Nonostante

ID13202827
Movie NameNonostante
Release NameNonostante.2024.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB
Year2024
Kindmovie
LanguageHungarian
IMDB ID29429122
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:12,480 --> 00:02:13,520 Ne! 3 00:02:19,840 --> 00:02:21,040 Látogatók. 4 00:03:22,720 --> 00:03:26,920 - Te meg mit csinálsz? - Be kell vinnem ezt. 5 00:04:12,240 --> 00:04:13,960 Na, olvass már, mi lesz? 6 00:04:14,120 --> 00:04:16,160 - Ne, anya! - Gyerünk! 7 00:04:16,320 --> 00:04:17,880 Szégyellem magam. 8 00:04:18,040 --> 00:04:20,080 Hát persze, szégyellned is kell magadat. 9 00:04:20,200 --> 00:04:23,000 Mert tudod, hogy hol lennél a bácsi nélkül? 10 00:04:23,160 --> 00:04:25,200 Úgyhogy gyerünk, olvass, és szégyenkezz! 11 00:04:25,360 --> 00:04:26,800 - Olvass! - Gyerünk! 12 00:04:32,600 --> 00:04:35,320 Sok nap telt el azóta, hogy megmentettél. 13 00:04:35,480 --> 00:04:38,720 És minden egyes napon csak rád gondoltam. 14 00:04:38,880 --> 00:04:42,120 Minden szelet kenyeret, minden csepp vizet, 15 00:04:42,240 --> 00:04:45,640 minden egyes álmomat neked szenteltem. 16 00:04:45,800 --> 00:04:47,760 Köszönöm a bátorságodat! 17 00:04:47,920 --> 00:04:51,000 És mindennap azért imádkozom, hogy felébredj. 18 00:04:53,240 --> 00:04:54,400 Na, folytasd! 19 00:04:55,320 --> 00:04:57,800 De nem vesztegetem el az életem. 20 00:04:57,960 --> 00:05:01,360 Igyekszem megtanulni, hogy a valódi élet egy adok-kapok. 21 00:05:01,480 --> 00:05:04,520 Ha nekem sok jutott, akkor többet kell adnom. 22 00:05:04,680 --> 00:05:08,080 Gyerünk, ébredj, ne add fel! Neked is sikerülhet. 23 00:05:08,760 --> 00:05:13,000 Nagyszerû, ügyes vagy, jól van! Te írtad? 24 00:05:13,720 --> 00:05:16,440 Vegyék fel! Még jól jöhet, lejátsszuk neki. 25 00:05:16,600 --> 00:05:18,640 - Ugyan már, minek? - Azt mondja, hogy segíthet? 26 00:05:18,760 --> 00:05:21,040 Igen, ösztönzõ hatása lehet. 27 00:05:21,200 --> 00:05:23,760 - Vegyék csak fel! - Mindenképp megtesszük, köszönjük! 28 00:05:23,920 --> 00:05:25,960 - Nekem is nagyon tetszett. - Látod, hogy jól ment? 29 00:05:26,120 --> 00:05:28,160 - Köszönj neki! - De nem kötelezõ megtenned, érted? 30 00:05:28,320 --> 00:05:30,600 - Csaó! - Húzd ki magad, hallod? 31 00:05:36,560 --> 00:05:43,200 JOBBAN VAGYOK 32 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 De azért reméljük, hogy ez nem történik meg. 33 00:05:50,080 --> 00:05:52,600 - Igen, reméljük, hogy nem így lesz. - Persze hogy nem. 34 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 - Köszönjük, viszlát! - Viszontlátásra! 35 00:06:00,600 --> 00:06:03,600 Egy pillanat! Várjanak már egy kicsit, kérem! 36 00:06:05,560 --> 00:06:06,600 Üdv, jó napot! 37 00:06:06,720 --> 00:06:08,760 - Mi az? - Mágneses rezonancia. 38 00:06:08,920 --> 00:06:11,600 Hogy milyen erõszakos ez a diagnosztika. 39 00:06:15,480 --> 00:06:18,680 De mit csinálsz? Mire jó ez? 40 00:06:19,360 --> 00:06:21,040 Teljesen felesleges. 41 00:06:26,440 --> 00:06:28,400 Ez a lány hiúvá tesz engem. 42 00:06:28,560 --> 00:06:31,920 Engem, aki egyedül lefordította Proustot, 43 00:06:32,080 --> 00:06:34,040 anélkül, hogy bárki megkért volna. 44 00:06:35,160 --> 00:06:36,120 De miért? 45 00:06:36,280 --> 00:06:38,360 Mert nincs semmi szükség szárazsamponra. 46 00:06:38,520 --> 00:06:41,480 Nem. Miért fordítottad le, ha nem kérték tõled? 47 00:06:42,520 --> 00:06:44,600 Fiatalon szoktunk ilyet tenni. 48 00:06:49,680 --> 00:06:51,880 Kislányként ez volt az álma. 49 00:06:52,040 --> 00:06:53,200 Meg is van. 50 00:06:53,360 --> 00:06:56,160 Bármilyen is legyen az állapotom, még jól hallok. 51 00:06:56,320 --> 00:06:59,040 És nem szeretem, ha kihasználnak. Egyáltalán nem szeretem. 52 00:06:59,200 --> 00:07:01,720 - Itt van egy kis fürtöcske. - Csak most gyakorol. 53 00:07:01,880 --> 00:07:05,320 Könnyû, ha nem mondják meg, hogyan mossák meg, melyik a jó szín. 54 00:07:05,480 --> 00:07:07,760 Milyen irányt akarsz adni az életednek egy vágással. 55 00:07:07,920 --> 00:07:09,960 - De így könnyû! - Jó, lássuk csak! 56 00:07:10,080 --> 00:07:12,160 Te ezt mind megmondod a fodrásznak? 57 00:07:12,320 --> 00:07:15,000 Nem voltam még. Mindig magamnak vágtam. 58 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 - Nem szenved, ugye? - Egyáltalán nem. Nézze! 59 00:07:17,120 --> 00:07:18,960 - Na tessék! - Látogatója érkezett. 60 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Már csak a nõvérem kellett. 61 00:07:20,640 --> 00:07:22,800 Jó napot! Mit csinálnak vele? 62 00:07:22,960 --> 00:07:25,800 - Ma szépségkezelések vannak. - Hát persze. 63 00:07:25,960 --> 00:07:28,920 Nagyszerû! Az mindig kellemes dolog. 64 00:07:29,280 --> 00:07:31,520 - Hogy vagy? - A szokásos jókedv. 65 00:07:31,680 --> 00:07:34,240 Nahát, mennyi kényeztetést kapsz itt! 66 00:07:34,800 --> 00:07:37,840 Igen. Zaklatás, nem kényeztetés. 67 00:07:37,960 --> 00:07:40,720 Maga is, asszonyom, fordítással töltötte a fiatalságát? 68 00:07:40,880 --> 00:07:41,760 Menj el, kérlek! 69 00:07:41,920 --> 00:07:43,640 - Csak érdekelt, családi vonás-e. - Menj el! 70 00:07:43,800 --> 00:07:45,240 - Na jó. - Tûnj innen! 71 00:07:45,400 --> 00:07:47,240 - Végre! - Megyek, megyek. 72 00:07:50,400 --> 00:07:52,400 Befesti a haját? 73 00:07:52,840 --> 00:07:53,920 Nagyon szép. 74 00:07:58,560 --> 00:08:00,760 Szóval jössz a kirándulásra, vagy sem? 75 00:08:00,920 --> 00:08:02,560 Hányszor mondjam még el? 76 00:08:02,720 --> 00:08:04,520 - Elég egyszer. - Azt már mondtam. 77 00:08:04,680 --> 00:08:05,800 De hivatalosan. 78 00:08:06,760 --> 00:08:09,800 - Nem megyek, ez hivatalos. - Megtudhatom, miért? 79 00:08:09,960 --> 00:08:11,360 - Nem. - De igen. 80 00:08:11,520 --> 00:08:13,680 A hivatalos nemhez hivatalos indok kell. 81 00:08:14,440 --> 00:08:16,960 Na jó, az egynapos kiruccanás a baj. Nem, nem bírom ki. 82 00:08:17,120 --> 00:08:19,400 Ha majd egy hét lesz, vagy hétvége, lehet, hogy megyek. 83 00:08:19,560 --> 00:08:22,000 - Ez kifogásnak hangzik. - Nem, ez egy indok. 84 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Keress egy erõsebbet! 85 00:08:23,320 --> 00:08:25,560 Nincs ennél erõsebb indok, nem létezik. 86 00:08:29,240 --> 00:08:31,120 - Ne, ne, ne, ne, ne, ne! - Gyere, gyere! 87 00:08:31,280 --> 00:08:35,320 De miért kell itt átmennünk? Nem szeretem ezt a játékot. 88 00:08:43,400 --> 00:08:45,240 Te miért élvezed az ilyesmit? 89 00:08:45,600 --> 00:08:46,880 Én nem tudom. 90 00:08:47,920 --> 00:08:49,120 Nem szokom meg. 91 00:08:51,120 --> 00:08:53,560 Ne feledkezzünk meg a karokról! 92 00:08:54,200 --> 00:08:55,600 Ne feledkezzünk meg róla! 93 00:08:55,760 --> 00:08:57,680 Az egyensúly minden. 94 00:08:57,840 --> 00:08:59,160 Az egyensúly minden. 95 00:08:59,320 --> 00:09:00,720 Minden az egyensúly. 96 00:09:00,880 --> 00:09:03,600 - Minden az egyensúly, de ez ugyanaz. - Jól van, gyerekek. 97 00:09:03,760 --> 00:09:06,600 Gyerünk! Nyomjuk meg! Készüljünk fel! 98 00:09:06,760 --> 00:09:09,080 Gyerünk srácok, ez az, megcsináljuk! Gyerünk! 99 00:09:09,240 --> 00:09:11,600 Gyertek, álljatok sorba! 100 00:09:12,320 --> 00:09:14,000 Koncentráljatok! 101 00:09:16,040 --> 00:09:17,360 - Gyerünk! - Mehet? 102 00:09:19,360 --> 00:09:21,640 Ne nézzük a karikát! 103 00:09:23,360 --> 00:09:25,720 Nem a karikát kell célba vennünk. 104 00:09:25,880 --> 00:09:27,440 - Nem a karika a célunk. - Felejtsük el! 105 00:09:27,600 --> 00:09:29,320 - Gyerünk, ez az! - Tudjuk, hogy ott van. 106 00:09:29,480 --> 00:09:30,920 De nem nézünk oda. Gyerünk! 107 00:09:43,200 --> 00:09:46,360 Nem magasra kell ugranunk, hanem messzire. 108 00:09:47,480 --> 00:09:50,560 Gyerünk, gyerünk! Ez az, futás, nyomd meg! 109 00:09:52,120 --> 00:09:53,240 Ügyes! 110 00:10:00,760 --> 00:10:03,480 Vegyetek nagy levegõt! Menjünk, és csináljunk még egy kört! 111 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 - Na, hogy ment? - Szerintem jól. 112 00:10:11,240 --> 00:10:12,720 Csak ne erõltesd! 113 00:10:12,880 --> 00:10:15,880 - Jó. - Csak próbálj gyorsítani, érted? 114 00:12:12,880 --> 00:12:16,280 Hé! Láttak elhaladni itt? 115 00:12:17,480 --> 00:12:18,440 Nem, mi? 116 00:12:24,280 --> 00:12:25,600 Látott elhaladni? 117 00:12:42,920 --> 00:12:43,960 Hé! 118 00:12:44,520 --> 00:12:45,480 Gyere! 119 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Gyere! 120 00:12:59,760 --> 00:13:02,000 - Ez lehetetlen. - Nem, nem az. 121 00:13:02,480 --> 00:13:04,520 Ha kell egy szoba, lehetséges. 122 00:13:05,400 --> 00:13:08,680 És miért az enyém? Miért nem a fiúé vagy a tiéd? 123 00:13:08,840 --> 00:13:11,560 - Nem jó a változatosság? - Nem, nem örülök neki. 124 00:13:11,720 --> 00:13:14,400 Pedig örülhetnél, együtt vagyunk, mulatunk. 125 00:13:14,560 --> 00:13:17,680 Az újraélesztés óta nem voltam senkivel. 126 00:13:17,800 --> 00:13:21,360 - Nincs benned egy kis kíváncsiság? - Milyen kíváncsiság, mirõl beszélsz? 127 00:13:21,520 --> 00:13:23,160 Érdekel, miért szabadult fel egy szoba? 128 00:13:23,320 --> 00:13:25,520 Az érdekel, mi lett az enyémmel! 129 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Mi ez a zûrzavar? 130 00:13:30,800 --> 00:13:33,440 Áttették hozzám, és sértésnek fogja fel. 131 00:13:45,400 --> 00:13:47,480 Mi volt ez a komédia? 132 00:13:49,160 --> 00:13:51,320 Ez nem komédia, hanem az én szobám. 133 00:13:52,640 --> 00:13:54,400 Nem a te szobád. 134 00:13:55,920 --> 00:13:57,840 - Hát kié? - A betegeké. 135 00:13:58,000 --> 00:13:59,200 Én beteg vagyok. 136 00:14:00,080 --> 00:14:01,480 Mindenki beteg. 137 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 Az én szobám. 138 00:14:08,400 --> 00:14:10,400 Története van, megszerettem. 139 00:14:10,560 --> 00:14:12,120 Nem szeretheted meg. 140 00:14:13,040 --> 00:14:15,280 A szobákat mindenki elhagyja. 141 00:14:32,360 --> 00:14:33,320 Na jó. 142 00:14:34,160 --> 00:14:36,080 Legyünk kíváncsiak! 143 00:14:36,240 --> 00:14:37,360 Lássuk csak! 144 00:14:38,520 --> 00:14:41,160 Legyünk kíváncsiak? Tessék! 145 00:14:41,520 --> 00:14:42,880 Hát várjunk itt! 146 00:14:44,560 --> 00:14:46,320 - Hé! - Mi az? 147 00:14:46,480 --> 00:14:49,440 - Addig én megyek aludni. - Örülök neki. Jó éjt! 148 00:14:49,600 --> 00:14:50,560 Jó éjt! 149 00:14:55,880 --> 00:14:58,240 Menj csak! Tessék! 150 00:15:00,560 --> 00:15:01,760 Jó éjszakát! 151 00:15:41,920 --> 00:15:43,560 Keresel valakit? 152 00:15:45,440 --> 00:15:46,720 Nem, nem. 153 00:15:46,880 --> 00:15:48,280 Akkor kit nézel? 154 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 Nem, csak nemrég én feküdtem itt. 155 00:15:51,440 --> 00:15:53,840 - És ezért... - Most én fekszem itt. 156 00:15:56,960 --> 00:15:58,640 Csak tudni akartam, hogy... 157 00:15:58,800 --> 00:16:00,400 A tiéd a szoba? 158 00:16:00,840 --> 00:16:03,040 - Hogy mondtad? - Tiéd ez a szoba? 159 00:16:03,640 --> 00:16:04,560 Nem, nem. 160 00:16:04,720 --> 00:16:06,720 Akkor ne tolakodj be, hallod? 161 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 De én nem is tolakszom. 162 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Nem? Mit akarsz, miért kukkolsz? 163 00:16:13,600 --> 00:16:17,240 Inkább te mit akarsz? Mit akarsz? Te mit...? 164 00:16:17,400 --> 00:16:20,240 Még ilyet! Minden ugyanolyan, hihetetlen, még kukkolók is vannak. 165 00:16:20,400 --> 00:16:24,160 - Csak most jött, és máris így beszél. - Teszik az ártatlant, de odalesnek. 166 00:16:24,320 --> 00:16:25,840 - Több tiszteletet. - Szégyelld magad! 167 00:16:25,960 --> 00:16:27,800 - Nem. - Kint sem szégyelli magát, sem bent. 168 00:16:27,960 --> 00:16:31,160 Pedig, ha nyugton vagyunk, itt is jól lehet lenni, csak úgy mondom. 169 00:16:31,320 --> 00:16:34,800 - Ha ellazulunk, egész jó itt lenni. - Nem undorodtok magatoktól? 170 00:16:35,680 --> 00:16:37,280 Undorodni? Mitõl undorodjak? 171 00:16:37,440 --> 00:16:39,280 Nem, nem, ti nem undorodtok. 172 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 De ki az a "ti"? Kik? 173 00:16:41,000 --> 00:16:42,120 És a szomorúság? 174 00:16:42,240 --> 00:16:44,120 Nincs egy csepp szomorúság sem? 175 00:16:45,800 --> 00:16:48,120 A szoba nem ilyen embereket érdemel. 176 00:16:48,280 --> 00:16:51,480 Története van. Történtek itt szép dolgok is, érted? 177 00:16:51,640 --> 00:16:52,960 Nem ezt érdemli. 178 00:16:53,920 --> 00:16:56,000 Hamarosan elmegyek, nyugodj meg! 179 00:16:56,160 --> 00:16:59,040 Megkaphatod a kedvenc kis szobádat. 180 00:17:33,000 --> 00:17:36,280 Olyan, mintha buborékban lennél. 181 00:17:38,520 --> 00:17:40,560 Az ilyesmit nem lehet megszokni. 182 00:17:41,920 --> 00:17:43,760 Nem is fájdalom. 183 00:17:45,000 --> 00:17:47,120 Valami megmagyarázhatatlan. 184 00:17:49,080 --> 00:17:52,080 Már nem bírom tovább, érted? 185 00:17:53,120 --> 00:17:54,120 Én nem... 186 00:17:54,960 --> 00:17:58,120 Nem tudom elképzelni az életemet valaki más nélkül. 187 00:18:06,720 --> 00:18:08,520 De megtalálom majd. 188 00:18:10,560 --> 00:18:12,480 És ha nem, eldöntöttem: 189 00:18:13,760 --> 00:18:15,560 örökbe fogadok egy kutyát. 190 00:18:16,600 --> 00:18:18,120 Mert kutyát nem veszünk. 191 00:18:18,240 --> 00:18:20,760 Vagy megtalálod, vagy örökbe fogadsz egyet. 192 00:18:21,280 --> 00:18:22,320 Igaz? 193 00:18:23,400 --> 00:18:25,280 Tudom, te is így gondolod. 194 00:18:26,600 --> 00:18:28,320 Ezért is szeretjük egymást. 195 00:18:29,360 --> 00:18:32,320 Mert mi kutyáért a menhelyre megyünk. 196 00:18:33,640 --> 00:18:36,280 - Feltétlenül, igen. Tudom. - Nagyszerû. 197 00:18:49,000 --> 00:18:49,960 Na jó. 198 00:18:57,160 --> 00:18:58,120 Oké. 199 00:19:05,880 --> 00:19:08,800 - Késõn jöttél vissza ma este. - Hé, hé, hé! 200 00:19:08,960 --> 00:19:11,560 Nem szólnál lefekvéskor, hogy utána ébren akarsz megvárni? 201 00:19:11,720 --> 00:19:15,240 - Húzzuk meg a határokat, kérlek! - Az együttélésnek ára van, barátom. 202 00:19:18,200 --> 00:19:19,400 Szép, nem? 203 00:19:20,960 --> 00:19:23,760 Megpróbáltam bemutatkozni, de nem ment könnyen. 204 00:19:23,920 --> 00:19:26,680 Kicsit magának való, és elveszettnek tûnik. 205 00:19:27,520 --> 00:19:29,600 Nem õ az elsõ, sem az utolsó. 206 00:19:29,760 --> 00:19:31,120 Te tudtál beszélni vele? 207 00:19:32,600 --> 00:19:34,520 Nem. Én? Én nem. 208 00:19:34,680 --> 00:19:37,240 Nekem már az is túl sok volt, hogy kirúgtak. 209 00:19:37,960 --> 00:19:40,000 Szerintem beszélt valakivel, mert azt mondta: 210 00:19:40,160 --> 00:19:42,920 "Te is kukkoló vagy, vagy más perverziód van?" 211 00:19:52,120 --> 00:19:53,760 Megyek, elaltatom a kutyát. 212 00:19:53,920 --> 00:19:56,480 Kihagynám, de a feleségemért teszem. 213 00:19:57,120 --> 00:19:59,160 Azt mondta, hogy akar egy másikat. 214 00:19:59,320 --> 00:20:00,440 Megértem. 215 00:20:45,160 --> 00:20:46,120 Jaj! 216 00:21:54,200 --> 00:21:55,160 Várj csak! 217 00:21:55,800 --> 00:21:56,760 Menjünk! 218 00:22:12,320 --> 00:22:15,320 Te bolond vagy? Megütöttél, elment az eszed? 219 00:22:15,480 --> 00:22:17,600 - Sajnálom! - Mit sajnálsz? 220 00:22:17,760 --> 00:22:19,720 Muszáj volt, másképp nem ment volna. 221 00:22:20,400 --> 00:22:22,240 De mi? Megtudhatnám, hogy mit akarsz? 222 00:22:22,400 --> 00:22:23,920 - Nem, te mit akarsz? - Mi? 223 00:22:24,080 --> 00:22:25,240 - Te mit akarsz? - Hogy én? 224 00:22:25,400 --> 00:22:28,000 - Igen, mit akarsz? - Hozzám nyúltál, és fájdalmat okoztál. 225 00:22:28,160 --> 00:22:31,040 Már bocsánatot kértem, de majd legközelebb elengedlek. 226 00:22:31,200 --> 00:22:32,440 - Jó? - Hova engedsz? 227 00:22:33,760 --> 00:22:35,680 Nem tudom, honnan tudjam én? 228 00:22:39,080 --> 00:22:42,520 Ha valaki haldoklik, jön a vihar, és az ilyeneket, mint mi, elsodor. 229 00:22:42,680 --> 00:22:43,800 Kiket sodor el? Talán téged. 230 00:22:43,960 --> 00:22:45,880 Nem, téged is, mert olyan vagy, mint én. 231 00:22:52,120 --> 00:22:55,160 Ma reggel egy sárga ruhás fickó akart beszélni veled. 232 00:22:55,320 --> 00:22:57,680 Õ ad információt arról, hogyan mûködik ez az egész. 233 00:22:57,840 --> 00:22:59,840 Beszélj vele! Majd õ mindent elmagyaráz. 234 00:23:00,720 --> 00:23:02,600 Ti mind bolondok vagytok. 235 00:23:05,600 --> 00:23:07,160 És én nem vagyok olyan. 236 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 Most hová visznek? 237 00:24:30,760 --> 00:24:32,040 A mûtõbe. 238 00:24:42,840 --> 00:24:44,880 Nincs értelme lent várni. 239 00:24:48,560 --> 00:24:50,320 Úgyis csak várni lehet. 240 00:25:33,720 --> 00:25:35,160 - Jó estét! - Jó estét! 241 00:25:35,320 --> 00:25:36,640 Már nincs alvás. 242 00:25:37,360 --> 00:25:38,560 Nem tudok. 243 00:25:39,840 --> 00:25:40,800 Nem tudok. 244 00:25:40,960 --> 00:25:43,520 - Mindenkit ismersz? - Ki az a mindenki? 245 00:25:44,200 --> 00:25:45,320 Hát õket itt. 246 00:25:46,000 --> 00:25:48,440 Hát, mindig köszönök nekik, igen. 247 00:25:48,600 --> 00:25:51,800 De mindig vannak új emberek. 248 00:25:51,960 --> 00:25:53,880 - Mint én? - Pontosan. 249 00:25:58,760 --> 00:26:01,680 Nagyon sajnálom a szobát. De nem foglaltam le. 250 00:26:02,440 --> 00:26:04,280 Igen, tudom. Nem a te hibád. 251 00:26:04,440 --> 00:26:06,080 Sõt, én kérek bocsánatot. 252 00:26:06,240 --> 00:26:08,680 Úgy értem, hogy nem a katalógusból választottam. 253 00:26:09,200 --> 00:26:11,560 Olyan jól éreztem magam az intenzíven. 254 00:26:13,040 --> 00:26:14,320 Tényleg? 255 00:26:14,480 --> 00:26:16,720 Azért ez egy egészen más szint. 256 00:26:17,680 --> 00:26:20,320 Annyira más, hogy ha netán rosszul sikerülne a mûtét, 257 00:26:20,480 --> 00:26:22,440 már ma este visszakerülök hozzád. 258 00:26:23,040 --> 00:26:24,160 Igen, lehet. 259 00:26:29,240 --> 00:26:30,640 De most itt vagy. 260 00:26:31,000 --> 00:26:34,360 Úgyhogy élvezd ki, jó? Mert ez egy szuper szoba. 261 00:26:34,520 --> 00:26:36,640 Ne ilyen szemmel nézd, tele van... 262 00:26:43,320 --> 00:26:45,320 Szép volt a mai szél. 263 00:26:45,480 --> 00:26:46,440 Hogy? 264 00:26:47,320 --> 00:26:49,120 A mai szél szép volt. 265 00:26:50,560 --> 00:26:53,320 Mintha megkért volna, hogy menjek vele. 266 00:26:54,080 --> 00:26:55,040 De ki? 267 00:26:55,640 --> 00:26:57,320 Hát az, a mentõben. 268 00:26:59,560 --> 00:27:01,520 Nem akart egyedül elmenni. 269 00:27:03,480 --> 00:27:05,680 Senki sem akar egyedül elmenni. 270 00:27:25,880 --> 00:27:27,760 Ma este is élvezheted a szobát. 271 00:27:31,320 --> 00:27:34,600 - Köszönöm az estét! - Ugyan már, nincs mit. 272 00:27:41,120 --> 00:27:45,520 Figyelj, nem tudom, észrevetted-e, de az ablak jobb sarka meg van repedve. 273 00:27:46,160 --> 00:27:48,000 Ott van a jobb oldalán a repedés. 274 00:27:50,800 --> 00:27:52,560 Mindig bejön rajta a levegõ. 275 00:27:52,720 --> 00:27:55,040 Ha esõ lesz, már elõzõ nap érzed. 276 00:27:56,800 --> 00:27:58,320 Ez a szoba elõnye, 277 00:27:58,480 --> 00:28:00,960 ha változik az idõ, te tudod meg elõször. 278 00:28:02,320 --> 00:28:04,320 Legalább tudom, hogyan öltözzek. 279 00:28:04,480 --> 00:28:05,440 Igen. 280 00:28:07,920 --> 00:28:09,560 - Jó éjt! - Jó éjt! 281 00:28:19,200 --> 00:28:20,720 Már menni készültem. 282 00:28:25,840 --> 00:28:27,480 Én már menni készültem. 283 00:28:27,760 --> 00:28:29,240 Hogyhogy menni készültél? 284 00:28:30,320 --> 00:28:31,960 El akartam repülni. 285 00:28:32,960 --> 00:28:34,920 Nagyon megijedtem, és féltem. 286 00:28:35,560 --> 00:28:36,520 Hol? 287 00:28:37,000 --> 00:28:38,720 Az orvosnál, a kutyával. 288 00:28:39,520 --> 00:28:40,720 A kutyával? 289 00:28:41,080 --> 00:28:42,840 Szörnyû szél kerekedett. 290 00:28:43,720 --> 00:28:45,000 Nem kapaszkodtál? 291 00:28:45,120 --> 00:28:46,840 De igen, kapaszkodtam. 292 00:28:47,000 --> 00:28:49,400 De nem gondoltam, hogy ilyen erõs lesz. 293 00:28:49,920 --> 00:28:51,560 Nem tudtam ellenállni. 294 00:28:52,760 --> 00:28:54,320 Nem is akartam. 295 00:28:58,760 --> 00:29:00,520 Nem megyünk el egyedül. 296 00:29:03,760 --> 00:29:06,320 Nem, semmi. Semmi. 297 00:29:08,920 --> 00:29:11,920 Aludjunk, jó? Sok volt ma a szél. 298 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 Jó éjt! 299 00:29:36,120 --> 00:29:37,400 Azt mondtam, jó éjt. 300 00:29:38,600 --> 00:29:39,560 Igen. 301 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 Jó éjt! 302 00:29:55,720 --> 00:29:58,440 <i>Szeretnék két vitorlázó szárnyat</i> 303 00:29:58,600 --> 00:30:03,200 <i>Hogy egyre messzebbre repülhessek</i> 304 00:30:03,360 --> 00:30:06,080 <i>És egy kis kunyhót a folyóparton</i> 305 00:30:06,240 --> 00:30:10,600 <i>Hogy békében tollászkodhassak</i> 306 00:30:10,760 --> 00:30:13,600 <i>És egy jó nagy ágyat</i> 307 00:30:13,760 --> 00:30:17,600 <i>Olyat, amilyet már nem használnak</i> 308 00:30:18,680 --> 00:30:21,440 <i>És egy törött lemezjátszót</i> 309 00:30:21,600 --> 00:30:26,120 <i>Ami mûködjön, ha padlón vagyok</i> 310 00:30:26,280 --> 00:30:30,040 <i>Nem vágyom én a holdra</i> 311 00:30:30,200 --> 00:30:33,920 <i>Csak azt kérem, hogy maradhassak</i> 312 00:30:34,080 --> 00:30:39,600 <i>És félrevonultan álmodozhassak</i> <i>Ne gondoljak többé rád</i> 313 00:30:39,760 --> 00:30:43,480 <i>Nem vágyom én a holdra</i> 314 00:30:43,640 --> 00:30:47,320 <i>Csak egy pillanatot kérek</i> 315 00:30:47,800 --> 00:30:50,440 - Szia! Hogy vagy? - Szia! Jól. 316 00:30:51,000 --> 00:30:52,280 Ez meg kicsoda? 317 00:30:53,000 --> 00:30:55,080 Egy szervezet önkéntese. 318 00:30:55,240 --> 00:30:56,680 Milyen szervezeté? 319 00:30:56,840 --> 00:30:58,800 Csak õ van, nincs szervezet. 320 00:30:58,960 --> 00:31:02,360 Szokott jönni zeneterápiát tartani, ami néha beválik. 321 00:31:02,520 --> 00:31:05,480 Igen, hát hogyne. Látni is az eredményt, persze. 322 00:31:05,640 --> 00:31:08,400 És nem lehet elhallgattatni? 323 00:31:08,560 --> 00:31:11,680 Ha meghalsz. Hirtelen meghalsz, és õ elmegy. 324 00:31:11,840 --> 00:31:12,800 Csak viccel. 325 00:31:12,960 --> 00:31:16,120 De bemutatlak neki, mert õ képes beszélni olyanokkal, mint mi. 326 00:31:17,520 --> 00:31:21,440 Tudom, hogy ez õrültség. De õ tényleg lát, és hall minket. 327 00:31:21,600 --> 00:31:23,680 - De hogy csinálja? - Hogy csinálja? 328 00:31:23,840 --> 00:31:26,520 - Ez csak adottság. - Inkább egy átok. 329 00:31:26,680 --> 00:31:28,640 Számára, számunkra, és fõleg számomra. 330 00:31:28,800 --> 00:31:30,400 Õ egy különleges ember. 331 00:31:33,680 --> 00:31:35,240 Nagyon érzékeny. 332 00:31:37,960 --> 00:31:40,160 Egyébként egy kirándulást szerveznek. 333 00:31:45,720 --> 00:31:49,000 Kevésbé visszahúzódó, de egy kicsit szomorú. 334 00:31:49,480 --> 00:31:51,400 - Mi? - Mindig szomorú egy kicsit. 335 00:31:51,560 --> 00:31:52,920 Értem, értem. 336 00:31:53,800 --> 00:31:55,280 - Szia, köszönöm! - Csaó! 337 00:31:55,440 --> 00:31:56,640 Mikor jössz még? 338 00:31:57,120 --> 00:31:59,360 Megszervezem a munkát, és meglátom. 339 00:32:03,440 --> 00:32:05,960 Nem hiszem el, hogy nincsenek saját számaid. 340 00:32:06,400 --> 00:32:07,840 Mindenkinek vannak dalai. 341 00:32:08,000 --> 00:32:10,080 - Viszlát! - Csaó! 342 00:32:12,000 --> 00:32:13,560 Nem mondtam, hogy nincs. 343 00:32:14,240 --> 00:32:16,160 Akkor miért nem hozod el nekünk is? 344 00:32:16,320 --> 00:32:18,440 - Viszlát! - Csaó! 345 00:32:19,320 --> 00:32:22,960 Ha adhatok egy tanácsot, vihetnél bele egy kis ritmust. 346 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 - Például dobot, mit szólsz? - Igen. 347 00:32:24,800 --> 00:32:27,080 - Jó, meglátom. - Hát persze, meglátjuk. 348 00:32:27,240 --> 00:32:29,160 Egyszer csak megszólal valami, nem? 349 00:32:29,320 --> 00:32:31,600 Sajnálom, hogy nem tetszik az átdolgozás. 350 00:32:31,720 --> 00:32:33,200 Ugyan, ne törõdj vele! 351 00:32:33,360 --> 00:32:36,680 Nem az õ feldolgozásai, a szintetizátoré. 352 00:32:36,840 --> 00:32:38,320 Láttad az új érkezõt? 353 00:32:39,360 --> 00:32:42,040 Épp énekeltem, nem tudtam bemutatkozni. 354 00:32:43,480 --> 00:32:44,800 Hogy van? 355 00:32:44,960 --> 00:32:46,560 Rögtön megmûtötték. 356 00:32:48,680 --> 00:32:50,840 És mondhatok búcsút a szobának. 357 00:32:51,920 --> 00:32:53,160 Hát minden jót! 358 00:32:53,840 --> 00:32:56,400 - Hogy mondod? - Köszönök mindent! 359 00:32:56,560 --> 00:32:58,440 - Csaó! - Szia, köszönjük! 360 00:32:59,160 --> 00:33:02,480 - Igen, megbeszélem vele, köszönöm! - Honnan tudod, hogy most mûtötték? 361 00:33:03,600 --> 00:33:06,280 Miért, nem mondtam nektek? Azt hittem, mondtam. 362 00:33:06,440 --> 00:33:08,080 De tényleg. Na mindegy. Hagyjuk! 363 00:33:08,240 --> 00:33:11,440 Egyébként minden rendben, mert még ott van. 364 00:33:13,200 --> 00:33:15,400 Mert ugrani nem elég. 365 00:33:15,560 --> 00:33:17,560 Az ugrás csak a nyíl kilövése. 366 00:33:17,720 --> 00:33:19,680 De azt elõbb meg kell feszíteni. 367 00:33:19,840 --> 00:33:22,440 És nektek elõször erre kell gondolnotok. 368 00:33:22,560 --> 00:33:25,760 Már úgy rugaszkodsz el, hogy tudod, hogy átugrod az akadályt. 369 00:33:25,920 --> 00:33:29,040 A cél visz tovább, amiért csinálod. 370 00:33:29,400 --> 00:33:30,720 Ez mindig így van. 371 00:33:31,640 --> 00:33:32,840 Csakis ez számít. 372 00:33:33,000 --> 00:33:35,520 - Világos? - Ez nagyon szép gondolat. 373 00:33:37,440 --> 00:33:40,960 Sokat tanultam ma. Köszönöm, edzõ úr! 374 00:33:41,120 --> 00:33:42,800 Gyerünk, fiúk! 375 00:33:44,440 --> 00:33:47,800 Ugorjunk, gyerünk! Ugorjatok! Mi lesz? 376 00:33:52,080 --> 00:33:54,200 Gyorsan! Gyere, gyere, gyere! 377 00:34:19,600 --> 00:34:21,760 Na tessék, mindig ez van. 378 00:34:21,920 --> 00:34:24,160 Nem lehet tenni semmit sem. 379 00:34:25,120 --> 00:34:28,120 Nem bírom nézni, hogy száz év munkája megy le a vécén. 380 00:34:28,280 --> 00:34:32,040 Száz év, bizony. A bódénak története van. 381 00:34:32,200 --> 00:34:34,000 A nagyapám nyitotta '24-ben. 382 00:34:34,400 --> 00:34:35,440 - '24-ben? - Igen. 383 00:34:35,560 --> 00:34:38,560 - Nem semmi. - Nem békélek meg. 384 00:34:39,040 --> 00:34:41,200 Hát, talán ideje lenne, nem? Békélj meg! 385 00:34:41,360 --> 00:34:42,720 - Most kellene? - Hát nem? 386 00:34:42,880 --> 00:34:45,320 - Tudod, mióta vagyok így? - És én nem? 387 00:34:45,480 --> 00:34:48,120 Na gyerünk! Bátorság! Hajrá! 388 00:34:48,280 --> 00:34:49,240 Még ez is. 389 00:35:21,120 --> 00:35:22,200 Ki volt ez? 390 00:35:23,400 --> 00:35:25,000 Akinek nincs senkije. 391 00:35:26,960 --> 00:35:28,160 Milyen szép is ez! 392 00:35:29,880 --> 00:35:32,560 Ha rám kerül a sor, én is ugyanezt akarom. 393 00:35:34,800 --> 00:35:36,360 Találjatok ki valamit! 394 00:35:36,520 --> 00:35:39,760 Legyetek szellemek, vagy ügyeskedjetek! 395 00:35:40,760 --> 00:35:44,560 De egyedül akarok lenni egy éjszaka, mint az ott. 396 00:35:45,960 --> 00:35:47,080 Irigylem. 397 00:35:50,160 --> 00:35:51,680 Ti egész nap itt voltatok? 398 00:35:51,840 --> 00:35:53,840 Igen, de szépen elbújva. 399 00:35:54,000 --> 00:35:56,040 A tegnap után óvatosabb vagyok. 400 00:35:58,240 --> 00:35:59,480 Vannak hírek? 401 00:36:03,400 --> 00:36:05,840 - Na jó, megyek a szobába. - Mindjárt megyek én is. 402 00:36:06,560 --> 00:36:07,520 Miért? 403 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 Öt perc múlva megyek utánad én is. 404 00:36:10,360 --> 00:36:12,680 De miért? Én megyek a szobába, te tégy, amit akarsz. 405 00:36:12,840 --> 00:36:15,200 Na jó, két perc. Mindjárt megyek. 406 00:37:21,920 --> 00:37:24,120 - Te nem is jössz? - Hová? 407 00:37:24,280 --> 00:37:26,880 - Kirándulni. - Nem, nem. 408 00:37:27,040 --> 00:37:29,040 Ugyan, bolondozzunk egy kicsit! 409 00:37:29,520 --> 00:37:31,520 Jó, helyes. Bolondozzatok! 410 00:37:57,080 --> 00:38:00,200 - Sturiale? - Igen, itt vagyok! 411 00:38:00,360 --> 00:38:03,320 Biztos, hogy te vagy, és nem az unokatestvéred, mint múltkor? 412 00:38:03,480 --> 00:38:05,320 Nem, én vagyok. 413 00:38:07,240 --> 00:38:08,880 És van nálatok prospektus? 414 00:38:09,040 --> 00:38:12,320 - Igen, persze, itt van. - Jó, nagyszerû. 415 00:38:12,680 --> 00:38:14,320 Úgy tûnik, mindenki megvan. 416 00:38:17,280 --> 00:38:21,040 - Nézd, ki van itt! - Ügyes vagy. 417 00:38:24,160 --> 00:38:27,160 Roberto, kérlek, add át neki! Köszönöm! 418 00:38:38,480 --> 00:38:40,240 Parancsolj, itt az idõ, gyerünk! 419 00:38:40,360 --> 00:38:44,600 Emberek! Pontosak vagyunk, mint egy svájci óra. 420 00:38:44,760 --> 00:38:46,480 Nagy tapsot kérek! 421 00:38:46,640 --> 00:38:47,960 Bravó! 422 00:38:53,680 --> 00:38:55,680 - Csaó! - Csaó! 423 00:39:06,720 --> 00:39:08,240 Tudod, hová megyünk? 424 00:39:09,600 --> 00:39:11,400 Nem. Nem... 425 00:39:12,360 --> 00:39:13,680 Messze, remélem. 426 00:39:53,480 --> 00:39:56,720 Ez az! Gyerünk! Elõre! 427 00:40:02,360 --> 00:40:05,800 Igen, azt csinálják. Igen, nem, nem, egyedül vagyok. 428 00:40:05,960 --> 00:40:07,560 Ez valami csodálatos. 429 00:40:47,520 --> 00:40:49,680 Meg sem próbálnak halottak lenni. 430 00:40:52,120 --> 00:40:53,400 De hát kik ezek? 431 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 Nem tudom. 432 00:40:56,880 --> 00:41:00,160 A kirándulást a kórház volt dolgozói szervezik. 433 00:41:02,520 --> 00:41:04,560 Nem számítottam ilyesmire. 434 00:41:07,280 --> 00:41:10,280 Amikor idekerültem, elképzelhetetlen volt. 435 00:41:13,920 --> 00:41:15,360 És mit csináltatok? 436 00:41:16,800 --> 00:41:18,080 Csak vártunk. 437 00:41:18,760 --> 00:41:20,600 Mindenféle hóbortok nélkül. 438 00:41:21,600 --> 00:41:22,800 És az jobb volt? 439 00:41:23,640 --> 00:41:26,240 Itt sohasem jobb, csak vagyunk, és ennyi. 440 00:41:28,960 --> 00:41:31,080 Gyerünk, gyerünk, gyerünk, gyerünk! 441 00:41:36,680 --> 00:41:38,800 Mi van, anya? Nem, nincs térerõ. 442 00:41:39,320 --> 00:41:40,640 Mondom, nem hallak. 443 00:44:33,440 --> 00:44:36,440 Mióta itt vagyok, remekül alszom, fõleg a szobámban. 444 00:44:36,600 --> 00:44:39,120 - Az nem a te szobád. - Még a tiéd sem. 445 00:44:39,280 --> 00:44:41,480 - Hogy alszol a hostelben? - Nagyon rosszul. 446 00:44:41,640 --> 00:44:44,920 Tényleg? Ha néha mégis itt aludnál, semmi gond. 447 00:44:45,080 --> 00:44:46,160 Köszönöm! 448 00:44:46,320 --> 00:44:50,120 - Ez igazán kedves a részedrõl. - Én egy kedves ember vagyok. 449 00:45:00,800 --> 00:45:03,160 Na jó. Akkor jó éjszakát! 450 00:46:54,880 --> 00:46:57,040 Ez csodálatos, hogy visszatért. 451 00:47:01,520 --> 00:47:04,040 Talán most visszaadják a szobádat. 452 00:47:07,440 --> 00:47:08,720 Úgyis mindegy. 453 00:47:09,880 --> 00:47:12,000 Elõbb-utóbb elmennek a szobákból. 454 00:47:22,400 --> 00:47:24,440 Ez egy valódi csoda! Visszatért. 455 00:47:24,600 --> 00:47:26,840 - Persze. - Igen, bizony. 456 00:47:27,000 --> 00:47:28,120 Hihetetlen. 457 00:47:29,840 --> 00:47:32,160 De hát miért vagytok ilyen szomorúak? 458 00:47:37,920 --> 00:47:41,040 Mert amikor visszajössz, mintha nem történt volna semmi sem. 459 00:47:42,880 --> 00:47:44,560 Nem fog emlékezni semmire. 460 00:49:13,360 --> 00:49:15,200 Hé, állj meg! 461 00:49:18,000 --> 00:49:19,480 Megvárnál? 462 00:49:24,120 --> 00:49:26,720 - Mit csináltál, mi a baj? Mi történt? - Semmi, ugyan mi lenne? 463 00:49:26,880 --> 00:49:29,480 Miért nem mész ünnepelni? Menj, menj ünnepelni a többiekkel! 464 00:49:29,640 --> 00:49:31,280 - Menj csak! - Miért vagy ilyen ideges? 465 00:49:31,440 --> 00:49:32,560 - Elárulnád? - Én ideges? 466 00:49:32,720 --> 00:49:35,880 - Még soha nem voltam ideges, soha! - De most kicsit az vagy. 467 00:49:37,360 --> 00:49:39,920 Igen, most egy kicsit igen, sõt, halálosan. 468 00:49:40,560 --> 00:49:41,960 - És milyen? - Mi? 469 00:49:42,480 --> 00:49:44,680 Elõször vagy ideges, milyen érzés? 470 00:49:44,840 --> 00:49:48,600 Hogy milyen érzés? Ilyen. Nem tudom, ez az elsõ eset, mit akarsz? 471 00:49:48,760 --> 00:49:51,640 Te nem vagy ideges. Csak nagyon szomorú. 472 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 Ugyan már, mit tudsz te errõl? 473 00:49:58,120 --> 00:49:59,240 Mit tudsz te? 474 00:50:02,720 --> 00:50:06,040 Én csak azt tudom, hogy mindenki boldog volt, rajtatok kívül. 475 00:50:06,200 --> 00:50:08,800 Ti szomorúak voltatok, és most is azok vagytok. 476 00:50:08,960 --> 00:50:12,000 Mintha temetés lett volna, nem pedig egy csodálatos dolog. 477 00:50:12,800 --> 00:50:14,240 Én nem vagyok szomorú. 478 00:50:15,280 --> 00:50:18,640 Ha ilyesmi történik, annak csakis örülnünk kellene. 479 00:50:19,320 --> 00:50:23,320 Irigykedni és örülni. Mert lehet, hogy te következel. 480 00:50:24,760 --> 00:50:26,280 Én meg hogy jövök ide? 481 00:50:27,480 --> 00:50:29,520 Nem lehet örökké itt maradni. 482 00:50:30,120 --> 00:50:31,680 Persze, meg is halhatunk. 483 00:50:31,840 --> 00:50:34,360 Vagy hazamegyünk, ahogy vele történt. 484 00:50:35,600 --> 00:50:38,400 Miért nem örülhetünk annak, hogy valakinek sikerült? 485 00:50:39,040 --> 00:50:41,400 - Mert olyan, mintha meghalna, ugyanaz. - Ez nem igaz. 486 00:50:41,560 --> 00:50:42,520 - De igen. - Nem! 487 00:50:43,400 --> 00:50:45,560 Ha valaki mindent elfelejt, az ugyanaz. 488 00:50:46,000 --> 00:50:48,800 - Ugyanaz. - Szóval ez a baj? 489 00:50:49,160 --> 00:50:52,360 Jó, nem fog emlékezni semmire, nem akkora tragédia. 490 00:50:54,520 --> 00:50:56,480 De mire kéne emlékezni? 491 00:50:59,400 --> 00:51:00,360 Rád. 492 00:51:03,320 --> 00:51:04,240 Hogy? 493 00:51:08,640 --> 00:51:11,840 Én nem akarlak elfelejteni, azt nem lehet. 494 00:51:12,720 --> 00:51:14,760 Itt akarok maradni veled, nem akarok meghalni, 495 00:51:14,880 --> 00:51:17,120 nem akarok felébredni, veled akarok lenni. 496 00:51:22,040 --> 00:51:23,000 - Ne, bocsáss meg! - Nem. 497 00:51:23,160 --> 00:51:24,920 - Nem. - Nem, nem. 498 00:51:26,920 --> 00:51:27,880 Nem. 499 00:52:41,880 --> 00:52:43,120 A tiéd? 500 00:52:46,080 --> 00:52:48,000 Nincs semmi köze ehhez, mi? 501 00:52:49,200 --> 00:52:52,920 Amikor tudok, jövök, és tanulmányozom. 502 00:52:53,760 --> 00:52:57,600 Meg kell értenem, hogy mit tettem, hogyan történt. 503 00:52:58,920 --> 00:53:02,360 Eddig csak a saját felem sérüléseit raktam össze. 504 00:53:04,080 --> 00:53:05,480 Feldolgozom, érted? 505 00:53:07,160 --> 00:53:08,960 Feldolgozom, mint egy gyászt. 506 00:53:11,680 --> 00:53:12,920 És veled mi van? 507 00:53:14,640 --> 00:53:16,800 Nekem nem tûnik tragikusnak a helyzet. 508 00:53:17,960 --> 00:53:19,360 Egy koccanás. 509 00:53:20,360 --> 00:53:21,880 Bár kemény volt, de... 510 00:53:23,200 --> 00:53:24,160 kicsi. 511 00:53:25,560 --> 00:53:27,080 Mégis itt vagy, mint én. 512 00:53:27,880 --> 00:53:28,960 Kész õrület. 513 00:53:49,840 --> 00:53:51,160 Megríkattam. 514 00:53:52,920 --> 00:53:55,920 Mindent elrontottam, mindent. Amit lehetett, elrontottam. 515 00:53:57,520 --> 00:54:00,160 Mert én beszélek. Csak jár a szám, érted? 516 00:54:00,320 --> 00:54:01,400 De mit beszélek? 517 00:54:01,960 --> 00:54:04,160 Én soha nem értettem ezeket a dolgokat. 518 00:54:09,600 --> 00:54:10,720 De nem értem. 519 00:54:12,160 --> 00:54:14,920 Nem értem, hogy mi folyik itt, semmit sem értek. 520 00:54:16,840 --> 00:54:19,080 Jó ég, ezt a káoszt. 521 00:54:27,960 --> 00:54:29,960 Jó, hogy nem hallod, amit mondok. 522 00:54:30,800 --> 00:54:34,120 Még szerencse, különben biztos kinevetnél. 523 00:54:36,920 --> 00:54:38,760 Most rendbe kell hoznom mindent. 524 00:54:39,400 --> 00:54:42,520 El kell magyaráznom neki, elmondom, hogy... 525 00:54:43,320 --> 00:54:45,520 De mit mondjak? Mit mondhatnék? 526 00:54:45,680 --> 00:54:47,120 Nézd csak, kit hoztam neked! 527 00:54:47,280 --> 00:54:48,760 - Most mit csináljak? - Serenát. 528 00:54:48,920 --> 00:54:49,920 Emlékszel Serenára? 529 00:54:50,080 --> 00:54:52,400 - Olyan jól voltam! Olyan jól voltunk! - A kuzinunk lánya. 530 00:54:52,560 --> 00:54:53,480 - Nem? - Luigié. 531 00:54:53,640 --> 00:54:55,480 - Köszönj szépen! - Egek, micsoda zûrzavar! 532 00:54:55,640 --> 00:54:57,600 - Hangosabban! - Jó, elég már ebbõl, megértettem. 533 00:54:57,760 --> 00:54:59,600 - Szia, nénikém! - Ha oda akarsz menni, menj! 534 00:54:59,760 --> 00:55:01,960 - Beszélj vele! Nem akarsz? Ne menj! - Hagyunk pihenni. 535 00:55:02,120 --> 00:55:04,240 - Késõbb találkozunk. - Elég a dumából! Elég! 536 00:55:05,280 --> 00:55:08,720 Hívjuk fel apát! Mondjuk meg neki, hogy van! 537 00:55:21,080 --> 00:55:24,000 Csak annyi, hogy jó volt együtt lenni egy kicsit. 538 00:55:26,920 --> 00:55:31,120 De egyedül akartam elmondani, zene nélkül, és lufik nélkül. 539 00:55:33,760 --> 00:55:37,840 Ha egy nap eszedbe jut valami, ha emlékszel valamire... 540 00:55:39,280 --> 00:55:42,120 keress meg, lehet, hogy még így leszek. 541 00:55:43,200 --> 00:55:44,920 Talán megdöntöm a rekordot. 542 00:55:46,520 --> 00:55:47,600 A tiédet is. 543 00:56:29,120 --> 00:56:32,120 Miért nem mondja el senki, hogy hogy került ide? 544 00:56:32,280 --> 00:56:33,440 - Egy kávét? - Mi? 545 00:56:35,800 --> 00:56:37,640 Idõnként valaki elmondja. 546 00:56:39,600 --> 00:56:41,880 Nem számonkérés, csak szeretném megérteni. 547 00:56:42,040 --> 00:56:43,040 Igen, hát persze. 548 00:56:53,720 --> 00:56:55,960 Rám zuhant a magasból egy tízéves kisgyerek. 549 00:56:56,120 --> 00:56:57,760 Egy épület második emeletérõl. 550 00:56:59,200 --> 00:57:02,600 Hát persze, végül is kitalálni bármit ki lehet. 551 00:57:04,680 --> 00:57:06,840 Nem, nem találtam ki, tényleg ezért vagyok itt. 552 00:57:07,000 --> 00:57:09,280 - Nem, nem hiszem el. - Senki sem hiszi el. 553 00:57:10,640 --> 00:57:12,960 Azt hiszik, hogy csak meg akartam menteni õt. 554 00:57:13,440 --> 00:57:14,680 Ez érthetõ. 555 00:57:15,040 --> 00:57:17,440 Ki hinné, hogy véletlenül voltál ott? 556 00:57:17,600 --> 00:57:18,840 Igen, tudom, tudom. 557 00:57:26,240 --> 00:57:27,200 Na jó. 558 00:57:29,440 --> 00:57:31,360 Autóbalesetet szenvedtem. 559 00:57:34,040 --> 00:57:35,480 Az egy klasszikus. 560 00:57:36,280 --> 00:57:37,200 Igen. 561 00:57:37,360 --> 00:57:39,680 Te sokkal eredetibb vagy, elismerem. 562 00:57:42,960 --> 00:57:44,800 Jól láttam mindent. 563 00:57:46,600 --> 00:57:48,240 Nem zavart meg semmi. 564 00:57:50,720 --> 00:57:53,840 Nem szaladt át se kutya, se macska, se szarvas, semmi. 565 00:57:54,000 --> 00:57:56,160 - Egy galamb sem? Semmi? - Nem, semmi. 566 00:58:01,280 --> 00:58:04,200 Sokszor mentem már arra, mégsem történt semmi. 567 00:58:05,520 --> 00:58:07,160 Csakhogy ezúttal... 568 00:58:09,080 --> 00:58:13,760 Az egyszerû dolgok a legveszélyesebbek, mert azt hisszük, ismerjük. 569 00:58:13,920 --> 00:58:15,240 Lefekszem. 570 00:58:15,800 --> 00:58:17,160 Viszlát holnap! 571 00:58:19,160 --> 00:58:20,120 Jó. 572 00:58:25,840 --> 00:58:27,560 Azt hiszem, beléd szerettem. 573 00:58:34,800 --> 00:58:36,800 Én is azt hiszem. 574 00:58:42,960 --> 00:58:44,680 De hogy lehetséges ez? 575 00:58:46,720 --> 00:58:47,840 Nem tudom. 576 00:58:57,040 --> 00:58:58,400 Most mit csináljak? 577 00:58:59,200 --> 00:59:00,480 Mit tegyek? 578 01:01:55,320 --> 01:01:56,600 Elviszik. 579 01:01:56,760 --> 01:01:58,960 Áthelyezik, de hova? Lehet tudni? 580 01:02:00,000 --> 01:02:01,480 Hát, azt nem tudom. 581 01:02:01,640 --> 01:02:03,440 Valami külön helyre, mint engem. 582 01:02:03,600 --> 01:02:04,760 Mint téged? Hogy érted? 583 01:02:05,200 --> 01:02:06,800 Oda, ahol már nincs remény. 584 01:02:06,960 --> 01:02:09,520 - De hát egyikünknek sincs remény. - Igen, ez igaz. 585 01:02:09,640 --> 01:02:11,440 - Nem, nekem rosszabb. - Ez nem igaz. 586 01:02:11,600 --> 01:02:13,960 De, talán igaz. Talán igaz. 587 01:02:15,280 --> 01:02:16,240 Itt van. 588 01:02:18,840 --> 01:02:20,360 - Akkor viszlát! - Csaó! 589 01:02:20,520 --> 01:02:22,000 Nagyon örültem. 590 01:02:23,280 --> 01:02:25,840 Ez nem viszlát, hanem ég veletek. 591 01:02:29,280 --> 01:02:30,880 - Mennünk kell. - Hová? 592 01:02:31,040 --> 01:02:32,360 Egy helyre, fontos lenne. 593 01:02:32,520 --> 01:02:34,040 Nem, én ma inkább itt maradnék. 594 01:02:34,200 --> 01:02:36,400 Nem, ez tényleg fontos nekem, hidd el! 595 01:02:38,560 --> 01:02:40,240 Na jó, rendben, menjünk! 596 01:02:40,600 --> 01:02:41,600 Menjünk! 597 01:03:04,160 --> 01:03:05,200 Jól van. 598 01:03:52,240 --> 01:03:53,200 Mi az? 599 01:03:55,200 --> 01:03:56,720 Csak várj itt egy kicsit! 600 01:03:58,360 --> 01:04:00,600 Azt hiszem, hogy kicsit alábecsültem ezt. 601 01:04:04,080 --> 01:04:05,040 Nem. 602 01:04:06,320 --> 01:04:09,520 Csak rég jártam itt, és kicsit ideges vagyok. 603 01:04:11,200 --> 01:04:12,320 Elmondod, mi ez? 604 01:04:25,160 --> 01:04:26,840 Be akartam mutatni apát. 605 01:04:27,840 --> 01:04:29,240 De semmi kötelezettség. 606 01:04:30,160 --> 01:04:32,480 Csak szerettem volna, ha megismered. 607 01:04:33,200 --> 01:04:35,840 Nem tudom, miért. Nem tudom. 608 01:04:41,800 --> 01:04:43,360 Már semmit sem vesz észre. 609 01:04:43,960 --> 01:04:45,920 Majdnem tíz éve, hogy eltûnt. 610 01:04:49,520 --> 01:04:52,120 Amióta kórházba kerültem, nem jöttem ide. 611 01:04:52,640 --> 01:04:55,200 Azt hittem, ha az egyik eltûnik, a másik is. 612 01:04:55,680 --> 01:04:56,880 Így van jól. 613 01:05:00,760 --> 01:05:04,000 Ennek nincs értelme. Nincs semmi értelme. 614 01:05:07,560 --> 01:05:10,720 Hé! Minden rendben? 615 01:05:13,600 --> 01:05:16,280 De miért nem fekszem most a kórházi ágyon? Miért? 616 01:05:16,440 --> 01:05:17,960 Minek hoztál ide? 617 01:05:20,440 --> 01:05:22,320 Tudom, nem kellett volna, tudom. 618 01:05:24,440 --> 01:05:25,520 Sajnálom! 619 01:05:33,920 --> 01:05:37,160 Bejöttek a szobába, és boldogok voltak. 620 01:05:38,400 --> 01:05:40,080 Javulásról beszéltek. 621 01:05:42,000 --> 01:05:43,400 Jobban vagyok. 622 01:05:46,560 --> 01:05:48,520 Sajnálom, annyira sajnálom! 623 01:06:21,080 --> 01:06:22,800 Hogy hagyhatlak itt? 624 01:06:23,760 --> 01:06:25,400 Voltam már nélküled itt. 625 01:06:26,560 --> 01:06:28,200 De nem voltál ilyen jól. 626 01:06:28,560 --> 01:06:29,720 De igen. 627 01:06:30,840 --> 01:06:32,240 Aztán jöttél te. 628 01:06:34,000 --> 01:06:36,520 - Sajnálom! - Ne, ne kérj bocsánatot! 629 01:11:04,040 --> 01:11:07,080 Elnézést! Elnézést, van két perced? 630 01:11:10,840 --> 01:11:12,880 Nem lehet, sajnálom, most dolgozom. 631 01:11:13,040 --> 01:11:14,320 Emlékszel, nem? 632 01:11:14,480 --> 01:11:16,120 Lehet, hogy sok embert látsz, 633 01:11:16,280 --> 01:11:18,600 és azt hiszed, egyik olyan, mint a másik. És meg is értem. 634 01:11:18,720 --> 01:11:20,760 Nem, én emlékszem mindenkire, komolyan. 635 01:11:20,920 --> 01:11:21,880 Figyelj! 636 01:11:30,040 --> 01:11:31,120 Várj! 637 01:11:33,040 --> 01:11:34,360 Csak nemrég jött. 638 01:11:35,000 --> 01:11:36,800 Azt hiszem, nincs sok idõm. 639 01:11:37,680 --> 01:11:40,400 Nem tudom, mit akarsz, de nem tudok segíteni neked. 640 01:11:40,560 --> 01:11:43,240 - Nem tudok semmit. - Nem errõl van szó, nem errõl, tényleg. 641 01:11:43,400 --> 01:11:45,480 Csak kérni szeretnék valamit. 642 01:11:45,600 --> 01:11:48,520 Nem tudom, lehetséges-e, de azért megkérdezem. 643 01:11:49,600 --> 01:11:53,640 Na jó. Mivel mindenkire emlékszel, talán rá is. 644 01:11:54,520 --> 01:11:58,840 Vagyis remélem, nem volt itt sokáig. Gyorsan visszament, de... 645 01:12:02,520 --> 01:12:05,600 De nem tudom, hol van. Nem tudom, hogy van. 646 01:12:06,000 --> 01:12:09,680 Szeretném, ha tudná, hogy találkoztunk, ez minden. Csak ennyi. 647 01:12:11,520 --> 01:12:13,360 Elõször veszekedtünk, de aztán... 648 01:12:14,720 --> 01:12:18,360 aztán nem is tudom, történt valami hihetetlen. 649 01:12:18,920 --> 01:12:20,800 Nem tudom, mi volt, de valami nagyon szép. 650 01:12:20,960 --> 01:12:24,200 A legszebb dolog volt, ami történt velem, amióta itt vagyok. 651 01:12:35,120 --> 01:12:37,600 Én most elmegyek, rendben, így alakult. 652 01:12:40,080 --> 01:12:42,280 De tudnia kell, hogy volt köztünk valami. 653 01:12:42,880 --> 01:12:45,960 - Tudnia kell, ez minden. - Ez nem így mûködik, nem lehet. 654 01:12:48,360 --> 01:12:49,320 Vagyis? 655 01:12:52,080 --> 01:12:56,560 Nem így mûködik, nem. Bocsáss meg, de nem tehetek semmit. 656 01:12:57,920 --> 01:12:59,520 Senki nem segíthet. 657 01:13:01,720 --> 01:13:04,120 Menjünk, gyere! Jól van, gyertek szépen! 658 01:14:20,040 --> 01:14:23,080 Ott vagy? Ott vagy kint? Mi bent vagyunk. 659 01:14:23,240 --> 01:14:24,640 De el akarok búcsúzni, barátom. 660 01:14:24,800 --> 01:14:28,000 - Maradj ott, ne légy bolond! - Ne aggódj, jól felszerelkeztünk. 661 01:14:28,160 --> 01:14:30,800 Csak egy perc, nem engedhetünk el búcsúzás nélkül. 662 01:14:45,360 --> 01:14:46,320 Hát itt vagy! 663 01:14:49,760 --> 01:14:51,480 - Erõsen fognak? - Nagyon erõsen. 664 01:14:51,640 --> 01:14:53,560 Akkor jó kezekben hagylak. 665 01:14:59,560 --> 01:15:01,600 Elmész erre a szép kirándulásra egyedül? 666 01:15:01,760 --> 01:15:04,960 Igen. Ez nem egynapos kiruccanás. 667 01:15:08,360 --> 01:15:10,520 Ha szép hely, küldj egy képeslapot! 668 01:15:16,720 --> 01:15:18,160 Hiányozni fogsz, barátom. 669 01:15:19,360 --> 01:15:20,520 Az nem biztos. 670 01:15:21,200 --> 01:15:22,160 Nem biztos. 671 01:15:24,800 --> 01:15:26,200 Jó utat neked. 672 01:15:27,400 --> 01:15:28,520 Vigyázz magadra! 673 01:17:22,560 --> 01:17:23,760 Mindjárt jövök. 674 01:18:17,440 --> 01:18:19,880 - Csaó! - Csaó! 675 01:18:20,200 --> 01:18:21,880 - Örvendek! - Én is örvendek! 676 01:18:26,920 --> 01:18:28,840 Köszönöm, hogy eljöttél! 677 01:18:30,720 --> 01:18:32,720 Nem is tudom, miért vagyok itt. 678 01:18:33,840 --> 01:18:34,800 Én sem. 679 01:18:35,720 --> 01:18:37,080 Szeretnének rendelni? 680 01:18:37,760 --> 01:18:40,640 Meg is jött. Én kérnék egy pohár bort. 681 01:18:40,800 --> 01:18:42,440 - A ház bora jó lesz? - Igen. 682 01:18:43,120 --> 01:18:44,760 Nekem is sör lesz, köszönöm! 683 01:18:45,560 --> 01:18:46,720 Én bort kértem. 684 01:18:47,200 --> 01:18:49,840 Igen, neki bor, nekem sör, köszönöm! 685 01:18:50,000 --> 01:18:51,920 Rendben, egy sör és egy bor. Hozom. 686 01:18:52,080 --> 01:18:53,120 Köszönjük! 687 01:19:01,760 --> 01:19:03,160 Hol is kezdjem? 688 01:19:07,600 --> 01:19:09,120 Érdemes a végérõl. 689 01:19:17,960 --> 01:19:22,920 ALBERTO MASTANDREA EMLÉKÉRE (1950-2014) 690 01:19:24,080 --> 01:19:27,840 Magyar szöveg: Barabás Orsolya 691 01:19:28,960 --> 01:19:32,720 Felirat: Rádóczki Attila 692 01:19:33,305 --> 01:20:33,634 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm