy...
188
00:15:47,400 --> 00:15:48,920
Dobrze, tutaj...
189
00:15:52,400 --> 00:15:55,080
Cześć, Vero. Zrobić ci zastrzyk?
190
00:16:01,760 --> 00:16:02,800
Wegański?
191
00:16:03,040 --> 00:16:05,440
Zawsze o to pytasz.
192
00:16:08,760 --> 00:16:09,920
Proszę.
193
00:16:11,800 --> 00:16:13,920
Przecież bym cię
nie oszukał, kochanie.
194
00:16:15,960 --> 00:16:20,240
Dzień dobry. Witam.
Jestem bardzo szczęśliwa...
195
00:16:20,720 --> 00:16:22,360
Nie, nie.
196
00:16:24,040 --> 00:16:25,920
Dzień dobry. Jak się macie?
197
00:16:26,160 --> 00:16:27,240
To ogromny...
198
00:16:36,800 --> 00:16:39,840
Vero, teraz ty.
199
00:16:50,400 --> 00:16:52,280
Jak wiecie, nasza firma od dziesięcioleci
200
00:16:52,520 --> 00:16:54,760
pozostaje liderem
na rynku produktów ekologicznych.
201
00:16:55,000 --> 00:16:58,960
Dlatego naszym obowiązkiem
było stworzenie tej luksusowej linii,
202
00:16:59,200 --> 00:17:01,640
która wyszła spod ręki osoby
wiarygodnej, pracowitej i uzdolnionej.
203
00:17:01,880 --> 00:17:07,319
Oddanej ochronie środowiska
i prawom zwierząt.
204
00:17:07,560 --> 00:17:09,599
Mówię o Verze Lasso.
205
00:17:09,839 --> 00:17:11,040
Vero, zapraszam.
206
00:17:12,000 --> 00:17:13,240
Dziękuję.
207
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
Oddaję ci głos.
208
00:17:14,960 --> 00:17:17,079
Sama najlepiej
zaprezentujesz swoje przysmaki.
209
00:17:17,319 --> 00:17:18,839
Bardzo dziękuję.
210
00:17:19,440 --> 00:17:21,599
Ogromnie się cieszę, że mogę tu być.
211
00:17:21,839 --> 00:17:23,319
To dla mnie wyjątkowy dzień.
212
00:17:23,560 --> 00:17:28,560
Chcę podziękować Nutri World za to,
że dali mi szansę powrotu na rynek,
213
00:17:28,800 --> 00:17:31,600
po przerwie,
w czasie której robiłam badania,
214
00:17:31,840 --> 00:17:35,400
tworzyłam
i przygotowywałam nową linię produktów.
215
00:17:38,960 --> 00:17:43,800
Mamy tu smaki
z różnych kuchni świata...
216
00:17:45,520 --> 00:17:46,640
Wiecie co?
217
00:17:46,880 --> 00:17:48,080
Ponieważ zorganizowaliśmy poczęstunek,
218
00:17:48,320 --> 00:17:51,320
może po prostu
sami spróbujecie i się przekonacie.
219
00:17:51,560 --> 00:17:52,880
Miłej zabawy!
220
00:18:33,160 --> 00:18:34,560
Gratuluję!
221
00:18:37,440 --> 00:18:39,120
Vero, coś cudownego!
222
00:18:39,360 --> 00:18:41,000
Byłaś świetna!
223
00:18:46,400 --> 00:18:47,960
Gratulacje!
224
00:19:18,720 --> 00:19:20,960
- Słucham, Margo?
- Widziałaś?
225
00:19:21,200 --> 00:19:22,520
Co? Prowadzę.
226
00:19:22,760 --> 00:19:24,480
Nic, nic.
227
00:19:24,720 --> 00:19:26,480
Zadzwoń, jak będziesz w domu.
228
00:19:26,720 --> 00:19:30,400
- O co chodzi?
- Nie, nic, myślałam, że już wiesz.
229
00:19:30,640 --> 00:19:32,280
Zadzwoń, jak dojedziesz.
230
00:19:32,560 --> 00:19:35,960
To on, prawda? Ten skurwysyn tam był!
231
00:19:36,680 --> 00:19:38,840
Uspokój się.
232
00:19:39,560 --> 00:19:40,800
Gdzie jesteś?
233
00:19:41,560 --> 00:19:43,800
Vera? Rozłączyła się.
234
00:20:01,000 --> 00:20:04,240
Nasza dyżurna weganka Vera Lasso
podpisała lukratywny kontrakt
235
00:20:04,480 --> 00:20:06,680
ze znaną marką produktów ekologicznych.
236
00:20:06,920 --> 00:20:08,520
Zrównoważony rozwój bla, bla, bla...
237
00:20:08,760 --> 00:20:11,320
Ale marka wchodzi w skład holdingu,
238
00:20:11,560 --> 00:20:15,000
który ma dwie przetwórnie mięsne w Azji.
239
00:20:15,360 --> 00:20:17,080
Oj, Verciu! Nie wiedziałaś?
240
00:20:17,320 --> 00:20:20,280
Wystarczyło sprawdzić w Google'u, kiciu.
241
00:20:20,520 --> 00:20:25,200
Nie są zbyt etyczni.
Zatrudniają dzieci, trują środowisko.
242
00:20:25,440 --> 00:20:26,400
Bingo!
243
00:20:26,640 --> 00:20:28,440
Vera Bakłażan powraca.
244
00:21:47,960 --> 00:21:50,520
Nie musimy się przejmować
obrzydliwym hejterem,
245
00:21:50,760 --> 00:21:53,680
tym bardziej,
że kieruje nim osobista niechęć.
246
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Kiedy cię zatrudnialiśmy,
wiedzieliśmy, że jest twoim wrogiem.
247
00:21:56,360 --> 00:21:59,640
Nie damy się zastraszyć.
248
00:22:01,000 --> 00:22:03,520
Ale lekceważenie influencerów
249
00:22:03,760 --> 00:22:07,080
i ich wpływu na rynek byłoby nierozsądne.
250
00:22:07,360 --> 00:22:10,480
To byłoby samobójstwo.
251
00:22:11,000 --> 00:22:15,480
Oczywiście
nie zerwiemy umowy, skąd! Ale...
252
00:22:16,600 --> 00:22:20,840
musimy udawać, że tak.
Poczekamy na lepszy moment.
253
00:22:21,080 --> 00:22:22,440
Jak długo?
254
00:22:22,880 --> 00:22:24,640
Tego nie umiemy przewidzieć.
255
00:22:25,080 --> 00:22:29,320
Typ nie tylko rzucił się na ciebie,
ale też na całą firmę.
256
00:22:31,480 --> 00:22:35,560
Ale moje produkty już są na rynku.
257
00:22:36,600 --> 00:22:38,520
Wyliczyliśmy,
258
00:22:38,760 --> 00:22:43,840
że w ciągu siedemdziesięciu
dwóch godzin możemy je wycofać.
259
00:22:44,240 --> 00:22:48,440
Prywatnie uważamy umowę za obowiązującą,
260
00:22:49,160 --> 00:22:55,040
ale musimy
cię prosić o odroczenie kontraktu
261
00:22:55,280 --> 00:22:57,200
na czas nieokreślony.
262
00:22:57,520 --> 00:22:58,840
Vero, jesteś świetna.
263
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
Twój pomysł jest wspaniały
i wrócimy do niego.
264
00:23:01,800 --> 00:23:03,200
Jak najszybciej.
265
00:23:10,840 --> 00:23:12,200
Dziękuję bardzo.
266
00:23:15,160 --> 00:23:17,760
Victorio, zostawiam cię z Larą.
Gratuluję nagrody.
267
00:23:18,000 --> 00:23:20,600
Dziękuję. Odbieram za parę dni.
268
00:23:22,440 --> 00:23:24,360
Doktor dał ci ulotkę z zaleceniami.
269
00:23:24,600 --> 00:23:25,600
Jasne.
270
00:23:25,840 --> 00:23:27,720
Zresztą na pewno je znasz.
271
00:23:28,320 --> 00:23:30,880
- Ile?
- To będzie...
272
00:23:32,400 --> 00:23:33,960
dwa tysiące trzysta.
273
00:23:34,280 --> 00:23:37,000
O? Widzę, że ceny rosną!
274
00:23:37,240 --> 00:23:39,200
Bez przerwy! Szok!
275
00:23:39,960 --> 00:23:41,400
Cześć. Gdzie mój mąż?
276
00:23:41,640 --> 00:23:43,880
Cześć, Vero. Jest w zabiegowym.
277
00:23:45,360 --> 00:23:47,840
Powiedz mu, że zaczekam w gabinecie.
278
00:23:48,360 --> 00:23:49,480
Dobrze.
279
00:23:54,440 --> 00:23:56,400
- Odmowa.
- Słucham?
280
00:23:57,920 --> 00:23:59,360
Płatność odrzucona.
281
00:24:01,320 --> 00:24:03,880
Zaraz. Spróbuj tę.
282
00:24:04,520 --> 00:24:07,480
Albo tysiąc z tej karty,
a resztę z drugiej.
283
00:24:48,680 --> 00:24:51,280
Coś mi wypadło.
Przekaż mężowi, że zadzwonię.
284
00:24:51,520 --> 00:24:53,280
- Przekażę.
- Nie!
285
00:24:53,720 --> 00:24:55,320
Lepiej nic mu nie mów.
286
00:24:55,560 --> 00:24:56,600
Dobrze.
287
00:24:58,600 --> 00:25:00,120
Nie znoszę jej.
288
00:25:14,120 --> 00:25:15,280
Do poniedziałku!
289
00:25:26,160 --> 00:25:28,520
Borja? Jestem u Margi.
290
00:25:28,760 --> 00:25:31,680
Urządza imprezę
i poprosiła o pomoc z cateringiem.
291
00:25:31,920 --> 00:25:34,600
Zostanę na noc, nie czekaj na mnie.
292
00:26:17,040 --> 00:26:18,960
Co tu robisz?
293
00:26:19,200 --> 00:26:20,400
Cześć.
294
00:26:21,160 --> 00:26:23,240
Cześć? Co?
295
00:26:25,960 --> 00:26:27,720
Nie! Nie! Nie!
296
00:26:28,280 --> 00:26:29,960
Puść mnie!
297
00:26:30,600 --> 00:26:32,320
Co ty robisz?!
298
00:27:31,880 --> 00:27:36,400
Marga! Jak ona lubi strzelać!
299
00:27:41,440 --> 00:27:43,440
Opatrzę ci ranę.
300
00:27:47,840 --> 00:27:49,840
Stłuczona głowa?
301
00:27:50,680 --> 00:27:51,720
To nic.
302
00:27:52,720 --> 00:27:54,920
O tak, widzisz?
303
00:27:56,680 --> 00:28:00,640
Już dobrze. Już dobrze.
304
00:28:02,640 --> 00:28:05,880
O, proszę. Aha!
305
00:28:07,280 --> 00:28:09,960
Poczekam, aż się obudzisz.
306
00:28:10,280 --> 00:28:13,760
Chcę, żebyś był wszystkiego świadomy.
307
00:28:25,440 --> 00:28:31,000
W tym czasie poszukam tutorialu,
jak się usuwa pewne organy.
308
00:28:32,120 --> 00:28:34,560
Bo jeszcze nigdy
nic nikomu nie usuwałam.
309
00:28:37,000 --> 00:28:38,240
Zanim zostałam weganką,
310
00:28:38,480 --> 00:28:43,800
kilka razy patroszyłam kurczaka
i filetowałam rybę.
311
00:28:44,120 --> 00:28:45,800
To się pewnie robi podobnie...
312
00:28:46,040 --> 00:28:51,240
Ale nigdy
nie usuwałam żadnego organu...
313
00:29:09,840 --> 00:29:12,960
Co ty zrobiłaś? Ratunku!
314
00:29:13,200 --> 00:29:17,040
Poczekaj, dzwoni mój mąż, muszę odebrać.
315
00:29:17,280 --> 00:29:20,000
Inaczej pojedzie po mnie do Margi.
316
00:29:20,240 --> 00:29:22,120
Zamknij się!
317
00:29:24,880 --> 00:29:26,240
Halo? Borja?
318
00:29:26,480 --> 00:29:27,680
Cześć!
319
00:29:29,280 --> 00:29:31,240
Tak, wszystko w porządku.
320
00:29:32,440 --> 00:29:34,960
Impreza się udała.
321
00:29:36,840 --> 00:29:39,600
Zostanę tu z nimi trochę.
322
00:29:40,640 --> 00:29:42,960
Zobaczymy się później. Jasne.
323
00:29:43,600 --> 00:29:47,080
Dobrze, całuję!
324
00:29:50,080 --> 00:29:51,960
Chyba mi nie uwierzył.
325
00:29:53,560 --> 00:29:56,000
Może myśli, że jestem z kochankiem?
326
00:29:56,320 --> 00:29:57,680
Wyobrażasz sobie?
327
00:29:58,960 --> 00:30:02,040
Borja zazdrosny? Nie do wiary!
328
00:30:02,800 --> 00:30:04,240
Lepiej nie krzycz.
329
00:30:04,480 --> 00:30:09,200
Nikt cię tu nie usłyszy, a
z kneblem jest bardzo nieprzyjemnie.
330
00:30:09,440 --> 00:30:11,200
Ja to bym umarła ze strachu.
331
00:30:15,320 --> 00:30:17,040
Chcesz mnie zamordować?
332
00:30:17,280 --> 00:30:20,960
Co ty! Chcę, żebyś spróbował
mojej kuchni i zmienił o mnie zdanie.
333
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
Nigdy go nie zmienię.
334
00:30:23,520 --> 00:30:25,880
A jeśli ci przygotuję mięsko?
335
00:30:26,480 --> 00:30:28,480
To nie twoja kuchnia mnie brzydzi.
336
00:30:28,720 --> 00:30:31,360
To twoje miałkie poglądy, demagogia.
337
00:30:31,600 --> 00:30:35,720
Pod płaszczykiem troski
o świat, próbujesz robić karierę.
338
00:30:36,040 --> 00:30:40,680
I to mówi frustrat, który żyje
z wylewania pomyj na innych?
339
00:30:40,920 --> 00:30:43,720
Ziejesz jadem, żeby świat cię zauważył.
340
00:30:44,440 --> 00:30:49,080
- Za kogo ty się masz?
- Tak, ale ja żyję z nienawiści.
341
00:30:49,360 --> 00:30:52,480
To moja nienawiść, autentyczna.
342
00:30:52,720 --> 00:30:54,360
A ty jesteś oszustką.
343
00:30:54,600 --> 00:30:57,560
Szkodnikiem, który wszystko
niszczy, a podaje się za zbawcę.
344
00:30:57,800 --> 00:30:59,960
To jest o wiele gorsze.
345
00:31:00,200 --> 00:31:04,920
Usunę ci jądra i przygotuję je
według tradycyjnego przepisu babci.
346
00:31:05,240 --> 00:31:07,080
"Jąderka w sosie hiszpańskim".
347
00:31:07,440 --> 00:31:11,880
Ziemniaków nie dodam.
Dobrze by wyglądały, ale jesteś za gruby.
348
00:31:12,680 --> 00:31:15,360
Masz mnie za idiotę?
349
00:31:15,600 --> 00:31:18,440
Nawet byś nie wiedziała,
jak się do tego zabrać.
350
00:31:18,680 --> 00:31:19,920
Nic mi nie usuniesz.
351
00:31:20,160 --> 00:31:23,920
Jesteś kretynką, ale nie wariatką!
352
00:31:24,160 --> 00:31:26,920
Ostatnio mówili o tym w telewizji.
353
00:31:27,160 --> 00:31:31,200
Że żyjemy w epoce szaleństwa,
354
00:31:31,440 --> 00:31:34,280
egoizmu, przemocy
i że każdy gra na siebie.
355
00:31:34,520 --> 00:31:40,120
Gadamy,
że zbliża się koniec ludzkości,
356
00:31:40,680 --> 00:31:44,040
ale nawet to nie zmienia nas na lepsze.
357
00:31:45,000 --> 00:31:49,200
Jesteśmy samolubni,
wredni i szaleni! Zauważyłeś?
358
00:31:49,440 --> 00:31:52,640
Co ty robisz? Nie możesz mnie znieczulić!
359
00:31:52,880 --> 00:31:54,720
Nie zrobiłaś żadnych badań!
360
00:31:55,240 --> 00:31:57,040
Nie mam pustego żołądka!
361
00:31:57,280 --> 00:32:01,120
Lekarze podejmują takie kroki,
żeby zminimalizować ryzyko.
362
00:32:01,560 --> 00:32:05,840
Ale ja cię nienawidzę, Emilio,
więc nie będę się nad tobą trzęsła!
363
00:32:06,520 --> 00:32:08,600
Na pomoc! Ratunku!
364
00:32:14,600 --> 00:32:17,400
Zobaczymy się na obiedzie.
364
00:32:18,305 --> 00:33:18,219
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org