Holy Cow

ID13202841
Movie NameHoly Cow
Release NameVingt.Dieux.2024.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Year2024
Kindmovie
LanguageSlovak
IMDB ID32086034
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Umiestnite Vašu reklamu priamo tu. Kontaktujte www.OpenSubtitles.org 2 00:03:14,286 --> 00:03:15,324 Sme smädní! 3 00:03:15,349 --> 00:03:16,618 Ešte je tu? 4 00:03:18,255 --> 00:03:19,562 Hovorím s tebou! 5 00:03:20,234 --> 00:03:21,465 Toto bude ťažké. 6 00:03:21,807 --> 00:03:22,767 No tak! 7 00:03:23,047 --> 00:03:24,624 3 pivá! 8 00:03:24,819 --> 00:03:28,817 Totone nám zatancuje Limuzínu! 9 00:03:29,208 --> 00:03:33,014 Totone spraví LI-MU-ZÍ-NU! 10 00:03:33,170 --> 00:03:36,669 Limuzína káže, daj si dole tričko! 11 00:03:36,891 --> 00:03:40,312 Limuzína káže, daj si dole TRIČKO! 12 00:03:40,407 --> 00:03:43,943 Totone nám zatancuje Limuzínu! 13 00:03:44,123 --> 00:03:47,649 Totone spraví LI-MU-ZÍ-NU! 14 00:03:47,980 --> 00:03:50,238 Limuzína káže, 15 00:03:50,391 --> 00:03:52,121 daj si dole nohavice! 16 00:03:52,275 --> 00:03:55,311 Limuzína káže, daj si dole NOHA-VICE! 17 00:03:55,535 --> 00:03:58,292 Totone nám zatancuje Limuzínu! 18 00:03:58,317 --> 00:04:01,392 Totone spraví LI-MU-ZÍ-NU! 19 00:04:02,964 --> 00:04:03,771 Vyzleč sa! 20 00:04:05,605 --> 00:04:08,257 Limuzína káže, daj si dole BOXERKY! 21 00:04:16,187 --> 00:04:17,417 Ty kokso! 22 00:04:17,584 --> 00:04:20,763 {\an8}P A N E B O Ž E! 23 00:04:32,074 --> 00:04:33,074 Ticho. 24 00:04:43,446 --> 00:04:47,298 Len nie na mamine kvety! 25 00:04:47,327 --> 00:04:48,980 - Prepáč. - Švihaj! 26 00:04:50,549 --> 00:04:51,576 Ako sa voláš? 27 00:04:52,329 --> 00:04:53,751 Ako sa voláš? 28 00:04:53,943 --> 00:04:55,058 Aurore. 29 00:04:59,399 --> 00:05:01,514 To bude asi tým, že som opitý. 30 00:05:02,544 --> 00:05:04,197 Zvyčajne sa mi postaví. 31 00:05:05,550 --> 00:05:08,262 To je v pohode, stáva sa. 32 00:05:09,604 --> 00:05:11,512 Tým to nie je, som len unavený. 33 00:05:12,933 --> 00:05:14,834 Ale nemôžeš tu spať. 34 00:05:15,697 --> 00:05:16,333 Nemôžem? 35 00:05:17,473 --> 00:05:19,977 Nie. Navyše, mama vstáva o 2 hodiny. 36 00:05:22,730 --> 00:05:23,587 A kam mám ísť? 37 00:05:24,562 --> 00:05:25,945 Ja neviem. 38 00:05:30,073 --> 00:05:31,111 Prepáč. 39 00:05:33,729 --> 00:05:34,499 Prepáč. 40 00:05:39,241 --> 00:05:40,650 Ideš zajtra na zábavu? 41 00:05:41,776 --> 00:05:43,084 Asi hej. 42 00:05:43,793 --> 00:05:44,831 Super. 43 00:05:48,967 --> 00:05:50,428 Napíšeš mi číslo? 44 00:05:56,769 --> 00:05:57,512 Tu máš. 45 00:05:59,015 --> 00:05:59,900 Tak zatiaľ. 46 00:05:59,960 --> 00:06:01,497 - Zajtra. - Hej. 47 00:06:38,784 --> 00:06:39,975 Budeš grcať? 48 00:06:40,626 --> 00:06:41,664 Nie. 49 00:08:09,504 --> 00:08:10,542 V pohode? 50 00:08:11,429 --> 00:08:13,118 - Pomáhaš otcovi? - Nie. 51 00:08:13,188 --> 00:08:14,688 Ten len chlastá. 52 00:08:14,713 --> 00:08:16,174 Ty mi máš čo hovoriť! 53 00:08:16,368 --> 00:08:17,214 Čaute. 54 00:08:17,619 --> 00:08:18,773 Dáte si kávu? 55 00:08:19,099 --> 00:08:20,440 Len spustím prečerpávanie. 56 00:08:21,211 --> 00:08:23,414 Ale nie na dlho, čakajú ma syry. 57 00:08:45,430 --> 00:08:52,297 SYRÁREŇ PIMORIN 58 00:09:28,016 --> 00:09:29,796 - Čo robíš? - Nič. 59 00:09:29,887 --> 00:09:30,667 Zmizni. 60 00:09:33,599 --> 00:09:35,329 Môžem vidieť tú fotku? 61 00:09:37,332 --> 00:09:38,409 Vypadni. 62 00:09:49,786 --> 00:09:51,670 Odveď sestru do školy. 63 00:09:51,950 --> 00:09:53,410 Nemôžem. Musím už ísť. 64 00:09:53,592 --> 00:09:54,630 Kam? 65 00:10:06,948 --> 00:10:08,755 Je to teplé ako chcanky. 66 00:10:11,331 --> 00:10:12,600 Pretiahol si niečo? 67 00:10:12,670 --> 00:10:13,530 Kto? 68 00:10:13,885 --> 00:10:17,152 Nevidel si? Totone odišiel s takou kočkou. 69 00:10:17,845 --> 00:10:19,767 Netuším, bol som na šrot. 70 00:10:22,173 --> 00:10:23,173 Čo? 71 00:10:24,283 --> 00:10:25,436 Vylízal si jej ju? 72 00:10:26,567 --> 00:10:28,950 Také nechutnosti ja nerobím. 73 00:10:30,815 --> 00:10:31,777 Ja to mám rád. 74 00:10:31,802 --> 00:10:34,338 Kedy si ty lízal piču, Francis? 75 00:10:34,469 --> 00:10:35,661 A ty snáď hej? 76 00:10:36,176 --> 00:10:37,367 Kedykoľvek chcem. 77 00:10:37,621 --> 00:10:40,734 Pravda, máš parádne kozy, väčšie ako moja mama. 78 00:10:50,720 --> 00:10:52,142 Kedy máš preteky? 79 00:10:52,189 --> 00:10:53,382 O mesiac. 80 00:11:26,139 --> 00:11:27,296 Kto je to? 81 00:11:27,862 --> 00:11:30,399 - Jeho sesternica? - Vôbec nie, ty kretén. 82 00:11:31,354 --> 00:11:32,238 Hej, Francis! 83 00:11:32,711 --> 00:11:35,082 Aj keď je to rodina, patrí do nej perina. 84 00:11:38,721 --> 00:11:40,335 Kde máš frajerku? 85 00:11:41,018 --> 00:11:42,517 Už čoskoro príde. 86 00:11:43,272 --> 00:11:45,002 Nádej zomiera posledná. 87 00:11:45,788 --> 00:11:48,786 Ešte vládzete, chalani? Dnes vám to sekne! 88 00:11:56,307 --> 00:11:57,537 Dnes ti to sekne. 89 00:11:59,934 --> 00:12:01,242 O tom nepochybuj, baby. 90 00:12:01,440 --> 00:12:04,362 Šaliem z tvojho pohľadu. 91 00:12:06,924 --> 00:12:08,346 Totone! 92 00:12:08,763 --> 00:12:09,839 Videl si fotra? 93 00:12:09,939 --> 00:12:13,130 Hlavná hviezda večera! Už je naliaty! 94 00:12:38,348 --> 00:12:39,386 Choď do riti. 95 00:12:56,587 --> 00:12:57,685 Poď. 96 00:12:58,044 --> 00:12:59,237 Spadol som. 97 00:13:00,287 --> 00:13:01,249 Len som spadol. 98 00:13:01,369 --> 00:13:02,752 Kde máš topánky? 99 00:13:02,961 --> 00:13:03,960 Neviem. 100 00:13:07,720 --> 00:13:08,872 Len som spadol. 101 00:13:08,900 --> 00:13:10,169 V pohode. 102 00:13:25,831 --> 00:13:26,908 Dobrý chlapec. 103 00:13:27,452 --> 00:13:28,643 Choď domov, oci. 104 00:14:03,887 --> 00:14:05,156 Ďalšie? 105 00:14:05,671 --> 00:14:06,710 Prepáčte, 106 00:14:07,079 --> 00:14:08,464 dve pivá, prosím. 107 00:14:15,249 --> 00:14:16,440 Daj sem to pivo! 108 00:14:18,579 --> 00:14:20,347 Chcem jej kúpiť pitie! 109 00:14:20,841 --> 00:14:21,841 No tak. 110 00:14:33,241 --> 00:14:34,048 Čau. 111 00:14:35,802 --> 00:14:36,648 V pohode? 112 00:14:37,283 --> 00:14:38,244 Dáš si niečo? 113 00:14:38,331 --> 00:14:39,446 Čaute, ako sa máte? 114 00:14:44,028 --> 00:14:46,142 - Platí sestra. - Vďaka, Marie-Lise. 115 00:14:46,682 --> 00:14:47,528 Nemáš za čo. 116 00:14:47,696 --> 00:14:49,473 - Posuň sa. - Sadni si sem. 117 00:14:53,156 --> 00:14:54,616 Tak možno neskôr. 118 00:15:00,152 --> 00:15:02,035 Hranolky a pivo, paráda. 119 00:15:03,842 --> 00:15:05,034 Tak možno neskôr. 120 00:15:07,879 --> 00:15:09,148 Nechaj tak, Cyril. 121 00:15:10,954 --> 00:15:12,607 Posral sa! 122 00:15:41,017 --> 00:15:42,248 No poď, ty hajzel! 123 00:15:48,205 --> 00:15:49,665 Francis, pohni sa! 124 00:15:57,791 --> 00:15:58,867 Kto sú oni? 125 00:15:59,155 --> 00:16:00,962 Myslím, že chalani z Orgeletu. 126 00:16:01,424 --> 00:16:02,769 Tebe preskočilo! 127 00:16:52,361 --> 00:16:53,901 Čo to, kurva, je? 128 00:16:55,437 --> 00:16:56,628 Môžeš sa ísť pozrieť? 129 00:19:06,951 --> 00:19:08,508 Zvládaš to s malou? 130 00:19:09,490 --> 00:19:10,529 Celkom to ide. 131 00:19:11,797 --> 00:19:13,335 Povedz, keby si niečo potrebovala. 132 00:19:16,641 --> 00:19:17,975 Požičiaš nám peniaze? 133 00:19:21,255 --> 00:19:23,023 Nemáš rodinu, ktorú by si poprosila? 134 00:19:26,944 --> 00:19:28,520 Nie som si istý, či môžem pomôcť. 135 00:19:29,366 --> 00:19:30,827 Tak prečo to ponúkaš? 136 00:19:45,436 --> 00:19:46,704 Nie je tu mydlo. 137 00:19:47,512 --> 00:19:49,972 - Použi šampón. - Ten tu tiež nie je. 138 00:20:08,743 --> 00:20:09,935 Treba s niečím pomôcť? 139 00:20:11,386 --> 00:20:12,385 Nie. 140 00:20:12,906 --> 00:20:14,059 Už som skončila. 141 00:20:17,267 --> 00:20:18,651 Čo mám robiť? 142 00:20:19,123 --> 00:20:20,200 Utri ma. 143 00:20:48,176 --> 00:20:49,560 Berieš aj kotol? 144 00:20:50,010 --> 00:20:51,779 Nie, je príliš starý. 145 00:20:52,540 --> 00:20:53,923 - Totone? - Áno. 146 00:20:53,981 --> 00:20:55,326 Predávaš ten traktor? 147 00:20:56,249 --> 00:20:57,287 Môžem. 148 00:21:02,246 --> 00:21:05,591 Otoč kľúčom, plyn na doraz a potom štartuj. 149 00:21:16,526 --> 00:21:19,064 Opatrne s plynom, lebo zničíš prevodovku. 150 00:21:43,035 --> 00:21:44,112 Totone! 151 00:21:48,725 --> 00:21:49,878 Totone! 152 00:21:52,505 --> 00:21:53,812 Koľko je hodín? 153 00:21:54,222 --> 00:21:55,893 8:45. 154 00:21:57,039 --> 00:21:59,654 - Kedy máme odísť? - O pol deviatej. 155 00:22:00,868 --> 00:22:01,618 Už idem. 156 00:22:34,547 --> 00:22:36,049 - Vidíme sa. - Hej! 157 00:22:51,351 --> 00:22:52,389 Tieto... 158 00:22:57,431 --> 00:22:58,777 Tu máš. Idem po Andrého. 159 00:22:58,993 --> 00:23:00,000 Toto si neoblečiem. 160 00:23:00,154 --> 00:23:01,499 Nezačínaj, Totone. 161 00:23:19,558 --> 00:23:20,327 Ten chalan? 162 00:23:20,631 --> 00:23:21,477 To je on. 163 00:23:21,657 --> 00:23:23,464 - Anthony, však? - Totone. 164 00:23:24,043 --> 00:23:25,210 Serge mi hovoril o tvojom otcovi. 165 00:23:26,591 --> 00:23:27,706 Poďte za mnou. 166 00:23:28,951 --> 00:23:30,527 Ako som povedal Sergeovi, 167 00:23:30,633 --> 00:23:33,748 chceme niekoho na čistenie kadí, upratovanie a solenie. 168 00:23:34,180 --> 00:23:35,795 Pre teba nič nové. 169 00:23:36,657 --> 00:23:39,310 - Koľko? - 10 eur na hodinu. Môže byť? 170 00:23:39,517 --> 00:23:40,670 To mu úplne vyhovuje. 171 00:23:40,838 --> 00:23:43,298 Super. Môj syn vás prevedie. 172 00:23:43,438 --> 00:23:44,284 Cyril! 173 00:23:47,155 --> 00:23:47,997 Už idem. 174 00:23:54,242 --> 00:23:56,202 Totone bude pracovať s nami. 175 00:23:56,708 --> 00:23:57,938 Prevedieš ho? 176 00:24:02,573 --> 00:24:03,611 Poď za mnou. 177 00:24:04,769 --> 00:24:05,846 Tak choď. 178 00:24:16,380 --> 00:24:17,725 Čo tu ten robí? 179 00:24:25,764 --> 00:24:26,840 Pusti ma. 180 00:24:27,976 --> 00:24:29,400 Rozjebem ťa. 181 00:24:32,393 --> 00:24:33,739 No tak, daj mu. 182 00:24:42,476 --> 00:24:43,226 Prestaň. 183 00:24:44,467 --> 00:24:46,312 Dosť. Upokoj sa. 184 00:24:46,337 --> 00:24:47,759 Pusť ma. 185 00:24:49,114 --> 00:24:50,113 Už stačí. 186 00:25:23,134 --> 00:25:24,672 Tu máš, to je za dnes. 187 00:25:25,561 --> 00:25:27,088 A tu sú kľúče od nákladiaku na zajtra. 188 00:25:29,023 --> 00:25:30,331 Máš vodičák na nákladiak? 189 00:25:30,356 --> 00:25:31,278 Nie. 190 00:25:31,427 --> 00:25:32,888 Vieš šoférovať nákladiak? 191 00:25:33,944 --> 00:25:35,712 Jazdil som na otcovom. 192 00:25:36,045 --> 00:25:38,698 O 4:00 ráno vyrazíš po mlieko. 193 00:25:38,872 --> 00:25:41,679 Zoznam fariem je na palubnej doske. 194 00:25:42,400 --> 00:25:44,668 Nepreháňaj to, tvoja kaďa je čistá. 195 00:25:45,175 --> 00:25:46,520 Hneď som späť. 196 00:25:59,617 --> 00:26:01,309 Tí ti teda pekne naložili. 197 00:26:02,031 --> 00:26:03,839 Počkaj, až ich znova stretnem. 198 00:26:06,219 --> 00:26:06,991 Vrátiš sa tam? 199 00:26:08,666 --> 00:26:09,416 Hej. 200 00:26:10,110 --> 00:26:11,378 Nemám na výber. 201 00:29:06,404 --> 00:29:07,750 Pohni sa! 202 00:29:09,106 --> 00:29:10,604 Ideme na to. 203 00:29:29,868 --> 00:29:32,558 Počula som, že ťa moji bratia zbili. 204 00:29:35,168 --> 00:29:36,397 To prejde. 205 00:29:50,672 --> 00:29:53,168 - Nevieš naskrutkovať kohútik? - Viem. 206 00:29:54,055 --> 00:29:55,247 Tak sa ukáž. 207 00:30:06,559 --> 00:30:07,866 Do čerta! 208 00:30:15,660 --> 00:30:16,982 Si úplne neschopný. 209 00:30:47,045 --> 00:30:48,582 - Ty si ten nový? - Áno. 210 00:30:48,607 --> 00:30:50,567 Meškáš. Musím dojiť. 211 00:30:50,837 --> 00:30:52,682 Nemám na to celý deň. 212 00:31:34,140 --> 00:31:36,462 Rýchlejšie, synak, nestíhame. 213 00:31:37,277 --> 00:31:39,392 - Kde je tvoj brat? - Netuším. 214 00:31:39,445 --> 00:31:40,983 Ten prijebaný sopliak. 215 00:32:37,992 --> 00:32:39,927 Kde mám tričko? 216 00:32:40,402 --> 00:32:42,593 To si môžeš nechať. 217 00:32:43,362 --> 00:32:45,834 Nepôjdem do školy v pyžame. 218 00:32:46,284 --> 00:32:48,398 Nikto si nevšimne, že je to pyžamo. 219 00:32:49,321 --> 00:32:50,436 No tak! 220 00:33:15,808 --> 00:33:16,847 Dávaj pozor, kam stúpaš. 221 00:33:16,917 --> 00:33:17,839 Áno. 222 00:33:48,403 --> 00:33:50,402 S týmto sme veľmi spokojní. 223 00:33:50,600 --> 00:33:52,830 Mohol by zrieť aj 24 mesiacov. 224 00:33:54,228 --> 00:33:56,419 Minulý rok ste vyhrali striebro či zlato? 225 00:33:56,444 --> 00:33:58,635 - Oboje. - To je slušný balík. 226 00:33:59,202 --> 00:34:00,047 A to je koľko? 227 00:34:02,697 --> 00:34:03,697 30 000 za zlato. 228 00:34:03,722 --> 00:34:04,940 20 000 za striebro. 229 00:34:05,324 --> 00:34:06,074 Ty kokso. 230 00:34:06,554 --> 00:34:07,708 Môžeme ochutnať? 231 00:34:08,130 --> 00:34:09,207 Samozrejme. 232 00:34:24,748 --> 00:34:26,439 Cítiť v ňom kvety. 233 00:34:27,367 --> 00:34:29,103 Vaše kravy jedia seno? 234 00:34:29,620 --> 00:34:32,119 Toto je jarný syr. 235 00:34:32,863 --> 00:34:36,016 Kravy sa pásli na lúčnych kvetoch. 236 00:34:36,041 --> 00:34:37,810 A presne to v ňom cítiť. 237 00:34:38,904 --> 00:34:41,480 Máte veľmi kvalitné mlieko. 238 00:34:42,100 --> 00:34:43,138 Ďakujem. 239 00:34:44,404 --> 00:34:46,019 Čo si o tom myslíš? 240 00:34:47,646 --> 00:34:50,027 - Ja? - On je len upratovač. 241 00:34:50,652 --> 00:34:51,831 Drž hubu! 242 00:34:52,303 --> 00:34:53,686 - Upokoj sa. - Nechaj ma. 243 00:34:54,671 --> 00:34:55,901 - Stačí! - Pusti ma. 244 00:34:57,031 --> 00:34:58,184 Vypadni odtiaľto! 245 00:35:00,183 --> 00:35:01,260 Blázon. 246 00:35:16,092 --> 00:35:17,131 Naskoč si! 247 00:35:17,444 --> 00:35:18,368 Nie. 248 00:35:19,329 --> 00:35:20,751 Povedal som, naskoč! 249 00:35:44,471 --> 00:35:45,778 Vyzeráš naprd. 250 00:36:02,923 --> 00:36:04,385 Tu ma môžeš vyhodiť. 251 00:36:30,267 --> 00:36:31,650 Kde je ten nákladiak? 252 00:36:32,024 --> 00:36:33,908 To je jedno. Poď sem. 253 00:36:36,024 --> 00:36:37,178 Vedel som to. 254 00:36:37,332 --> 00:36:38,215 Čo? 255 00:36:38,369 --> 00:36:39,983 Že ťa vyhodia. 256 00:37:17,759 --> 00:37:19,489 A čo teraz s peniazmi? 257 00:37:21,157 --> 00:37:22,272 Neviem. 258 00:37:26,001 --> 00:37:27,116 Nejak to zvládneš. 259 00:37:27,884 --> 00:37:28,961 Naozaj? 260 00:37:34,804 --> 00:37:36,735 Keby som tu náhodou nebol, postaral by si sa o malú? 261 00:37:37,806 --> 00:37:38,857 A kde by si bol? 262 00:37:40,089 --> 00:37:42,473 Neviem. Len sa pýtam. 263 00:37:47,627 --> 00:37:48,299 Urobil by si to? 264 00:37:48,785 --> 00:37:50,349 Nie, asi by som ju opustil. 265 00:37:51,511 --> 00:37:53,617 Správne, je to s ňou na nervy. 266 00:38:00,442 --> 00:38:02,134 Som vo velkých sračkách. 267 00:38:04,311 --> 00:38:05,810 Povedz, ak budeš niečo potrebovať. 268 00:38:16,861 --> 00:38:18,822 Ak sa chceš porozprávať o otcovi... 269 00:38:25,935 --> 00:38:27,011 Dobre. 270 00:39:38,798 --> 00:39:40,297 Robíš blšák? 271 00:39:42,167 --> 00:39:44,012 Na čo je táto Obelixova vec? 272 00:39:44,053 --> 00:39:45,258 Na výrobu syra. 273 00:39:45,665 --> 00:39:49,243 Hovoril som ti, že ten syrár z Orgeletu vyhral kopu peňazí. 274 00:39:49,822 --> 00:39:51,937 Zlatá medaila za Comté znamená 30 litrov! 275 00:39:52,098 --> 00:39:53,520 - Pomôž mi. - Zlatá medaila... 276 00:39:54,065 --> 00:39:55,795 Je to trochu staré, nie? 277 00:39:59,046 --> 00:40:00,276 Načo to dvíhaš? 278 00:40:00,823 --> 00:40:02,909 - Aby som zakúril. - A vieš ako? 279 00:40:02,994 --> 00:40:04,045 A ty vieš, ako vyrobiť syr? 280 00:40:04,070 --> 00:40:05,838 No tak. Chyť sa tej rúčky. 281 00:40:12,934 --> 00:40:15,356 Nikdy nevyhráš, Totone. 282 00:40:15,969 --> 00:40:17,046 Prečo nie? 283 00:40:19,045 --> 00:40:20,544 Potrebujem späť svoj traktor. 284 00:40:24,042 --> 00:40:26,118 Máte ešte otcov traktor? 285 00:40:26,272 --> 00:40:27,541 Nepočujem. 286 00:40:30,193 --> 00:40:32,346 - Máte otcov traktor? - Áno, prečo? 287 00:40:32,499 --> 00:40:33,807 Chcem ho kúpiť späť. 288 00:40:34,384 --> 00:40:35,806 Máš na to peniaze, Totone? 289 00:40:36,037 --> 00:40:37,574 Zaplatím vám budúci mesiac. 290 00:40:38,074 --> 00:40:39,073 Zabudni. 291 00:40:39,227 --> 00:40:41,226 Povedal som, že zaplatím! 292 00:40:45,686 --> 00:40:46,955 Za moju motorku. 293 00:40:47,109 --> 00:40:48,339 Tú tvoju päťdesiatku? 294 00:40:51,722 --> 00:40:53,375 Bol to otcov traktor. 295 00:40:53,529 --> 00:40:54,605 Prepáč, Totone. 296 00:40:56,988 --> 00:40:58,622 - Počkaj. - Prečo? 297 00:40:58,680 --> 00:40:59,834 Počkaj tu. 298 00:41:24,061 --> 00:41:25,588 - To je tvoja? - Hej. 299 00:41:26,283 --> 00:41:27,974 Je vytunená na 1700. 300 00:41:28,628 --> 00:41:30,089 Pripravená na preteky. 301 00:41:31,819 --> 00:41:32,819 Platí. 302 00:42:23,538 --> 00:42:24,845 - Do riti. - Nemáš kľúče? 303 00:42:24,910 --> 00:42:27,178 - Myslel som, že bude otvorené. - Idiot. 304 00:42:27,331 --> 00:42:30,407 - Vylomíme dvere? - Býva hneď vedľa. 305 00:42:30,561 --> 00:42:33,150 - Je tu aj iné mlieko. - Nie. 306 00:42:33,175 --> 00:42:33,918 Prečo? 307 00:42:34,112 --> 00:42:37,611 Potrebujeme mlieko za 30 litrov, nie na nejakú Karičku. 308 00:42:37,712 --> 00:42:38,788 Presne tak. 309 00:42:45,904 --> 00:42:46,904 Je zamknuté. 310 00:42:47,245 --> 00:42:48,514 Počkajte tu. 311 00:42:49,436 --> 00:42:50,513 Aj ty. 312 00:43:07,394 --> 00:43:08,267 Ahoj. 313 00:43:08,735 --> 00:43:09,774 Ahoj. 314 00:43:11,157 --> 00:43:12,311 Môžem ísť dnu? 315 00:43:13,808 --> 00:43:15,077 Jasné, poď. 316 00:43:17,547 --> 00:43:19,437 - Sú tu tvoji bratia? - Nie. 317 00:43:29,325 --> 00:43:30,978 - Máš ešte niečo? - Nie. 318 00:43:37,551 --> 00:43:38,577 Prečo si tu? 319 00:43:41,943 --> 00:43:42,948 Bývaš sama? 320 00:43:43,283 --> 00:43:45,627 Už 2 roky. Je to tu škaredé, ale dá sa. 321 00:43:47,397 --> 00:43:48,795 A toto je tvoja farma? 322 00:43:49,486 --> 00:43:50,397 Áno. 323 00:43:51,002 --> 00:43:52,490 Máš sa dobre. 324 00:43:55,143 --> 00:43:56,413 Ty tiež bývaš sám? 325 00:43:56,765 --> 00:43:57,688 So sestrou. 326 00:43:58,311 --> 00:43:59,924 Tvoj otec zomrel, však? 327 00:44:01,338 --> 00:44:02,338 Hej. 328 00:44:14,458 --> 00:44:15,547 Kde je záchod? 329 00:44:16,358 --> 00:44:17,858 Hore napravo. 330 00:44:56,203 --> 00:44:57,433 Čo to robíš? 331 00:45:03,228 --> 00:45:04,137 Ty nechceš? 332 00:45:26,026 --> 00:45:27,488 Ty šukáš oblečený? 333 00:45:49,959 --> 00:45:51,470 - Čo je? - Nič. 334 00:45:53,979 --> 00:45:54,907 Si strašne krásna. 335 00:45:55,894 --> 00:45:56,531 Naozaj? 336 00:45:57,662 --> 00:45:58,853 Aj ty. 337 00:46:21,018 --> 00:46:21,642 Počkaj. 338 00:46:24,627 --> 00:46:26,665 - Čo je? - Nepôjde to, prepáč. 339 00:46:30,228 --> 00:46:31,612 To nevadí. 340 00:46:37,441 --> 00:46:38,556 To je všetko? 341 00:46:39,930 --> 00:46:40,777 Čo? 342 00:46:41,819 --> 00:46:43,925 Možno ty nemôžeš, ale ja áno. 343 00:46:44,828 --> 00:46:46,020 Ako to? 344 00:46:47,277 --> 00:46:48,584 Môžeš mi ju vylízať. 345 00:46:49,470 --> 00:46:51,349 Sakra, ja neviem ako. 346 00:46:53,112 --> 00:46:54,189 Skús. 347 00:47:06,124 --> 00:47:08,123 - Čo je? - Smrdíš od kráv. 348 00:47:13,891 --> 00:47:16,083 Do riti, sme tu už hodinu. 349 00:47:18,887 --> 00:47:20,236 - To snáď nie! - Čo? 350 00:47:21,288 --> 00:47:22,980 Ten jebo si to rozdal. 351 00:47:23,210 --> 00:47:24,749 Ticho, Claire to počuje. 352 00:47:25,594 --> 00:47:27,555 Aj tak mi je to jedno. 353 00:47:28,496 --> 00:47:29,246 Ty si borec! 354 00:47:34,552 --> 00:47:36,666 Nie cez výpust, bude to všade. 355 00:47:39,511 --> 00:47:40,818 No tak, pohnite si. 356 00:47:59,579 --> 00:48:00,540 Prepáč. 357 00:48:07,344 --> 00:48:08,421 Pohni sa. 358 00:48:49,333 --> 00:48:50,293 Teplota? 359 00:48:51,786 --> 00:48:53,554 25 stupňov. Na koľko to máme dať? 360 00:48:53,708 --> 00:48:55,015 30 alebo 35. 361 00:48:57,765 --> 00:48:58,841 Ty kokso... 362 00:49:00,233 --> 00:49:01,848 Nemala by spať? 363 00:49:02,165 --> 00:49:03,857 - Si unavená? - Nie. 364 00:49:04,741 --> 00:49:06,805 Sme pri tom už hodiny. 365 00:49:07,432 --> 00:49:08,970 Čo by sa malo stať? 366 00:49:09,201 --> 00:49:11,814 Normálne by sa to malo začať zrážať. 367 00:49:14,390 --> 00:49:15,711 Je to príliš horúce. 368 00:49:15,747 --> 00:49:16,977 Už to riešim. 369 00:49:24,386 --> 00:49:25,770 Kurva! 370 00:49:27,500 --> 00:49:28,615 Prepáč, Totone. 371 00:50:19,399 --> 00:50:20,706 Prečo si tu? 372 00:50:21,821 --> 00:50:23,358 Môžem ísť preč, ak chceš. 373 00:50:25,319 --> 00:50:26,973 Nie, už keď si tu, tak ostaň. 374 00:50:35,930 --> 00:50:36,729 Čo sa deje? 375 00:50:37,237 --> 00:50:37,917 Nič. 376 00:50:52,845 --> 00:50:54,326 Tak to vyklop. O čo ide? 377 00:50:55,882 --> 00:50:59,073 Všetko dojebem. Som nanič. 378 00:51:00,610 --> 00:51:03,206 S takýmto prístupom sa nikam nedostaneš. 379 00:51:04,225 --> 00:51:07,223 To sa ti ľahko hovorí, keď zdedíš veľkú farmu. 380 00:51:07,915 --> 00:51:10,722 Ľahko, hej? Vstávam každé ráno o 5. 381 00:51:10,875 --> 00:51:12,105 A končím o 10 večer. 382 00:51:12,259 --> 00:51:13,874 Žiadne víkendy, žiadne dovolenky. 383 00:51:14,758 --> 00:51:16,684 A neopíjam sa každý víkend do nemoty. 384 00:51:17,641 --> 00:51:18,492 Brániš sa? 385 00:51:19,256 --> 00:51:20,717 Ale je to pravda. 386 00:51:22,716 --> 00:51:24,159 Hej, som úplné hovno. 387 00:51:25,369 --> 00:51:27,137 Už s tým prestaň, dobre? 388 00:51:27,291 --> 00:51:29,651 Prestaň fňukať a zdvihni riť. 389 00:51:30,789 --> 00:51:31,892 Si vtipná. 390 00:51:32,443 --> 00:51:33,865 A ty si divný. 391 00:51:37,709 --> 00:51:38,455 Čo? 392 00:51:44,821 --> 00:51:46,359 Asi sa mi postavil. 393 00:51:46,820 --> 00:51:48,473 Do riti, nemám kondómy. 394 00:51:49,512 --> 00:51:51,005 Spravíme to ako minule. 395 00:52:28,032 --> 00:52:29,646 - Marie-Lise! - Kto je to? 396 00:52:29,800 --> 00:52:30,839 Do riti! 397 00:52:31,645 --> 00:52:33,128 Zabudla som, to sú moji bratia. 398 00:52:35,491 --> 00:52:37,182 Pohni sa! Nestoj tam. 399 00:53:13,319 --> 00:53:17,347 Naše mlieko dosahuje správnu teplotu. 400 00:53:18,047 --> 00:53:20,854 Dnes nám veľmi pomohlo slnko. 401 00:53:25,391 --> 00:53:26,428 Čo je to za vec? 402 00:53:26,582 --> 00:53:29,350 Toto sa volá syridlo. 403 00:53:29,581 --> 00:53:31,772 Spôsobuje zrážanie mlieka, 404 00:53:32,002 --> 00:53:34,270 takže zhustne a stane sa z neho syr. 405 00:53:34,424 --> 00:53:35,809 Bez toho by sme čakali veky. 406 00:53:36,346 --> 00:53:37,346 Drž hubu. 407 00:53:37,500 --> 00:53:39,611 Je to z teľacích žalúdkov. 408 00:53:40,206 --> 00:53:42,089 Každý syrár má vlastnú zmes, 409 00:53:42,190 --> 00:53:45,111 vďaka ktorej je jeho syr jedinečný. 410 00:53:58,221 --> 00:54:00,489 Tak, zrazili sme to, 411 00:54:00,643 --> 00:54:02,373 pokrájali a zohriali. 412 00:54:02,526 --> 00:54:05,641 Pozrite, to, čo tu máme, je už takmer syr. 413 00:54:06,078 --> 00:54:07,692 Hneď vám to ukážem. 414 00:54:08,371 --> 00:54:09,370 Vidíte? 415 00:54:09,523 --> 00:54:12,358 Je to hotové. 416 00:54:13,291 --> 00:54:14,483 Slečna... 417 00:54:15,665 --> 00:54:17,165 Táto mladá dáma... 418 00:54:17,712 --> 00:54:18,789 Nech sa páči. 419 00:54:19,481 --> 00:54:22,094 Teraz sa to môže všetko pokaziť. 420 00:54:22,603 --> 00:54:24,487 Naše mlieko má 52 stupňov. 421 00:54:24,971 --> 00:54:28,815 Mám 5 sekúnd na to, aby som naraz vybrala syreninu... 422 00:54:29,550 --> 00:54:30,435 pomocou plachty. 423 00:54:32,685 --> 00:54:36,561 A teraz to môžeme vytiahnuť. 424 00:55:11,648 --> 00:55:12,955 Podarilo sa! 425 00:55:17,839 --> 00:55:18,838 Ďakujem. 426 00:57:04,371 --> 00:57:05,486 Je to tu. 427 00:58:13,868 --> 00:58:15,532 Čo to robí? 428 00:58:30,826 --> 00:58:32,709 - A teraz? - Teraz... 429 00:58:32,834 --> 00:58:37,211 bude pokračovať v príprave syreniny. 430 00:58:37,362 --> 00:58:41,322 Znova položí kotol nad oheň, 431 00:58:41,475 --> 00:58:43,859 aby ho zohrial na 40 stupňov. 432 00:58:44,359 --> 00:58:46,435 Bude to stále miešať... 433 00:59:34,078 --> 00:59:35,116 Do riti! 434 01:00:07,628 --> 01:00:08,705 Nehýb sa. 435 01:00:09,857 --> 01:00:11,472 Nemôžeme ísť do tvojej izby? 436 01:00:12,584 --> 01:00:14,237 Nenechám ju tu. 437 01:00:17,387 --> 01:00:19,347 Nemusíš tu zostávať. 438 01:00:20,429 --> 01:00:21,621 Nie, zostanem. 439 01:00:29,742 --> 01:00:31,059 Chceš si trochu pospať? 440 01:00:31,578 --> 01:00:33,154 Postrážim ju. 441 01:00:33,883 --> 01:00:35,575 V pohode, som zvyknutá. 442 01:00:36,884 --> 01:00:38,037 Ako chceš. 443 01:00:39,077 --> 01:00:40,265 Ale vyzeráš vyčerpane. 444 01:00:42,356 --> 01:00:43,856 Poď sem, moja. 445 01:00:45,126 --> 01:00:46,548 Nech ti to netrvá celú noc. 446 01:00:54,558 --> 01:00:55,557 Tak 20 minút. 447 01:00:56,742 --> 01:00:58,048 Hej, choď si pospať. 448 01:01:07,740 --> 01:01:10,635 Ak začne rýchlejšie dýchať alebo sa pohne, zobuď ma. 449 01:01:10,923 --> 01:01:11,779 Neboj sa. 450 01:01:14,510 --> 01:01:15,547 Vďaka. 451 01:02:12,263 --> 01:02:13,416 Vstávaj. 452 01:02:15,876 --> 01:02:16,731 Totone. 453 01:02:17,452 --> 01:02:20,451 - Kde si, kurva, toľko bol? - Musím sa vrátiť. 454 01:02:20,898 --> 01:02:23,051 - To vážne? - Praskne to na mňa. 455 01:02:24,420 --> 01:02:27,034 - Začnite bezo mňa. - Jeb na to! 456 01:02:27,229 --> 01:02:28,114 Prepáč. 457 01:02:48,970 --> 01:02:49,781 Marie-Lise... 458 01:02:55,144 --> 01:02:56,742 Mal si ma zobudiť skôr! 459 01:02:57,063 --> 01:02:58,025 Ja viem. 460 01:02:58,050 --> 01:02:59,203 Ja viem... 461 01:02:59,945 --> 01:03:01,273 Musíme jej pomôcť. 462 01:03:01,712 --> 01:03:02,866 Zaseklo sa? 463 01:03:07,186 --> 01:03:08,147 Drž jej nohy. 464 01:03:10,473 --> 01:03:11,626 Nepúšťaj. 465 01:03:29,052 --> 01:03:29,952 Uhni. 466 01:03:34,578 --> 01:03:36,808 Skús ju upokojiť. Ja potiahnem. 467 01:03:46,710 --> 01:03:47,787 Kto je to? 468 01:03:50,937 --> 01:03:52,167 Cisterna. 469 01:03:52,793 --> 01:03:53,947 Už? 470 01:03:54,441 --> 01:03:56,824 Moji bratia začínajú na mojej farme. 471 01:04:03,344 --> 01:04:04,766 Musím sa s tebou porozprávať. 472 01:04:06,173 --> 01:04:07,250 O čom? 473 01:04:08,663 --> 01:04:09,817 Ukradol som ti mlieko. 474 01:04:15,599 --> 01:04:18,273 Chcel som vyhrať medailu a tých 30 000 eur. 475 01:04:22,884 --> 01:04:25,576 Keďže som vedel, že tvoje mlieko je špičkové, 476 01:04:26,793 --> 01:04:28,823 so všetkými tými lúčnymi kvetmi, 477 01:04:30,549 --> 01:04:32,625 tak som ho ukradol. 478 01:04:33,216 --> 01:04:34,485 No tak, moja, zatlač. 479 01:04:35,271 --> 01:04:38,347 Moji kamoši vzali mlieko, zatiaľ čo... 480 01:04:38,772 --> 01:04:40,302 som bol s tebou. 481 01:04:42,546 --> 01:04:43,885 Sú tu teraz? 482 01:04:45,062 --> 01:04:45,606 Áno. 483 01:04:48,787 --> 01:04:50,017 Ja viem, moja... 484 01:04:57,948 --> 01:04:59,139 No tak, zatlač. 485 01:05:07,879 --> 01:05:09,412 Pomôž mi zavesiť ju za nohy. 486 01:05:15,895 --> 01:05:17,088 Pohneš sa? 487 01:05:21,776 --> 01:05:22,775 Drž to tu. 488 01:05:22,916 --> 01:05:24,492 Raz, dva, tri. 489 01:05:39,080 --> 01:05:40,310 <i>Kto je tam?</i> 490 01:05:40,714 --> 01:05:41,597 <i>Otvorte!</i> 491 01:05:41,758 --> 01:05:43,181 <i>Hajzel!</i> 492 01:05:43,336 --> 01:05:44,912 <i>Hajzel, otvor!</i> 493 01:05:45,649 --> 01:05:46,994 Čo je toto za sračku? 494 01:05:49,995 --> 01:05:51,239 Nechytaj sa ma! 495 01:05:52,276 --> 01:05:53,199 <i>Sakra...</i> 496 01:05:58,713 --> 01:06:00,174 Čo sa tu deje? 497 01:06:00,199 --> 01:06:01,195 Prestaňte, vy magori! 498 01:06:01,349 --> 01:06:03,502 Prichytili sme ich, ako ti kradnú mlieko. 499 01:06:03,733 --> 01:06:05,309 Sú v tom len slepé náboje. 500 01:06:05,463 --> 01:06:07,539 - Čo tu robí on? - Nestarejte sa! 501 01:06:09,845 --> 01:06:10,730 Drž hubu! 502 01:06:11,063 --> 01:06:13,331 Čo teraz spravíte, vy idioti? 503 01:06:14,172 --> 01:06:17,726 - Zober kamošov a choďte. - Jeho kamošov? 504 01:06:18,764 --> 01:06:20,303 Čo je toto za bordel? 505 01:06:22,993 --> 01:06:24,070 Totone! 506 01:06:24,992 --> 01:06:27,491 Francis, zober Claire von. No tak! 507 01:06:27,722 --> 01:06:30,644 - Ideme. - Ani náhodou, rozbijeme tých hajzlov! 508 01:06:30,671 --> 01:06:34,489 Nechal si nás v sračkách! 509 01:06:34,529 --> 01:06:35,375 Prestaňte! 510 01:06:35,542 --> 01:06:36,582 Totone, čo to má znamenať? 511 01:06:36,618 --> 01:06:37,926 Jebem na to. 512 01:06:40,258 --> 01:06:41,797 V pohode, odchádzame. 513 01:06:42,653 --> 01:06:44,230 Necháš ich len tak odísť? 514 01:06:44,655 --> 01:06:46,231 Prečo si s tým kreténom? 515 01:06:46,345 --> 01:06:49,047 Ten kretén ju totiž jebe, ty blbec. 516 01:06:49,804 --> 01:06:52,419 Necháš sa urážať od týchto kokotov? 517 01:06:52,572 --> 01:06:53,648 Nechaj to tak, dobre? 518 01:06:53,802 --> 01:06:56,455 Strieľajú po nás, nadávajú nám do kreténov a my utečieme? 519 01:06:56,609 --> 01:06:57,860 Áno, utečieme! 520 01:07:00,927 --> 01:07:02,081 Vypadni! 521 01:07:09,031 --> 01:07:11,145 Predal som auto kvôli tvojmu prijebanému syru! 522 01:07:11,179 --> 01:07:13,452 Ja som ťa o to neprosil! 523 01:07:31,554 --> 01:07:32,592 Zmizni. 524 01:07:56,658 --> 01:07:57,735 Si v poriadku? 525 01:08:00,080 --> 01:08:01,425 Máš kľúče od traktora? 526 01:08:08,835 --> 01:08:09,585 Ahoj. 527 01:08:09,690 --> 01:08:11,498 - Mám zostať? - Nie. 528 01:08:33,872 --> 01:08:35,273 Mám ťa odviesť do školy? 529 01:08:36,217 --> 01:08:37,639 Nie, je nedeľa. 530 01:08:45,097 --> 01:08:46,443 Čo pozeráš? 531 01:08:58,014 --> 01:09:00,360 - No tak. - Nie, nechaj to tak, Claire. 532 01:09:02,474 --> 01:09:03,436 Nie. 533 01:09:13,046 --> 01:09:14,545 Ty si ale tvrdohlavá. 534 01:10:49,117 --> 01:10:49,802 Nie. 535 01:11:06,071 --> 01:11:07,071 Sme v pohode. 536 01:11:33,561 --> 01:11:34,638 Je to horúce. 537 01:11:54,094 --> 01:11:55,593 - Tu máš. - Vďaka. 538 01:12:13,117 --> 01:12:14,501 - Nech sa páči. - Perfektné. 539 01:12:15,347 --> 01:12:16,308 Poď. 540 01:12:24,573 --> 01:12:25,688 Potiahni. 541 01:12:25,872 --> 01:12:26,834 Presne tak. 542 01:15:45,193 --> 01:15:45,935 Môžem vám pomôcť? 543 01:15:46,243 --> 01:15:47,780 Chcel by som sa prihlásiť do súťaže. 544 01:15:47,864 --> 01:15:48,864 Áno. 545 01:15:49,471 --> 01:15:50,624 Pozriem sa. 546 01:15:52,615 --> 01:15:54,883 Z ktorej ste syrárne? 547 01:15:54,938 --> 01:15:55,976 Pimorin. 548 01:15:56,129 --> 01:15:57,437 - Prosím? - Pimorin. 549 01:16:04,700 --> 01:16:06,133 Práve ste získali CHOP? 550 01:16:06,241 --> 01:16:07,086 Čo, prosím? 551 01:16:07,519 --> 01:16:08,557 To označenie. 552 01:16:09,239 --> 01:16:10,277 Nie. 553 01:16:10,571 --> 01:16:13,214 Prepáčte, bez CHOP vás nemôžem zapísať. 554 01:16:17,081 --> 01:16:18,234 Ako ho získam? 555 01:16:18,850 --> 01:16:21,234 Ten proces môže trvať niekoľko rokov. 556 01:16:21,574 --> 01:16:24,765 Odborníci kontrolujú, či spĺňate predpisy: 557 01:16:25,015 --> 01:16:28,284 zmes mlieka od 3 producentov, jeho pôvod, 558 01:16:28,590 --> 01:16:34,719 kvalitu syra, jeho výrobu, hmotnosť bochníka a dĺžku zrenia. 559 01:16:35,241 --> 01:16:37,202 Po schválení porotou, 560 01:16:37,227 --> 01:16:40,917 získate CHOP a môžete svoj syr nazývať Comté. 561 01:16:44,418 --> 01:16:46,133 Ak toto všetko splníte, malo by to ísť. 562 01:16:52,387 --> 01:16:55,004 - Mám vám vytlačiť tie predpisy? - Nie. 563 01:16:55,944 --> 01:16:58,327 Vytlačím vám ich. Počkajte tu. 564 01:17:14,464 --> 01:17:15,401 Tak čo, je dobrý? 565 01:17:16,107 --> 01:17:16,952 Čo? 566 01:17:16,977 --> 01:17:17,861 Ten Comté. 567 01:17:18,281 --> 01:17:19,511 Nedá sa to jesť. 568 01:17:22,782 --> 01:17:25,543 Ale to je normálne. 569 01:17:25,783 --> 01:17:26,909 Je príliš mladý. 570 01:17:27,080 --> 01:17:28,733 Je priskoro ho ochutnávať. 571 01:17:29,144 --> 01:17:30,643 Ale je dobre urobený? 572 01:17:30,968 --> 01:17:32,467 Je pekný a kompaktný. 573 01:17:32,681 --> 01:17:34,026 Má dobrú štruktúru. 574 01:17:34,383 --> 01:17:35,498 Vidíš? 575 01:17:54,465 --> 01:17:56,247 No páni, tá sa ale vrtí! 576 01:18:07,728 --> 01:18:08,997 Prečo sa hryzieš? 577 01:18:10,153 --> 01:18:11,345 Prečo sa hryzieš? 578 01:18:11,721 --> 01:18:13,258 Nemá zmysel sa takto trápiť. 579 01:18:58,006 --> 01:19:00,351 Ešte dlho na mňa budete zízať? 580 01:19:01,852 --> 01:19:03,919 Potrebujete s niečím pomôcť? 581 01:19:04,138 --> 01:19:07,444 Nie, oveľa lepšie sa mi pracuje samej. 582 01:19:09,451 --> 01:19:11,911 - Mám otázku. - Áno? 583 01:19:11,936 --> 01:19:15,820 Ako to, že sa neoparíte, keď používate tú plachtu? 584 01:19:16,178 --> 01:19:18,792 - Myslíte tú plachtu? - Áno. 585 01:19:19,655 --> 01:19:21,577 Mal som úplne červené ruky. 586 01:19:22,798 --> 01:19:24,912 Vy ste robili Comté v kotli? 587 01:19:25,037 --> 01:19:26,652 Raz, s mojou malou sestrou. 588 01:19:27,610 --> 01:19:29,895 Myslel som, že by som mohol vyhrať cenu v súťaži. 589 01:19:30,923 --> 01:19:31,769 A? 590 01:19:32,179 --> 01:19:33,410 Nepodarilo sa. 591 01:19:37,001 --> 01:19:39,154 Prečo sa do toho chcete pustiť? 592 01:19:39,367 --> 01:19:40,904 To je pre starých. 593 01:19:41,825 --> 01:19:43,131 Ja neviem. 594 01:19:43,402 --> 01:19:45,478 Môj otec to robil, kým neumrel. 595 01:19:45,824 --> 01:19:47,430 Neviem, čo iné mám robiť. 596 01:19:56,888 --> 01:19:59,464 Najprv si namočte ruky do studenej vody. 597 01:19:59,778 --> 01:20:01,477 Potom sa neoparíte. 598 01:20:01,535 --> 01:20:02,650 Dobre. 599 01:20:04,980 --> 01:20:06,941 Poďte sem na chvíľu. 600 01:20:07,603 --> 01:20:11,409 Chyťte plachtu a drhnite ju takto, inak ju poškodíte. 601 01:20:11,448 --> 01:20:12,448 No tak. 602 01:20:18,196 --> 01:20:21,079 Len do toho, drhnite, nebojte sa. 603 01:22:24,061 --> 01:22:25,521 Zmyje sa to? 604 01:22:25,649 --> 01:22:26,842 Budeš fešák. 605 01:22:49,969 --> 01:22:51,314 <i>Jazdci sú takmer pripravení na štart.</i> 606 01:22:51,767 --> 01:22:53,766 <i>Bude to divoké.</i> 607 01:22:55,975 --> 01:23:01,456 <i>S prilbami v rukách, jazdci dnešných pretekov.</i> 608 01:23:02,472 --> 01:23:03,664 Tam je! 609 01:23:08,717 --> 01:23:10,880 <i>Sľubujú nám snové finále.</i> 610 01:23:11,637 --> 01:23:13,290 <i>Adrenalín stúpa.</i> 611 01:23:13,444 --> 01:23:14,828 <i>Pripravte sa!</i> 612 01:23:15,058 --> 01:23:16,173 Choď za ňou. 613 01:23:16,981 --> 01:23:18,134 Nestarej sa. 614 01:23:18,188 --> 01:23:21,766 <i>Stock car preteky, to je rýchlosť a divadlo.</i> 615 01:23:22,055 --> 01:23:25,015 <i>Jazdci majú len dva ciele:</i> 616 01:23:25,169 --> 01:23:26,438 <i>čo najviac kotrmelcov</i> 617 01:23:26,591 --> 01:23:28,744 <i>a vydržať až do konca.</i> 618 01:23:33,473 --> 01:23:34,972 <i>Preteky trvajú 3 minúty.</i> 619 01:23:35,126 --> 01:23:36,510 <i>3 minúty.</i> 620 01:23:36,663 --> 01:23:39,008 <i>A štartujeme!</i> 621 01:23:54,309 --> 01:23:56,808 <i>Parádny prvý kotrmelec!</i> 622 01:23:56,833 --> 01:24:00,292 <i>Zatlieskajme mu!</i> 623 01:24:00,537 --> 01:24:02,114 <i>Fantastické!</i> 624 01:24:08,842 --> 01:24:09,994 Pozri tam. 625 01:24:14,454 --> 01:24:16,338 <i>Bravo, 325!</i> 626 01:24:16,491 --> 01:24:18,952 <i>Prvý kotrmelec Jean-Yvesa Bretina.</i> 627 01:24:25,526 --> 01:24:26,487 <i>Ideme...</i> 628 01:24:26,646 --> 01:24:29,338 <i>Zopár jazdcov je už vyradených.</i> 629 01:24:31,725 --> 01:24:33,110 <i>Tento bol nepekný!</i> 630 01:24:36,175 --> 01:24:38,366 <i>Ale šou musí pokračovať!</i> 631 01:24:42,133 --> 01:24:44,478 <i>Ďalší kotrmelec pre 325!</i> 632 01:24:45,325 --> 01:24:46,708 <i>Červená vlajka.</i> 633 01:24:46,939 --> 01:24:48,284 <i>Červená vlajka. Stop!</i> 634 01:24:48,438 --> 01:24:50,772 <i>Stop!</i> 635 01:24:57,434 --> 01:24:58,780 <i>A znova idú!</i> 636 01:25:00,241 --> 01:25:02,932 <i>Je späť na štyroch kolesách, ten má ale šťastie!</i> 637 01:25:05,277 --> 01:25:09,775 <i>Aj 345 je späť na kolesách.</i> 638 01:25:13,568 --> 01:25:15,028 <i>Mladý muž!</i> 639 01:25:15,195 --> 01:25:17,079 <i>Zlezte z trate!</i> 640 01:25:22,769 --> 01:25:24,076 Vypadni! 641 01:25:27,612 --> 01:25:28,728 Pusti ma! 642 01:25:43,721 --> 01:25:45,666 <i>325 opäť štartuje.</i> 643 01:25:46,066 --> 01:25:47,449 <i>Trochu to šmýka...</i> 644 01:25:52,140 --> 01:25:54,503 <i>V pretekoch zostáva 7 jazdcov.</i> 645 01:25:57,664 --> 01:26:01,197 <i>Fantastické! 325 je vo forme!</i> 646 01:26:07,075 --> 01:26:08,959 <i>To snáď nie! Stojka na predných!</i> 647 01:26:09,016 --> 01:26:11,759 <i>To je parádny pohľad!</i> 648 01:26:12,564 --> 01:26:14,986 <i>Koniec! Koniec!</i> 649 01:26:16,206 --> 01:26:18,974 <i>Pri šachovnicovej vlajke uberte plyn.</i> 650 01:26:21,899 --> 01:26:24,205 <i>Môžeme vyhlásiť víťaza.</i> 651 01:26:24,763 --> 01:26:28,338 <i>A je to prvé víťazstvo pre 325.</i> 652 01:26:28,392 --> 01:26:29,584 <i>Jean-Yves Bretin,</i> 653 01:26:29,737 --> 01:26:33,948 <i>náš najmladší jazdec z Pimorinu v pohorí Jura.</i> 654 01:26:34,166 --> 01:26:35,683 <i>Fantastický výkon!</i> 655 01:26:43,423 --> 01:26:45,308 <i>Zatlieskajte mu, ľudia!</i> 656 01:26:48,883 --> 01:26:50,613 No tak, na čo čakáš? 657 01:27:51,686 --> 01:27:52,954 Hej, Totone. 658 01:27:52,978 --> 01:28:09,291 Preložil: Bony_I 659 01:28:09,316 --> 01:31:55,002 www.opensubtitles.org 659 01:31:56,305 --> 01:32:56,839 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm