"Wayward Pines" Time Will Tell
ID | 13202697 |
---|---|
Movie Name | "Wayward Pines" Time Will Tell |
Release Name | S02E07-Time Will Tell |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 5476558 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org
2
00:00:43,141 --> 00:00:45,635
<font color="#fffc00"><i>GLEDALI STE</i></font>
3
00:00:46,605 --> 00:00:49,099
<font color="#fffc00">Koristite bacače plamena.</font>
4
00:00:49,966 --> 00:00:53,497
<font color="#fffc00">Živi smo zahvaljujući tebi, Si Džej.
- Naučili su da koriste vatru,</font>
5
00:00:53,498 --> 00:00:57,297
<font color="#fffc00">naučili su da su polja važna.
- Zvučiš kao da su Aberi imali plan.</font>
6
00:00:57,298 --> 00:01:00,920
<font color="#fffc00">Čuo sam da ste uhvatili stvora.
- Prva ženka koju smo ikad videli.</font>
7
00:01:00,921 --> 00:01:03,887
<font color="#fffc00">Ima li oznaku na
dlanu? Poput žiga.</font>
8
00:01:03,888 --> 00:01:07,350
<font color="#fffc00">Nešto je posebno u vezi nje.
- Temporalna vijuga.</font>
9
00:01:07,351 --> 00:01:09,455
<font color="#fffc00">Dvostruko je veća od naše.</font>
10
00:01:09,456 --> 00:01:14,438
<font color="#fffc00">Mislite da nas razume? - Aberi su
opet ušli u dolinu izvan ograde.</font>
11
00:01:14,791 --> 00:01:17,728
<font color="#fffc00">Sigurna si da je ograda
neprobojna? - Ograda je sigurna.</font>
12
00:01:17,752 --> 00:01:20,246
<font color="#fffc00">Šta ako nisi u pravu?
- Onda smo mrtvi.</font>
13
00:01:22,214 --> 00:01:25,496
<font color="#fffc00">Na sigurnom smo,
zar ne, dr. Jedlin?</font>
14
00:01:28,020 --> 00:01:30,871
<font color="#fffc00"><i>19. April, 2034.</i></font>
15
00:03:51,144 --> 00:03:53,829
<font color="#fffc00"><i>Napad! Napadaju nas!</i></font>
16
00:03:54,465 --> 00:03:56,959
<font color="#fffc00"><i>...Svi usevi propadaju.</i></font>
17
00:03:58,363 --> 00:04:01,452
<font color="#fffc00"><i>...Bliže domu, dok stanovnici
pacifičkog Severozapada</i></font>
18
00:04:01,453 --> 00:04:05,680
<font color="#fffc00"><i>nastavljaju da pružaju
dobrodošlicu izbeglicama iz S. Koreje.</i></font>
19
00:04:05,680 --> 00:04:09,140
<font color="#fffc00"><i>Državni sekretar kuri je
juče uveravao novinare</i></font>
20
00:04:09,141 --> 00:04:11,751
<font color="#fffc00"><i>da će svi koji
pređu granicu SADa</i></font>
21
00:04:11,752 --> 00:04:15,537
<font color="#fffc00"><i>biti skenirani na virus H1R3.</i></font>
22
00:04:33,349 --> 00:04:35,483
<font color="#fffc00">Je li to bila greška?</font>
23
00:06:05,700 --> 00:06:08,287
<font color="#fffc00">Valjda niko ne spava.</font>
24
00:06:08,288 --> 00:06:11,036
<font color="#fffc00">Proverila sam vaš plesnavi
hleb pod mikroskopom.</font>
25
00:06:11,037 --> 00:06:14,802
<font color="#fffc00">Spore penicilina se umnožavaju.
Volela bih da smo se ranije setili.</font>
26
00:06:14,803 --> 00:06:17,393
<font color="#fffc00">Niste pomislili kako je
važno da mi kažete za ovo?</font>
27
00:06:17,481 --> 00:06:20,521
<font color="#fffc00">To je plemenska oznaka.
- Za to je potreban alat.</font>
28
00:06:20,522 --> 00:06:24,753
<font color="#fffc00">Za to treba dizajn.
Pleme. Ušla je ovde,</font>
29
00:06:24,754 --> 00:06:28,334
<font color="#fffc00">a niko od vas ne zna kako.
- Džejson radi na tome i sigurna sam...</font>
30
00:06:28,335 --> 00:06:31,336
<font color="#fffc00">Nije slučajno ovde. Ona shvata.</font>
31
00:06:31,337 --> 00:06:35,132
<font color="#fffc00">Bolje da saznamo šta
shvata inače je gotovo.</font>
32
00:06:35,133 --> 00:06:40,902
<font color="#fffc00">A kako ćemo to da učinimo?
- Uspostavićemo sistem.</font>
33
00:06:40,903 --> 00:06:45,958
<font color="#fffc00">Da, ne. Naučićemo je
obrascima, jednostavnom jeziku,</font>
34
00:06:45,959 --> 00:06:48,766
<font color="#fffc00">ili razumeti njen. - Tek tako?</font>
35
00:06:50,250 --> 00:06:55,011
<font color="#fffc00">Svog psa sam naučio da izađe iz
kuće u dva dana. Ona je pametnija.</font>
36
00:06:58,283 --> 00:07:00,303
<font color="#fffc00">Priručnik za razumevanje Abera.</font>
37
00:07:00,327 --> 00:07:04,349
<font color="#fffc00">Povezivanje slika sa značenjem
je osnova svakog jezika.</font>
38
00:07:04,350 --> 00:07:08,234
<font color="#fffc00">Ako je ženski mozak
superiorniji onda će valjda...</font>
39
00:07:08,235 --> 00:07:13,950
<font color="#fffc00">Komunikacija biti uspešna. Možda
i lakša nego sa sopstvenom vrstom.</font>
40
00:07:15,424 --> 00:07:19,422
<font color="#fffc00">Žao mi je zbog onoga što
vam se događa sa suprugom.</font>
41
00:07:19,423 --> 00:07:22,674
<font color="#fffc00">U jednom trenutku je
bila vizionar, s malim</font>
42
00:07:22,675 --> 00:07:26,009
<font color="#fffc00">garažama u zadnjem delu kuća.</font>
43
00:07:26,010 --> 00:07:29,113
<font color="#fffc00">Sad utehu pronalazi u kosi.</font>
44
00:07:29,114 --> 00:07:32,567
<font color="#fffc00">Saosećam s vama, zaista.</font>
45
00:07:32,568 --> 00:07:34,668
<font color="#fffc00">Ali ne brinite.</font>
46
00:07:34,669 --> 00:07:37,908
<font color="#fffc00">Sigurna sam da će da vam Džejson
pronađe drugu drugaricu.</font>
47
00:07:37,909 --> 00:07:40,403
<font color="#fffc00">Možda sam je već pronašao.</font>
48
00:07:43,382 --> 00:07:48,239
<font color="#fffc00">Šta jedu? - Kuglice napravljene</font>
49
00:07:48,240 --> 00:07:52,224
<font color="#fffc00">uglavnom od ostataka hrane.
Zašto? Želite da je nagradite?</font>
50
00:07:52,225 --> 00:07:56,097
<font color="#fffc00">Neću da ih koristim kao nagradu
već da bih je naučio.</font>
51
00:07:56,415 --> 00:07:58,909
<font color="#fffc00">Spremni? - Dobro.</font>
52
00:08:04,043 --> 00:08:06,537
<font color="#fffc00">Zeleno.</font>
53
00:08:08,199 --> 00:08:10,693
<font color="#fffc00">Zeleno znači "da".</font>
54
00:08:12,917 --> 00:08:17,601
<font color="#fffc00">Da. To je za tebe, da.</font>
55
00:08:18,641 --> 00:08:23,147
<font color="#fffc00">Crveno. Ne.</font>
56
00:08:23,533 --> 00:08:26,027
<font color="#fffc00">Ne.</font>
57
00:08:28,813 --> 00:08:33,037
<font color="#fffc00">Ruka. Prijatelj.</font>
58
00:08:38,414 --> 00:08:42,714
<font color="#fffc00">Prijatelj. Ona je moj prijatelj.</font>
59
00:08:45,483 --> 00:08:49,400
<font color="#fffc00">Trebam li sad da pojedem jednu?
- Ako dobro odigrate.</font>
60
00:08:50,560 --> 00:08:53,053
<font color="#fffc00">Kruna...</font>
61
00:08:53,404 --> 00:08:55,898
<font color="#fffc00">je vođa.</font>
62
00:08:56,655 --> 00:08:59,149
<font color="#fffc00">Vođa.</font>
63
00:08:59,421 --> 00:09:03,008
<font color="#fffc00">Naklonite mi se malo. - Molim?
- Pokušavam da joj pokažem razliku.</font>
64
00:09:03,009 --> 00:09:08,370
<font color="#fffc00">Ne mešajte ego. Razlog je što ja
stojim, a vi... Samo se naklonite.</font>
65
00:09:11,181 --> 00:09:13,675
<font color="#fffc00">Vođa.</font>
66
00:09:15,355 --> 00:09:21,899
<font color="#fffc00">Da. Ne. Prijatelj. Vođa.
- Ako ne govori engleski</font>
67
00:09:21,900 --> 00:09:24,477
<font color="#fffc00">kako će ovo da nam pomogne?</font>
68
00:09:24,478 --> 00:09:26,806
<font color="#fffc00">To je isto kao kad
dođete u stranu zemlju.</font>
69
00:09:26,807 --> 00:09:29,606
<font color="#fffc00">Shvatate koncept, jezik tela.</font>
70
00:09:29,607 --> 00:09:35,390
<font color="#fffc00">Recimo da se nađete usred
svađe u nekom stanu u Sev. Koreji.</font>
71
00:09:35,391 --> 00:09:38,252
<font color="#fffc00">Ne znate jezik, ali znate
ko je glavni, ko je kriv,</font>
72
00:09:38,253 --> 00:09:43,763
<font color="#fffc00">ko uplašen, a ko se zabavlja.
Mi možemo da naučimo nju, a ona nas.</font>
73
00:10:50,999 --> 00:10:53,375
<font color="#fffc00">Beverli, kad smo
zadnji put razgovarali</font>
74
00:10:53,376 --> 00:10:56,183
<font color="#fffc00">imala si problema s nevenima.</font>
75
00:10:56,184 --> 00:11:01,741
<font color="#fffc00">Kažem ti da se držiš njih.
Teraju štetočine.</font>
76
00:11:05,054 --> 00:11:07,792
<font color="#fffc00">Ne slušaj Harolda.</font>
77
00:11:07,793 --> 00:11:11,271
<font color="#fffc00">Još se Ijuti na mene
zbog partije prošle nedelje.</font>
78
00:11:11,272 --> 00:11:16,495
<font color="#fffc00">Harolde, rekao sam ti da
sam igrao u vojsci, zar ne?</font>
79
00:11:29,076 --> 00:11:32,137
<font color="#fffc00"><i>Velike eksplozije se
vide kilometrima daleko,</i></font>
80
00:11:32,138 --> 00:11:35,767
<font color="#fffc00"><i>dok se vazdušni napadi
nastavljaju bez prestanka.</i></font>
81
00:11:35,768 --> 00:11:40,337
<font color="#fffc00"><i>Civili i... - Ovo je upozorenje...</i></font>
82
00:12:19,475 --> 00:12:21,969
<font color="#fffc00">Ne mrdaj!</font>
83
00:12:25,870 --> 00:12:31,346
<font color="#fffc00">Ne nosim vatru.
- Šta? - Tvoj metal.</font>
84
00:12:33,226 --> 00:12:37,998
<font color="#fffc00">Molim te. - Odakle si? Već
neko vreme nisam nikoga video.</font>
85
00:12:38,623 --> 00:12:41,116
<font color="#fffc00">Čist.</font>
86
00:12:43,232 --> 00:12:48,245
<font color="#fffc00">Ja sam Si Džej. - Grifin.</font>
87
00:12:49,458 --> 00:12:54,088
<font color="#fffc00">Odakle si došao? - Sa zapada.</font>
88
00:12:54,136 --> 00:12:59,621
<font color="#fffc00">Ne misliš na Stari zapad?
Ostali su samo delovi. - Da.</font>
89
00:12:59,622 --> 00:13:02,116
<font color="#fffc00">Nekada je bilo predivno.</font>
90
00:13:05,429 --> 00:13:08,312
<font color="#fffc00">Kakve su ribe?</font>
91
00:13:12,731 --> 00:13:19,641
<font color="#fffc00">Imamo sreće što je voda čista.
- Zapad. Voda je pitka.</font>
92
00:13:19,908 --> 00:13:22,402
<font color="#fffc00">Negde bliže...</font>
93
00:13:24,221 --> 00:13:26,778
<font color="#fffc00">Izgubio si nekoga?</font>
94
00:13:27,823 --> 00:13:30,317
<font color="#fffc00">Zar nisu svi?</font>
95
00:13:33,805 --> 00:13:36,752
<font color="#fffc00">Pogledaj ovu.</font>
96
00:13:54,436 --> 00:13:56,929
<font color="#fffc00">Idem da zapalim vatru.</font>
97
00:14:36,408 --> 00:14:38,743
<font color="#fffc00">Moram da odem sam. - Zašto?</font>
98
00:14:38,744 --> 00:14:43,384
<font color="#fffc00">Otišao sam kako bih nam
olakšao. - Kako je ovo lakše?</font>
99
00:14:43,385 --> 00:14:49,749
<font color="#fffc00">Zajedno bismo preživeli. - Ne!
- Ko ti pomaže? Ovde si...</font>
100
00:14:49,750 --> 00:14:55,402
<font color="#fffc00">blizu, zbrinut. - Ne mogu.
- Kako ne možeš?!</font>
101
00:14:56,590 --> 00:15:01,780
<font color="#fffc00">Pomozi mi! Povedi me sa sobom!
- Posao mi je da se brinem o njima.</font>
102
00:15:01,781 --> 00:15:08,494
<font color="#fffc00">Zašto ne o meni?! Povedi me!
- Žao mi je. Ne mogu.</font>
103
00:15:08,495 --> 00:15:11,246
<font color="#fffc00">Zašto ti imaš pravo
da budeš siguran?!</font>
104
00:15:24,019 --> 00:15:26,992
<font color="#fffc00">Puno ljudi nismo mogli da spasimo.</font>
105
00:15:27,813 --> 00:15:31,409
<font color="#fffc00">Mogu da te spasim samo
od onoga što sledi.</font>
106
00:15:35,877 --> 00:15:40,240
<font color="#fffc00">Moraš početi. Žao mi je.</font>
107
00:15:40,487 --> 00:15:42,980
<font color="#fffc00">Žao mi je.</font>
108
00:15:45,846 --> 00:15:49,134
<font color="#fffc00">Na tome radimo već satima.
Čak i ako uzme kartu ne možete reći</font>
109
00:15:49,135 --> 00:15:53,968
<font color="#fffc00">da je nešto drugo osim
glupe sreće - Dokazaće.</font>
110
00:15:53,969 --> 00:15:57,126
<font color="#fffc00">Dajte joj hranu.
Shvatiće to kao nagradu.</font>
111
00:16:15,789 --> 00:16:18,599
<font color="#fffc00">Želi da oni dobiju.</font>
112
00:16:21,233 --> 00:16:23,764
<font color="#fffc00">To je suosećanje.
- Ali ne prema nama.</font>
113
00:16:23,765 --> 00:16:27,569
<font color="#fffc00">Koliko puta je bila dirana,
probadana i vezana?</font>
114
00:16:27,570 --> 00:16:31,717
<font color="#fffc00">Postoje vrste koje bi nas odmah ubile
ili nemaju milosti prema svojima.</font>
115
00:16:31,717 --> 00:16:35,754
<font color="#fffc00">Životinje koje jedu svoje
potomke zbog opstanka,</font>
116
00:16:35,755 --> 00:16:39,008
<font color="#fffc00">ali ona stavlja svoje podčinjene
ispred sebe. - Da, podčinjene,</font>
117
00:16:39,009 --> 00:16:42,550
<font color="#fffc00">koji napolje čekaju prvu
priliku da nas ubiju.</font>
118
00:16:43,746 --> 00:16:47,520
<font color="#fffc00">Oznaka na njenom dlanu. Hasler
je rekao da je to simbol moći.</font>
119
00:16:47,521 --> 00:16:51,946
<font color="#fffc00">Ona nije šimpanza
koja ponavlja niz za keks.</font>
120
00:16:52,203 --> 00:16:55,612
<font color="#fffc00">Ona je inteligentno biće i...</font>
121
00:16:55,613 --> 00:16:58,773
<font color="#fffc00">možda može da nam pomogne da
se izvučemo iz ove zbrke.</font>
122
00:16:58,774 --> 00:17:03,766
<font color="#fffc00">Stvarno mislite da je to istina?
- Nadajte se da jeste.</font>
123
00:17:03,767 --> 00:17:07,936
<font color="#fffc00">Ne radi se samo o njihovim umovima.
Video sam kako umiru od struje.</font>
124
00:17:07,937 --> 00:17:11,460
<font color="#fffc00">Kako se žrtvuju da bi
ostali mogli da uđu ovde.</font>
125
00:17:11,461 --> 00:17:17,382
<font color="#fffc00">Treba ih samo izbrojati. A brojni su.</font>
126
00:17:17,382 --> 00:17:19,876
<font color="#fffc00">Pobediće.</font>
127
00:18:21,322 --> 00:18:24,234
<font color="#fffc00">Izgledaš umorno, srce.</font>
128
00:18:25,323 --> 00:18:31,403
<font color="#fffc00">Eilen. Skoro je vreme za spavanje.</font>
129
00:18:32,729 --> 00:18:35,223
<font color="#fffc00">Postaješ lenj.</font>
130
00:18:36,207 --> 00:18:41,726
<font color="#fffc00">Pobediću te.
- Ovo je oduvek bila tvoja igra.</font>
131
00:18:41,727 --> 00:18:46,949
<font color="#fffc00">Više volim da vrtlarim s tobom.
S rukama u tlu.</font>
132
00:18:46,950 --> 00:18:51,753
<font color="#fffc00">Da gledam kako raste.
Zemlja ispod noktiju.</font>
133
00:18:51,754 --> 00:18:55,211
<font color="#fffc00">Pućiće ti koža koliko pereš ruke.</font>
134
00:18:55,212 --> 00:18:59,907
<font color="#fffc00">Ali ja ih istrljam.
- Losionom koji miriše na med.</font>
135
00:19:00,818 --> 00:19:05,403
<font color="#fffc00">Rajčice u leto.
Ne uspeju ni da dođu u kuću.</font>
136
00:19:07,257 --> 00:19:09,878
<font color="#fffc00">Nedostaje mi miris leta.</font>
137
00:19:11,398 --> 00:19:15,544
<font color="#fffc00">Kako ovde miriše?
Ne mogu više da odredim.</font>
138
00:19:15,545 --> 00:19:18,038
<font color="#fffc00">Zabrinuta sam za tebe.</font>
139
00:19:18,600 --> 00:19:22,167
<font color="#fffc00">Znao sam da postoji razlog
zašto si danas došla.</font>
140
00:19:23,280 --> 00:19:25,901
<font color="#fffc00">To je sad? Kad ćemo da pođemo?</font>
141
00:19:33,106 --> 00:19:36,728
<font color="#fffc00">Srce, to nije moj posao.</font>
142
00:19:37,499 --> 00:19:43,097
<font color="#fffc00">Volela bih da ovo
nije tvoj, ali jeste.</font>
143
00:19:43,255 --> 00:19:47,611
<font color="#fffc00">Ne možeš da pođeš sa mnom. - Uskoro.</font>
144
00:19:47,612 --> 00:19:53,374
<font color="#fffc00">Možda uskoro. - Daleko je to.</font>
145
00:19:58,897 --> 00:20:03,782
<font color="#fffc00">Kad se ovo završi i ja dođem kući,</font>
146
00:20:03,839 --> 00:20:10,653
<font color="#fffc00">uvek sam mislio da ću da te
pronađem i legnem pored tebe.</font>
147
00:20:10,654 --> 00:20:14,423
<font color="#fffc00">Ali mesto gde si bila
više ne postoji, zar ne?</font>
148
00:20:14,424 --> 00:20:19,997
<font color="#fffc00">Samo prašina. To nisam ja.
- Podignuta si iz te prašine</font>
149
00:20:19,998 --> 00:20:26,876
<font color="#fffc00">i postala si delom vazduha. Dok ja
ležim ovde... Sačuvan... Varam?</font>
150
00:20:27,079 --> 00:20:30,653
<font color="#fffc00">Posao ti je da budeš ovde.</font>
151
00:20:32,954 --> 00:20:38,344
<font color="#fffc00">Ali je li u redu?
- Svet je sada takav.</font>
152
00:20:41,984 --> 00:20:45,503
<font color="#fffc00">Taj svet neću da prepozna.</font>
153
00:20:45,728 --> 00:20:49,393
<font color="#fffc00">Video sam kako bombe padaju kao kiša.</font>
154
00:20:49,394 --> 00:20:53,040
<font color="#fffc00">Nebo je bilo zeleno s
otrovnim svetlom.</font>
155
00:20:53,041 --> 00:20:57,641
<font color="#fffc00">Ponekad sam želeo da pozovem nekoga.</font>
156
00:20:57,642 --> 00:21:00,609
<font color="#fffc00">Ali zamislio sam kako
moj glas kruži svetom</font>
157
00:21:00,610 --> 00:21:03,481
<font color="#fffc00">i vraća se k meni
jer ga niko ne čuje.</font>
158
00:21:03,482 --> 00:21:08,580
<font color="#fffc00">Možeš da stvoriš svet
kakvim ga želiš.</font>
159
00:21:08,581 --> 00:21:11,907
<font color="#fffc00">Imaš tu moć.</font>
160
00:21:12,556 --> 00:21:15,451
<font color="#fffc00">Ne želim da budem sam.</font>
161
00:21:20,338 --> 00:21:22,832
<font color="#fffc00">Nisi.</font>
162
00:21:44,764 --> 00:21:47,258
<font color="#fffc00">Gde je?</font>
163
00:21:48,406 --> 00:21:51,659
<font color="#fffc00">Izvedi je. -Čekaj!</font>
164
00:21:52,163 --> 00:21:55,068
<font color="#fffc00">Ima beleg!</font>
165
00:21:55,572 --> 00:21:59,222
<font color="#fffc00">Znamo da ga ima, Adame.
- Zašto je onda držite ovde?</font>
166
00:21:59,223 --> 00:22:04,341
<font color="#fffc00">Okupljaju se zbog nje. Dolaze po nju,
zato odmah moramo da je predamo.</font>
167
00:22:04,342 --> 00:22:08,390
<font color="#fffc00">Ne znamo da li to žele.
- Ne znamo šta žele,</font>
168
00:22:08,391 --> 00:22:12,076
<font color="#fffc00">ali ovde je s razlogom.
Nisu je uhvatili.</font>
169
00:22:12,077 --> 00:22:15,332
<font color="#fffc00">Sedela je na vrtuljku.
Svojevoljno je ovde.</font>
170
00:22:15,333 --> 00:22:19,883
<font color="#fffc00">Taj žig se radi mesecima. Video
sam kako to rade. - Reci mi onda,</font>
171
00:22:19,884 --> 00:22:24,074
<font color="#fffc00">šta ih navodi da nas napadaju?
- Izvrsno pitanje, dr. Jedlin.</font>
172
00:22:24,075 --> 00:22:26,123
<font color="#fffc00">Koju kartu ćemo da
iskoristimo za njega?</font>
173
00:22:26,124 --> 00:22:32,043
<font color="#fffc00">Oboje ne shvatate. Ti Aberi se
okupljaju zbog nje. Ona im je vođa.</font>
174
00:22:32,044 --> 00:22:34,567
<font color="#fffc00">Zato je taj žig.
- Lepo, možda onda možemo</font>
175
00:22:34,568 --> 00:22:37,956
<font color="#fffc00">da sredimo da može da
komunicira s našim vođom.</font>
176
00:22:37,957 --> 00:22:41,679
<font color="#fffc00">Misliš na Džejsona?
- Da, dugo te nije bilo, Adame.</font>
177
00:22:41,680 --> 00:22:44,125
<font color="#fffc00">Nisi upoznat s promenama
u Vejverd Pajnsu.</font>
178
00:22:44,126 --> 00:22:46,465
<font color="#fffc00">U pravu si, dugo
me nije bilo, Megan,</font>
179
00:22:46,466 --> 00:22:50,223
<font color="#fffc00">ali ono što je izvan Vejverd Pajnsa
treba da te brine! - Zvaću Džejsona.</font>
180
00:22:50,224 --> 00:22:52,909
<font color="#fffc00">On i Keri su večeras na Planini.</font>
181
00:22:53,941 --> 00:22:56,829
<font color="#fffc00">Moraš da je pustim. - Moraš
da mi pomogneš s njom. - Pusti je.</font>
182
00:22:56,853 --> 00:23:00,987
<font color="#fffc00">Slušaj me. Na istoj smo strani.</font>
183
00:23:01,245 --> 00:23:04,809
<font color="#fffc00">Oni uveliko podcenjuju ova
stvorenja. - Da, ti ljudi su</font>
184
00:23:04,810 --> 00:23:08,616
<font color="#fffc00">previše glupi ili slepi da
preduzmu nešto u vezi toga.</font>
185
00:23:08,617 --> 00:23:10,971
<font color="#fffc00">Pokušavam to da ispravim.</font>
186
00:23:12,382 --> 00:23:14,361
<font color="#fffc00">Zakasnio si.</font>
187
00:24:00,342 --> 00:24:06,961
<font color="#fffc00">Kristofere. - Gospodine. - Je li
svet spreman za izgradnju?</font>
188
00:24:06,962 --> 00:24:10,264
<font color="#fffc00">Da, zadnji put kad sam
proverio tlo i vazduh su bili u redu.</font>
189
00:24:10,265 --> 00:24:12,728
<font color="#fffc00">Vraćeni su na
predindustrijsku dužinu.</font>
190
00:24:15,161 --> 00:24:19,365
<font color="#fffc00">Privilegovani smo što možemo
da pripremimo družinu A za buđenje.</font>
191
00:24:23,161 --> 00:24:26,566
<font color="#fffc00">Mogu samo da zamislim šta si video.</font>
192
00:24:27,260 --> 00:24:33,130
<font color="#fffc00">Svet koji se menja kao što se
pesak prosijava kroz tvoje prste.</font>
193
00:24:33,468 --> 00:24:37,527
<font color="#fffc00">Da. - Jesi li spreman?</font>
194
00:24:42,513 --> 00:24:46,290
<font color="#fffc00">Krenimo onda, Kristofere Džejms.</font>
195
00:25:33,829 --> 00:25:36,323
<font color="#fffc00">Drugi su ovde?</font>
196
00:25:44,350 --> 00:25:49,323
<font color="#fffc00">Ne mičite se. - Bože.</font>
197
00:25:52,396 --> 00:25:57,988
<font color="#fffc00">Jednom davno sam video čoveka
kad je počeo da se menja.</font>
198
00:25:57,989 --> 00:26:00,620
<font color="#fffc00">On je bio samo prvi korak.</font>
199
00:26:01,418 --> 00:26:04,076
<font color="#fffc00">Bili ste u pravu.
- Ne bi trebali da budemo ovde sada.</font>
200
00:26:04,077 --> 00:26:06,737
<font color="#fffc00">Mutacija je trebala da se završi.</font>
201
00:26:06,738 --> 00:26:11,366
<font color="#fffc00">Trebali bi da budu mrtvi,
ali ovde su. - Nije napao.</font>
202
00:26:11,367 --> 00:26:14,402
<font color="#fffc00">Možda je poput životinje u
svojem prirodnom staništu.</font>
203
00:26:14,403 --> 00:26:18,092
<font color="#fffc00">Ako ga ne isprovociramo...
- To nije bilo kakva životinja, Si Džej.</font>
204
00:26:18,093 --> 00:26:21,386
<font color="#fffc00">To je zastranjenje Ijudskog roda.</font>
205
00:26:21,806 --> 00:26:26,640
<font color="#fffc00">Ti stvorovi odavno
više nisu Ijudska bića.</font>
206
00:26:27,604 --> 00:26:30,181
<font color="#fffc00">Trebali bismo da se vratimo na spavanje.</font>
207
00:26:30,182 --> 00:26:33,611
<font color="#fffc00">Možda bismo trebali
ako niste ovo planirali.</font>
208
00:26:33,612 --> 00:26:37,642
<font color="#fffc00">Moramo da se vratimo ostalima.
Imamo posla.</font>
209
00:26:37,643 --> 00:26:40,137
<font color="#fffc00">Kako možemo da živimo ovde?</font>
210
00:26:40,160 --> 00:26:43,404
<font color="#fffc00">Nadao sam se da nećemo morati
da računamo na njih, ali ovde su;</font>
211
00:26:43,405 --> 00:26:46,533
<font color="#fffc00">ovo je nova realnost,
zato moramo da ih poteramo</font>
212
00:26:46,534 --> 00:26:51,233
<font color="#fffc00">i izgradimo ogradu. - Preko naselja?</font>
213
00:26:51,627 --> 00:26:55,467
<font color="#fffc00">To nije naselje.
Ne poseduju našu inteligenciju.</font>
214
00:26:55,468 --> 00:26:58,006
<font color="#fffc00">Ne poseduju naš smisao za zajednicu.</font>
215
00:26:58,007 --> 00:27:01,503
<font color="#fffc00">Davno su to izgubili.
Ovo je sad naša zemlja.</font>
216
00:27:01,504 --> 00:27:03,998
<font color="#fffc00">Opet naša zemlja.</font>
217
00:27:04,219 --> 00:27:06,488
<font color="#fffc00">Napravio sam planove za ovo.</font>
218
00:27:06,489 --> 00:27:10,843
<font color="#fffc00">Nadao sam da ovo neću da vidim
kad se probudim, ali ne brini.</font>
219
00:27:10,844 --> 00:27:13,338
<font color="#fffc00">Čovečanstvo će da pobedi.</font>
220
00:27:28,501 --> 00:27:31,772
<font color="#fffc00">Megan tvrdi da uspostavljate
nekakvu komunikaciju sa ženkom?</font>
221
00:27:31,773 --> 00:27:33,910
<font color="#fffc00">Trebamo da postignemo napredak pre njih.</font>
222
00:27:33,911 --> 00:27:37,378
<font color="#fffc00">Koliko je Abera bilo pre sat
vremena? Pogledajte sad monitore.</font>
223
00:27:37,379 --> 00:27:40,198
<font color="#fffc00">Ima ih preko hiljadu.
- Znamo da se okupljaju.</font>
224
00:27:40,199 --> 00:27:43,168
<font color="#fffc00">Poput vojske.
Moramo da je smesta pustimo.</font>
225
00:27:43,169 --> 00:27:47,603
<font color="#fffc00">Precenjuješ je. -Vejverd Pajns
je bio njihov. - Mi smo ga izgradili.</font>
226
00:27:47,604 --> 00:27:50,988
<font color="#fffc00">Da, na ruševinama njihovog
naselja. - Za spas čovečanstva.</font>
227
00:27:50,989 --> 00:27:54,340
<font color="#fffc00">Nakon što smo uništili celu planetu.
Koliko je stara?</font>
228
00:27:54,341 --> 00:27:58,689
<font color="#fffc00">Koliko? Oko 30? Zar ne? - Testovi
krvi su pokazali zrelu ženku.</font>
229
00:27:58,690 --> 00:28:02,012
<font color="#fffc00">Kako ne shvatate? Bila je tu
kad smo joj ga oduzeli.</font>
230
00:28:02,013 --> 00:28:04,770
<font color="#fffc00">Bila je tu. - Ne govori
o njoj kao o čoveku.</font>
231
00:28:04,771 --> 00:28:08,337
<font color="#fffc00">Teritorijalnost nije
samo Ijudska osobina.</font>
232
00:28:09,386 --> 00:28:13,007
<font color="#fffc00">Vratili smo ga. Šta je loše u tome?</font>
233
00:28:13,008 --> 00:28:16,635
<font color="#fffc00">U naravi nam je da se borimo.
- Nema ništa lošeg u tome.</font>
234
00:28:16,636 --> 00:28:22,575
<font color="#fffc00">Ako prihvatite poraz, da su vratili
ovo mesto, a nas raskomadali.</font>
235
00:28:23,263 --> 00:28:27,319
<font color="#fffc00">Pokušali ste sve drugo. Okružuju nas.</font>
236
00:28:27,320 --> 00:28:30,080
<font color="#fffc00">Svakog minuta ih je sve više.</font>
237
00:28:30,081 --> 00:28:33,539
<font color="#fffc00">Jedino što sad imamo je nauka,</font>
238
00:28:33,540 --> 00:28:36,536
<font color="#fffc00">a ona nam govori da
su inteligentna vrsta.</font>
239
00:28:36,537 --> 00:28:42,074
<font color="#fffc00">I zato ako pronađemo način da
možda... - Šta? Pregovaramo?</font>
240
00:28:42,075 --> 00:28:44,825
<font color="#fffc00">Zašto ne razmislimo o tome?</font>
241
00:28:45,892 --> 00:28:49,375
<font color="#fffc00">Podcenjujete našu snagu.
Pilčer je govorio da ovi stvorovi...</font>
242
00:28:49,376 --> 00:28:52,717
<font color="#fffc00">Rekao je puno toga, i to bi bilo
u redu da mu je Vejverd Pajns</font>
243
00:28:52,718 --> 00:28:55,550
<font color="#fffc00">bio na prvom mestu.
- Možda će to da nam kupi vreme.</font>
244
00:28:55,551 --> 00:28:59,582
<font color="#fffc00">Ne trebam još jednog pesimistu.
- Trenutno ne znaš šta trebaš.</font>
245
00:29:00,546 --> 00:29:02,882
<font color="#fffc00">I ja sam iznenađena što to razmatram,</font>
246
00:29:02,883 --> 00:29:05,879
<font color="#fffc00">ali čak i Megan se koleba
sad kad je medicinski</font>
247
00:29:05,880 --> 00:29:09,243
<font color="#fffc00">profesionalac dao svoje mišIjenje.
- Neću da dopustim takvu drskost.</font>
248
00:29:09,244 --> 00:29:13,287
<font color="#fffc00">Samo iznosim činjenice. - Nisi bila ni
budna kad smo izgradili ovaj grad.</font>
249
00:29:13,288 --> 00:29:16,872
<font color="#fffc00">Podučavala sam te na Akademiji
i nemam problema da radim to i sad.</font>
250
00:29:16,873 --> 00:29:21,631
<font color="#fffc00">Nikad nisam sporila da si pametna,
ali trebala bi više da doprinosiš</font>
251
00:29:21,631 --> 00:29:25,009
<font color="#fffc00">budućnosti Vejverd Pajnsa.
- Šalite se? - Plodnost i</font>
252
00:29:25,010 --> 00:29:29,032
<font color="#fffc00">opstanak idu ruku pod ruku. Keri
zna koliko je važan program.</font>
253
00:29:29,033 --> 00:29:31,651
<font color="#fffc00">Kako to može da bude prioritet...
- Jest prioritet.</font>
254
00:29:31,652 --> 00:29:34,221
<font color="#fffc00">Ovde zaista zatočenici
vode psihijatriju.</font>
255
00:29:34,222 --> 00:29:36,479
<font color="#fffc00">Zar nikome nije palo na pamet</font>
256
00:29:36,480 --> 00:29:40,523
<font color="#fffc00">da ona proučava nas
dok mi proučavamo nju?</font>
257
00:29:54,363 --> 00:29:56,799
<font color="#fffc00">Zar ne želiš da e upoznaš s ostalima?</font>
258
00:29:56,800 --> 00:30:01,898
<font color="#fffc00">Možete da zaželite dobrodošlicu
družini A bez mene. - Hajde, Si Džej.</font>
259
00:30:02,210 --> 00:30:05,676
<font color="#fffc00">Svi smo se dobro potrudili da
napokon možemo da ih probudimo.</font>
260
00:30:05,677 --> 00:30:10,141
<font color="#fffc00">Biće ovde svakog trenutka.
Proslavi s nama.</font>
261
00:30:11,138 --> 00:30:15,693
<font color="#fffc00">Ne shvatam tvoje ponašanje.</font>
262
00:30:15,694 --> 00:30:19,970
<font color="#fffc00">Obnavljamo svet. - Znam,
video sam propast sveta.</font>
263
00:30:19,971 --> 00:30:22,194
<font color="#fffc00">Gledao sam to sam.</font>
264
00:30:22,195 --> 00:30:26,481
<font color="#fffc00">Kako neko može da kaže kakvo će
čovečanstvo da bude za 2.000 godina?</font>
265
00:30:26,572 --> 00:30:29,073
<font color="#fffc00">Kako smo mogli da znamo
da će da dođe do ovoga?</font>
266
00:30:29,074 --> 00:30:32,971
<font color="#fffc00">Kako smo mogli da znamo šta će to vreme
i gubitak da učine našim dušama?</font>
267
00:30:32,972 --> 00:30:39,146
<font color="#fffc00">On je znao. Moja duša je puna.
Moraš da imaš vere, Si Džej.</font>
268
00:30:39,147 --> 00:30:42,045
<font color="#fffc00">Kažeš da je svet
propao ali zaboravljaš</font>
269
00:30:42,046 --> 00:30:45,665
<font color="#fffc00">na ljude koje je Pilčer
spasio. I ti si deo toga.</font>
270
00:30:45,666 --> 00:30:48,222
<font color="#fffc00">I šta ćeš reći družini A.</font>
271
00:30:48,223 --> 00:30:50,902
<font color="#fffc00">Prerezaćeš traku,
poslužićeš kukuruzni hleb.</font>
272
00:30:50,903 --> 00:30:54,702
<font color="#fffc00">Misliš da će biti zahvalni što smo
im ukrali svet koji su poznavali.</font>
273
00:30:54,703 --> 00:30:57,550
<font color="#fffc00">Misliš da će moći da zamisle
ono što su izgubili?</font>
274
00:30:57,551 --> 00:31:02,915
<font color="#fffc00">Vremenom. - Vremenom. Da.</font>
275
00:31:02,916 --> 00:31:08,321
<font color="#fffc00">Ja sam imao 2.000 g. Da zaboravim.
Oni će da se izgube u sekundi.</font>
276
00:31:11,039 --> 00:31:15,224
<font color="#fffc00">Pridruži nam se, molim te. Družina
će da zna šta si učinio za njih.</font>
277
00:31:15,225 --> 00:31:18,663
<font color="#fffc00">Uverena sam da
će da cenimo privilegiju</font>
278
00:31:18,664 --> 00:31:23,240
<font color="#fffc00">našeg opstanka u Vejverd Pajnsu.</font>
279
00:31:44,895 --> 00:31:47,717
<font color="#fffc00">Bože, ovo nije stvarno.</font>
280
00:31:48,597 --> 00:31:53,020
<font color="#fffc00"><i>Pomozite mi. - Lagali su nas.</i></font>
281
00:31:57,957 --> 00:32:00,988
<font color="#fffc00"><i>Stani! Ne možeš da me ostaviš ovde!</i></font>
282
00:32:07,040 --> 00:32:10,307
<font color="#fffc00"><i>Ovo ne može da bude istina!
Ovo nije stvarno!</i></font>
283
00:32:18,782 --> 00:32:22,117
<font color="#fffc00"><i>Neka mi neko pomogne!</i></font>
284
00:32:36,538 --> 00:32:41,059
<font color="#fffc00">Prijatelj. Ljudi...</font>
285
00:32:41,060 --> 00:32:43,888
<font color="#fffc00">u ovom gradu, ovde...</font>
286
00:32:44,321 --> 00:32:46,815
<font color="#fffc00">Prijatelji.</font>
287
00:32:50,522 --> 00:32:54,122
<font color="#fffc00">Džejson je naš vođa.</font>
288
00:33:09,833 --> 00:33:13,431
<font color="#fffc00">Ovo je gubljenje vremena.
- Zašto sarađuje?</font>
289
00:33:13,432 --> 00:33:15,533
<font color="#fffc00">Iskreno me zanima.</font>
290
00:33:15,534 --> 00:33:18,728
<font color="#fffc00">Zašto, s obzirom na to kako
smo se ponašali prema njima?</font>
291
00:33:18,729 --> 00:33:22,573
<font color="#fffc00">Komunicira, ne sarađuje.
- Ako može da zamisli više od ovih karata,</font>
292
00:33:22,574 --> 00:33:24,629
<font color="#fffc00">onda ćemo da idemo dalje,</font>
293
00:33:24,630 --> 00:33:28,697
<font color="#fffc00">pokazaćemo joj da nisu
svi ovde njeni neprijatelji.</font>
294
00:33:30,041 --> 00:33:34,213
<font color="#fffc00">Htećeš da ovo uspe.
Da napreduje.</font>
295
00:33:34,214 --> 00:33:37,187
<font color="#fffc00">Niko se nije više trudio
od mene za naš opstanak,</font>
296
00:33:37,188 --> 00:33:40,730
<font color="#fffc00">ali mi smo u ratu, doktore. - Jesmo.</font>
297
00:33:44,641 --> 00:33:47,135
<font color="#fffc00">Moramo da pokušamo sve.</font>
298
00:33:48,494 --> 00:33:50,988
<font color="#fffc00">Prijatelji.</font>
299
00:34:05,567 --> 00:34:08,061
<font color="#fffc00">Doktore...</font>
300
00:34:14,207 --> 00:34:19,088
<font color="#fffc00">Ne bih to radio, doktore.
- Stanite, ubiće vas. - Dr. Jedlin...</font>
301
00:34:44,713 --> 00:34:47,207
<font color="#fffc00">Izvucite ga!</font>
302
00:34:54,254 --> 00:34:57,227
<font color="#fffc00">Sumnjate li još da ih kontroliše?</font>
303
00:34:58,048 --> 00:35:01,021
<font color="#fffc00">Ovaj eksperiment se završava sada.</font>
304
00:35:01,075 --> 00:35:03,568
<font color="#fffc00">Ne!</font>
305
00:35:05,623 --> 00:35:11,070
<font color="#fffc00">Prestani! - Ako mogu da nauče,
naučimo ih onda posledicama.</font>
306
00:35:11,765 --> 00:35:15,481
<font color="#fffc00">Prestani! - Razmisli, ako
je ubiješ svi smo mrtvi!</font>
307
00:35:20,022 --> 00:35:22,324
<font color="#fffc00">Keri.</font>
308
00:35:27,500 --> 00:35:32,007
<font color="#fffc00">Ako ih kontroliše, želiš li da
preuzmeš rizik tako što ćeš da je ubiješ?</font>
309
00:35:33,584 --> 00:35:36,135
<font color="#fffc00">Još ne znam šta će da završi ovaj rat,</font>
310
00:35:36,136 --> 00:35:40,983
<font color="#fffc00">ali ne bih savetovala eliminisanje
onoga što smatram ključno u njemu.</font>
311
00:35:41,115 --> 00:35:46,951
<font color="#fffc00">Ili ti moje reči više ništa ne
znače? - Naravno da znače.</font>
312
00:35:48,169 --> 00:35:51,201
<font color="#fffc00">Dr. Jedlin nam je
dao nove informacije.</font>
313
00:35:51,202 --> 00:35:54,817
<font color="#fffc00">Razmislimo šta možemo s
njima pre nego što ih odbacimo.</font>
314
00:36:29,737 --> 00:36:32,231
<font color="#fffc00">Ovo je okrutna šala, zar ne?</font>
315
00:36:33,353 --> 00:36:36,898
<font color="#fffc00">Tu smo, zadnji od naše vrste.</font>
316
00:36:37,828 --> 00:36:40,321
<font color="#fffc00">Najbolje od onog što je ostalo.</font>
317
00:36:40,322 --> 00:36:44,392
<font color="#fffc00">Ne možemo da se izvučemo iz sopstvenih
ruševina kako bismo se spasili.</font>
318
00:36:49,735 --> 00:36:54,691
<font color="#fffc00">Možda si zamena za
Džejsona. Ali oni su naši.</font>
319
00:37:00,506 --> 00:37:03,908
<font color="#fffc00">Dugo sam živela u Vejverd Pajnsu.</font>
320
00:37:04,459 --> 00:37:08,810
<font color="#fffc00">Jedva se sećam sveta kakav je bio.</font>
321
00:37:09,493 --> 00:37:14,437
<font color="#fffc00">Trudila sam se kako
bih ga zaboravila.</font>
322
00:37:15,724 --> 00:37:22,242
<font color="#fffc00">Ali zahvalna sam što sam došla
ovako daleko i videla toliko toga.</font>
323
00:37:28,660 --> 00:37:33,807
<font color="#fffc00">Bilo je fascinantno
proučavati Margaret s tobom.</font>
324
00:37:34,745 --> 00:37:37,260
<font color="#fffc00">Ali trenutno
ne možemo da zaključimo...</font>
325
00:37:37,261 --> 00:37:40,065
<font color="#fffc00">Zar si toliko zaluđena da ne vidiš</font>
326
00:37:40,066 --> 00:37:46,689
<font color="#fffc00">kako je jedina životinja ovde bio
Džejson? - Vidim njegove slabosti.</font>
327
00:37:47,659 --> 00:37:52,257
<font color="#fffc00">Ali mi nismo podčinjena vrsta.</font>
328
00:37:52,258 --> 00:37:55,401
<font color="#fffc00">Oni nisu zamena za nas.</font>
329
00:37:56,045 --> 00:38:01,536
<font color="#fffc00">Neću da se predam takvim mislima.</font>
330
00:38:01,968 --> 00:38:04,462
<font color="#fffc00">Ne mogu.</font>
331
00:38:05,215 --> 00:38:07,709
<font color="#fffc00">Žao mi je.</font>
332
00:38:11,637 --> 00:38:14,131
<font color="#fffc00">Idem kući.</font>
333
00:38:14,822 --> 00:38:17,316
<font color="#fffc00">Mislim, u bolnicu.</font>
334
00:38:20,113 --> 00:38:23,404
<font color="#fffc00">Istuširaću se i pokušaću
da razbistrim glavu.</font>
335
00:38:24,311 --> 00:38:27,659
<font color="#fffc00">Vratiću se za dva sata,
a onda ćemo...</font>
336
00:38:30,719 --> 00:38:33,213
<font color="#fffc00">Ne znam šta ćemo.</font>
337
00:38:43,188 --> 00:38:48,230
<font color="#fffc00">Si Džej. Ti si prvi video Abere.</font>
338
00:38:48,231 --> 00:38:54,754
<font color="#fffc00">Da, s Pilčerom.
- Šta ti misliš? - O čemu?</font>
339
00:38:54,755 --> 00:38:58,744
<font color="#fffc00">Je li bila greška da počnemo
gradnju kad smo je počeli?</font>
340
00:38:58,744 --> 00:39:01,558
<font color="#fffc00">Jesmo li se prerano probudili?</font>
341
00:39:02,715 --> 00:39:06,354
<font color="#fffc00">Ukrali smo vekove. Ali to je
trenutak koji ne možemo da vratimo.</font>
342
00:39:06,355 --> 00:39:09,233
<font color="#fffc00">Zašto sad da razgovaramo o tome?</font>
343
00:39:10,519 --> 00:39:14,114
<font color="#fffc00">Okupićemo se kasnije
zbog razgovora o protokolu.</font>
344
00:39:14,115 --> 00:39:17,527
<font color="#fffc00">Vejverd Pajns nije putovao u
budućnost da bi ga ovo zaustavilo.</font>
345
00:39:17,527 --> 00:39:23,469
<font color="#fffc00">Neću to da dopustim. Uveravam
vas. Čovečanstvo će da pobedi.</font>
346
00:40:22,103 --> 00:40:23,816
<font color="#fffc00">Margaret.</font>
347
00:40:23,840 --> 00:40:31,019
<font color="#fffc00">Preveo: Zkarlov
Obradio na srpski: Zabuza</font>
348
00:40:32,305 --> 00:41:32,315
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org