Hell of a Summer

ID13202740
Movie NameHell of a Summer
Release Name Hell of a Summer 2023 1080p WEB H264-SCENE.Hi
Year2023
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID21267296
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,727 --> 00:00:08,249 [Zumbando el letrero de neón] 2 00:00:11,597 --> 00:00:19,502 ♪ 3 00:00:22,367 --> 00:00:26,164 [Cuerdas de guitarra afinándose] 4 00:00:26,267 --> 00:00:28,407 [moscas zumbando] 5 00:00:28,511 --> 00:00:30,478 [Cuerdas de guitarra afinándose] 6 00:00:31,065 --> 00:00:32,170 Esperar. 7 00:00:32,894 --> 00:00:40,894 [Cuerdas de guitarra afinándose] 8 00:00:46,184 --> 00:00:53,536 [rasgueo de guitarra] 9 00:00:53,639 --> 00:00:53,950 [zapping] 10 00:00:54,054 --> 00:00:55,227 ¡Ay, mi mano! 11 00:00:55,331 --> 00:00:57,402 Lo siento. Tenías un fallo. Lo siento. 12 00:00:57,505 --> 00:00:58,058 ¡Ay dios mío! 13 00:00:58,161 --> 00:01:00,370 Lo siento. Hubo un error. 14 00:01:00,474 --> 00:01:02,141 - Está bien, entonces golpéalo con tu mano. - Está bien, está bien. 15 00:01:02,165 --> 00:01:02,821 ¡Esas cosas duelen! 16 00:01:02,924 --> 00:01:03,924 Lo lamento. 17 00:01:06,031 --> 00:01:10,794 [Rasgueo de guitarra] 18 00:01:10,898 --> 00:01:11,416 [zapping] 19 00:01:11,519 --> 00:01:12,969 ¡Ay! 20 00:01:13,073 --> 00:01:14,833 ¡Lo siento! [Risas] Había otro error. 21 00:01:14,936 --> 00:01:16,731 ¡Simplemente límpialo con la mano! 22 00:01:16,835 --> 00:01:18,555 Habrá bichos. ¡Estamos en el lago! 23 00:01:18,630 --> 00:01:20,528 Creo que les atrae la afinación. 24 00:01:20,632 --> 00:01:22,944 ¿No crees que es ahí donde están? 25 00:01:23,048 --> 00:01:25,257 No, es solo que tu forma de tocar la guitarra, 26 00:01:25,361 --> 00:01:27,294 suena como una mierda 27 00:01:27,397 --> 00:01:28,778 ¿Qué quieres oír? 28 00:01:30,262 --> 00:01:32,161 Juega a Pineway. 29 00:01:32,264 --> 00:01:33,264 Es demasiado pronto para eso, 30 00:01:33,334 --> 00:01:35,405 - Lo estoy guardando. - ¡No, practica! 31 00:01:35,509 --> 00:01:36,751 [La guitarra toca suavemente] 32 00:01:36,855 --> 00:01:37,994 Bien. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,098 Gracias. 34 00:01:39,133 --> 00:01:45,381 [Rasgueo de guitarra] 35 00:01:45,484 --> 00:01:49,350 [Cantando] Vamos todos a Pineway. 36 00:01:49,454 --> 00:01:53,216 Buenos momentos en Camp Pineway. 37 00:01:54,079 --> 00:01:57,738 A través de los árboles y hasta el lago, 38 00:01:58,359 --> 00:02:01,914 Las canciones que cantamos y los amigos que hacemos. 39 00:02:02,018 --> 00:02:05,642 Cada mañana que nosotros... 40 00:02:05,746 --> 00:02:06,781 [Rasgueos de guitarra] 41 00:02:06,885 --> 00:02:08,887 Despertar, 42 00:02:08,990 --> 00:02:11,614 ¡Pineway es el mejor! 43 00:02:11,717 --> 00:02:14,720 ¡Hurra! 44 00:02:16,998 --> 00:02:17,792 ¡Lo logramos! 45 00:02:17,896 --> 00:02:18,655 [Riendo] [zapping] 46 00:02:18,759 --> 00:02:19,943 ¡Ay! Creí que me ibas a besar. 47 00:02:19,967 --> 00:02:21,693 [Reír] 48 00:02:22,418 --> 00:02:23,902 Voy a comprar más cervezas. 49 00:02:24,005 --> 00:02:31,668 [Rasgueo de guitarra] 50 00:02:31,772 --> 00:02:38,088 ♪ 51 00:02:38,192 --> 00:02:43,059 [rasgueo de guitarra] 52 00:02:43,163 --> 00:02:51,163 ♪ 53 00:02:53,000 --> 00:02:59,074 54 00:03:03,562 --> 00:03:05,530 ¿Qué pasó con la música? 55 00:03:06,427 --> 00:03:09,568 ¿Te golpeo demasiado fuerte la mano que rasgueas? 56 00:03:10,017 --> 00:03:12,157 [Estridente] 57 00:03:12,261 --> 00:03:15,954 ¡Oh, Dios mío! 58 00:03:16,057 --> 00:03:17,266 [Estridente] 59 00:03:17,369 --> 00:03:25,369 ♪ 60 00:03:27,690 --> 00:03:34,835 ♪ 61 00:03:34,938 --> 00:03:35,974 Bueno. 62 00:03:36,077 --> 00:03:38,321 ♪ 63 00:03:38,425 --> 00:03:39,943 [El motor del coche ruge] 64 00:03:40,047 --> 00:03:42,567 ♪ 65 00:03:44,948 --> 00:03:49,608 [grillos chirriando] 66 00:03:55,235 --> 00:03:57,616 [chapoteo] 67 00:03:57,720 --> 00:03:58,720 [ruido sordo] 68 00:04:01,241 --> 00:04:03,864 [chapoteo] 69 00:04:08,178 --> 00:04:11,009 ♪ Día tras día de Badfinger ♪ 70 00:04:11,112 --> 00:04:18,258 ♪ 71 00:04:18,361 --> 00:04:23,780 ♪ Recuerdo haberme enterado de ti ♪ 72 00:04:23,884 --> 00:04:27,819 ♪ 73 00:04:27,922 --> 00:04:33,583 ♪ Todos los días, mi mente está a tu alrededor ♪ 74 00:04:33,687 --> 00:04:38,036 ♪ 75 00:04:38,139 --> 00:04:39,037 ¡Ey! 76 00:04:39,140 --> 00:04:42,074 [Canción que suena en la radio] 77 00:04:42,178 --> 00:04:43,075 ¿Estás bien? 78 00:04:43,179 --> 00:04:44,525 Tenía frío. 79 00:04:44,629 --> 00:04:51,601 [Canción que suena en la radio] 80 00:04:51,705 --> 00:04:55,364 No puedo evitar sentir que esto se trata de la pasantía. 81 00:04:55,467 --> 00:04:57,366 ¿Por qué? ¿Quieres hacerlo? — No. 82 00:04:57,469 --> 00:04:58,860 Porque no es demasiado tarde para dar la vuelta. 83 00:04:58,884 --> 00:05:00,161 Mamá. 84 00:05:00,265 --> 00:05:01,725 Lo único que tienes que hacer es llamar a la empresa y explicarles tu... 85 00:05:01,749 --> 00:05:02,888 ¡Mamá! 86 00:05:03,786 --> 00:05:04,901 Es una oportunidad profesional legitima. 87 00:05:04,925 --> 00:05:06,306 Así es esto. 88 00:05:06,409 --> 00:05:07,824 John y Kathy me preguntaron específicamente 89 00:05:07,928 --> 00:05:08,687 volver este año. 90 00:05:08,791 --> 00:05:11,828 Oh, dame un respiro. Esto no es nada. 91 00:05:11,932 --> 00:05:13,174 Tienes 24 años 92 00:05:13,278 --> 00:05:15,280 Y todavía vas al campamento de verano. 93 00:05:15,384 --> 00:05:18,214 Estoy trabajando en el campamento. 94 00:05:18,318 --> 00:05:19,802 Es un trabajo. 95 00:05:20,699 --> 00:05:25,117 100 dólares por semana no es exactamente empleo. 96 00:05:27,327 --> 00:05:29,950 Me subió a 115. 97 00:05:30,053 --> 00:05:30,640 ♪ 98 00:05:30,744 --> 00:05:32,366 ♪ Tráelo a casa, nena 99 00:05:32,470 --> 00:05:34,610 ♪ Hazlo así 100 00:05:34,713 --> 00:05:39,787 ♪ Te doy mi amor 101 00:05:39,891 --> 00:05:47,891 ♪ 102 00:05:50,073 --> 00:05:58,073 ♪ 103 00:06:00,083 --> 00:06:05,503 ♪ 104 00:06:05,606 --> 00:06:09,886 ♪ Mira todo mi amor 105 00:06:09,990 --> 00:06:11,888 Bienvenido a casa. 106 00:06:11,992 --> 00:06:13,165 [Bocina de coche suena] 107 00:06:17,584 --> 00:06:19,655 Lo siento, he sido duro antes. 108 00:06:19,758 --> 00:06:24,176 Sólo tienes que empezar a pensar en tu futuro. 109 00:06:24,280 --> 00:06:26,593 Estoy pensando en mi futuro. 110 00:06:26,696 --> 00:06:30,597 Quiero decir, tengo toda mi vida para ser abogado, pero... 111 00:06:33,151 --> 00:06:36,637 ¿Cuántos veranos puede pasar un chico aquí, eh? 112 00:06:37,707 --> 00:06:40,089 Mucho, aparentemente. 113 00:06:43,368 --> 00:06:46,198 ♪ 114 00:06:46,302 --> 00:06:48,028 Oh, mierda. 115 00:06:48,131 --> 00:06:50,375 ♪ 116 00:06:50,479 --> 00:06:52,066 El puka no es tonto ¿verdad? 117 00:06:52,170 --> 00:06:53,896 ¿Qué? No, me encanta el puka. 118 00:06:53,999 --> 00:06:54,344 Puka es genial. 119 00:06:54,448 --> 00:06:55,035 ¿Puka es buena? 120 00:06:55,138 --> 00:06:56,138 Sí, Puka es genial. 121 00:06:56,174 --> 00:06:57,174 Bien. 122 00:06:57,209 --> 00:06:58,324 Quiero decir, si tienes dudas al respecto, 123 00:06:58,348 --> 00:07:00,085 ¿Puedo usar solo uno? - No, voy a usar la puka. 124 00:07:00,109 --> 00:07:01,109 Bueno. 125 00:07:01,179 --> 00:07:02,846 Sólo quiero dar una buena primera impresión. 126 00:07:02,870 --> 00:07:04,700 Quiero decir que este verano va a ser enorme para nosotros. 127 00:07:04,803 --> 00:07:05,884 Siento que dijimos eso el verano pasado. 128 00:07:05,908 --> 00:07:07,772 Sí, pero ahora somos consejeros. 129 00:07:07,875 --> 00:07:09,681 ¿Tienes alguna idea de cuánto más probable es? 130 00:07:09,705 --> 00:07:11,372 ¿Que las chicas consejeras van a salir con nosotros? 131 00:07:11,396 --> 00:07:12,259 ¿Mucho, ojalá? 132 00:07:12,362 --> 00:07:14,848 Sí, exactamente. Muchísimo, ojalá. 133 00:07:15,952 --> 00:07:16,643 Quiero decir, por lo menos, vamos a conectar. 134 00:07:16,746 --> 00:07:18,092 Con algunos campistas mayores, ¿verdad? 135 00:07:18,196 --> 00:07:19,922 Las mujeres se sienten atraídas por el poder. 136 00:07:20,025 --> 00:07:21,510 ♪ 137 00:07:21,613 --> 00:07:22,683 [bocina de coche suena] 138 00:07:22,787 --> 00:07:25,065 [Bobby] Campamento Pineway, ¡hermosas perras! 139 00:07:25,168 --> 00:07:26,066 ¡Guau! 140 00:07:26,169 --> 00:07:28,240 Hagamos que este sea el mejor fin de semana de consejeros hasta ahora. 141 00:07:28,344 --> 00:07:29,587 [Aplausos] 142 00:07:29,690 --> 00:07:30,760 ¿Estoy en lo cierto? ¡Joder! 143 00:07:30,864 --> 00:07:32,244 ¿Hacia dónde vamos? 144 00:07:32,348 --> 00:07:33,487 [Todos] ¡Pineway! 145 00:07:33,591 --> 00:07:35,247 ¡¿Hacia dónde carajo vamos?! 146 00:07:35,351 --> 00:07:36,386 [Todos] ¡Pineway! 147 00:07:36,490 --> 00:07:37,526 ¡Sí, hombre, sí! 148 00:07:37,629 --> 00:07:38,388 [Reír] 149 00:07:38,492 --> 00:07:40,218 Me encanta tu coche, joder. 150 00:07:40,943 --> 00:07:42,116 ¿Dónde está Demi? 151 00:07:45,223 --> 00:07:46,500 [Suena la alarma del coche] 152 00:07:51,574 --> 00:07:52,782 Por el bien de. 153 00:07:52,886 --> 00:07:55,129 Hola, Jason. 154 00:07:55,578 --> 00:07:56,578 ¿Qué pasa? 155 00:07:56,648 --> 00:07:57,648 ¿Necesitas una mano? 156 00:07:57,684 --> 00:08:00,134 En realidad, eso sería increíble, sí. 157 00:08:00,618 --> 00:08:01,618 Pudimos... 158 00:08:08,867 --> 00:08:10,248 ¿Podrías tener cuidado con esos? 159 00:08:10,351 --> 00:08:11,974 Lo siento, Demi. 160 00:08:14,252 --> 00:08:15,460 Bueno, nos vemos. 161 00:08:15,564 --> 00:08:18,428 Es genial verte también. 162 00:08:18,532 --> 00:08:22,018 Es tan bueno estar de vuelta. 163 00:08:22,985 --> 00:08:25,021 ¿Sabes lo que siempre dicen? 164 00:08:25,608 --> 00:08:28,197 No se puede escribir Pineway sin "e-way". 165 00:08:28,991 --> 00:08:29,991 ¿Qué? 166 00:08:30,061 --> 00:08:35,273 Porque no puedo alejarme de este lugar. 167 00:08:38,103 --> 00:08:39,104 Está bien, genial. 168 00:08:39,208 --> 00:08:41,831 Sí, bueno, estoy muy emocionado de que estés de regreso. 169 00:08:41,935 --> 00:08:42,832 ¡Tú también! 170 00:08:42,936 --> 00:08:44,765 Adiós. 171 00:08:45,559 --> 00:08:47,596 Maldita sea. Ah, esta puerta. 172 00:08:47,699 --> 00:08:49,321 Esta molesta puerta. 173 00:08:53,878 --> 00:08:55,742 Hola chicos, soy Deedee. 174 00:08:55,845 --> 00:08:57,985 Ustedes han estado pidiendo otro tutorial, 175 00:08:58,089 --> 00:09:01,402 Así que hoy os voy a enseñar cómo hacer el... 176 00:09:01,506 --> 00:09:03,681 ♪ 177 00:09:05,510 --> 00:09:13,035 ♪ 178 00:09:17,418 --> 00:09:19,248 [aplausos] 179 00:09:19,351 --> 00:09:21,284 ¡Bravo! 180 00:09:21,526 --> 00:09:23,424 Hola, Ezra. 181 00:09:23,528 --> 00:09:25,150 [Exhala] 182 00:09:26,358 --> 00:09:28,438 Jason, no pensé que volverías este año. 183 00:09:28,740 --> 00:09:32,468 Sí, bueno, John y Kathy necesitaban mi ayuda, así que... 184 00:09:32,572 --> 00:09:35,747 En realidad, yo también. 185 00:09:36,506 --> 00:09:38,657 Este año estamos haciendo una reinvención atrevida de Pinocho. 186 00:09:38,681 --> 00:09:39,681 Muy político. 187 00:09:39,751 --> 00:09:41,511 Y creo que puedes ser perfecto 188 00:09:41,615 --> 00:09:44,135 para el papel del anciano Geppetto. 189 00:09:44,238 --> 00:09:46,482 No, no lo soy, realmente no soy un gran actor. 190 00:09:46,586 --> 00:09:49,968 Oh, no, no, no, pero tienes una cualidad fascinante, Jason. 191 00:09:51,107 --> 00:09:52,533 Hay algo profundamente triste y roto en ti. 192 00:09:52,557 --> 00:09:54,870 Pienso que quedará muy bien en el escenario. 193 00:09:55,042 --> 00:09:55,491 Gracias. 194 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 De nada. 195 00:09:56,699 --> 00:09:58,021 Ahora, las audiciones no son hasta dentro de un par de semanas, 196 00:09:58,045 --> 00:10:00,461 Pero sólo quería plantar la semilla. 197 00:10:00,565 --> 00:10:02,360 ¡Y Jason! 198 00:10:03,188 --> 00:10:06,329 Esta no va a ser la mayor producción teatral. 199 00:10:06,433 --> 00:10:10,782 En la historia de Pineway. Boop. 200 00:10:11,645 --> 00:10:16,581 Supongo que toda la película es como una alegoría, ¿sabes? 201 00:10:16,685 --> 00:10:18,997 Por cómo las experiencias traumáticas 202 00:10:19,101 --> 00:10:21,828 Sólo te afecta en general. 203 00:10:21,931 --> 00:10:23,737 Quiero decir, mierda, Shannon, ni siquiera sé si sabes esto, 204 00:10:23,761 --> 00:10:26,349 Pero crecí con una alergia a las nueces levemente severa. 205 00:10:26,453 --> 00:10:28,051 Sí, sí, creo que quizás ya lo hayas mencionado. 206 00:10:28,075 --> 00:10:30,284 Así que, aunque el personaje sea esquizofrénico, 207 00:10:30,388 --> 00:10:32,908 o un fotógrafo, es un... 208 00:10:33,633 --> 00:10:34,530 Es una historia muy personal. 209 00:10:34,634 --> 00:10:36,946 Oye, ¿hacia dónde vamos? 210 00:10:37,050 --> 00:10:37,740 Camino de pino. 211 00:10:37,844 --> 00:10:39,431 Dije, ¿hacia dónde vamos? 212 00:10:39,535 --> 00:10:40,605 Dios mío, lo hizo. 213 00:10:40,709 --> 00:10:41,710 ¿Qué haces? ¿Qué? ¿Cuándo? 214 00:10:41,813 --> 00:10:43,411 Estamos en medio de algo aquí, amigo. 215 00:10:43,435 --> 00:10:44,713 No, no lo somos. Hola Chris. 216 00:10:44,816 --> 00:10:45,610 Hola, Shannon. 217 00:10:45,714 --> 00:10:46,853 Bueno, tiempo fuera. Lo siento. 218 00:10:46,956 --> 00:10:49,994 Son las 9:42. La llegada está prevista para las 9:45. 219 00:10:50,891 --> 00:10:52,110 Yo iba a ser quien lo hiciera. 220 00:10:52,134 --> 00:10:53,283 Sí, y también quería que Shannon leyera mi guión. 221 00:10:53,307 --> 00:10:55,147 Pero parece que ninguno de los dos puede conseguir lo que quiere. 222 00:10:55,171 --> 00:10:56,034 Mierda. 223 00:10:56,138 --> 00:10:58,899 De todas formas, es solo un cántico estúpido. ¿A quién le importa? 224 00:11:00,832 --> 00:11:02,152 Sabía que deberías haberme dejado conducir. 225 00:11:02,247 --> 00:11:03,607 Dale dice que eres un conductor imprudente. 226 00:11:03,663 --> 00:11:04,663 ¡A la mierda Dale! 227 00:11:04,698 --> 00:11:05,837 ¡Guau! 228 00:11:05,941 --> 00:11:07,821 Dale ha sido un gran padrastro para mí y mi madre. 229 00:11:08,322 --> 00:11:10,359 Lo que sea. 230 00:11:10,462 --> 00:11:12,119 Oh, Bobby. Lo, lo siento, hombre. 231 00:11:12,223 --> 00:11:13,880 No quise que saliera así. 232 00:11:13,983 --> 00:11:17,055 Tu mamá encontrará a alguien, hombre, lo sé. 233 00:11:18,643 --> 00:11:19,817 ♪ 234 00:11:19,920 --> 00:11:23,890 [traqueteo de la puerta] 235 00:11:25,305 --> 00:11:27,169 [Jason] Hola, extraño. 236 00:11:27,272 --> 00:11:29,965 ¡Mierda! ¡Oye! 237 00:11:30,068 --> 00:11:31,104 Bueno. 238 00:11:32,622 --> 00:11:33,796 ¿Tienes problemas? 239 00:11:33,900 --> 00:11:36,903 Sí, creo que el mango está atascado o algo así. 240 00:11:37,006 --> 00:11:38,939 La litera 9 siempre es complicada. 241 00:11:39,043 --> 00:11:40,043 Sí. 242 00:11:40,078 --> 00:11:42,736 Sólo tienes que levantar, sacudir y luego tirar. 243 00:11:43,288 --> 00:11:44,358 Sí, lo estoy intentando. 244 00:11:44,462 --> 00:11:45,497 Zangoloteo. 245 00:11:45,601 --> 00:11:47,672 Casi. ¿Puedo intentarlo? 246 00:11:47,776 --> 00:11:49,018 Sí. 247 00:11:51,883 --> 00:11:53,954 ¡Oh! Presume. 248 00:11:54,058 --> 00:11:56,474 Sí, lo aflojaste. 249 00:11:56,577 --> 00:11:58,096 Me gusta la barba. 250 00:11:58,200 --> 00:11:58,925 Oh, gracias. 251 00:11:59,028 --> 00:12:00,685 Estaba intentando, intentando algo nuevo. 252 00:12:00,789 --> 00:12:02,066 Sí. 253 00:12:02,169 --> 00:12:03,895 Espera, ¿por qué regresaste? 254 00:12:03,999 --> 00:12:08,313 Bueno, John y Kathy necesitaban ayuda adicional, así que sí. 255 00:12:08,417 --> 00:12:10,626 Realmente no veo por qué es algo tan importante. 256 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 No es gran cosa 257 00:12:11,834 --> 00:12:12,834 Ah, okey. 258 00:12:12,904 --> 00:12:15,838 Sí, estoy sorprendido porque el año pasado... 259 00:12:15,942 --> 00:12:17,529 Dijiste que no volverías. 260 00:12:17,633 --> 00:12:18,703 Bien, pero... 261 00:12:18,807 --> 00:12:21,016 Y tú estabas como llorando. 262 00:12:21,119 --> 00:12:22,569 No creo que estuviera llorando. 263 00:12:22,672 --> 00:12:24,536 Definitivamente estabas llorando. 264 00:12:24,640 --> 00:12:26,055 Estabas como sollozando. 265 00:12:26,159 --> 00:12:28,609 Usted pronunció ese discurso del "fin de una era". 266 00:12:28,713 --> 00:12:31,405 Está bien, pero el punto es que estoy de vuelta. 267 00:12:31,509 --> 00:12:33,753 Y estoy mejor que nunca. 268 00:12:33,856 --> 00:12:37,618 ¿Cómo estás? ¿Cómo has estado? 269 00:12:37,722 --> 00:12:38,999 Bueno, bastante bueno. 270 00:12:39,103 --> 00:12:42,278 Empecé a ver a alguien. 271 00:12:42,382 --> 00:12:44,729 ¡Oh! ¡Romance para Claire! 272 00:12:44,833 --> 00:12:45,972 Bien. - Me encanta. 273 00:12:46,075 --> 00:12:47,594 Sí, me rompió el corazón. 274 00:12:47,697 --> 00:12:49,354 Oh, vaya. Lo siento. 275 00:12:49,458 --> 00:12:52,495 Está bien. Fue hace como tres semanas, así que... 276 00:12:52,599 --> 00:12:55,188 Todavía está fresco. 277 00:12:55,705 --> 00:12:57,362 Sí, no... Sí, supongo. 278 00:12:57,466 --> 00:12:58,294 Eh. 279 00:12:58,398 --> 00:12:59,226 Sí, yo tampoco iba a volver. 280 00:12:59,330 --> 00:13:01,988 Pero pensé que podría ser bueno, como, 281 00:13:02,091 --> 00:13:03,368 Aléjate por un rato. 282 00:13:03,472 --> 00:13:07,131 Sí, el lugar perfecto para despejar la mente. 283 00:13:07,234 --> 00:13:10,341 Sácalo de tu mente, bórralo de tu memoria. 284 00:13:11,963 --> 00:13:14,379 Totalmente. Sí, claro. 285 00:13:15,967 --> 00:13:17,382 ¿Por qué rompieron? 286 00:13:17,486 --> 00:13:19,557 Oh, tal vez podríamos hablar de ello en otro momento. 287 00:13:19,660 --> 00:13:20,810 Oh, sí, sí. - Eso es genial. 288 00:13:20,834 --> 00:13:22,077 Totalmente, totalmente. 289 00:13:22,180 --> 00:13:24,355 Quizás te ponga al día sobre mi vida amorosa. 290 00:13:24,458 --> 00:13:27,047 Pero espero que tengas mucho tiempo. 291 00:13:27,703 --> 00:13:28,877 Es una broma. 292 00:13:28,980 --> 00:13:30,188 Sí, lo sé. 293 00:13:30,292 --> 00:13:31,396 Sí. 294 00:13:33,813 --> 00:13:36,574 Entonces, ¿has visto a John y Kathy? 295 00:13:36,677 --> 00:13:37,437 [Claire] No. 296 00:13:37,540 --> 00:13:38,438 Oh. 297 00:13:38,541 --> 00:13:39,577 ♪ 298 00:13:39,680 --> 00:13:41,682 [Claire] Te veo luego. - Sí, nos vemos pronto. 299 00:13:41,786 --> 00:13:43,305 ♪ 300 00:13:43,408 --> 00:13:45,721 John y Kathy, ¿dónde están? 301 00:13:45,825 --> 00:13:52,866 ♪ 302 00:13:52,970 --> 00:13:55,006 [golpeando la ventana] - ¡Hola! 303 00:13:55,835 --> 00:13:58,596 ¡Aquí está Jason! 304 00:13:58,872 --> 00:14:02,600 ♪ 305 00:14:20,583 --> 00:14:23,207 Esta es la mejor parte. Me voy ahora mismo. 306 00:14:23,310 --> 00:14:25,047 Sabes, me puso una multa o lo que sea. 307 00:14:25,071 --> 00:14:26,486 Me di la vuelta y pensé: 308 00:14:28,074 --> 00:14:31,284 - Oficial, olvidé algo. 309 00:14:31,663 --> 00:14:32,699 Me olvidé de mencionar, 310 00:14:32,802 --> 00:14:33,907 ¡Soy un mentiroso! ¡Bam! 311 00:14:34,011 --> 00:14:36,530 Patada de 360 grados en la cara. Este tipo es como... 312 00:14:36,634 --> 00:14:37,669 [Jason] ¡Chicos, chicos! 313 00:14:37,773 --> 00:14:39,292 Hubo un robo. 314 00:14:40,189 --> 00:14:41,501 ¿Qué? 315 00:14:42,398 --> 00:14:45,125 Así que los cuatro jotas se juntaron. 316 00:14:45,229 --> 00:14:46,851 Y decidieron robar un banco. 317 00:14:46,955 --> 00:14:48,818 No, no, no, no, no, no hay magia. Solo sigue... 318 00:14:48,922 --> 00:14:49,819 Pero estos... - No hay magia, hombre. 319 00:14:49,923 --> 00:14:51,511 Jacks hizo... - ¡Detente! 320 00:14:52,408 --> 00:14:55,722 Bien, vayamos directo al grano. 321 00:14:55,825 --> 00:14:57,241 Kathy y John aún no están aquí. 322 00:14:57,344 --> 00:14:59,277 Pero me han pedido que asuma el puesto 323 00:14:59,381 --> 00:15:00,002 del líder del campamento. 324 00:15:00,106 --> 00:15:01,383 Esa no es una posición real. 325 00:15:01,486 --> 00:15:02,625 [Jason] De todos modos, 326 00:15:02,729 --> 00:15:04,765 Sé que algunos de ustedes son consejeros por primera vez, 327 00:15:04,869 --> 00:15:07,009 y los campistas llegan en un par de días, 328 00:15:07,113 --> 00:15:08,942 Así que puede que estés un poco nervioso, 329 00:15:09,046 --> 00:15:10,910 Pero yo mismo soy un veterano de seis años, 330 00:15:11,013 --> 00:15:13,153 Y si hay algo que necesites, 331 00:15:13,257 --> 00:15:14,603 cualquier pregunta que tengas, 332 00:15:14,706 --> 00:15:18,296 No dudes en preguntar. Estás en muy buenas manos. 333 00:15:18,400 --> 00:15:19,642 ¿Lo entiendes? 334 00:15:21,230 --> 00:15:23,646 ¿Molly? Sí. Gracias. 335 00:15:23,750 --> 00:15:26,926 ¿Cuál es la opción vegana para cenar esta noche? 336 00:15:27,547 --> 00:15:30,826 Ah, me refería más bien a ser consejero. 337 00:15:30,930 --> 00:15:33,208 Pero eh, sí. No te preocupes. 338 00:15:33,311 --> 00:15:36,694 Puedo, puedo asar una deliciosa hamburguesa de tofu. 339 00:15:36,797 --> 00:15:39,076 Namaste. Gracias. 340 00:15:39,524 --> 00:15:41,078 Muy bien. 341 00:15:41,802 --> 00:15:43,149 Entonces... 342 00:15:44,426 --> 00:15:46,462 Como todos sabéis, los teléfonos van en la cesta. 343 00:15:46,566 --> 00:15:47,463 [Todos gimiendo] 344 00:15:47,567 --> 00:15:49,500 [Jason] Sé que ahora parece una lástima, 345 00:15:49,603 --> 00:15:52,123 Pero qué refrescante es tener una oportunidad. 346 00:15:52,227 --> 00:15:54,229 ¿Tomar un descanso de las redes sociales? 347 00:15:54,332 --> 00:15:55,989 Quiero decir, en estos tiempos… 348 00:15:56,093 --> 00:15:57,439 ¡Vamos a jodernos! 349 00:15:57,542 --> 00:15:58,405 [Todos aplaudiendo] 350 00:15:58,509 --> 00:16:00,994 Vamos a emborracharnos, pero también recordemos, 351 00:16:01,098 --> 00:16:03,134 El campamento tiene políticas muy estrictas contra las fiestas. 352 00:16:03,238 --> 00:16:05,619 Así que simplemente no beber, no fumar, 353 00:16:05,723 --> 00:16:08,070 Y lo más importante, 354 00:16:08,174 --> 00:16:10,762 Sin spoilers de Juego de Tronos. 355 00:16:10,866 --> 00:16:11,867 [La conversación se desvanece] 356 00:16:11,971 --> 00:16:13,696 [portazo] 357 00:16:16,285 --> 00:16:18,080 [Claire] ¿Vienes? 358 00:16:19,702 --> 00:16:21,704 ♪ Buzzsaw de Las Tortugas 359 00:16:21,808 --> 00:16:25,743 ♪ 360 00:16:25,846 --> 00:16:27,710 [salpicaduras] 361 00:16:27,814 --> 00:16:35,814 ♪ 362 00:16:37,858 --> 00:16:43,657 ♪ 363 00:16:43,761 --> 00:16:45,349 ♪ Sierra circular 364 00:16:45,452 --> 00:16:46,350 ♪ 365 00:16:46,453 --> 00:16:48,145 [salpicaduras] 366 00:16:51,700 --> 00:16:53,357 ¡Ahoy! 367 00:16:53,840 --> 00:16:54,910 [Pájaros cantando] 368 00:16:55,014 --> 00:16:57,223 He oído que es un libro realmente atrapante. 369 00:16:57,568 --> 00:16:59,570 ¿Eh? 370 00:16:59,673 --> 00:17:01,434 [Jason] Tu libro. 371 00:17:02,159 --> 00:17:03,988 ¿Eres clarividente también? 372 00:17:04,437 --> 00:17:07,095 No, eh, desafortunadamente no. 373 00:17:07,198 --> 00:17:10,098 Pero acabo de verte sentado aquí solo y... 374 00:17:10,201 --> 00:17:11,823 No estoy solo 375 00:17:15,724 --> 00:17:17,450 Ciertamente. 376 00:17:17,726 --> 00:17:25,726 ♪ 377 00:17:30,497 --> 00:17:31,257 [salpicaduras] 378 00:17:31,360 --> 00:17:31,912 ¡Oh! 379 00:17:32,016 --> 00:17:33,328 [Reír] 380 00:17:33,431 --> 00:17:36,538 ¡Ah, Michael! ¡Eres terrible! 381 00:17:38,436 --> 00:17:41,370 Si van a ser las 9:42, entonces simplemente diga 9:42. 382 00:17:41,474 --> 00:17:44,270 Es decir, no especifiques las 9:45 en un correo electrónico. 383 00:17:44,373 --> 00:17:47,342 Y espera de mí qué, anticipa una llegada temprana. 384 00:17:47,445 --> 00:17:49,620 Y Mike nunca llega temprano. ¿Chris? 385 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 ¿Chris? 386 00:17:52,174 --> 00:17:52,726 [Chris] Hola, Shannon. [Shannon] ¡Oh, hola! 387 00:17:52,830 --> 00:17:54,728 [Chris] ¿Cómo va? 388 00:17:54,832 --> 00:17:55,832 [Suspira] 389 00:17:55,867 --> 00:17:57,017 [Chris y Shannon hablan débilmente] 390 00:17:57,041 --> 00:18:04,013 ♪ 391 00:18:04,117 --> 00:18:06,050 [Flecha silbando] 392 00:18:06,154 --> 00:18:08,397 Mierda. 393 00:18:08,501 --> 00:18:11,745 Creo que los sitios están equivocados en esto, o algo así. 394 00:18:11,849 --> 00:18:12,849 ¿Es eso posible? 395 00:18:12,884 --> 00:18:14,714 Tal vez. 396 00:18:16,819 --> 00:18:19,512 ¿Puedo? - Sí. 397 00:18:23,343 --> 00:18:31,343 [Jason tarareando] 398 00:18:31,731 --> 00:18:36,736 ♪ 399 00:18:36,839 --> 00:18:37,875 [Flecha silbando] 400 00:18:38,358 --> 00:18:39,394 [Claire] Cristo. 401 00:18:39,497 --> 00:18:41,234 Sí. No se gana el título de campeón de Pineway. 402 00:18:41,258 --> 00:18:45,193 Cuatro años seguidos sin lanzar ningún arco. 403 00:18:45,917 --> 00:18:47,032 Oh, ¿es por eso que has vuelto? 404 00:18:47,056 --> 00:18:48,679 ¿Quieres finalmente ganar uno? 405 00:18:48,782 --> 00:18:50,612 No, no, no. ¿Qué crees que soy? 406 00:18:50,715 --> 00:18:52,614 A mí no me importan ese tipo de cosas. 407 00:18:52,717 --> 00:18:53,717 [Flecha silbando] 408 00:18:53,994 --> 00:18:54,995 A pesar de, 409 00:18:55,099 --> 00:18:57,860 Tengo que ser el favorito de este año ¿verdad? 410 00:18:57,964 --> 00:18:59,493 Quiero decir, no creo haber oído hablar nunca de alguien. 411 00:18:59,517 --> 00:19:02,520 Subcampeón durante cinco años consecutivos. 412 00:19:03,142 --> 00:19:06,075 No, no creo que nadie se le acerque. 413 00:19:06,179 --> 00:19:07,594 Sí. 414 00:19:09,562 --> 00:19:11,160 ¿Crees que es un poco sospechoso? 415 00:19:11,184 --> 00:19:14,049 ¿Que John y Kathy no están aquí todavía? 416 00:19:14,153 --> 00:19:15,775 ¿Sospechoso? 417 00:19:15,878 --> 00:19:18,226 Quiero decir, 418 00:19:18,812 --> 00:19:20,372 Me pidieron específicamente que volviera, 419 00:19:20,469 --> 00:19:22,747 y ahora ni siquiera están aquí. 420 00:19:22,851 --> 00:19:24,508 ♪ 421 00:19:24,611 --> 00:19:27,235 No lo sé, volverán en un par de días. 422 00:19:27,338 --> 00:19:30,238 Vamos, Claire. 423 00:19:31,170 --> 00:19:32,170 ¿Qué? 424 00:19:32,205 --> 00:19:33,517 ♪ 425 00:19:33,620 --> 00:19:36,520 Creo que están viendo si puedo dirigir el campamento sin ellos. 426 00:19:37,900 --> 00:19:40,179 ¿Por qué harían eso? 427 00:19:40,282 --> 00:19:43,596 Bueno, tienen que contratar a alguien nuevo. 428 00:19:43,699 --> 00:19:47,186 No pueden pasar aquí todos los veranos, todo el verano. 429 00:19:47,289 --> 00:19:49,636 Quiero decir, tienen vidas fuera de Pineway. 430 00:19:50,327 --> 00:19:51,776 Sí, ¿y tú? 431 00:19:51,880 --> 00:19:54,120 Eso es lo que digo, tengo que ser el más calificado. 432 00:19:54,193 --> 00:19:55,297 Persona para el trabajo 433 00:19:55,401 --> 00:19:58,127 No, me refiero a, ¿qué pasa con tu vida? 434 00:19:58,231 --> 00:20:00,095 ¿Fuera de Pineway? 435 00:20:00,199 --> 00:20:01,441 Oh. 436 00:20:02,373 --> 00:20:04,168 Sí, no lo sé. 437 00:20:04,272 --> 00:20:06,584 Yo, solo fue un pensamiento. 438 00:20:07,585 --> 00:20:12,176 [Demi] Estaba tan borracho que no pude aguantar más. 439 00:20:12,280 --> 00:20:14,005 Bueno. 440 00:20:14,109 --> 00:20:17,216 ¿Crees que podrías ayudarme con mi, digamos, formulario o lo que sea? 441 00:20:17,319 --> 00:20:19,425 [Jason] Me encantaría . Totalmente. 442 00:20:19,528 --> 00:20:20,909 Bueno. 443 00:20:21,634 --> 00:20:23,877 Aquí, vuelve a apuntar y... 444 00:20:24,740 --> 00:20:26,259 Justo... 445 00:20:26,363 --> 00:20:28,779 Intenta no pensar en ello como un retroceso. 446 00:20:28,882 --> 00:20:31,540 Intenta pensar en ello como un empujón hacia adelante. 447 00:20:35,164 --> 00:20:36,683 [Jason] Sigue adelante. 448 00:20:37,408 --> 00:20:38,823 [Jason] Y... 449 00:20:40,687 --> 00:20:41,032 ¡Déjalo ir! 450 00:20:41,136 --> 00:20:42,136 [Flecha silbando] 451 00:20:42,241 --> 00:20:42,862 ♪ Sí ♪ 452 00:20:42,965 --> 00:20:46,693 ♪ 453 00:20:46,797 --> 00:20:47,280 ♪ Sí 454 00:20:47,384 --> 00:20:50,421 ♪ 455 00:20:50,525 --> 00:20:51,664 Ey. 456 00:20:52,078 --> 00:20:52,803 ¿Qué pasa? 457 00:20:52,906 --> 00:20:55,219 ¿Chris está saliendo con alguien? 458 00:20:55,806 --> 00:20:57,808 En realidad estoy bastante ocupado ahora mismo, así que... 459 00:20:57,911 --> 00:20:59,603 ¿Cómo es que esto está tan ocupado? 460 00:21:00,086 --> 00:21:01,363 Hola, Demi. 461 00:21:01,708 --> 00:21:02,191 Vaya. 462 00:21:02,295 --> 00:21:03,848 ¿Es ese tu coche, Bobby? 463 00:21:04,228 --> 00:21:05,229 Sí. 464 00:21:05,333 --> 00:21:08,025 [Shannon] No, no, ese no es su auto. 465 00:21:08,128 --> 00:21:09,129 [Demi] ¿Qué? 466 00:21:09,233 --> 00:21:11,270 [Shannon] Es el auto de Chris. 467 00:21:12,132 --> 00:21:12,926 ¿Por qué estás lavando el coche de Chris? 468 00:21:13,030 --> 00:21:15,653 ¿Por qué estás lavando el coche de Chris, Bobby? 469 00:21:16,344 --> 00:21:17,597 Bueno, técnicamente es el auto de su padrastro. 470 00:21:17,621 --> 00:21:21,210 [Música sonando débilmente] 471 00:21:21,314 --> 00:21:22,314 [Shannon] Está bien. 472 00:21:22,419 --> 00:21:23,868 [Demi] Me voy. 473 00:21:24,731 --> 00:21:26,181 Oh. 474 00:21:26,285 --> 00:21:27,596 Bloqueo de gallo. 475 00:21:27,700 --> 00:21:30,185 [Shannon] Qué asco. Sabes que está saliendo con Mike. 476 00:21:30,289 --> 00:21:31,289 Por ahora. 477 00:21:31,359 --> 00:21:32,843 [Shannon] Probablemente por mucho tiempo. 478 00:21:32,946 --> 00:21:33,946 ¿Qué ve él en ti? 479 00:21:33,982 --> 00:21:35,880 Espera, ¿Chris dice que ve algo en mí? 480 00:21:35,984 --> 00:21:37,261 ¡Oh! 481 00:21:37,365 --> 00:21:38,825 ♪ Números de ayer de Flamin' Groovies ♪ 482 00:21:38,849 --> 00:21:41,265 ♪ 483 00:21:41,369 --> 00:21:42,922 ♪ ¿Alguna vez has estado solo? 484 00:21:43,025 --> 00:21:45,959 ♪ 485 00:21:46,063 --> 00:21:47,375 ♪ Tanto tiempo que no pudiste terminar 486 00:21:47,478 --> 00:21:50,585 ♪ 487 00:21:50,688 --> 00:21:52,828 ♪ ¿Alguna vez rompiste un corazón, nena? ♪ 488 00:21:52,932 --> 00:21:55,314 ♪ Bueno, lo hago 489 00:21:55,417 --> 00:21:57,177 ♪ ¿Alguna vez perdiste un amigo? 490 00:21:57,281 --> 00:21:59,835 ♪ 491 00:21:59,939 --> 00:22:05,634 ♪ Bebé, quiero tu amor esta noche ♪ 492 00:22:06,670 --> 00:22:09,914 ♪ Para que mi cabeza se sienta ligera ♪ 493 00:22:10,018 --> 00:22:12,158 ♪ 494 00:22:12,261 --> 00:22:13,815 Hola amigo. 495 00:22:14,678 --> 00:22:16,956 ¿Está todo bien? 496 00:22:17,370 --> 00:22:19,061 Sí. 497 00:22:20,994 --> 00:22:22,247 Justo pensé que este verano iba a comenzar. 498 00:22:22,271 --> 00:22:24,515 Un poco diferente. 499 00:22:24,826 --> 00:22:26,655 ¿No lo sé? 500 00:22:26,759 --> 00:22:28,312 Pero ya sabes lo que dicen, 501 00:22:28,416 --> 00:22:29,762 Un mal día en Pineway es mejor 502 00:22:29,865 --> 00:22:31,384 que un buen día en cualquier otro lugar. 503 00:22:31,488 --> 00:22:34,007 ♪ 504 00:22:34,111 --> 00:22:35,284 Es un verano largo, 505 00:22:35,388 --> 00:22:38,357 y estás en el mejor lugar del mundo. 506 00:22:39,116 --> 00:22:40,876 [Bobby] Sí. 507 00:22:40,980 --> 00:22:42,395 Sí, tienes razón. 508 00:22:42,499 --> 00:22:43,396 Gracias, hombre. 509 00:22:43,500 --> 00:22:45,053 Mi placer. 510 00:22:45,812 --> 00:22:46,986 Yo soy Bobby. 511 00:22:47,089 --> 00:22:48,401 ¿Qué? Lo sé. 512 00:22:48,505 --> 00:22:50,403 ¿Ah, y tú eres? 513 00:22:50,507 --> 00:22:51,542 ¿En serio? 514 00:22:51,646 --> 00:22:54,027 Hemos ido a campamento juntos durante ocho años. 515 00:22:54,131 --> 00:22:55,822 Mierda, ¿Matt? 516 00:22:55,926 --> 00:22:57,755 ¡No! Jason. 517 00:22:57,859 --> 00:23:00,896 ¿Jason? - Jason, Jason Hochberg. 518 00:23:02,277 --> 00:23:05,832 No creo conocerte, amigo. - Definitivamente, absolutamente sí. 519 00:23:05,936 --> 00:23:08,939 Yo fui uno de sus consejeros de literas hace dos años. 520 00:23:09,042 --> 00:23:10,492 Jasón. 521 00:23:13,012 --> 00:23:14,151 No. - Está bien. 522 00:23:14,254 --> 00:23:15,428 Eso está totalmente bien. 523 00:23:15,532 --> 00:23:16,532 ¿Sabes qué es? 524 00:23:16,602 --> 00:23:18,742 Me hice socio del gimnasio la primavera pasada, 525 00:23:18,845 --> 00:23:20,582 y he estado intentando muy duro perder todo este peso. 526 00:23:20,606 --> 00:23:21,710 Entonces, de una manera extraña, 527 00:23:21,814 --> 00:23:24,195 El hecho de que no me reconozcas es en realidad una... 528 00:23:24,299 --> 00:23:26,163 Espera, Jason. 529 00:23:26,266 --> 00:23:27,682 Jason, por supuesto. Jason Hochberg. 530 00:23:27,785 --> 00:23:29,211 No, te ves prácticamente igual. 531 00:23:29,235 --> 00:23:30,305 Acabo de olvidarme de que existías. 532 00:23:30,409 --> 00:23:31,582 [Jason] Está bien. 533 00:23:31,686 --> 00:23:33,560 Espera, ¿no ibas a volver este verano? 534 00:23:33,584 --> 00:23:36,691 [Parrilla chisporroteando] 535 00:23:37,864 --> 00:23:38,864 Oh. 536 00:23:40,867 --> 00:23:41,937 Oh. 537 00:23:44,008 --> 00:23:45,700 Una hamburguesa de tofu, por favor. 538 00:23:45,803 --> 00:23:48,219 ¿Bien hecho o maldito? [Risas] 539 00:23:48,323 --> 00:23:49,323 Es una broma. 540 00:23:49,358 --> 00:23:51,740 Bueno, no lo hagas. Eso es repugnante. 541 00:23:51,844 --> 00:23:54,640 Lo siento. Enseguida. 542 00:23:57,297 --> 00:24:02,579 [Ritmo de tambor] 543 00:24:03,545 --> 00:24:05,167 [pájaros cantando] 544 00:24:05,271 --> 00:24:06,928 [Bobby] ¿Te importa si me uno a ti? 545 00:24:07,031 --> 00:24:07,929 ¿No comes carne? 546 00:24:08,032 --> 00:24:09,689 ¿Yo? Oh Dios, no. 547 00:24:09,793 --> 00:24:12,036 No, la gente que come carne me da asco. 548 00:24:12,140 --> 00:24:14,522 Deberían ser sacrificados, si me preguntas. 549 00:24:14,625 --> 00:24:17,352 Digo exactamente lo mismo todo el tiempo. 550 00:24:17,456 --> 00:24:20,010 Yo, eh... No tenía idea de que te sintieras así. 551 00:24:20,113 --> 00:24:21,874 Sí, bueno, trato de dejar que mis acciones... 552 00:24:21,977 --> 00:24:23,600 Hablan por sí solos, ¿sabes? 553 00:24:23,703 --> 00:24:25,256 Dos años vegetariana y orgullosa. 554 00:24:25,360 --> 00:24:28,984 ¿Te das cuenta de lo repugnante que es la industria láctea, verdad? 555 00:24:29,088 --> 00:24:31,066 Es como si estuvieras comiendo carne si... 556 00:24:31,090 --> 00:24:31,711 [Ambos]... Bebiendo leche. 557 00:24:31,815 --> 00:24:33,610 ¡Jinx! No me dejaste terminar. 558 00:24:34,438 --> 00:24:35,750 Dos años vegetariana y orgullosa, 559 00:24:35,853 --> 00:24:38,718 18 meses vegano y más orgulloso. 560 00:24:39,547 --> 00:24:40,696 [Ari] No podías esperar para comer. 561 00:24:40,720 --> 00:24:42,042 Literalmente te está preparando una hamburguesa. 562 00:24:42,066 --> 00:24:43,250 [Claire] ¿Por qué estás controlando lo que como? 563 00:24:43,274 --> 00:24:43,827 [Suena el silbato] 564 00:24:43,930 --> 00:24:45,622 ¿Qué está pasando, chicos? 565 00:24:45,725 --> 00:24:47,796 Ella está siendo tremendamente insensible a mi condición. 566 00:24:47,900 --> 00:24:49,315 Espera, ¿es eso cierto, Claire? 567 00:24:49,418 --> 00:24:52,180 Claro que no. Estoy como comiendo una maldita barra de granola. 568 00:24:52,283 --> 00:24:54,734 A 25 pies de distancia de ti y estás enloqueciendo. 569 00:24:54,838 --> 00:24:57,668 Por cierto, ¡no tiene nueces, vale! 570 00:24:57,772 --> 00:24:58,876 Mira, eso está bien. Sin nueces. 571 00:24:58,980 --> 00:25:00,923 Eso es como si te apuntara con un arma durante cinco minutos, 572 00:25:00,947 --> 00:25:03,156 algo como, "Tranquilo, Ari. No tiene balas". 573 00:25:03,260 --> 00:25:06,643 No es nada así porque uno es un arma 574 00:25:06,746 --> 00:25:08,817 y la otra es una estúpida alergia a las nueces. 575 00:25:08,921 --> 00:25:09,646 [Todos] ¡Ooh! 576 00:25:09,749 --> 00:25:10,439 [Jason] Bueno, ella no quiso decir eso. 577 00:25:10,543 --> 00:25:11,820 Sí, lo hago. 578 00:25:11,924 --> 00:25:12,580 [Gemidos] 579 00:25:12,683 --> 00:25:13,995 Veintiséis por ciento. 580 00:25:16,100 --> 00:25:17,136 [Todos] ¿Qué? 581 00:25:18,724 --> 00:25:21,727 Los niños que tienen alergias tienen un 26% más de probabilidades 582 00:25:21,830 --> 00:25:23,625 desarrollar ansiedad social que aquellos que no la padecen. 583 00:25:23,729 --> 00:25:25,420 ¿Sabías eso? ¿Eh? 584 00:25:25,524 --> 00:25:27,871 No, no, no lo sabía. 585 00:25:27,974 --> 00:25:28,768 Bien. 586 00:25:28,872 --> 00:25:31,012 Disfruta de tu privilegio. 587 00:25:36,017 --> 00:25:37,225 [Suspira] 588 00:25:38,329 --> 00:25:39,479 [Bobby] En realidad es muy gracioso que digas eso. 589 00:25:39,503 --> 00:25:42,782 Porque soy Escorpio, como Ryan Gosling. 590 00:25:43,162 --> 00:25:46,545 ¡Qué asco! Odio a los Escorpios. 591 00:25:46,648 --> 00:25:48,305 ¿Qué? 592 00:25:48,408 --> 00:25:49,893 ¡Miley, no! ¡No te vayas! 593 00:25:49,996 --> 00:25:51,480 ¡Miley! 594 00:25:51,584 --> 00:25:53,034 Como Gosling. 595 00:25:53,586 --> 00:26:00,731 [Pájaros cantando] 596 00:26:03,458 --> 00:26:06,081 [moscas zumbando] 597 00:26:06,185 --> 00:26:14,185 ♪ 598 00:26:16,298 --> 00:26:24,298 ♪ 599 00:26:25,066 --> 00:26:28,966 [silbido] 600 00:26:29,070 --> 00:26:37,070 ♪ 601 00:26:39,149 --> 00:26:45,396 ♪ 602 00:26:45,500 --> 00:26:47,260 [puerta abriéndose] 603 00:26:47,364 --> 00:26:55,130 ♪ 604 00:26:55,234 --> 00:26:56,407 ¿Micro? 605 00:26:56,511 --> 00:26:59,134 ¿Has visto mi otro rizador de pestañas? 606 00:26:59,238 --> 00:27:00,549 Literalmente acabo de verlo. 607 00:27:00,653 --> 00:27:02,586 Estoy tratando de prepararme antes de la hoguera, 608 00:27:02,690 --> 00:27:05,106 y ni siquiera estoy cerca. 609 00:27:05,589 --> 00:27:07,246 Hola, Mike. 610 00:27:07,349 --> 00:27:09,524 [Ruido sordo] 611 00:27:09,628 --> 00:27:10,629 [Demi gime] 612 00:27:10,732 --> 00:27:11,940 ♪ 613 00:27:12,044 --> 00:27:13,079 [ruido sordo] 614 00:27:13,183 --> 00:27:16,635 ♪ 615 00:27:16,738 --> 00:27:20,017 [golpe sordo] 616 00:27:24,781 --> 00:27:31,546 ♪ 617 00:27:31,650 --> 00:27:35,481 [Mike] Entonces le digo: "Oye, ¿ escuchas esto? Soy un mentiroso". 618 00:27:35,584 --> 00:27:37,621 Así que simplemente lo dejaste inconsciente, 619 00:27:37,725 --> 00:27:39,416 ¿fuera de combate de un solo disparo? 620 00:27:39,519 --> 00:27:41,314 Sí. Quiero decir, gracias a Dios que lo hice. 621 00:27:41,418 --> 00:27:42,971 De lo contrario, todavía estaría en la mierda. 622 00:27:43,075 --> 00:27:45,456 Este tipo noqueó a un maldito policía, hermano. 623 00:27:45,560 --> 00:27:48,321 Sí, eso es enfermizo. 624 00:27:48,425 --> 00:27:50,427 No, no estoy enfermo, ¿de acuerdo? 625 00:27:50,530 --> 00:27:52,601 Tengo un gran respeto por la policía. 626 00:27:52,705 --> 00:27:54,742 ¿Entonces le diste una patada en la cabeza? 627 00:27:54,845 --> 00:27:57,606 No estaba pensando, hombre. Soy un poco idiota. 628 00:27:57,710 --> 00:27:59,194 No, no eres un idiota. 629 00:27:59,298 --> 00:28:00,437 De alguna manera lo eres, de todos modos. 630 00:28:00,540 --> 00:28:01,990 Quiero decir, pateaste a un policía. 631 00:28:02,094 --> 00:28:04,027 Podría haberte disparado. - Oh, bueno, esto fue un... 632 00:28:04,130 --> 00:28:06,305 ¿Quién quiere escuchar una historia de miedo? 633 00:28:06,408 --> 00:28:09,204 Jesucristo, Jason, Mike está en medio de una historia, amigo. 634 00:28:09,308 --> 00:28:10,481 Continúa. Mike, por favor. 635 00:28:12,932 --> 00:28:14,727 Ni siquiera recuerdo dónde estaba. 636 00:28:14,831 --> 00:28:16,522 Voy a empezar de nuevo. 637 00:28:16,625 --> 00:28:19,387 Entonces él toma sus esposas y yo digo: 638 00:28:19,490 --> 00:28:20,975 "Me olvidé de mencionar, 639 00:28:21,561 --> 00:28:22,908 "Soy un mentiroso." 640 00:28:27,395 --> 00:28:35,395 ♪ 641 00:28:37,543 --> 00:28:44,377 ♪ 642 00:28:44,481 --> 00:28:45,206 [Claire] Hola. 643 00:28:45,309 --> 00:28:46,310 ¡Ah! 644 00:28:47,104 --> 00:28:47,864 Ey. 645 00:28:47,967 --> 00:28:50,798 Vaya, no quise asustarte. 646 00:28:51,315 --> 00:28:52,213 ¿Estás bien? 647 00:28:52,316 --> 00:28:53,628 Sí, sí. 648 00:28:53,732 --> 00:28:56,527 No deberías dejar la puerta abierta. 649 00:28:56,873 --> 00:28:58,978 Yo quería un poco... 650 00:29:00,186 --> 00:29:01,360 Aire. 651 00:29:01,463 --> 00:29:03,017 Bueno. 652 00:29:03,776 --> 00:29:04,639 ¿Por qué no estás con el fuego? 653 00:29:04,743 --> 00:29:05,996 Bueno, probablemente debería estar planeando 654 00:29:06,020 --> 00:29:08,332 Algunas actividades grupales más para mañana. 655 00:29:09,748 --> 00:29:14,649 Además, realmente no creo que me quieran allí. 656 00:29:14,753 --> 00:29:17,031 A la mierda con eso. 657 00:29:17,134 --> 00:29:18,826 También puedes divertirte. 658 00:29:18,929 --> 00:29:21,656 Aunque intentes agradar, ser profesional, 659 00:29:21,760 --> 00:29:25,004 o ser contratado, o lo que sea. 660 00:29:26,074 --> 00:29:27,904 Todavía puedes divertirte. 661 00:29:28,870 --> 00:29:31,148 ¿Por qué no estás en la hoguera? 662 00:29:31,735 --> 00:29:35,566 Porque son como insufribles. 663 00:29:35,670 --> 00:29:37,776 ¡Eso no es justo, Claire! 664 00:29:37,879 --> 00:29:40,537 [Se ríe] Ezra está haciendo monólogos. 665 00:29:40,640 --> 00:29:41,538 Oh. 666 00:29:41,641 --> 00:29:45,024 Mike está borracho. 667 00:29:45,128 --> 00:29:47,682 Bobby sigue diciéndole a todo el mundo que va a saltar el fuego. 668 00:29:47,786 --> 00:29:49,028 En su BMX. 669 00:29:49,132 --> 00:29:52,860 ¿Qué? Eso suena increíblemente imprudente. 670 00:29:52,963 --> 00:29:54,137 Él podría morir. 671 00:29:54,240 --> 00:29:55,621 Lo sé. 672 00:29:55,724 --> 00:29:57,554 ¿Quieres venir a verlo? 673 00:29:58,727 --> 00:29:59,774 ¿Crees que habrá salchichas allí? 674 00:29:59,798 --> 00:30:01,006 ¿Qué? 675 00:30:01,109 --> 00:30:02,846 ¿Crees que habrá salchichas asándose en el...? 676 00:30:02,870 --> 00:30:04,354 ¿Por qué no dices perritos calientes? 677 00:30:04,457 --> 00:30:06,977 Es mucho más divertido decir "weenies". 678 00:30:08,979 --> 00:30:10,049 ¿Qué ocurre? 679 00:30:11,948 --> 00:30:13,466 No es nada. 680 00:30:13,570 --> 00:30:14,571 ¿Demasiada lengua? - No. 681 00:30:14,674 --> 00:30:15,399 ¿No tienes suficiente lengua? 682 00:30:15,503 --> 00:30:17,919 No. No. 683 00:30:18,402 --> 00:30:19,990 Oh, vale, genial. 684 00:30:21,612 --> 00:30:27,066 ¿Podrías contarle esto a Bobby? 685 00:30:29,620 --> 00:30:31,174 [Exhala] 686 00:30:32,865 --> 00:30:34,280 Sí. - Sí. 687 00:30:34,384 --> 00:30:37,076 - Sí, creo que lo haré. - Sí, lo pensé. 688 00:30:37,939 --> 00:30:39,838 Espera, él es mi mejor amigo, Shannon. 689 00:30:39,941 --> 00:30:41,736 No, sé que es tu mejor amigo. 690 00:30:41,840 --> 00:30:44,635 Pero es que también es un poco imbécil. 691 00:30:44,739 --> 00:30:46,051 Oh, no, no, no, él solo, 692 00:30:46,154 --> 00:30:47,915 Él simplemente parece y actúa como tal. 693 00:30:48,398 --> 00:30:50,055 ♪ 694 00:30:50,158 --> 00:30:51,642 Vamos, tú puedes. 695 00:30:51,746 --> 00:30:54,714 ♪ 696 00:30:54,818 --> 00:30:55,854 Es solo fuego. 697 00:30:55,957 --> 00:31:00,099 ♪ 698 00:31:00,203 --> 00:31:01,618 Hombre, definitivamente no está haciendo esto. 699 00:31:01,721 --> 00:31:02,515 Lo sé. 700 00:31:02,619 --> 00:31:03,896 [Claire] ¡Date prisa! 701 00:31:04,000 --> 00:31:06,657 ♪ 702 00:31:06,761 --> 00:31:08,659 Vamos, ahora. 703 00:31:09,798 --> 00:31:10,798 El fuego no puede quemar a un dragón. 704 00:31:10,834 --> 00:31:14,665 ♪ 705 00:31:14,769 --> 00:31:16,875 ¡Bobby! ¡Bobby! 706 00:31:17,358 --> 00:31:19,394 ¡Bobby! ¡Bobby! 707 00:31:19,774 --> 00:31:21,672 [Todos] ¡Bobby! ¡Bobby! 708 00:31:21,776 --> 00:31:24,158 ¡Bobby! ¡Bobby! 709 00:31:24,641 --> 00:31:26,815 ¡Bobby! ¡Bobby! 710 00:31:26,919 --> 00:31:29,957 ¡Vamos! ¡Hazlo, mariquita! 711 00:31:30,612 --> 00:31:31,993 ¿Qué? ¿Eh? 712 00:31:32,097 --> 00:31:33,512 ¿Cómo me acabas de llamar? 713 00:31:33,995 --> 00:31:34,995 ¿Sabes que? 714 00:31:35,031 --> 00:31:36,342 ¡Olvídalo! ¡No! 715 00:31:36,446 --> 00:31:38,448 Estoy a punto de arriesgar mi vida para tu entretenimiento, 716 00:31:38,551 --> 00:31:40,381 y me llamas cobarde. 717 00:31:40,484 --> 00:31:41,520 ¡El truco está en marcha! 718 00:31:41,623 --> 00:31:46,456 [Todos abucheando] 719 00:31:46,559 --> 00:31:49,217 ¿Oyes eso, Ari? Te están abucheando. 720 00:31:50,701 --> 00:31:51,701 Bien. 721 00:31:53,773 --> 00:31:55,948 [Canto de pájaro] 722 00:32:02,610 --> 00:32:10,610 ♪ 723 00:32:17,659 --> 00:32:18,660 No te necesito. 724 00:32:18,764 --> 00:32:22,319 ♪ 725 00:32:22,423 --> 00:32:23,665 No haré esto 726 00:32:23,769 --> 00:32:31,769 ♪ 727 00:32:33,917 --> 00:32:41,917 ♪ 728 00:32:43,927 --> 00:32:51,927 ♪ 729 00:32:57,976 --> 00:32:59,529 Te odio. 730 00:33:00,668 --> 00:33:01,668 [Jadeos] 731 00:33:09,988 --> 00:33:13,336 [respirando temblorosamente] 732 00:33:14,130 --> 00:33:16,787 Es más allá de la carne. 733 00:33:16,891 --> 00:33:17,754 ♪ 734 00:33:17,857 --> 00:33:18,513 [estridente] 735 00:33:18,617 --> 00:33:19,617 [rebanando] 736 00:33:20,101 --> 00:33:23,656 ♪ 737 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 ¿Hay alguien ahí? 738 00:33:24,830 --> 00:33:25,830 ♪ 739 00:33:25,865 --> 00:33:27,315 Soy Mike. 740 00:33:29,593 --> 00:33:30,767 ¿Hola? 741 00:33:30,870 --> 00:33:38,870 ♪ 742 00:33:43,918 --> 00:33:45,920 Bien, 743 00:33:46,403 --> 00:33:48,267 Estábamos hablando junto al fuego, 744 00:33:48,371 --> 00:33:50,304 y luego fuimos detrás de las literas 745 00:33:50,407 --> 00:33:53,410 y finalmente se coló en la sala de recreación. 746 00:33:53,893 --> 00:33:54,756 ¿Y? 747 00:33:54,860 --> 00:33:55,999 ♪ 748 00:33:56,103 --> 00:33:58,105 ¿La cabeza significa algo para ti? 749 00:33:58,208 --> 00:34:00,728 De ninguna manera. ¿Te la hizo? 750 00:34:00,831 --> 00:34:03,006 ¿Qué? No, no, no, me la chupé. 751 00:34:03,110 --> 00:34:04,180 ¿Cuando? 752 00:34:04,283 --> 00:34:05,974 Estábamos viendo Spider-Man 2 en el VCR, 753 00:34:06,078 --> 00:34:08,184 y él simplemente me hizo sexo oral. 754 00:34:08,287 --> 00:34:10,772 Espera, ¿no son como dos horas? 755 00:34:10,876 --> 00:34:12,188 Y siete minutos. 756 00:34:12,291 --> 00:34:13,331 ¿Cómo carajo es eso justo? 757 00:34:13,396 --> 00:34:14,511 He visto la película como 100 veces. 758 00:34:14,535 --> 00:34:16,330 ¡No! ¿Qué? Que te la chupaste primero. 759 00:34:16,433 --> 00:34:18,642 En nueve de cada diez relaciones consecutivas, 760 00:34:18,746 --> 00:34:21,128 la mujer realiza el primer favor sexual 761 00:34:21,231 --> 00:34:24,131 En su pareja masculina. ¿Qué te parece injusto? 762 00:34:24,234 --> 00:34:25,408 ¿Por qué sabes eso? 763 00:34:26,581 --> 00:34:29,205 Y el año que viene estudiará estudios de género en la escuela. 764 00:34:30,827 --> 00:34:32,208 Él es el chico perfecto. 765 00:34:32,311 --> 00:34:34,072 Eres un completo tonto, hombre. 766 00:34:34,175 --> 00:34:35,452 [Golpeando la puerta] 767 00:34:36,039 --> 00:34:44,039 ♪ 768 00:34:45,669 --> 00:34:46,084 Hola, Chris. 769 00:34:46,187 --> 00:34:47,671 Oye, hombre. 770 00:34:47,775 --> 00:34:48,914 ¡Poli! 771 00:34:49,017 --> 00:34:50,053 ¡Chicos! 772 00:34:50,157 --> 00:34:51,365 Sólo estoy haciendo las rondas 773 00:34:51,468 --> 00:34:54,471 y asegurarnos de que todos estén bien. 774 00:34:54,575 --> 00:34:58,234 Tengo un par de actividades grupales increíbles planeadas para mañana, 775 00:34:58,337 --> 00:35:00,028 Así que trate de descansar bien por la noche, 776 00:35:00,132 --> 00:35:01,385 y nos vemos en la mañana. 777 00:35:01,409 --> 00:35:03,722 Sí, eso suena genial, pero en realidad estábamos planeando... 778 00:35:03,825 --> 00:35:06,080 Iré a la sala de recreación pronto y me imagino que podríamos estar allí. 779 00:35:06,104 --> 00:35:07,898 Durante mucho tiempo, así que tal vez simplemente no cuenten con nosotros. 780 00:35:08,002 --> 00:35:09,693 De esas actividades grupales. 781 00:35:10,004 --> 00:35:11,178 [La puerta se cierra] 782 00:35:11,902 --> 00:35:13,663 Oye, Demi. No te preocupes. 783 00:35:13,766 --> 00:35:16,907 Tenemos muchas actividades grupales increíbles 784 00:35:17,011 --> 00:35:18,702 planeado para mañana. 785 00:35:18,806 --> 00:35:22,050 El desayuno se servirá a las 8:30 en punto. 786 00:35:22,154 --> 00:35:28,574 [Jason murmurando para sí mismo] 787 00:35:28,678 --> 00:35:33,096 ♪ 788 00:35:33,200 --> 00:35:34,546 [tocando la puerta] 789 00:35:34,649 --> 00:35:38,412 Hola Dem, te extrañé en la hoguera. 790 00:35:38,791 --> 00:35:39,791 Estoy a punto de llegar, 791 00:35:39,827 --> 00:35:42,968 Contándoles a todos sobre un par de actividades divertidas 792 00:35:43,071 --> 00:35:44,590 Tenemos planeado para mañana. 793 00:35:44,694 --> 00:35:50,044 Entonces, el desayuno es a las 8:30 en punto, y... 794 00:35:50,148 --> 00:35:54,152 ♪ 795 00:35:54,255 --> 00:35:55,255 ¿Hola? 796 00:35:55,325 --> 00:35:57,983 ♪ 797 00:35:58,086 --> 00:36:00,434 [tocando la puerta] 798 00:36:00,779 --> 00:36:01,987 ¿Para? 799 00:36:02,090 --> 00:36:03,920 [Crujido de puerta] 800 00:36:04,023 --> 00:36:05,197 ¡Ya voy! 801 00:36:05,818 --> 00:36:06,957 ¿Eres decente? 802 00:36:07,061 --> 00:36:11,341 ♪ 803 00:36:12,342 --> 00:36:14,033 [Jason gritando] 804 00:36:14,137 --> 00:36:14,965 ♪ 805 00:36:15,069 --> 00:36:16,174 [estridente] 806 00:36:16,277 --> 00:36:17,658 ♪ 807 00:36:17,761 --> 00:36:18,659 [estridente] 808 00:36:18,762 --> 00:36:19,625 [rasgueo de guitarra] 809 00:36:19,729 --> 00:36:21,903 [cantando] Porque ella dice: "Te amo" ♪ 810 00:36:22,007 --> 00:36:23,871 [<i>Jason gritando débilmente</i>] 811 00:36:23,974 --> 00:36:24,975 ¡Ayuda! 812 00:36:25,079 --> 00:36:26,114 ¡Ella está muerta! 813 00:36:26,218 --> 00:36:27,668 ¡Ella está muerta! 814 00:36:27,771 --> 00:36:29,187 ♪ 815 00:36:29,911 --> 00:36:31,948 Bajé a la litera de Demi. 816 00:36:32,983 --> 00:36:34,847 Ella fue asesinada. 817 00:36:35,434 --> 00:36:36,653 [Ezra] ¿Qué pasa? - [Grito] 818 00:36:36,677 --> 00:36:38,679 Jason dice que lo han matado. 819 00:36:38,782 --> 00:36:40,543 [Jadeos] 820 00:36:40,646 --> 00:36:42,717 Ustedes me robaron mi maldita idea para una fiesta de misterio y asesinato. 821 00:36:42,821 --> 00:36:43,821 ¿No lo hiciste? 822 00:36:43,856 --> 00:36:45,927 ¡No, lo digo en serio! 823 00:36:46,031 --> 00:36:48,067 ¡Tenemos que salir de aquí! 824 00:36:48,171 --> 00:36:50,277 Lancé esta idea hace meses, ¿de acuerdo? 825 00:36:50,380 --> 00:36:51,761 ¡Necesitamos ayuda! 826 00:36:51,864 --> 00:36:53,970 ¡Nosotros, nosotros, nosotros, tenemos que llamar a la policía! 827 00:36:54,073 --> 00:36:55,972 Jesús. Está bien, ve a buscar los teléfonos. 828 00:36:56,075 --> 00:36:58,561 ♪ 829 00:36:58,664 --> 00:37:00,287 ¡Oh, no! 830 00:37:00,390 --> 00:37:02,358 ¡Alguien robó los teléfonos! 831 00:37:02,461 --> 00:37:05,119 Jason, estás presionando un poco, ¿de acuerdo? 832 00:37:05,223 --> 00:37:07,383 Pero aprecio la dedicación a esta actuación. 833 00:37:07,466 --> 00:37:08,950 ¡Todo el mundo, por favor! 834 00:37:09,054 --> 00:37:10,054 Oh, Jason. 835 00:37:10,124 --> 00:37:12,230 ¡Deja de hablar ahora mismo! 836 00:37:13,990 --> 00:37:16,717 Demi está muerta en su litera. 837 00:37:16,820 --> 00:37:18,028 No estamos seguros aquí. 838 00:37:18,132 --> 00:37:21,825 Tenemos que irnos ahora mismo. 839 00:37:28,522 --> 00:37:30,696 Realmente no deberíamos regresar aquí. 840 00:37:30,800 --> 00:37:32,629 ♪ 841 00:37:32,733 --> 00:37:34,252 ¿Alguien más tiene hambre? 842 00:37:34,355 --> 00:37:35,770 Hay hamburguesas en la cocina. 843 00:37:35,874 --> 00:37:37,496 ¡Chicos, vamos! 844 00:37:38,048 --> 00:37:39,187 [Crujido de puerta] 845 00:37:39,291 --> 00:37:46,160 ♪ 846 00:37:46,264 --> 00:37:47,610 ¿Dónde está ella? 847 00:37:49,612 --> 00:37:51,130 Ella estaba justo allí. 848 00:37:51,234 --> 00:37:53,340 ♪ 849 00:37:53,443 --> 00:37:54,893 Podría ser sangre del escenario. 850 00:37:54,996 --> 00:38:00,347 ♪ 851 00:38:04,005 --> 00:38:04,661 Definitivamente Demi. 852 00:38:04,765 --> 00:38:06,629 [Estridente] 853 00:38:06,732 --> 00:38:07,215 ¡Oh, mierda! 854 00:38:07,319 --> 00:38:09,390 [Estridente] 855 00:38:09,494 --> 00:38:11,323 Ve, ve, ve, ve, ve, ve. 856 00:38:11,427 --> 00:38:13,360 [Estridente] 857 00:38:13,463 --> 00:38:15,016 ¡Puedo acomodar a cuatro personas! 858 00:38:15,120 --> 00:38:15,776 ¡Escopeta! 859 00:38:15,879 --> 00:38:17,847 [Estridente] 860 00:38:20,746 --> 00:38:21,644 ¡Claire! 861 00:38:21,747 --> 00:38:22,852 [Estridente] 862 00:38:22,955 --> 00:38:23,956 ¡Claire! 863 00:38:24,060 --> 00:38:27,512 [Estridente] 864 00:38:28,340 --> 00:38:29,548 ¡Claire! 865 00:38:30,100 --> 00:38:31,136 ¿Si? ¿Qué es? 866 00:38:31,239 --> 00:38:32,965 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 867 00:38:33,069 --> 00:38:34,381 ♪ 868 00:38:34,484 --> 00:38:35,243 ¿Qué carajo? 869 00:38:35,347 --> 00:38:37,625 [Estridente] 870 00:38:37,729 --> 00:38:39,178 ♪ 871 00:38:39,282 --> 00:38:41,111 ¡Oh, joder, Dale acaba de instalarlos! 872 00:38:41,215 --> 00:38:42,665 ¡A la mierda, vamos! ¡Arranca! 873 00:38:42,768 --> 00:38:44,080 [Gruñidos] 874 00:38:44,563 --> 00:38:46,324 ¡Abre la puerta! 875 00:38:46,910 --> 00:38:48,498 [Motor con dificultades] 876 00:38:48,602 --> 00:38:50,397 ¡Mierda! ¡Mi coche no arranca, carajo! 877 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 ¡La batería está muerta! 878 00:38:51,812 --> 00:38:52,985 ¡Joder, el mío también! 879 00:38:53,089 --> 00:38:54,228 ¿Qué está pasando ahora mismo? 880 00:38:54,332 --> 00:38:56,920 ¡Demi ha sido asesinada y hay un asesino suelto! 881 00:38:58,197 --> 00:38:58,957 ¿Qué? 882 00:38:59,060 --> 00:39:00,165 ♪ 883 00:39:00,268 --> 00:39:03,099 Nadie sale de esta litera, ¿de acuerdo? 884 00:39:03,202 --> 00:39:04,721 Estamos seguros aquí. 885 00:39:04,825 --> 00:39:06,274 ¿Qué pasa con Miley? 886 00:39:06,378 --> 00:39:07,206 Ella todavía está ahí afuera. 887 00:39:07,310 --> 00:39:07,862 Y Mike. 888 00:39:07,966 --> 00:39:08,656 Ah, sí, él también. 889 00:39:08,760 --> 00:39:09,840 ¡Mierda! ¿No estaban con vosotros? 890 00:39:09,864 --> 00:39:11,935 ¡Vamos a morir! ¡ Todos vamos a morir! 891 00:39:12,039 --> 00:39:13,592 No, no vamos a morir. 892 00:39:13,696 --> 00:39:14,696 Vamos a estar bien. 893 00:39:14,731 --> 00:39:16,561 ¿En serio? Porque Demi ha sido asesinada, 894 00:39:16,664 --> 00:39:18,114 Mike y Miley probablemente sean los siguientes, 895 00:39:18,217 --> 00:39:19,457 y ninguno de nosotros tiene nuestros teléfonos. 896 00:39:19,529 --> 00:39:20,392 ¿Qué pasa con el teléfono fijo? 897 00:39:20,496 --> 00:39:21,980 Sí, hay uno en el comedor. 898 00:39:22,083 --> 00:39:22,463 Brillante. 899 00:39:22,567 --> 00:39:23,464 Probablemente esté cortado. 900 00:39:23,568 --> 00:39:24,821 Quien hizo esto se llevó nuestros teléfonos celulares, 901 00:39:24,845 --> 00:39:25,604 Mataron nuestro auto, ¿no crees que pensaron en eso también? 902 00:39:25,708 --> 00:39:28,538 Quizás lo hicieron, pero tenemos que intentarlo. 903 00:39:28,642 --> 00:39:30,540 A la mierda con eso. No tenemos que hacer nada. 904 00:39:30,644 --> 00:39:32,335 Si quieres intentarlo, ese es tu deseo de muerte. 905 00:39:32,439 --> 00:39:33,336 No seas idiota, Ari. 906 00:39:33,440 --> 00:39:34,760 No viste la litera de Demi, ¿de acuerdo? 907 00:39:34,820 --> 00:39:36,995 Fue un baño de sangre. No voy a volver ahí. 908 00:39:37,098 --> 00:39:38,445 Yo tampoco. 909 00:39:39,549 --> 00:39:40,999 Esta bien, me voy. 910 00:39:41,102 --> 00:39:45,279 No, no puedes hacerlo solo porque es demasiado peligroso. 911 00:39:45,383 --> 00:39:46,211 Sí. 912 00:39:46,314 --> 00:39:47,661 Es demasiado peligroso, Bobby. 913 00:39:47,764 --> 00:39:49,628 ¿Por qué no vas con él? 914 00:39:49,732 --> 00:39:51,181 Oh, eso te encantaría , ¿no? 915 00:39:51,285 --> 00:39:52,296 ¿Qué se supone que significa eso? 916 00:39:52,320 --> 00:39:53,839 No quiero salir de ahí, joder. 917 00:39:53,943 --> 00:39:57,084 Sí, nadie lo hace, pero no puede ir solo. 918 00:40:01,502 --> 00:40:04,091 ♪ 919 00:40:04,194 --> 00:40:05,920 Estos están completamente barajados, 920 00:40:06,024 --> 00:40:08,026 totalmente aleatorio 921 00:40:08,578 --> 00:40:11,616 Vengo conmigo con las dos cartas más bajas, ¿vale? 922 00:40:12,340 --> 00:40:13,859 Espera. ¿Los ases son altos o bajos? 923 00:40:13,963 --> 00:40:14,688 Alto. - Bajo. 924 00:40:14,791 --> 00:40:16,586 ¿Cuándo los ases son bajos? - Cribbage. 925 00:40:16,690 --> 00:40:18,219 ¿Qué tal si te toca un as y puedes elegir? 926 00:40:18,243 --> 00:40:20,452 ¿Si es alto o bajo? - ¿Quién diablos elegiría bajo? 927 00:40:20,556 --> 00:40:21,936 No lo sé, es sólo un pensamiento. 928 00:40:22,040 --> 00:40:23,386 Los ases son altos. 929 00:40:23,490 --> 00:40:25,699 ¿Bueno? 930 00:40:26,320 --> 00:40:28,667 [Todos] Tres, dos, uno. 931 00:40:28,978 --> 00:40:30,462 Reina. ¡Sí! 932 00:40:30,566 --> 00:40:32,360 Ocho de tréboles. 933 00:40:32,913 --> 00:40:36,192 ¿Alguien obtuvo una puntuación inferior a tres? 934 00:40:36,295 --> 00:40:44,295 ♪ 935 00:40:47,306 --> 00:40:48,963 ¿Miley? 936 00:40:49,067 --> 00:40:50,482 ¿Micro? 937 00:40:52,450 --> 00:40:53,899 ¿Tipo? 938 00:40:54,244 --> 00:40:55,798 ¿Miley? 939 00:40:57,455 --> 00:40:58,732 ¿Micro? 940 00:40:59,457 --> 00:41:00,497 ¿Deberíamos regresar ahora? 941 00:41:00,527 --> 00:41:02,183 ¿Y decirles que el teléfono no funcionaba? 942 00:41:03,426 --> 00:41:06,222 Ugh, bien. 943 00:41:06,325 --> 00:41:14,325 ♪ 944 00:41:15,783 --> 00:41:17,889 Me alegro mucho de haber empacado esto. 945 00:41:18,717 --> 00:41:21,064 Un maldito oso no mató a Demi. 946 00:41:21,548 --> 00:41:23,135 No podemos descartarlo por completo. 947 00:41:26,863 --> 00:41:29,728 Arrojé una hamburguesa de tofu al bosque antes. 948 00:41:31,178 --> 00:41:33,870 Probablemente lo comió un oso y odió tanto el sabor. 949 00:41:33,974 --> 00:41:36,148 Decidió ir a por lo auténtico. 950 00:41:36,632 --> 00:41:37,632 Carne humana. 951 00:41:37,667 --> 00:41:38,944 Me temo que sí. 952 00:41:39,048 --> 00:41:41,429 ¿De qué creen ustedes que están hechas las hamburguesas? 953 00:41:41,533 --> 00:41:49,533 ♪ 954 00:41:51,647 --> 00:41:59,647 ♪ 955 00:42:05,799 --> 00:42:06,972 La línea ha sido cortada. 956 00:42:07,076 --> 00:42:09,561 Oh, siempre quise decir eso. 957 00:42:09,665 --> 00:42:11,149 ¿Qué, realmente se cortó la línea? 958 00:42:11,252 --> 00:42:13,461 Oh, sí. No, esta cosa no va a funcionar en absoluto. 959 00:42:13,565 --> 00:42:21,565 ♪ 960 00:42:23,679 --> 00:42:31,679 ♪ 961 00:42:33,689 --> 00:42:41,689 ♪ 962 00:42:47,461 --> 00:42:50,050 [goteo] 963 00:42:50,153 --> 00:42:58,153 ♪ 964 00:42:59,197 --> 00:43:03,477 [estridente] 965 00:43:03,581 --> 00:43:08,965 ♪ 966 00:43:09,069 --> 00:43:10,449 [estridente] 967 00:43:10,553 --> 00:43:11,381 ¡Ayuda! 968 00:43:11,485 --> 00:43:15,627 ♪ 969 00:43:15,731 --> 00:43:19,631 [<i>Jason gritando en la distancia</i>] 970 00:43:19,735 --> 00:43:21,150 ♪ 971 00:43:21,253 --> 00:43:23,221 ¡Jason! ¿Qué pasó? - ¿Estás bien? 972 00:43:23,324 --> 00:43:23,980 ¿Dónde está todo el mundo? 973 00:43:24,084 --> 00:43:24,981 No sé. 974 00:43:25,085 --> 00:43:26,338 Estábamos en el comedor buscando el teléfono. 975 00:43:26,362 --> 00:43:26,776 ¿Funcionó? 976 00:43:26,880 --> 00:43:28,847 No, pero entonces Ari... 977 00:43:28,951 --> 00:43:31,091 Me atacó un oso. 978 00:43:31,194 --> 00:43:31,988 No, ¿qué? 979 00:43:32,092 --> 00:43:33,887 Cállate la boca. Deja que termine. 980 00:43:35,026 --> 00:43:37,545 Abrió el refrigerador. La cabeza de Miley estaba allí. 981 00:43:37,649 --> 00:43:39,824 Lo siguiente que supe fue que estaban corriendo. 982 00:43:39,927 --> 00:43:42,412 No sabía qué hacer, así que simplemente volví corriendo. 983 00:43:42,516 --> 00:43:44,725 Tan rápido como pude. 984 00:43:44,829 --> 00:43:46,624 Pensé que volverían también. 985 00:43:51,249 --> 00:43:52,906 Quizás todavía lo hagan. 986 00:43:53,527 --> 00:44:01,527 ♪ 987 00:44:04,676 --> 00:44:06,954 [ululado del búho] 988 00:44:07,058 --> 00:44:14,479 ♪ 989 00:44:14,582 --> 00:44:16,170 Todo va a estar bien. 990 00:44:17,033 --> 00:44:18,966 John y Kathy estarán aquí pronto. 991 00:44:19,070 --> 00:44:20,519 Y van a pedir ayuda. 992 00:44:20,623 --> 00:44:22,349 ¿Qué vamos a hacer hasta entonces? 993 00:44:22,832 --> 00:44:24,178 Quédate aquí. 994 00:44:24,282 --> 00:44:25,282 Mierda. 995 00:44:25,317 --> 00:44:26,917 Sabía que debería haber empacado mis nunchakus. 996 00:44:26,974 --> 00:44:30,357 - ¿Ah, entonces ahora no es un oso? - No lo sé, Shannon. 997 00:44:30,460 --> 00:44:32,946 Nadie sabe a qué nos enfrentamos aquí. 998 00:44:35,707 --> 00:44:37,571 Sé cómo podemos obtener algunas respuestas. 999 00:44:37,675 --> 00:44:41,368 ♪ 1000 00:44:41,471 --> 00:44:42,507 Bueno. 1001 00:44:42,783 --> 00:44:45,406 Todos, tómense de las manos. Vamos a bendecir el tablero. 1002 00:44:45,510 --> 00:44:49,825 ♪ 1003 00:44:49,928 --> 00:44:51,792 Me gustaría quedarme al margen de esto, si te parece bien. 1004 00:44:51,896 --> 00:44:53,597 Todos en la sala deben estar tomados de la mano. 1005 00:44:53,621 --> 00:44:54,933 Oh, entonces saldré de la habitación. 1006 00:44:55,037 --> 00:44:55,762 [Chris] ¿Qué pasa, hombre? 1007 00:44:55,865 --> 00:44:57,025 No me meto con mierdas de fantasmas. 1008 00:44:57,073 --> 00:44:59,110 ¿Te importa que te asesinen brutalmente afuera? 1009 00:44:59,213 --> 00:45:00,525 Esa es una pregunta bastante capciosa. 1010 00:45:00,628 --> 00:45:02,389 Simplemente toma la mano de alguien. 1011 00:45:03,148 --> 00:45:05,288 [Bobby] Bien. ¿Puedo al menos sentarme entre dos chicas? 1012 00:45:05,392 --> 00:45:10,431 ♪ 1013 00:45:10,535 --> 00:45:11,950 Hola, espíritus. 1014 00:45:12,054 --> 00:45:13,780 No estamos aquí para hacerte daño. 1015 00:45:13,883 --> 00:45:15,402 Sólo queremos hablar. 1016 00:45:15,505 --> 00:45:16,575 Todos los espíritus son bienvenidos. 1017 00:45:16,679 --> 00:45:18,681 ¡Oh! ¡Vaya! Quizás no todos los espíritus. 1018 00:45:18,785 --> 00:45:20,131 ¡Tranquilo! 1019 00:45:22,547 --> 00:45:24,031 Ezra está con nosotros. 1020 00:45:24,756 --> 00:45:27,138 Yo te invoco, Esdras. 1021 00:45:27,690 --> 00:45:29,170 Voy a hacer una pregunta de sí o no. 1022 00:45:30,210 --> 00:45:32,074 ¿Estás muerto? - Eso es bastante fácil. 1023 00:45:32,177 --> 00:45:33,178 Shhh. 1024 00:45:33,489 --> 00:45:34,489 Déjale responder. 1025 00:45:34,559 --> 00:45:41,497 ♪ 1026 00:45:41,600 --> 00:45:42,878 Sí. 1027 00:45:43,741 --> 00:45:45,121 ¿Quién te hizo esto? 1028 00:45:45,225 --> 00:45:49,194 ♪ 1029 00:45:49,298 --> 00:45:50,506 I. 1030 00:45:52,715 --> 00:45:53,992 D. 1031 00:45:55,580 --> 00:45:56,788 Y. 1032 00:45:59,308 --> 00:46:01,413 K. 1033 00:46:01,517 --> 00:46:03,070 Él ni siquiera lo sabe. 1034 00:46:04,313 --> 00:46:07,212 Espera, siento un nuevo espíritu aquí. 1035 00:46:07,316 --> 00:46:10,457 ♪ 1036 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 Por el bien de. 1037 00:46:11,665 --> 00:46:14,426 Ay dios mío. 1038 00:46:14,530 --> 00:46:16,704 Demi, ¿quién te mató? 1039 00:46:16,808 --> 00:46:24,808 ♪ 1040 00:46:25,196 --> 00:46:26,024 [golpeando] 1041 00:46:26,128 --> 00:46:26,818 ¡Fantasma! 1042 00:46:26,922 --> 00:46:28,820 [Estridente] 1043 00:46:31,927 --> 00:46:37,484 [gimiendo] 1044 00:46:43,283 --> 00:46:46,251 ¡Ayuda! ¡Ayúdame! 1045 00:46:46,562 --> 00:46:47,908 ¡Que te jodan, perra! 1046 00:46:48,012 --> 00:46:49,323 ¿Quién carajo...? 1047 00:46:49,427 --> 00:46:52,119 ♪ 1048 00:46:52,223 --> 00:46:53,327 [gemidos] 1049 00:46:56,399 --> 00:46:58,298 [gruñidos] 1050 00:46:58,401 --> 00:47:06,401 ♪ 1051 00:47:08,515 --> 00:47:14,866 ♪ 1052 00:47:14,970 --> 00:47:20,734 [gritos ahogados] 1053 00:47:20,838 --> 00:47:22,460 Oh, no, no, no, no. 1054 00:47:22,563 --> 00:47:23,323 No, no, no, no. 1055 00:47:23,426 --> 00:47:25,808 ♪ 1056 00:47:25,912 --> 00:47:27,741 Oh, no, no, no, no. 1057 00:47:27,845 --> 00:47:31,089 No, no, por favor, por favor, por favor, por favor. 1058 00:47:31,193 --> 00:47:33,195 ¡No! ¡Detente! 1059 00:47:33,298 --> 00:47:34,852 ¡Alto! ¡No! 1060 00:47:34,955 --> 00:47:36,784 ¡Ayuda! 1061 00:47:36,888 --> 00:47:42,307 [Gritos ahogados] 1062 00:47:42,411 --> 00:47:44,758 ♪ 1063 00:47:44,862 --> 00:47:45,414 [estridente] 1064 00:47:45,517 --> 00:47:47,036 [sollozando] 1065 00:47:47,140 --> 00:47:48,279 Ezra, ¿estás bien? 1066 00:47:48,382 --> 00:47:52,214 ¡No! ¿Me veo bien? No veo nada. Me han cegado. 1067 00:47:52,317 --> 00:47:54,561 ¡Lo siento mucho, amigo! Creí que eras el asesino. 1068 00:47:54,664 --> 00:47:55,700 Gritaste: "Fantasma". 1069 00:47:55,803 --> 00:47:56,804 No lo sabía con seguridad. 1070 00:47:56,908 --> 00:47:58,668 ¡Que te jodan, Bobby! 1071 00:48:01,326 --> 00:48:02,880 [Canto de pájaro] 1072 00:48:02,983 --> 00:48:08,471 ♪ 1073 00:48:08,575 --> 00:48:11,129 Claire] ¿Qué pasó? ¿Dónde estabas? 1074 00:48:11,233 --> 00:48:14,822 Bueno, cuando vi la cabeza decapitada de Miley 1075 00:48:14,926 --> 00:48:17,135 dar vueltas en el frigorífico, 1076 00:48:17,239 --> 00:48:20,656 Supongo que mis instintos de supervivencia se activaron. 1077 00:48:21,243 --> 00:48:22,934 Cerré los ojos y corrí hacia el único lugar. 1078 00:48:23,038 --> 00:48:26,248 Que siempre me he sentido seguro, el teatro. 1079 00:48:26,904 --> 00:48:30,769 Pero mientras estaba allí acostado solo en la oscuridad, 1080 00:48:30,873 --> 00:48:32,840 bajo las tablas, 1081 00:48:32,944 --> 00:48:34,428 Se me ocurrió. 1082 00:48:34,981 --> 00:48:35,982 ¿Qué te pasó? 1083 00:48:36,085 --> 00:48:39,778 ♪ 1084 00:48:39,882 --> 00:48:41,919 La identidad del asesino. 1085 00:48:42,885 --> 00:48:45,301 El asesino no es un leñador trastornado 1086 00:48:45,405 --> 00:48:48,339 o fugitivo de un hospital psiquiátrico. 1087 00:48:48,442 --> 00:48:53,931 El asesino es alguien que todos conocemos, 1088 00:48:54,034 --> 00:48:56,761 alguien que esperó la oportunidad perfecta 1089 00:48:56,864 --> 00:48:59,005 para cobrar venganza. 1090 00:49:01,041 --> 00:49:03,664 El asesino es... 1091 00:49:06,391 --> 00:49:07,565 Jasón. 1092 00:49:07,668 --> 00:49:08,359 ¡¿Qué?! 1093 00:49:08,462 --> 00:49:10,809 Jason Hochberg, él es el asesino. 1094 00:49:10,913 --> 00:49:12,432 ¡No, no, no! ¡Espera, espera! 1095 00:49:12,535 --> 00:49:12,984 ¡Ah! 1096 00:49:13,088 --> 00:49:13,951 ¿Qué carajo? 1097 00:49:14,054 --> 00:49:14,744 ¡Claire, quédate atrás! 1098 00:49:14,848 --> 00:49:15,642 Él es el asesino. 1099 00:49:15,745 --> 00:49:16,332 ¡No lo soy! 1100 00:49:16,436 --> 00:49:17,195 ¡Lo son también! 1101 00:49:17,299 --> 00:49:18,886 ¡Ay! ¡Quítate de encima de él! 1102 00:49:18,990 --> 00:49:20,440 Tú eres quien nos robó los teléfonos. 1103 00:49:20,543 --> 00:49:20,923 ¡Sí! 1104 00:49:21,027 --> 00:49:22,062 Es política del campamento. 1105 00:49:22,166 --> 00:49:23,660 Y tú eres quien encontró el cuerpo de Demi. 1106 00:49:23,684 --> 00:49:24,168 ¡Sí! 1107 00:49:24,271 --> 00:49:25,341 Eso fue una coincidencia. 1108 00:49:25,445 --> 00:49:26,560 Y tienes como cuarenta y cinco jodidos años, 1109 00:49:26,584 --> 00:49:27,864 Y todavía vas al campamento de verano. 1110 00:49:27,965 --> 00:49:28,724 [Todos] ¡Sí! 1111 00:49:28,827 --> 00:49:30,346 Sólo tengo 24 años. 1112 00:49:30,450 --> 00:49:32,728 ¡Guárdalo para el jurado! [Claire] ¡Quítate de encima! 1113 00:49:32,831 --> 00:49:34,005 Claire, basta. 1114 00:49:34,109 --> 00:49:35,603 Él claramente se odia a sí mismo, por lo que se enojó y comenzó. 1115 00:49:35,627 --> 00:49:37,077 Matando a los consejeros más atractivos. 1116 00:49:37,181 --> 00:49:38,251 Espera. ¿Qué? Tiempo muerto. 1117 00:49:38,354 --> 00:49:39,834 No lo sabemos. Es subjetivo. 1118 00:49:39,873 --> 00:49:41,564 No, lo hacemos. Es obvio. 1119 00:49:41,668 --> 00:49:43,118 Ustedes están completamente locos. 1120 00:49:43,221 --> 00:49:45,303 Estoy de acuerdo con Claire. Definitivamente está matando al azar. 1121 00:49:45,327 --> 00:49:46,466 No estoy matando en absoluto. 1122 00:49:46,569 --> 00:49:48,019 Él no es el asesino. 1123 00:49:48,123 --> 00:49:50,470 Sí, lo es. 1124 00:49:51,126 --> 00:49:52,758 No recibí nada más que energía extraña de él. 1125 00:49:52,782 --> 00:49:53,782 Desde que llegamos aquí. 1126 00:49:53,818 --> 00:49:56,303 ¿Te doy una sensación rara ? ¿Es broma? 1127 00:49:56,407 --> 00:49:58,616 ¡Si alguien es una asesina, probablemente sea ella! 1128 00:49:58,719 --> 00:49:59,824 Oye, oye, oye. 1129 00:49:59,927 --> 00:50:01,377 No metas a Noelle en esto, ¿de acuerdo? 1130 00:50:01,481 --> 00:50:02,378 Ella es un jodido amor. 1131 00:50:02,482 --> 00:50:04,242 Pídele disculpas a Noelle ahora mismo. 1132 00:50:04,346 --> 00:50:07,038 Lo siento. Noelle, lo siento mucho. 1133 00:50:07,142 --> 00:50:08,660 No quise decir eso en absoluto. 1134 00:50:08,764 --> 00:50:12,285 Pero muchachos, están cometiendo un gran error aquí. 1135 00:50:12,388 --> 00:50:14,804 No soy un asesino. Soy Ja... 1136 00:50:14,908 --> 00:50:19,361 [Gritos ahogados] 1137 00:50:20,603 --> 00:50:21,777 Bueno. 1138 00:50:21,880 --> 00:50:23,434 Si no se rompe pronto, 1139 00:50:23,537 --> 00:50:24,987 Vamos a tener que torturarlo. 1140 00:50:25,091 --> 00:50:26,816 Estoy de acuerdo. 1141 00:50:27,748 --> 00:50:28,784 [Gritos ahogados] 1142 00:50:28,887 --> 00:50:30,130 Ahora... 1143 00:50:31,821 --> 00:50:33,144 ¿Vas a decirme dónde escondiste los teléfonos? 1144 00:50:33,168 --> 00:50:33,858 [Gritos ahogados] 1145 00:50:33,961 --> 00:50:36,171 Bueno, bueno, ya veo cómo es. 1146 00:50:37,344 --> 00:50:39,484 Hablarás pronto. 1147 00:50:41,245 --> 00:50:43,661 [Gritos ahogados] 1148 00:50:45,387 --> 00:50:48,010 Oye, Bobby, ¿vienes? 1149 00:50:48,114 --> 00:50:49,632 Quiero vigilar a Jason. 1150 00:50:49,736 --> 00:50:50,737 Buen llamado. 1151 00:50:50,840 --> 00:50:53,015 ¿Quieres algo, como un bocadillo o algo? 1152 00:50:53,119 --> 00:50:54,234 El agua sería genial, en realidad. 1153 00:50:54,258 --> 00:50:56,294 ¿Agua? Genial. Jason, ¿algo? 1154 00:50:56,398 --> 00:50:58,124 [Gritos ahogados] 1155 00:50:58,227 --> 00:50:59,608 Como quieras. 1156 00:51:01,023 --> 00:51:04,578 [Suspira] No hay buenas armas de tortura aquí. 1157 00:51:04,682 --> 00:51:06,270 ¿Podemos buscar leche o algo? 1158 00:51:06,373 --> 00:51:07,581 No puedo ver nada 1159 00:51:07,685 --> 00:51:08,582 Hay agua. 1160 00:51:08,686 --> 00:51:11,206 ¡Oye! Los plásticos de un solo uso son los verdaderos asesinos. 1161 00:51:11,309 --> 00:51:13,189 [Chris] Shannon, ¿dónde guardan los vasos? 1162 00:51:13,277 --> 00:51:15,969 [Hablando en voz baja] 1163 00:51:16,073 --> 00:51:22,941 ♪ 1164 00:51:23,045 --> 00:51:25,151 ¿Alguna vez te dije algo? 1165 00:51:25,254 --> 00:51:28,740 ¿Hice algo que me hizo merecer esto? 1166 00:51:29,810 --> 00:51:31,329 Jason se volvió loco, 1167 00:51:31,433 --> 00:51:34,884 empezó a matar a todos los chicos guapos, 1168 00:51:34,988 --> 00:51:36,748 Pero yo no era uno de ellos. 1169 00:51:38,474 --> 00:51:40,545 ¿Cómo se supone que eso hará sentir a alguien? 1170 00:51:45,688 --> 00:51:47,656 Demi tiene sentido, 1171 00:51:48,001 --> 00:51:49,589 Miley, lo entiendo. 1172 00:51:50,866 --> 00:51:53,317 Pero, Mike, ¿qué? 1173 00:51:54,145 --> 00:51:56,561 ¿Lugar equivocado, momento equivocado? 1174 00:51:57,286 --> 00:51:59,392 Supongo que tiene un buen cuerpo, pero es principalmente genético. 1175 00:51:59,495 --> 00:52:01,497 Quiero decir, soy un ectomorfo, lo que significa que es... 1176 00:52:01,601 --> 00:52:02,601 [Ruido sordo] 1177 00:52:02,878 --> 00:52:03,878 [ruido sordo] 1178 00:52:04,293 --> 00:52:05,432 Salgamos de aquí. 1179 00:52:05,536 --> 00:52:06,961 ¿Qué estás haciendo? Volverán en cualquier momento. 1180 00:52:06,985 --> 00:52:08,265 Sí, entonces te voy a desatar, joder. 1181 00:52:08,332 --> 00:52:09,505 ¡Ay! - ¿Te lastimé? 1182 00:52:09,609 --> 00:52:11,104 No, no. Solo porque ten cuidado con mis costillas. 1183 00:52:11,128 --> 00:52:13,440 No digas "ahora si no te hice daño". 1184 00:52:14,579 --> 00:52:16,098 Espera, ¿yo te hice eso? 1185 00:52:16,202 --> 00:52:18,376 El verde y amarillo. 1186 00:52:18,480 --> 00:52:21,759 Sí, me diste eso hace dos veranos. 1187 00:52:21,862 --> 00:52:22,622 ¿Lo conservaste? 1188 00:52:22,725 --> 00:52:24,417 Por supuesto. 1189 00:52:24,796 --> 00:52:26,591 Oh, no, no. Lo tengo. 1190 00:52:29,180 --> 00:52:30,008 Deberíamos irnos. - Sí. 1191 00:52:30,112 --> 00:52:31,596 ¡Está bien, vamos! - Está bien. 1192 00:52:31,872 --> 00:52:38,224 ♪ 1193 00:52:38,327 --> 00:52:39,708 Oye, ¿qué carajo? 1194 00:52:39,811 --> 00:52:40,536 ¿Lo que está sucediendo? 1195 00:52:40,640 --> 00:52:41,434 ¡Jason y Claire están huyendo! 1196 00:52:41,537 --> 00:52:43,539 ¿Qué? Ni siquiera te hemos torturado todavía. 1197 00:52:43,643 --> 00:52:44,678 Que os jodan, chicos. 1198 00:52:44,782 --> 00:52:46,093 No, no está bien, muchachos. 1199 00:52:46,197 --> 00:52:47,819 ¡Pero traje aguas! 1200 00:52:48,855 --> 00:52:49,890 ¡Oh, maldita sea! 1201 00:52:49,994 --> 00:52:51,927 ♪ 1202 00:52:52,030 --> 00:52:53,549 ¿Cómo lograron superar a Bobby? 1203 00:52:54,895 --> 00:52:55,310 [El cristal se rompe] 1204 00:52:55,413 --> 00:52:57,829 ¡Bien! ¡Mantente deshidratado! 1205 00:52:59,624 --> 00:53:02,558 Lo siento, chicos. Iré a buscar más. 1206 00:53:02,662 --> 00:53:03,732 Bueno. 1207 00:53:09,634 --> 00:53:10,428 Pobre Claire. 1208 00:53:10,532 --> 00:53:13,190 No, intenté advertirle. 1209 00:53:13,293 --> 00:53:14,950 Pero quiero decir, ella va a estar bien ¿verdad? 1210 00:53:15,053 --> 00:53:17,124 Por favor, probablemente la esté cortando en pedazos ahora mismo. 1211 00:53:17,228 --> 00:53:18,229 Esdras. 1212 00:53:18,333 --> 00:53:21,508 ¿Qué? Le cortó la cabeza a Miley . Como si la hubiera cortado. 1213 00:53:22,785 --> 00:53:25,961 Simplemente no se puede saber la profundidad de la maldad de ese hombre. 1214 00:53:26,064 --> 00:53:27,928 ♪ 1215 00:53:28,032 --> 00:53:30,345 Sólo espero que todos estén bien. 1216 00:53:31,587 --> 00:53:35,212 Claire, quizás deberíamos volver. Podemos explicarnos. 1217 00:53:35,315 --> 00:53:37,662 Se están preparando para torturarte. 1218 00:53:37,766 --> 00:53:40,078 Y probablemente se sienten terriblemente mal por eso ahora. 1219 00:53:40,182 --> 00:53:41,873 Apuesto a que están realmente avergonzados. 1220 00:53:41,977 --> 00:53:44,359 No, no creo que lo sean. 1221 00:53:44,462 --> 00:53:47,154 Pero saben que no soy el asesino. 1222 00:53:47,258 --> 00:53:49,191 Shannon lo dijo ella misma. 1223 00:53:49,295 --> 00:53:50,744 ¿De qué estás hablando? 1224 00:53:50,848 --> 00:53:53,299 La escuché decir que no creía que... 1225 00:53:53,402 --> 00:53:56,233 Yo era capaz de hacer algo así. 1226 00:53:56,336 --> 00:53:59,891 Físicamente. Como si no pensara que tú 1227 00:53:59,995 --> 00:54:02,722 Podría hacerlo físicamente. 1228 00:54:04,551 --> 00:54:05,690 Oh. 1229 00:54:05,794 --> 00:54:08,521 Sí, ella no creía que pudiera dominar a nadie. 1230 00:54:10,661 --> 00:54:11,558 Bien. 1231 00:54:11,662 --> 00:54:16,494 ♪ 1232 00:54:16,598 --> 00:54:17,713 Simplemente no tiene ningún sentido. 1233 00:54:17,737 --> 00:54:21,568 Quiero decir, yo estaba allí inconsciente. 1234 00:54:21,672 --> 00:54:24,122 Prácticamente rogándole que me mate, 1235 00:54:24,226 --> 00:54:26,332 y ni siquiera me puso un dedo encima. 1236 00:54:26,435 --> 00:54:29,611 Quiero decir ¿Soy tan fea para él? 1237 00:54:29,714 --> 00:54:31,416 Sabes, no lo tomaría como algo personal, amigo. 1238 00:54:31,440 --> 00:54:32,683 Es un hombre enfermo, enfermo. 1239 00:54:32,786 --> 00:54:34,281 Y si tuviera algún gusto, te habría matado. 1240 00:54:34,305 --> 00:54:35,651 Hace mucho tiempo. 1241 00:54:35,755 --> 00:54:36,238 Gracias, hombre. 1242 00:54:36,342 --> 00:54:37,722 Bueno, esto es ridículo. 1243 00:54:37,826 --> 00:54:39,862 Deberíamos estar ahí afuera buscando nuestros teléfonos. 1244 00:54:39,966 --> 00:54:42,624 Incorrecto. Deberíamos estar esperando a John y Kathy. 1245 00:54:42,727 --> 00:54:44,671 No. Bueno, no sabemos cuánto tiempo durará eso. 1246 00:54:44,695 --> 00:54:46,535 ¿Qué, quieres esperar hasta mañana por la tarde? 1247 00:54:46,559 --> 00:54:47,594 ¿Mañana por la noche? 1248 00:54:47,698 --> 00:54:48,916 ¿Qué pasa si mañana no lo logran? 1249 00:54:48,940 --> 00:54:50,459 ¿Y entonces qué pasa con tu genial plan? 1250 00:54:50,563 --> 00:54:52,358 Nadie sabe que esa mierda se volvió loca. 1251 00:54:52,461 --> 00:54:53,013 [Ruido] 1252 00:54:53,117 --> 00:54:54,981 Oh, lo siento. 1253 00:54:55,084 --> 00:54:56,948 Me estás poniendo nervioso. 1254 00:54:57,432 --> 00:54:58,433 Shannon tiene razón. 1255 00:54:58,536 --> 00:55:01,090 No podemos quedarnos aquí sentados sin hacer nada. 1256 00:55:02,851 --> 00:55:04,542 Sí. 1257 00:55:04,646 --> 00:55:06,026 Vamos a buscar los teléfonos. 1258 00:55:06,130 --> 00:55:07,234 ♪ 1259 00:55:07,338 --> 00:55:10,617 Simplemente no puedo creer que Bobby ni siquiera me haya reconocido. 1260 00:55:10,721 --> 00:55:12,930 Pineway, campeón y subcampeón durante cuatro años consecutivos, 1261 00:55:13,033 --> 00:55:16,071 y no tenía ni idea de quién era yo. Es decir, ¿ni siquiera me mira? 1262 00:55:16,174 --> 00:55:18,073 ¿En la parte inferior de los marcos? - ¡Shh! 1263 00:55:18,176 --> 00:55:19,695 ¿Qué? 1264 00:55:20,040 --> 00:55:21,490 Esto me parece familiar. 1265 00:55:22,422 --> 00:55:24,907 Bueno entonces ¿por qué tengo que estar callado? 1266 00:55:25,632 --> 00:55:27,841 Oh, conozco ese árbol. 1267 00:55:29,118 --> 00:55:33,191 ¿Conoces ese árbol? 1268 00:55:33,295 --> 00:55:34,572 Si. - ¿Qué quieres decir? 1269 00:55:35,228 --> 00:55:36,436 Ese es el punto de beso. 1270 00:55:37,782 --> 00:55:38,887 Ma... Sí. 1271 00:55:38,990 --> 00:55:41,786 Oh, sí. Está bien, sí. 1272 00:55:41,890 --> 00:55:45,134 Besarse, sí, este es el punto de besarse. 1273 00:55:46,239 --> 00:55:48,034 ¿Nunca has estado aquí antes? 1274 00:55:48,137 --> 00:55:49,691 No, he estado aquí. Sí. 1275 00:55:49,794 --> 00:55:56,076 Es solo que, al principio, se veía un poco diferente, eso es todo. 1276 00:55:56,801 --> 00:56:01,081 En realidad, es una locura cuánto crece este follaje. 1277 00:56:01,185 --> 00:56:05,016 Cambios a lo largo de un año. 1278 00:56:05,845 --> 00:56:07,536 Mmm-hmm. 1279 00:56:08,434 --> 00:56:10,263 Me sorprende que hayas estado aquí. 1280 00:56:10,367 --> 00:56:11,954 ¿Estás sorprendido? 1281 00:56:12,058 --> 00:56:15,441 No, no me sorprende. O sea, estoy impresionado, eso es lo que... 1282 00:56:15,544 --> 00:56:18,961 No, no quiero impresionarte, ya sabes. 1283 00:56:19,065 --> 00:56:22,137 Solo quiero decir que probablemente vienes aquí todo el tiempo. 1284 00:56:22,240 --> 00:56:23,587 O no todo el tiempo. 1285 00:56:23,690 --> 00:56:25,416 Quiero decir, tiempo normal. 1286 00:56:25,520 --> 00:56:29,731 Es decir, vienes aquí cuando es como, 1287 00:56:29,834 --> 00:56:31,560 una buena cantidad, como si fuera, como... 1288 00:56:31,664 --> 00:56:36,013 No, tienes razón, me gusta, prácticamente vivo aquí. 1289 00:56:36,116 --> 00:56:38,395 [Riendo] 1290 00:56:38,498 --> 00:56:46,498 ♪ 1291 00:56:47,093 --> 00:56:48,888 ¿Jason? 1292 00:56:48,991 --> 00:56:56,447 ♪ 1293 00:56:56,551 --> 00:56:58,656 [crujido de puerta] 1294 00:57:01,003 --> 00:57:02,280 [puerta cerrándose] 1295 00:57:02,384 --> 00:57:10,384 ♪ 1296 00:57:12,463 --> 00:57:20,463 ♪ 1297 00:57:22,473 --> 00:57:27,478 ♪ 1298 00:57:27,582 --> 00:57:30,688 [Ezra] <i>Chicos, ¿ alguien ha encontrado algo?</i> 1299 00:57:30,792 --> 00:57:32,759 <i>Estoy empezando a asustarme.</i> 1300 00:57:32,863 --> 00:57:40,863 ♪ 1301 00:57:42,907 --> 00:57:50,907 ♪ 1302 00:57:52,123 --> 00:57:53,849 [jadeos] 1303 00:57:55,195 --> 00:57:56,783 ¡Finalmente! 1304 00:57:57,784 --> 00:57:59,130 [Ruido sordo] 1305 00:58:02,651 --> 00:58:10,651 ♪ 1306 00:58:12,937 --> 00:58:20,937 ♪ 1307 00:58:26,917 --> 00:58:32,198 [golpe sordo] 1308 00:58:32,509 --> 00:58:35,442 [moscas zumbando] 1309 00:58:35,822 --> 00:58:37,893 [Claire] ¿Eso es...? 1310 00:58:38,618 --> 00:58:39,895 [Jason] Son John y Kathy. 1311 00:58:44,175 --> 00:58:45,936 Vamos, tenemos que irnos. 1312 00:58:48,594 --> 00:58:50,630 Jason, tenemos que irnos. 1313 00:58:58,811 --> 00:59:00,778 Tenemos que regresar 1314 00:59:02,055 --> 00:59:03,455 ¿De qué carajo estás hablando? 1315 00:59:03,540 --> 00:59:04,782 Tenemos que conseguir ayuda. 1316 00:59:04,886 --> 00:59:07,095 Ellos fueron los que ayudaron. 1317 00:59:07,820 --> 00:59:08,579 Todo el mundo piensa que estará allí mañana. 1318 00:59:08,683 --> 00:59:10,512 ¿Verdad? Por eso tenemos que irnos, 1319 00:59:10,616 --> 00:59:12,065 y tenemos que ir a buscar a la policía. 1320 00:59:12,169 --> 00:59:14,171 Son 30 millas de bosque, no las lograremos. 1321 00:59:14,274 --> 00:59:15,931 No tenemos elección 1322 00:59:16,035 --> 00:59:17,450 ¿Qué se supone que debemos hacer? 1323 00:59:17,554 --> 00:59:19,556 ¿Como que volvemos allí y hacemos qué? 1324 00:59:19,659 --> 00:59:21,074 Tenemos que intentarlo. 1325 00:59:21,178 --> 00:59:25,872 ¡Para ya! Sé sincero contigo mismo por un segundo, ¿vale? 1326 00:59:25,976 --> 00:59:29,289 Si volvemos allí, moriremos. 1327 00:59:29,566 --> 00:59:31,050 Entonces te vas. 1328 00:59:31,982 --> 00:59:33,017 Anda tu. 1329 00:59:33,121 --> 00:59:35,088 Intente obtener ayuda. 1330 00:59:36,711 --> 00:59:39,610 Yo simplemente no puedo. 1331 00:59:40,438 --> 00:59:41,612 No puedo dejarlos 1332 00:59:41,716 --> 00:59:43,718 Les gusta pensar que fuiste el asesino. 1333 00:59:43,821 --> 00:59:45,409 Estaban a punto de torturarte. 1334 00:59:45,512 --> 00:59:47,411 Sí, pero simplemente tienen miedo. 1335 00:59:47,514 --> 00:59:48,619 No quieren decir eso. 1336 00:59:48,723 --> 00:59:51,829 No, son unos imbéciles. No les debes nada. 1337 00:59:51,933 --> 00:59:53,935 No les debes la vida. 1338 00:59:56,903 --> 00:59:59,699 Se supone que soy el líder del campamento. 1339 00:59:59,803 --> 01:00:01,839 Sí, eso lo inventaste. 1340 01:00:04,497 --> 01:00:06,499 Eso no quiere decir que no sea verdad. 1341 01:00:06,603 --> 01:00:10,641 ♪ 1342 01:00:10,745 --> 01:00:14,058 Quédate conmigo 1343 01:00:15,681 --> 01:00:17,372 ¿Por favor? 1344 01:00:17,475 --> 01:00:25,475 ♪ 1345 01:00:27,520 --> 01:00:35,520 ♪ 1346 01:00:37,530 --> 01:00:43,432 ♪ 1347 01:00:43,536 --> 01:00:45,158 Lo lamento. 1348 01:00:45,262 --> 01:00:53,262 ♪ 1349 01:00:55,375 --> 01:01:03,375 ♪ 1350 01:01:05,385 --> 01:01:12,047 ♪ 1351 01:01:12,151 --> 01:01:14,567 [<i>Demi hablando débilmente</i>] 1352 01:01:14,671 --> 01:01:16,189 ¿Noelle? 1353 01:01:19,814 --> 01:01:23,680 Ay dios mío. 1354 01:01:23,783 --> 01:01:31,239 ♪ 1355 01:01:31,342 --> 01:01:32,585 ¡Estáis vivos! 1356 01:01:32,689 --> 01:01:36,244 ¡Chicos, entren! ¡Esto es increíble! 1357 01:01:36,934 --> 01:01:38,153 [Shannon] No puedo creer que estén vivos. 1358 01:01:38,177 --> 01:01:40,317 Jason nos dijo que te mató. 1359 01:01:40,420 --> 01:01:41,249 Espera, ¿qué? 1360 01:01:41,352 --> 01:01:43,113 ¿Jason te dijo que nos mató? 1361 01:01:43,216 --> 01:01:45,046 No, él dijo que estabas muerto. 1362 01:01:45,149 --> 01:01:47,565 Pero luego descubrimos que él es el asesino. 1363 01:01:47,669 --> 01:01:49,498 Por eso decidimos matarlo. 1364 01:01:49,602 --> 01:01:52,087 ¿Qué? ¿Mataste a Jason? 1365 01:01:52,191 --> 01:01:53,779 No, él se escapó. 1366 01:01:53,882 --> 01:01:54,641 ¿A dónde fue? 1367 01:01:54,745 --> 01:01:55,642 Dentro del bosque. 1368 01:01:55,746 --> 01:01:57,644 [Silbido] 1369 01:01:57,748 --> 01:02:00,371 Realmente me alegro de que estén bien. 1370 01:02:01,787 --> 01:02:03,305 Yo también. 1371 01:02:03,858 --> 01:02:05,652 Mmm-hmm. 1372 01:02:06,101 --> 01:02:07,827 ¿Qué carajo está pasando? 1373 01:02:07,931 --> 01:02:09,277 ¿Por qué creen que es Jason? 1374 01:02:09,380 --> 01:02:12,487 Oye, no puedo concentrarme cuando te ves tan bien. 1375 01:02:13,764 --> 01:02:14,938 ¿Me estás tomando el pelo? 1376 01:02:15,041 --> 01:02:17,285 ¿Puedes mantenerlo en tus pantalones durante cinco minutos? 1377 01:02:17,388 --> 01:02:18,562 El plan se está yendo al carajo. 1378 01:02:18,665 --> 01:02:22,290 Cariño, relájate. Estamos bien. 1379 01:02:22,393 --> 01:02:25,086 Quiero decir, sé que no es lo que querías, 1380 01:02:25,189 --> 01:02:28,537 Pero quizás no sea la peor idea. 1381 01:02:28,641 --> 01:02:30,022 Le echamos la culpa a él. 1382 01:02:30,919 --> 01:02:32,162 ¡Ay! - ¡Shh! 1383 01:02:32,265 --> 01:02:34,347 ¡Sabía que ibas a quejarte! ¡Lo sabía, carajo! 1384 01:02:34,371 --> 01:02:35,441 No me estoy quejando. 1385 01:02:35,544 --> 01:02:37,864 Los matamos para hacernos famosos ¿y ahora quieres dar marcha atrás? 1386 01:02:37,961 --> 01:02:39,490 No voy a dejar que Jason se lleve todo el crédito. 1387 01:02:39,514 --> 01:02:40,411 Por mi arduo trabajo. 1388 01:02:40,515 --> 01:02:43,725 Lo sé, lo sé, pero lo he estado pensando. 1389 01:02:43,829 --> 01:02:47,418 Y no quiero pasar el resto de mi vida en una celda. 1390 01:02:47,522 --> 01:02:48,626 Quiero estar contigo. 1391 01:02:48,730 --> 01:02:50,180 Está bien, lindo. Y no quiero gastar. 1392 01:02:50,283 --> 01:02:52,561 El resto de mi vida como un maldito don nadie. 1393 01:02:52,665 --> 01:02:54,391 Como un... Bebé. 1394 01:02:54,494 --> 01:02:57,187 Piense en lo que sucedería si lo culpáramos. 1395 01:02:57,290 --> 01:03:00,259 La joven y sexy pareja sobrevive a un asesino en serie. 1396 01:03:00,362 --> 01:03:02,123 Seríamos enormes. 1397 01:03:02,226 --> 01:03:06,644 ♪ 1398 01:03:06,748 --> 01:03:07,922 Bueno, a la mierda. Hagámoslo. 1399 01:03:08,025 --> 01:03:09,924 Sí, sí. Gracias, gracias, gracias. 1400 01:03:10,027 --> 01:03:12,167 Esta bien, pero tenemos que matarlos a todos. 1401 01:03:12,271 --> 01:03:13,168 Ya encontraremos una solución. 1402 01:03:13,272 --> 01:03:15,826 No estoy compitiendo por la cobertura de la cámara. 1403 01:03:15,930 --> 01:03:23,930 ♪ 1404 01:03:25,146 --> 01:03:26,285 [gruñido] 1405 01:03:26,388 --> 01:03:30,289 ♪ 1406 01:03:30,392 --> 01:03:31,808 [La puerta se abre de golpe] 1407 01:03:32,532 --> 01:03:34,603 Muy bien, aquí está el plan. 1408 01:03:35,190 --> 01:03:37,054 Vamos a quedarnos sentados y esperar ayuda. 1409 01:03:37,158 --> 01:03:38,849 Llegar por la mañana. 1410 01:03:39,885 --> 01:03:43,198 Todos nos turnaremos para vigilar toda la noche. 1411 01:03:43,889 --> 01:03:45,683 Y si nos mantenemos unidos, 1412 01:03:45,787 --> 01:03:47,168 Todo va a estar bien. 1413 01:03:47,271 --> 01:03:48,790 ♪ 1414 01:03:48,894 --> 01:03:52,414 Ahora, este ángel de aquí 1415 01:03:52,518 --> 01:03:55,141 Tuve una gran idea de dejar un pequeño vídeo, 1416 01:03:55,245 --> 01:03:57,074 Por si acaso las cosas salen mal. 1417 01:03:58,455 --> 01:04:01,872 Demi, nena, llévatelo. [Se ríe] 1418 01:04:05,565 --> 01:04:06,912 Hola chicos, soy Demi. 1419 01:04:07,015 --> 01:04:09,362 Esta noche pasó algo realmente jodido. 1420 01:04:09,466 --> 01:04:12,918 Este tipo llamado Jason se asustó y comenzó a matar a todos. 1421 01:04:13,021 --> 01:04:15,230 Él mató a Miley, 1422 01:04:15,334 --> 01:04:17,439 Probablemente Noelle y Ari también. 1423 01:04:19,200 --> 01:04:21,478 Crees que conoces a alguien, ¿lo sabes? 1424 01:04:22,341 --> 01:04:23,352 Sabía que era él desde el principio. 1425 01:04:23,376 --> 01:04:25,516 Jason Hochberg es un individuo demente. 1426 01:04:25,620 --> 01:04:28,312 Él es vil, monstruoso, 1427 01:04:28,416 --> 01:04:30,211 despreciable y... 1428 01:04:30,314 --> 01:04:33,628 Da miedo. Jason es un tipo realmente aterrador. 1429 01:04:33,731 --> 01:04:37,528 Sí, tuve algunos encuentros cercanos con ese tipo. 1430 01:04:37,632 --> 01:04:38,805 Un verdadero psicópata. 1431 01:04:38,909 --> 01:04:41,843 Él siguió diciendo que no había ninguna razón detrás de los ataques. 1432 01:04:41,947 --> 01:04:43,062 Él realmente quería que todos lo supieran. 1433 01:04:43,086 --> 01:04:45,295 Que eran totalmente aleatorios. 1434 01:04:45,605 --> 01:04:48,436 Está bien, genial. 1435 01:04:49,195 --> 01:04:51,115 Gracias chicos. Creo que tenemos todo lo que necesitamos. 1436 01:04:51,301 --> 01:04:52,336 ¿Micro? 1437 01:04:52,440 --> 01:04:59,585 ♪ 1438 01:04:59,688 --> 01:05:01,276 ¿Puedes ver algo? 1439 01:05:02,105 --> 01:05:04,141 No, esto se está volviendo realmente aterrador. 1440 01:05:04,245 --> 01:05:05,605 Ojalá tuviéramos gafas de visión nocturna. 1441 01:05:05,694 --> 01:05:07,627 Amigo. Siento que digo eso todo el tiempo. 1442 01:05:07,731 --> 01:05:08,731 Yo también. 1443 01:05:08,801 --> 01:05:16,801 ♪ 1444 01:05:18,880 --> 01:05:26,880 ♪ 1445 01:05:33,791 --> 01:05:35,655 ¿Micro? 1446 01:05:36,346 --> 01:05:37,381 [Estrellarse] 1447 01:05:40,764 --> 01:05:42,593 ♪ 1448 01:05:42,697 --> 01:05:44,043 [gruñido] 1449 01:05:46,632 --> 01:05:50,394 Mi amante está enamorada de un monstruo. 1450 01:05:50,498 --> 01:05:53,915 Cerca de su claustro y de su cenador consagrado, 1451 01:05:54,019 --> 01:05:56,331 Mientras ella estaba en su hora aburrida y dormida, 1452 01:05:56,435 --> 01:05:59,507 una tripulación de parches, mecánicos rudos 1453 01:05:59,610 --> 01:06:02,441 que trabajan por el pan en los puestos atenienses. 1454 01:06:02,544 --> 01:06:03,649 ¿Estuvo bien eso? 1455 01:06:04,961 --> 01:06:07,411 Mecánicos rudos que trabajan por pan en los puestos atenienses, 1456 01:06:07,515 --> 01:06:10,552 destinado al día nupcial del gran Teseo. 1457 01:06:10,656 --> 01:06:13,521 Lo más superficial... Espera, no, no, no, no, no. 1458 01:06:13,624 --> 01:06:16,869 Nos reunimos para ensayar una obra. 1459 01:06:16,973 --> 01:06:19,389 Destinado al día nupcial del gran Teseo. 1460 01:06:19,492 --> 01:06:19,906 ¡Esdras! 1461 01:06:20,010 --> 01:06:20,804 ¿Qué? 1462 01:06:20,907 --> 01:06:22,599 ¡Corre! ¡Corre! ¡Jason está detrás de ti! 1463 01:06:22,702 --> 01:06:24,946 ¿Qué? ¿Dónde? 1464 01:06:25,050 --> 01:06:25,740 ¡Izquierda! 1465 01:06:25,843 --> 01:06:26,844 ¿Escenario a la izquierda? 1466 01:06:26,948 --> 01:06:28,777 ¡Ni siquiera sé qué significa eso! 1467 01:06:28,881 --> 01:06:29,606 [Agrietamiento] 1468 01:06:29,709 --> 01:06:32,505 [estridente] 1469 01:06:33,299 --> 01:06:34,680 [ruido sordo] 1470 01:06:34,956 --> 01:06:41,859 ♪ 1471 01:06:41,963 --> 01:06:43,033 [ruido sordo] 1472 01:06:43,137 --> 01:06:45,035 [estridente] 1473 01:06:45,932 --> 01:06:46,554 Tenemos que salir de aquí, joder. 1474 01:06:46,657 --> 01:06:47,279 Shannon todavía está allí. 1475 01:06:47,382 --> 01:06:48,107 Chris, tenemos que irnos ahora mismo. 1476 01:06:48,211 --> 01:06:51,076 Tengo que irme, hombre. Ella es la indicada. 1477 01:06:52,629 --> 01:06:53,526 Demasiado pronto. 1478 01:06:53,630 --> 01:06:54,976 A veces simplemente lo sabes. 1479 01:06:55,080 --> 01:06:56,598 Nos vemos afuera nuevamente. 1480 01:06:58,669 --> 01:07:00,361 Eres un tonto, cristiano. 1481 01:07:00,464 --> 01:07:08,464 ♪ 1482 01:07:10,578 --> 01:07:18,578 ♪ 1483 01:07:20,588 --> 01:07:25,731 ♪ 1484 01:07:25,834 --> 01:07:27,319 ¿Shannon? 1485 01:07:28,906 --> 01:07:30,805 [La puerta se cierra] 1486 01:07:33,773 --> 01:07:36,811 ♪ 1487 01:07:36,914 --> 01:07:38,675 [La puerta se abre] 1488 01:07:38,778 --> 01:07:46,778 ♪ 1489 01:07:48,892 --> 01:07:53,690 ♪ 1490 01:07:53,793 --> 01:07:54,415 [ruido] 1491 01:07:54,518 --> 01:07:54,967 ¡Oh! 1492 01:07:55,071 --> 01:08:01,146 ♪ 1493 01:08:01,249 --> 01:08:02,457 [Ambos] ¿Dónde está Chris? 1494 01:08:02,561 --> 01:08:04,125 Creí que estaba contigo. - Volvió a buscarte. 1495 01:08:04,149 --> 01:08:05,426 ¡Mierda! 1496 01:08:05,529 --> 01:08:07,729 Morirá ahí dentro. Tenemos que volver a buscarlo. 1497 01:08:08,981 --> 01:08:16,981 ♪ 1498 01:08:23,133 --> 01:08:24,514 Jasón. 1499 01:08:25,135 --> 01:08:26,343 Jasón. 1500 01:08:28,483 --> 01:08:28,863 [Bofetada] 1501 01:08:28,966 --> 01:08:29,966 ¡Oh! 1502 01:08:30,002 --> 01:08:31,314 Oh, bien, estás despierto. 1503 01:08:31,417 --> 01:08:33,868 [Gritos ahogados] 1504 01:08:34,662 --> 01:08:36,571 Cierto, porque todo ese asunto de [hace un sonido de ahogo]. 1505 01:08:36,595 --> 01:08:39,425 Sí, simplemente no podía permitir que nadie se preguntara dónde estaba. 1506 01:08:41,600 --> 01:08:45,155 Si te quito la mordaza, ¿ prometes no ponerte nervioso? 1507 01:08:45,742 --> 01:08:47,222 Necesito que me digas dónde está Claire. 1508 01:08:47,295 --> 01:08:52,818 [Hablando en voz baja] 1509 01:08:57,029 --> 01:08:59,652 ¡Ayuda! ¡Ayúdame! 1510 01:08:59,997 --> 01:09:00,826 Nadie puede oírte 1511 01:09:00,929 --> 01:09:03,069 ¡Ayuda! 1512 01:09:03,173 --> 01:09:11,173 ♪ 1513 01:09:13,252 --> 01:09:21,252 ♪ 1514 01:09:23,262 --> 01:09:31,262 ♪ 1515 01:09:33,272 --> 01:09:41,272 ♪ 1516 01:09:43,282 --> 01:09:51,282 ♪ 1517 01:09:53,292 --> 01:10:01,292 ♪ 1518 01:10:03,302 --> 01:10:11,302 ♪ 1519 01:10:14,727 --> 01:10:16,350 Oh Dios. 1520 01:10:18,006 --> 01:10:20,008 Oh, eso es muy malo. 1521 01:10:20,112 --> 01:10:21,320 Hay tanta sangre 1522 01:10:21,424 --> 01:10:22,942 Shannon, hay mucha sangre. 1523 01:10:23,046 --> 01:10:25,876 ¿Te puedes callar la boca? - Oh, joder, esto es malo. 1524 01:10:25,980 --> 01:10:28,500 Esto es mucho peor de lo que pensé que iba a ser. 1525 01:10:28,603 --> 01:10:30,122 No puedo hacer esto. No puedo hacer esto. 1526 01:10:30,226 --> 01:10:31,296 Chris estará bien. 1527 01:10:31,399 --> 01:10:33,101 No, no, ¿qué estás haciendo, maldito idiota? 1528 01:10:33,125 --> 01:10:35,265 ¡Tenemos que atrapar a Chris ahora! - No quiero atrapar a Chris. 1529 01:10:35,369 --> 01:10:37,001 Podría estar en cualquier lugar y Jason está justo ahí. 1530 01:10:37,025 --> 01:10:37,543 [Bofetada] 1531 01:10:37,647 --> 01:10:38,095 ¡Oh! 1532 01:10:38,199 --> 01:10:39,062 Pon tus cosas en orden. 1533 01:10:39,165 --> 01:10:41,547 A la mierda, me voy... - ¡Está bien, espera! 1534 01:10:41,858 --> 01:10:43,894 Voy a entrar, 1535 01:10:43,998 --> 01:10:46,138 Pero antes de hacerlo 1536 01:10:46,242 --> 01:10:49,486 Sólo quiero decirte que probablemente no lo mereces. 1537 01:10:49,590 --> 01:10:50,453 ¡Oh, que te jodan! - No. 1538 01:10:50,556 --> 01:10:53,076 Pero definitivamente no lo merezco. 1539 01:10:53,179 --> 01:10:55,872 No, al menos tuviste una oportunidad. 1540 01:10:57,701 --> 01:10:59,381 Yo me encargaré del asesino. Tú solo ve por Chris. 1541 01:10:59,427 --> 01:11:00,325 Y ambos salgan de aquí. 1542 01:11:00,428 --> 01:11:01,428 No. - Sí. 1543 01:11:01,464 --> 01:11:02,544 No, Bobby. No quiero oírlo. 1544 01:11:02,568 --> 01:11:03,914 Es lo que tengo que hacer. 1545 01:11:04,018 --> 01:11:04,846 Es un suicidio. 1546 01:11:04,950 --> 01:11:07,401 ♪ 1547 01:11:07,504 --> 01:11:09,506 ¿Por qué dices eso? - ¿Qué dije? 1548 01:11:09,610 --> 01:11:11,405 Es un suicidio. Estoy intentando animarme. 1549 01:11:11,508 --> 01:11:12,692 Para tener este gran momento heroico, 1550 01:11:12,716 --> 01:11:14,684 Y ahora realmente estoy dudando de mí mismo. 1551 01:11:14,787 --> 01:11:16,030 Lo siento. 1552 01:11:16,133 --> 01:11:17,859 Está bien. 1553 01:11:17,963 --> 01:11:20,276 Piénsalo la próxima vez antes de decir algo así. 1554 01:11:20,379 --> 01:11:26,212 ♪ 1555 01:11:26,316 --> 01:11:28,353 ¡Oye, cara de imbécil! 1556 01:11:29,077 --> 01:11:30,286 ¿Qué pasa? 1557 01:11:30,389 --> 01:11:32,805 ♪ 1558 01:11:32,909 --> 01:11:33,634 ¡Mierda! 1559 01:11:33,737 --> 01:11:38,880 ♪ 1560 01:11:38,984 --> 01:11:40,468 ¿Chris? 1561 01:11:41,607 --> 01:11:43,299 Chris, ¿dónde estás? 1562 01:11:44,679 --> 01:11:45,128 Cristóbal. 1563 01:11:45,231 --> 01:11:47,510 Shannon, estoy aquí arriba. 1564 01:11:47,613 --> 01:11:51,410 Chris, ¿por qué carajos entraste al castillo? ¡Vamos! 1565 01:11:51,514 --> 01:11:53,585 Encuentrame. - Vamos, vamos, vámonos. 1566 01:11:53,688 --> 01:11:54,896 ¡Ay, ay! 1567 01:11:56,001 --> 01:11:57,243 ¿Estás bien? 1568 01:11:57,347 --> 01:11:58,348 Volviste por mí. 1569 01:11:58,452 --> 01:12:01,869 Bueno, sí, no iba a dejarte morir. 1570 01:12:01,972 --> 01:12:03,215 Bueno, vamos. 1571 01:12:03,319 --> 01:12:04,319 Te amo. 1572 01:12:04,354 --> 01:12:05,631 [Shannon] ¿Qué? 1573 01:12:05,735 --> 01:12:08,082 Nada. Nada, sí. Vamos. 1574 01:12:08,185 --> 01:12:11,775 ♪ 1575 01:12:11,879 --> 01:12:12,914 [gruñidos] 1576 01:12:13,018 --> 01:12:14,226 ♪ 1577 01:12:14,330 --> 01:12:17,229 [gruñidos] 1578 01:12:17,333 --> 01:12:18,575 [vidrio roto] 1579 01:12:19,162 --> 01:12:20,162 ¿Dónde está Jason? 1580 01:12:20,197 --> 01:12:22,407 ♪ 1581 01:12:22,510 --> 01:12:25,617 ¡Ese no es Jason, maldito idiota! 1582 01:12:25,720 --> 01:12:27,481 [Mike] Jason probablemente ya esté muerto. 1583 01:12:27,584 --> 01:12:30,000 Oh, joder, Mike. - ¿Mike? 1584 01:12:30,104 --> 01:12:31,139 Oh, ¿me extrañas? 1585 01:12:31,243 --> 01:12:33,279 [Bobby] No, eres un pedazo de mierda clásicamente guapo. 1586 01:12:33,383 --> 01:12:34,798 Claire, sal de aquí. 1587 01:12:34,902 --> 01:12:37,042 Ve a buscar a Jason. Yo me encargaré de este imbécil. 1588 01:12:37,145 --> 01:12:38,145 [Ruido sordo] 1589 01:12:39,700 --> 01:12:43,013 Demi, ¿qué estás haciendo? 1590 01:12:44,118 --> 01:12:46,638 Te conozco. Este no eres tú. 1591 01:12:47,466 --> 01:12:51,470 ♪ 1592 01:12:51,574 --> 01:12:53,369 [llorando] Tienes razón. 1593 01:12:54,059 --> 01:12:56,924 Soy, soy Mike. 1594 01:12:58,408 --> 01:12:59,616 Mike me está obligando a hacer esto. 1595 01:12:59,720 --> 01:13:02,999 No, no quiero. 1596 01:13:04,759 --> 01:13:07,762 Oh, Dios mío. Mi cerebro hormonal femenino, 1597 01:13:07,866 --> 01:13:11,663 No puede pensar por sí mismo. Soy tan indeciso. 1598 01:13:11,766 --> 01:13:14,631 Y gracias a Dios apareció un hombre fuerte. 1599 01:13:14,735 --> 01:13:17,427 Y me convenció de asesinar gente. 1600 01:13:17,531 --> 01:13:19,464 ¿Estás bromeando conmigo? 1601 01:13:19,567 --> 01:13:21,466 [Jason] ¿Qué? 1602 01:13:22,052 --> 01:13:24,400 ¿Crees que Mike me hizo matar gente? 1603 01:13:25,228 --> 01:13:27,195 Nadie puede obligarme a hacer nada. 1604 01:13:27,748 --> 01:13:29,163 ¡Perra! 1605 01:13:29,853 --> 01:13:31,061 Oh. 1606 01:13:31,165 --> 01:13:32,442 [Ruido sordo] 1607 01:13:32,546 --> 01:13:35,272 [ruido] 1608 01:13:35,376 --> 01:13:37,033 [gemidos] 1609 01:13:37,136 --> 01:13:42,625 ♪ 1610 01:13:42,728 --> 01:13:44,420 ¡Ay! ¡Maldita perra! 1611 01:13:44,523 --> 01:13:46,905 ♪ 1612 01:13:47,008 --> 01:13:47,733 ¡Oh! 1613 01:13:47,837 --> 01:13:48,837 [Estrellarse] 1614 01:13:48,872 --> 01:13:50,080 [gemidos] 1615 01:13:50,184 --> 01:13:56,777 ♪ 1616 01:13:56,880 --> 01:13:57,881 ¡Mierda! 1617 01:13:57,985 --> 01:14:01,367 ♪ 1618 01:14:01,471 --> 01:14:02,852 Ven aquí. 1619 01:14:02,955 --> 01:14:03,784 [Ruido sordo] 1620 01:14:03,887 --> 01:14:05,337 [gemidos] 1621 01:14:05,441 --> 01:14:07,581 ¡Ah, joder! 1622 01:14:08,029 --> 01:14:09,168 [Golpeando] 1623 01:14:09,272 --> 01:14:10,100 ♪ 1624 01:14:10,204 --> 01:14:11,481 ¡Oh, vamos! 1625 01:14:11,585 --> 01:14:12,758 [Gruñidos] 1626 01:14:13,172 --> 01:14:14,172 [gruñidos] 1627 01:14:14,208 --> 01:14:15,208 [estrellarse] 1628 01:14:15,278 --> 01:14:16,486 [gemidos] 1629 01:14:16,590 --> 01:14:19,109 [silbido] 1630 01:14:20,007 --> 01:14:21,836 [jadeando] 1631 01:14:21,940 --> 01:14:25,081 ♪ 1632 01:14:25,184 --> 01:14:26,462 [gruñido] 1633 01:14:27,221 --> 01:14:29,016 ¿Por qué me haces esto? 1634 01:14:29,119 --> 01:14:31,536 ¿Por qué incriminarme? ¿Por qué a mí? 1635 01:14:31,639 --> 01:14:33,227 [Demi] ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? 1636 01:14:33,365 --> 01:14:33,952 [Escupe] 1637 01:14:34,055 --> 01:14:36,368 ¡Qué asco, Jason! 1638 01:14:36,472 --> 01:14:38,301 Qué patetico. 1639 01:14:38,404 --> 01:14:40,061 No te enojes conmigo . Enójate con ellos. 1640 01:14:40,165 --> 01:14:42,892 Ellos fueron quienes te echaron la culpa. 1641 01:14:42,995 --> 01:14:45,135 Se suponía que yo recibiría todo el crédito. 1642 01:14:45,239 --> 01:14:46,309 ¿Me estás tomando el pelo? 1643 01:14:46,412 --> 01:14:48,760 ¿Sabes siquiera cuánto tiempo me llevó planificar todo? 1644 01:14:48,863 --> 01:14:51,210 He estado fantaseando con matarlos, malditos perdedores. 1645 01:14:51,314 --> 01:14:53,281 Durante años. 1646 01:14:56,492 --> 01:14:59,425 Sinceramente, estoy un poco celoso de ti. 1647 01:15:00,116 --> 01:15:02,256 Serás aún más famoso que yo. 1648 01:15:05,984 --> 01:15:07,848 Tienes mucha suerte. 1649 01:15:08,400 --> 01:15:09,539 [La puerta se abre de golpe] 1650 01:15:11,817 --> 01:15:13,370 ¡No te muevas, joder! 1651 01:15:13,474 --> 01:15:17,409 ♪ 1652 01:15:17,513 --> 01:15:18,410 [gemidos] 1653 01:15:18,514 --> 01:15:19,825 [vidrio roto] 1654 01:15:20,619 --> 01:15:22,621 [gemidos] 1655 01:15:24,416 --> 01:15:25,416 Ven aquí. 1656 01:15:25,486 --> 01:15:29,007 ♪ 1657 01:15:29,110 --> 01:15:31,043 [Todos] ¡Bobby! ¡Bobby! 1658 01:15:31,147 --> 01:15:32,942 ¡Bobby! ¡Bobby! 1659 01:15:33,252 --> 01:15:35,151 ¡Bobby! ¡Bobby! 1660 01:15:35,634 --> 01:15:37,222 ¡Bobby! ¡Bobby! 1661 01:15:37,325 --> 01:15:38,395 Poli. 1662 01:15:38,499 --> 01:15:40,087 ♪ 1663 01:15:40,190 --> 01:15:42,054 ¡Ah, joder! 1664 01:15:42,158 --> 01:15:43,158 ¿Qué carajo? 1665 01:15:43,849 --> 01:15:45,023 ¡Oh, maldita perra! 1666 01:15:45,126 --> 01:15:45,437 ♪ 1667 01:15:45,541 --> 01:15:46,403 ¡Oh! 1668 01:15:46,507 --> 01:15:47,784 ♪ 1669 01:15:47,888 --> 01:15:49,510 ¡Ah! ¡Oh! 1670 01:15:49,614 --> 01:15:50,373 ¡Que te jodan! 1671 01:15:50,476 --> 01:15:51,995 [Gruñido] 1672 01:15:52,513 --> 01:15:53,894 ¡Ah! 1673 01:15:54,135 --> 01:15:55,412 [Gruñidos] 1674 01:15:55,516 --> 01:15:58,001 ♪ 1675 01:15:58,105 --> 01:16:00,210 [golpe sordo] 1676 01:16:00,314 --> 01:16:02,040 [gruñidos] 1677 01:16:02,143 --> 01:16:06,216 [golpe sordo] 1678 01:16:06,320 --> 01:16:07,355 [risas] 1679 01:16:07,459 --> 01:16:10,013 ¿Qué cojones? ¿Estás jodidamente duro ahora mismo? 1680 01:16:10,117 --> 01:16:10,876 ¡Cierra la puta boca! 1681 01:16:10,980 --> 01:16:13,189 ¿Qué carajo? - No mires eso, joder. 1682 01:16:13,292 --> 01:16:14,086 ¡Apartar! 1683 01:16:14,190 --> 01:16:14,742 [Bobby] ¡Está bien! 1684 01:16:14,846 --> 01:16:16,054 ¡Mira hacia otro lado! 1685 01:16:16,157 --> 01:16:17,711 ¡No estoy mirando! 1686 01:16:17,814 --> 01:16:19,091 Esto ni siquiera es para ti, hombre. 1687 01:16:19,195 --> 01:16:20,092 [Bobby] Está bien. 1688 01:16:20,196 --> 01:16:21,956 Cállate la boca, hombre, nunca lo entenderás. 1689 01:16:22,025 --> 01:16:24,027 Nunca lo entenderás, joder. 1690 01:16:24,131 --> 01:16:27,134 ¿Sabes lo rico que está el coño después de matar a alguien? 1691 01:16:27,237 --> 01:16:27,962 ¿Qué? 1692 01:16:28,066 --> 01:16:28,825 [Gruñidos] 1693 01:16:28,929 --> 01:16:31,276 ¿Sabes lo bueno que es el coño? 1694 01:16:31,379 --> 01:16:33,519 ¿Después de matar a alguien, joder? 1695 01:16:33,623 --> 01:16:35,004 ¿Es mucho mejor? 1696 01:16:35,107 --> 01:16:36,384 [Ruido sordo] 1697 01:16:36,971 --> 01:16:37,731 Joder, tío, eso suena jodidamente genial. 1698 01:16:37,834 --> 01:16:39,146 Lo entiendo, hombre, lo entiendo, joder. 1699 01:16:39,249 --> 01:16:40,906 Entonces ayúdame con algo, joder, hombre. 1700 01:16:41,010 --> 01:16:43,150 Podría ser el tercero de ustedes o algo así. 1701 01:16:43,253 --> 01:16:44,151 [Ruido sordo] 1702 01:16:44,254 --> 01:16:45,542 No así. No lo quise decir así. 1703 01:16:45,566 --> 01:16:46,923 No te voy a tocar, hombre. Jamás se me ocurriría. 1704 01:16:46,947 --> 01:16:49,028 De hacer eso. Solo voy a limpiar los cuerpos, joder. 1705 01:16:49,052 --> 01:16:50,260 Y fregar el jodido suelo. 1706 01:16:50,364 --> 01:16:51,158 [Ruido sordo] 1707 01:16:51,261 --> 01:16:52,480 Y si se pone realmente cachondo, 1708 01:16:52,504 --> 01:16:53,367 Eso es lo que estoy diciendo, me voy a frotar uno o algo así. 1709 01:16:53,470 --> 01:16:54,827 No importa. - ¿Qué carajo? 1710 01:16:54,851 --> 01:16:55,645 No me mates, joder, Mike. 1711 01:16:55,749 --> 01:16:57,198 [Golpe sordo] - ¡Cállate! 1712 01:16:57,302 --> 01:16:58,890 Mike, me olvidé de mencionar... 1713 01:17:00,477 --> 01:17:01,858 Soy un mentiroso. 1714 01:17:02,238 --> 01:17:03,377 [Jadeos] 1715 01:17:03,480 --> 01:17:11,480 ♪ 1716 01:17:14,353 --> 01:17:15,872 [ruido sordo] 1717 01:17:16,252 --> 01:17:19,427 [jadeando y tosiendo] 1718 01:17:19,531 --> 01:17:20,636 Baja el cuchillo. 1719 01:17:20,739 --> 01:17:23,155 Le dije que no se moviera, que le cortaría la garganta. 1720 01:17:23,259 --> 01:17:26,469 ♪ 1721 01:17:26,572 --> 01:17:29,127 ¡No! Se acabó, Claire. 1722 01:17:29,852 --> 01:17:30,972 Tienes que dejar que me mate. 1723 01:17:31,577 --> 01:17:32,855 ¿Qué? 1724 01:17:33,649 --> 01:17:34,891 No. 1725 01:17:36,375 --> 01:17:37,825 Tenías razón. 1726 01:17:37,929 --> 01:17:41,933 Todos tenían razón. No debería estar aquí. 1727 01:17:42,036 --> 01:17:44,452 O sea, mírame. Soy un hombre adulto. 1728 01:17:44,556 --> 01:17:46,765 Que todavía va al campamento de verano. 1729 01:17:47,524 --> 01:17:50,044 Tienes que seguir adelante. 1730 01:17:50,735 --> 01:17:51,977 Tienes que seguir adelante. 1731 01:17:55,153 --> 01:17:56,672 Avanzar. 1732 01:17:57,396 --> 01:18:00,814 Es hora de dejarlo ir. 1733 01:18:03,679 --> 01:18:05,335 Déjame ir, Claire. 1734 01:18:05,784 --> 01:18:06,992 Clara. 1735 01:18:07,096 --> 01:18:11,031 ♪ 1736 01:18:11,134 --> 01:18:12,170 ¡Déjalo ir! 1737 01:18:12,860 --> 01:18:14,310 [Estridente] 1738 01:18:14,413 --> 01:18:15,794 [ruido sordo] 1739 01:18:16,588 --> 01:18:18,452 Hola, ¿estás bien? 1740 01:18:18,555 --> 01:18:19,695 Buen disparo. 1741 01:18:19,798 --> 01:18:21,766 Sí, me alegro de que estés bien. 1742 01:18:23,871 --> 01:18:25,183 ¿Estás usando sombra de ojos? 1743 01:18:25,286 --> 01:18:26,184 ♪ 1744 01:18:26,287 --> 01:18:27,185 ¡Maldita perra! 1745 01:18:27,288 --> 01:18:28,462 [Estridente] 1746 01:18:28,565 --> 01:18:29,705 [ruido sordo] 1747 01:18:30,257 --> 01:18:31,361 Vaya. 1748 01:18:35,572 --> 01:18:38,403 Oh, joder, Bobby. 1749 01:18:38,817 --> 01:18:42,303 ♪ 1750 01:18:42,407 --> 01:18:48,378 [Niños cantando] ♪ Vamos todos a Pineway ♪ 1751 01:18:49,552 --> 01:18:55,109 ♪ Momentos divertidos en Camp Pineway ♪ 1752 01:18:56,248 --> 01:19:02,254 ♪ A través de los árboles, y hasta el lago ♪ 1753 01:19:03,255 --> 01:19:08,260 ♪ Canciones que cantamos y amigos que hacemos ♪ 1754 01:19:09,675 --> 01:19:15,992 ♪ Cada mañana al despertarnos ♪ 1755 01:19:17,683 --> 01:19:22,654 ♪ Pineway es el mejor 1756 01:19:22,758 --> 01:19:30,758 ♪ 1757 01:19:32,871 --> 01:19:40,871 ♪ 1758 01:19:42,881 --> 01:19:50,881 ♪ 1759 01:19:52,891 --> 01:19:58,655 ♪ 1760 01:19:58,759 --> 01:20:00,588 [gemidos] 1761 01:20:03,212 --> 01:20:05,317 Lo siento, olvidé quién eras antes. 1762 01:20:05,421 --> 01:20:06,008 Está bien. 1763 01:20:06,111 --> 01:20:08,389 Sabía que no eras el asesino. 1764 01:20:09,218 --> 01:20:09,805 En realidad, eso no es cierto. Pensé que podrías haber estado... 1765 01:20:09,908 --> 01:20:11,023 El asesino por un segundo allí, 1766 01:20:11,047 --> 01:20:12,818 Pero no sabía que Mike todavía estaba en la foto. 1767 01:20:12,842 --> 01:20:14,292 Está bien. 1768 01:20:16,535 --> 01:20:18,020 Aquí. 1769 01:20:18,883 --> 01:20:20,470 [Gime en voz alta] 1770 01:20:22,714 --> 01:20:24,336 Quiero que tengas esto 1771 01:20:24,820 --> 01:20:26,062 Guau. 1772 01:20:28,789 --> 01:20:30,204 Gracias. 1773 01:20:31,550 --> 01:20:34,243 ¿Pero por qué hiciste eso? Es muy peligroso. 1774 01:20:34,346 --> 01:20:36,141 Nunca se debe sacar una cuchilla. 1775 01:20:36,245 --> 01:20:37,349 Shhh. 1776 01:20:38,109 --> 01:20:39,109 Te lo mereces. 1777 01:20:39,144 --> 01:20:41,906 Bobby, tienes que ejercer presión en eso. 1778 01:20:42,009 --> 01:20:44,218 En serio. Aquí. 1779 01:20:44,322 --> 01:20:46,358 Levante la mano, por favor. 1780 01:20:46,703 --> 01:20:48,015 Bien. - Está bien. 1781 01:20:49,499 --> 01:20:51,639 Cuando la gente pregunta por mí, 1782 01:20:52,226 --> 01:20:53,745 Diles que morí como un héroe. 1783 01:20:53,849 --> 01:20:55,436 No vas a morir por esto. 1784 01:20:55,540 --> 01:20:56,437 Sí, lo soy. 1785 01:20:56,541 --> 01:20:59,785 No, en realidad, diles que me mataron primero. 1786 01:20:59,889 --> 01:21:01,166 Porque tenía calor. 1787 01:21:01,270 --> 01:21:03,859 Bobby, no vas a morir por esto. 1788 01:21:03,962 --> 01:21:06,654 La herida tiene sólo dos pulgadas de profundidad. 1789 01:21:07,793 --> 01:21:09,416 Vaya.-Sí. ​ 1790 01:21:11,073 --> 01:21:12,660 Bueno, lo que cuenta es la intención. 1791 01:21:12,764 --> 01:21:18,149 ♪ 1792 01:21:18,252 --> 01:21:20,634 Escucha, ha sido una noche loca, 1793 01:21:20,737 --> 01:21:25,673 y me hizo darme cuenta de que después de casi morir... 1794 01:21:25,777 --> 01:21:29,125 Chris, es que... - No te amo. 1795 01:21:29,229 --> 01:21:31,956 Quiero decir, me gustas mucho, 1796 01:21:32,059 --> 01:21:33,543 y realmente me preocupo por ti, 1797 01:21:33,647 --> 01:21:37,099 Es solo que no te amo. O sea, quizá más adelante... 1798 01:21:37,202 --> 01:21:39,964 Yo tampoco te amo. Eso sería una locura. 1799 01:21:40,067 --> 01:21:41,827 Sí, eso sería una locura. Tienes razón. 1800 01:21:41,931 --> 01:21:43,070 Tienes toda la razón. 1801 01:21:43,968 --> 01:21:45,314 Pero te gusto , ¿verdad? 1802 01:21:51,527 --> 01:21:53,391 Sí, idiota. 1803 01:21:53,494 --> 01:22:01,494 ♪ 1804 01:22:02,365 --> 01:22:03,573 Ey. 1805 01:22:04,678 --> 01:22:06,093 ¿Estás bien? 1806 01:22:07,336 --> 01:22:08,578 Sí. 1807 01:22:10,926 --> 01:22:12,479 Gracias. 1808 01:22:15,171 --> 01:22:17,553 Gracias por volver. 1809 01:22:19,106 --> 01:22:21,522 Oh, sí. Sabía que estarías jodido sin mí. 1810 01:22:26,320 --> 01:22:28,219 ¿Bobby estará bien? 1811 01:22:29,082 --> 01:22:31,084 No te preocupes, esta no es mi sangre. 1812 01:22:31,981 --> 01:22:33,465 Esta es la sangre de Mike. Yo lo vencí. 1813 01:22:33,569 --> 01:22:34,915 Sí. - Buen trabajo. 1814 01:22:35,019 --> 01:22:36,986 En realidad, una buena parte también es mi sangre. 1815 01:22:37,090 --> 01:22:40,196 ♪ 1816 01:22:40,300 --> 01:22:41,473 Sí. 1817 01:22:41,577 --> 01:22:43,544 Él estará, él estará bien. 1818 01:22:43,855 --> 01:22:45,270 Eso es bueno. 1819 01:23:05,014 --> 01:23:12,090 Así que supongo que el año que viene, 1820 01:23:12,194 --> 01:23:18,131 Realmente voy a tener que asumir más responsabilidad aquí. 1821 01:23:19,546 --> 01:23:21,272 Será una pesadilla publicitaria, seguro. 1822 01:23:21,375 --> 01:23:23,722 Pero si pudiéramos darle un giro correcto... 1823 01:23:23,826 --> 01:23:25,034 Jasón. 1824 01:23:26,449 --> 01:23:27,623 Estoy bromeando. 1825 01:23:27,726 --> 01:23:29,073 [Riendo] 1826 01:23:29,763 --> 01:23:30,522 Sólo estoy bromeando contigo. 1827 01:23:30,626 --> 01:23:33,836 Estoy, ya sabes, jodiéndote, hermano. 1828 01:23:33,939 --> 01:23:35,769 ¡Qué asco! No me llames hermano. 1829 01:23:35,872 --> 01:23:42,327 [Riendo] 1830 01:23:43,225 --> 01:23:45,468 Entonces, ¿qué vas a hacer ahora? 1831 01:23:46,159 --> 01:23:47,412 ♪ Buenos tiempos de Eric Burdon y los animales ♪ 1832 01:23:47,436 --> 01:23:55,436 ♪ 1833 01:23:57,584 --> 01:24:02,244 ♪ 1834 01:24:02,347 --> 01:24:08,146 ♪ Cuando pienso en todos los buenos momentos que he desperdiciado ♪ 1835 01:24:08,250 --> 01:24:10,597 ♪ Pasando buenos momentos 1836 01:24:11,874 --> 01:24:16,292 ♪ Cuando pienso en todo el buen tiempo que se ha desperdiciado ♪ 1837 01:24:16,396 --> 01:24:18,501 ♪ Pasando buenos momentos 1838 01:24:18,605 --> 01:24:22,057 ♪ 1839 01:24:22,160 --> 01:24:24,369 ♪ Cuando estaba bebiendo 1840 01:24:24,473 --> 01:24:26,061 ♪ 1841 01:24:26,164 --> 01:24:28,753 ♪ Debería haber estado pensando 1842 01:24:30,444 --> 01:24:33,171 ♪ Cuando estaba peleando 1843 01:24:34,483 --> 01:24:37,520 ♪ Podría haber hecho lo correcto ♪ 1844 01:24:38,866 --> 01:24:41,076 ♪ Toda esa bebida 1845 01:24:42,939 --> 01:24:46,529 ♪ Realmente estaba perdiendo 1846 01:24:46,633 --> 01:24:47,737 ♪ Buenos tiempos 1847 01:24:47,841 --> 01:24:50,223 ♪ 1848 01:24:50,326 --> 01:24:52,984 ♪ Buenos tiempos 1849 01:24:53,847 --> 01:24:58,058 ♪ Cuando pienso en todos los buenos momentos que se han desperdiciado ♪ 1850 01:24:58,162 --> 01:25:00,716 ♪ Pasando buenos momentos 1851 01:25:01,579 --> 01:25:06,170 ♪ Cuando pienso en todos los buenos momentos que se han desperdiciado ♪ 1852 01:25:06,273 --> 01:25:09,414 ♪ Pasando buenos momentos 1853 01:25:09,518 --> 01:25:11,796 ♪ 1854 01:25:11,899 --> 01:25:14,488 ♪ Todas mis mentiras 1855 01:25:15,834 --> 01:25:18,561 ♪ La recuerdo llorando 1856 01:25:20,045 --> 01:25:22,634 ♪ Mi charla inútil 1857 01:25:24,222 --> 01:25:27,432 ♪ Podría haber estado caminando 1858 01:25:28,295 --> 01:25:30,780 ♪ En lugar de quejarse 1859 01:25:32,334 --> 01:25:34,750 ♪ Podría haber estado ganando 1860 01:25:35,716 --> 01:25:38,478 ♪ Buenos tiempos 1861 01:25:38,581 --> 01:25:41,239 ♪ 1862 01:25:41,343 --> 01:25:44,415 ♪ Sí, aquí estamos todos. 1863 01:25:44,518 --> 01:25:47,176 ♪ Pasándolo muy bien 1864 01:25:47,832 --> 01:25:51,732 ♪ Y todo va bien ♪ 1865 01:25:52,181 --> 01:25:53,803 ♪ Ja-ja-ja-ja-ja 1866 01:25:53,907 --> 01:25:55,736 ♪ 1867 01:25:56,151 --> 01:26:04,151 ♪ 1868 01:26:06,264 --> 01:26:14,264 ♪ 1869 01:26:16,274 --> 01:26:24,274 ♪ 1870 01:26:26,284 --> 01:26:34,284 ♪ 1871 01:26:36,294 --> 01:26:44,294 ♪ 1872 01:26:46,304 --> 01:26:54,304 ♪ 1873 01:26:56,314 --> 01:27:04,314 ♪ 1874 01:27:06,324 --> 01:27:14,324 ♪ 1875 01:27:16,334 --> 01:27:24,334 ♪ 1876 01:27:26,344 --> 01:27:34,344 ♪ 1877 01:27:36,354 --> 01:27:44,354 ♪ 1878 01:27:46,364 --> 01:27:54,364 ♪ 1879 01:27:56,374 --> 01:28:01,586 ♪ 1880 01:28:02,305 --> 01:29:02,167