"Below Deck" Shoulda Joined the Navy
ID | 13202946 |
---|---|
Movie Name | "Below Deck" Shoulda Joined the Navy |
Release Name | Below Deck (2013) S09E11 Shoulda Joined the Navy SDTV |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 16711138 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on Below Deck.
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
I'm really sorry. I have to go.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
We are so screwed right now.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Interior, third studio.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
It'd be really nice to have some more hands.
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Fortunately, someone kind of comes to mind.
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
I'm open to anything that helps.
8
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Mr. Jake is engaged.
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
She's my fiancé, but she's not my girlfriend.
10
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
I'm non-monogamous, baby.
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Come on, freeway.
12
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
[ All shouting ]
13
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
This Reign of Jake thing is gonna be, like,
14
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
a [bleep] roller coaster.
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
No phrases included.
16
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Ah, this could get messy.
17
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Mwah. -Mwah.
18
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
There's salt over everything.
19
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Now you guys have to get up early in the morning
20
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
and get it done. Is there something wrong?
21
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
No, I haven't said anything.
22
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
No, you don't have to say anything
23
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
for your eyes to roll off the back of your head.
24
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
I told you I said nothing to do with you.
25
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Are there any threesome in Reign's room?
26
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Oh, how's your threesome going?
27
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Excuse me? -Honestly, no, put it in front of me.
28
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
I'm just gonna set my own.
29
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
I might have a little crush that he's straight
30
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
and I'm gay, so I'm not stupid.
31
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
I'm the only person I want to sit here.
32
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
[ Buzzer ]
33
00:01:06,000 --> 00:01:16,000
♪♪♪♪
34
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
♪♪♪♪
35
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
♪♪♪♪
36
00:01:27,000 --> 00:01:33,000
♪♪♪♪
37
00:01:33,000 --> 00:01:40,000
♪♪♪♪
38
00:01:40,000 --> 00:01:47,000
♪♪♪♪
39
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
♪♪♪♪
40
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Things got pretty heated, pretty close, but...
41
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
No! I don't [bleep] want to talk about it.
42
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
I'm so red right now.
43
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
I'm so embarrassed.
44
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
♪♪♪♪
45
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
What's happening?
46
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Are you [bleep] Rayner?
47
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
No. -Why are you acting guilty?
48
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
No, 'cause we almost [bleep]
49
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Really? -I left the room.
50
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
You left the room? -Stink.
51
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
I don't know. I just started thinking about Paris,
52
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
and I was just -- couldn't do it.
53
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Must be in love, eh?
54
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Yeah, he must be.
55
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
I'm really surprised that Jay couldn't go through with it,
56
00:02:26,000 --> 00:02:31,000
and I think it's a great, great move that he didn't.
57
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
It's kind of bad.
58
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Not to mention I'd probably be a bit jealous.
59
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
That's just the naughty side of me coming out.
60
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
All right, night, boo. Good luck, mate.
61
00:02:40,000 --> 00:02:50,000
♪♪♪♪
62
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Oh, good.
63
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
She peed me so bad.
64
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
♪♪♪♪
65
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Thank you, God.
66
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
I don't want to sleep with anyone.
67
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
[Bleep] that.
68
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Do I need a haircut? Yes.
69
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
Do I need a boyfriend? No.
70
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Do I want one?
71
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
[Burps]
72
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Not really.
73
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
I refuse to sleep until these crows feet are hidden.
74
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Imagine preparation age, that [bleep]
75
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Good morning. -Good morning, guys.
76
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
You have to finish washing, eh?
77
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Yeah, bridge deck, main deck,
78
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
main deck's down the side,
79
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
short platform, tender, hull.
80
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Cool.
81
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
You ready to go, guys?
82
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
I swear to God, no.
83
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I hate Jake.
84
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Usually, so...
85
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Nothing happens. It doesn't matter.
86
00:03:34,000 --> 00:03:39,000
♪♪♪♪
87
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Goodness gracious me.
88
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Where to [bleep] start?
89
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Oh, boy, that hurt.
90
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
I'm getting up.
91
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
[Bleep]
92
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Just get hoses and then buckets of water, vinegar.
93
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Pick-up day tomorrow.
94
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Got it done.
95
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
This is all uniforms to be ironed and bolted.
96
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
All this is personal bull[bleep]
97
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Dude, I hate these [bleep] nozzles.
98
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
I can piss harder than this.
99
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Ew.
100
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Eddie, Heather, Rachel, I need you guys
101
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
in the crew mess, please.
102
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Copy.
103
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Oh, oh.
104
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
[Groans]
105
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Sorry, I just needed my highlighter.
106
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Okay.
107
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Tony Thornton.
108
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
That's our primary.
109
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Entire naval officer.
110
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Whoa.
111
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
30 years of service.
112
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
He now runs his own tech company.
113
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Tony's wife, Portia, stays at home with the kids.
114
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Also joining will be a group of Tony and Portia's
115
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
longtime friends and military colleagues.
116
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Really excited for this charter.
117
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
They're Navy guys.
118
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
I've got a lot of history with the Navy with my grandfather,
119
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Admiral John D. Kelsey.
120
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
I thought about joining the Navy after college,
121
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
but instead I joined yachting.
122
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Should have joined the [bleep] Navy.
123
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Night one.
124
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Dinner's gonna be a tour of the Mediterranean.
125
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
I like this.
126
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
This is how I like it and all the things that I want in it.
127
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Day two, beach picnic.
128
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Dinner on night two.
129
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Black-tie dinner celebrating love, marriage,
130
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
and black excellence.
131
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Portia is allergic to shellfish.
132
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Highly allergic.
133
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
And Pete is allergic to dairy.
134
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Yeah, and we do have a new student
135
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
that will be joining us this trip sometime during.
136
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
It's that friend of yours, Kaylee.
137
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Very excited.
138
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Make things easier on all of us, okay?
139
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
All right, that's it, kids.
140
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
You don't need to run away so fast.
141
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Ah, yes, I do.
142
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
I'm very excited about Kaylee.
143
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
She's my second stew on my boat in Florida.
144
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Is this gonna create issues between you and Fraser?
145
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
I hope not.
146
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
We'll keep an eye on it,
147
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
make sure he doesn't get down on himself.
148
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
[upbeat music]
149
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Ah!
150
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
[sizzling]
151
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
What?
152
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Nothing, I just remembered something.
153
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
[sizzling]
154
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Don't start with me.
155
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
[laughing]
156
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
I've been having flashbacks all day, like...
157
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
[sizzling]
158
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
We have nothing to talk about.
159
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Get away from me, Jake.
160
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Walk away from me.
161
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Wait, wait, no, are we cool?
162
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Are we cool? Obviously.
163
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
It's good that nothing happened, though, right?
164
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
I agree. I agree.
165
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
'Cause I would have hated you probably more.
166
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Yeah.
167
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
We were f***ing close.
168
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
No, it wasn't.
169
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Shut up! No, it wasn't.
170
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
I wanna get dirty!
171
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
[upbeat music]
172
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
This is the last thing I want to be doing to be honest.
173
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
So, on the first day, I'm gonna be doing
174
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
a kind of a Mediterranean theme.
175
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
I would love to get my hands on some Greek columns,
176
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
if possible.
177
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
All right, so let me see what we can do.
178
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Awesome, thank you so much.
179
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Mm-hmm, bye.
180
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
All right, bye-bye.
181
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
[upbeat music]
182
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
It's nice to have a muse.
183
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
I'm jamming out a little bit.
184
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Yeah, that's all you get headphones.
185
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I just want to grab one.
186
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
I'm just putting stuff back in the LAS at the moment,
187
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
and then I'm gonna tidy up in the workshop.
188
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
[upbeat music]
189
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Let's do this.
190
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
[upbeat music]
191
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Freso?
192
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
I'll let you choose knockoffs at six,
193
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
so if you'd rather finish tonight
194
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
so you have less tomorrow, that's a personal choice.
195
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
I'm not looking forward to this.
196
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
That can go into a trash bag and done.
197
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Let's get four beers.
198
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Yeah.
199
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
I'm in a bad mood.
200
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
[upbeat music]
201
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Hey, babe, how you doing?
202
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
How's my plants?
203
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
I'm good.
204
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Good luck at work tomorrow.
205
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
I miss you.
206
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Bye.
207
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
I'm happy.
208
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Ooh, ooh, ooh.
209
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
That's some kind of spicy to me.
210
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
What's wrong?
211
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
I'm really not feeling very excited.
212
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Yeah, me neither.
213
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
I don't know why.
214
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
I'm just feeling really bummed and depleted.
215
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
I really miss a pair of hands.
216
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Well, I just found out that our second stew
217
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
will be joining us.
218
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
When?
219
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
In the middle of this next starter.
220
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Do you know anything about her?
221
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Yeah, actually, we're getting my stew
222
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
from my boat in Florida.
223
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
You know her already?
224
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Yeah.
225
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
So how did you request her?
226
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
That's like a big deal.
227
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
No, I just gave her CV to Captain Lee.
228
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
How long did you have your work together for?
229
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Eight months.
230
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Which should be exciting.
231
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
[laughs]
232
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
I feel threatened.
233
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
I don't like someone coming in
234
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
who knows Heather to sort of impede
235
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
on what we've just built.
236
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
It makes me worry, and I feel insecure.
237
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Was she good fun?
238
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
She was great.
239
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
All right, we have to do some ironing.
240
00:08:01,000 --> 00:08:08,000
Hmm.
241
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
I don't know how I feel about this whole situation.
242
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
With the stew and everything?
243
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Mm-hmm.
244
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
I don't think that was the best idea.
245
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
It's not.
246
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Just keep doing your job correctly,
247
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
because I still have a shining future.
248
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Well, what do you want?
249
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
You want no help at all?
250
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Not at all.
251
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
You look very defensive.
252
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
I don't know if that's the best idea.
253
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Don't start off on that foot.
254
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
It was her or nobody else.
255
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
I just don't know why--
256
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
It's help or it's no help.
257
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Coming up...
258
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
We're gonna renew their vows for them,
259
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
and we would love for you to be the officiate.
260
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
He's like, "This is the best idea ever."
261
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
You suggested this?
262
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
All the--yes, I did.
263
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
That's a huge [bleep] no-no.
264
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Aww.
265
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
I'm not happy.
266
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Well, what do you want?
267
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
You want no help at all?
268
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
I just worry that it's just gonna disrupt the balance.
269
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
I don't know if that's the best idea.
270
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
It's help or it's no help.
271
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
I just don't know why--yeah.
272
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
That's [bleep] bullshit.
273
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
I am furious.
274
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
We've all been carrying the weight,
275
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
and we need an extra set of hands.
276
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
I, like, walked down the stairs
277
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
just to hear Frazier be like,
278
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
"This is a terrible idea for her to bring her in here."
279
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
I kind of expected Frazier to take this as a good thing.
280
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
I just, like, fed up.
281
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
You're an HOD.
282
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
You have to take the hair out.
283
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
No.
284
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
♪ Slimy meat, slimy meat ♪
285
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
I don't think this is a good idea,
286
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
because I'm gonna feel left.
287
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
I don't know.
288
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
It's gonna disrupt the balance.
289
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
I've come a long way from being an insecure,
290
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
dorky child dressed by my mother,
291
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
but I think that I still have a voice in my head
292
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
telling me that I'm not good enough.
293
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Just in a really bad mood.
294
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
I need to shake it off, but, um--
295
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
But right now I feel like, "S--t.
296
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Get some work done."
297
00:09:48,000 --> 00:09:55,000
How many is this? - Eight.
298
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
What time on deck? - Eight.
299
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
There you go.
300
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
[laughing]
301
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Okay. - Got it.
302
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Hello? - Hey.
303
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Hey, darling. How's it going?
304
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
What are you doing?
305
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Just causing chaos.
306
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Yesterday, we had the day off,
307
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
and we were all so plastered.
308
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Three-way kisses, all getting naked.
309
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Like, that was your kiss before?
310
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Yeah. Yeah, we almost had sex last night.
311
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
F--king hell.
312
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
You-- - Absolutely wanker.
313
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
What?
314
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Me going out kissing people,
315
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Paris sets that slide,
316
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
but I don't know how she'd feel
317
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
with me hooking up with the people I work with.
318
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
I think it would really hurt her feelings,
319
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
and I don't think it's worth blowing what we have
320
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
for one night.
321
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
You're beautiful.
322
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
You're my biggest fan.
323
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
I am your biggest fan.
324
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Okay, I'm gonna have to hang up.
325
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
All right, bye.
326
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
I really need to eat something.
327
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
[upbeat music]
328
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
♪ ♪
329
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
[alarm beeping]
330
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
♪ ♪
331
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Your hair looks so good.
332
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
It's the luxurious salt water.
333
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
It's my curl folk.
334
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
It looks so beautiful.
335
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Okay, everyone needs to get their s--t out of here.
336
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Rise and shine.
337
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Grazie.
338
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Eddie, Eddie, Lee,
339
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
you got a second for me?
340
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Copy that.
341
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
So what needs to be done this morning?
342
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Just wipe down, 'cause we've done everything already.
343
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Morning, Cap.
344
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
I'm just gonna put your trousers here.
345
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Thank you.
346
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Morning, Cap.
347
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
How's the wind treating us?
348
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
What wind?
349
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
What wind?
350
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
It's like glass out there.
351
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
I think I'll have you take it off to dock today
352
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
if you're up for it.
353
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
I'm up for it, yeah.
354
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Definitely up for it.
355
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Nervous?
356
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Yeah.
357
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
You should be.
358
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Know any tricks about coming out of here?
359
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
You want to split the middle,
360
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
but remember, you can pulse to the left.
361
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Mm-hmm.
362
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Undocking is always stressful.
363
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
The marina's tight.
364
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
There's not a lot of, uh--
365
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
not a lot of room for error.
366
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
It's a lot of time.
367
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
You take your eyes off the markers.
368
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
If somebody's on fire, I'll stomp on them and put it out.
369
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
I mean, coming out of the concrete piers,
370
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
you run right into an area of very shallow water.
371
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
So, yeah, I mean, there's a lot that can go wrong
372
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
and catastrophically wrong.
373
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Your job is to not [bleep] up.
374
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
[laughs]
375
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
I'll do my best.
376
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Jake, Jake, Eddie, can you come to wheelhouse, please?
377
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Yeah, copy.
378
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
He's probably going like, "Oh, [bleep]."
379
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
That's a good thing, though.
380
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Yeah.
381
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Hey, bud.
382
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Hey.
383
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
We're going to be putting out the main deck afts
384
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
as we're getting underway.
385
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Yeah.
386
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Once we get up to the anchorage,
387
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
while we're dropping anchor,
388
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Wes and Raina can be putting out the naughty buoys.
389
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Okay.
390
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Yep.
391
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Cool.
392
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Cool.
393
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
I have a lot of experience operating large vessels.
394
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
You know, I drive a 5,000-horsepower tractor tug,
395
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
but Captain Lee's never looking over my shoulder
396
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
while I'm doing it, so this is a little different.
397
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
A little bit extra nerves there in the back.
398
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
I'll catch you later.
399
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
All right, buddy, thanks.
400
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Thank you.
401
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Little adventure.
402
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Are you ready for an adventure, donkey?
403
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
All crew, all crew, we have provisions on the dock.
404
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Copy that. Thanks, Jake.
405
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Oh, we got that fancy tequila.
406
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Rosé Moet.
407
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Load me up.
408
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
Oh, Jesus Christ.
409
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
That goes to Isla.
410
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Yeah.
411
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Boom.
412
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Okay.
413
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Isla, do you want to vacuum the stairs
414
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
and wipe down the table?
415
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Cabin's don't need to be vacuumed.
416
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
They've just turned laundry over.
417
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Focus on the cabins.
418
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
I thought those were done already.
419
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I thought cabins would be done, too.
420
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Very annoying.
421
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
This is me off.
422
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Are the guests for lunch today?
423
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Are you plating or family styling for lunch?
424
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Family styling.
425
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Okay, so I'm going to grab all the white ones.
426
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Thank you.
427
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
You ready to go?
428
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Are you ready to go?
429
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
I'm ready.
430
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Do it.
431
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
All right, let's go ahead. Drop lines.
432
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Copy.
433
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Pretty subtle.
434
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
You really have to pay attention.
435
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Perfect.
436
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
That's all lines clear.
437
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Where's your right hand supposed to be?
438
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Here?
439
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
On your clutch.
440
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
On my clutches.
441
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
10 feet off on the stern.
442
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
What's the bow doing?
443
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
What's my bow doing?
444
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Bow is 10 feet off, stern 20.
445
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
You got control of your rudder.
446
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Yep.
447
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Put it in forward.
448
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Already you're pulling to the port.
449
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Midship's 25 feet from the dock.
450
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
What's your RPMs?
451
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Coming off the port.
452
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Yep.
453
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Port bow 25 feet from the marker.
454
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
I'll give you a hand.
455
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Okay, the stern is clear. Fenders in.
456
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Get her up to 1600 and let's get the [bleep] out.
457
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Copy that. Thank you. Nice job, guys.
458
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Doing great. I'm proud of myself.
459
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
It's all downhill from here, right?
460
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
It's going to be good.
461
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
[music]
462
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
How was it?
463
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Next time take it off the dock.
464
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
I'll just stay in bed.
465
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
[music]
466
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Whoo!
467
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
[music]
468
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
I like sweating in the Caribbean.
469
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
One of my favorite pastimes.
470
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
[music]
471
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Your canopy is set up on the bar out there.
472
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Okay.
473
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Jake, go ahead and ready the anchor.
474
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Copy that.
475
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Both mains in reverse.
476
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
In reverse?
477
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
When you start backing up, that's your drop.
478
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Go ahead and drop.
479
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
[music]
480
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Oh, lordy lord.
481
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
[music]
482
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
All right, lock her off.
483
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Well done.
484
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Thank you, Cap.
485
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Ugh.
486
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
This is when you ask yourself why you do this job.
487
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
I'm still feeling a little bit on edge,
488
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
knowing that someone might come in and be better than me.
489
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
I'm so pretty at things.
490
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
I don't want inside jokes and buddy-buddy pal [bleep]
491
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
that's going to make me feel like a third wheel.
492
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Insecurities can't be brushed under--
493
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
What is it, brushed under the couch, sofa?
494
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
What do people say?
495
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Brushed under the rug?
496
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
I don't like that saying.
497
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
That is beautiful.
498
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Go me.
499
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Decker, Decker, you guys want to get the nautibus ready?
500
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Whoever wants to get wet, get ready for that, too.
501
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Copy.
502
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
She sounds in a good mood.
503
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Doesn't she?
504
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Yeah, she can be difficult.
505
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
I can push this in if you can move the vacuum for me.
506
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
It's not in the way.
507
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Just push it.
508
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
When did this become obvious?
509
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
I really started noticing it when the whole bow thing,
510
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
when I came down on her and left about it.
511
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
I mean, her eyes nearly rolled off her [bleep] head.
512
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
You guys said you did the rescue tender and the jet skis.
513
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Well, Captain Lee went up and saw your handiwork.
514
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
God.
515
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
And is pissed.
516
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Is there something wrong?
517
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
No, I haven't said anything.
518
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
No, you don't have to say anything
519
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
for your eyes to roll off the back of your head.
520
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
I told you, it has nothing to do with you.
521
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
She came and apologized to me later, which was good.
522
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
It's late in the season.
523
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
She's going to have to step up.
524
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
If somebody's just got a case of the [bleep]
525
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
then there's not much you can do about that.
526
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
But it's not like I can pull another deckhand out of my ass,
527
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
especially when we're down a person.
528
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
I've got to figure out a way to make this work.
529
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
So it's time to dig a little deeper.
530
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
She's doing the work.
531
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Just lose the attitude.
532
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Just lose the attitude.
533
00:16:09,000 --> 00:16:14,000
Let's do the slide now.
534
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Sick.
535
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
I'll wash all this [bleep] here.
536
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
I'll wash them too, mother [bleep]
537
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Yeah.
538
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
I'm ready for you to drop it down, Eddie.
539
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Copy that.
540
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
One more slate, please.
541
00:16:25,000 --> 00:16:29,000
We are getting somewhere.
542
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Perfect.
543
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
All we have to do is get dressed now.
544
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Yeah.
545
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Ten minutes to show time, everybody.
546
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Ten minutes away from Rosé.
547
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Ten minutes away from Rosé.
548
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Rosé and Bubbly.
549
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
[screaming]
550
00:16:41,000 --> 00:16:52,000
The slide is already out.
551
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
They are suited and booted.
552
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
That's what I'm talking about.
553
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Can I grab the welcome towels?
554
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Yeah.
555
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Champagne.
556
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
They're coming.
557
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Hello, hello. Good afternoon.
558
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Good afternoon.
559
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Good morning.
560
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Come down directly under the wood.
561
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Oh, right.
562
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Thank you.
563
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Thank you kindly.
564
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Hello.
565
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Hello. How are you all?
566
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Hello.
567
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Hi.
568
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Much permission to come aboard.
569
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Permission granted.
570
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Thank you, sir.
571
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Tony Thornton.
572
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Tony.
573
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
My wife, Portia.
574
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Tony, welcome on board.
575
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Welcome on board.
576
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Darian McCullough.
577
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Darian.
578
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
This is all black couples that have traveled together.
579
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Tony's got the swag.
580
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
I mean, those wingtip shoes.
581
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Oh, God, that's the dream of mine,
582
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
to have the style like he does.
583
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Welcome aboard my Sienna.
584
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
I'm going to have Heather show you around the boat,
585
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
and we'll get this party started.
586
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Let's get it started.
587
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
First, we'll take off our shoes,
588
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
and I'll lead you up to the top.
589
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
This is our bridge deck app.
590
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Oh, wow.
591
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Beautiful.
592
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
So this is where you'll be enjoying
593
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
most of your meals if you choose.
594
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
This is gorgeous.
595
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Oh, sweet Jesus.
596
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
This is the sun deck.
597
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Oh, wow.
598
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
So you've got your hot tub, the slide.
599
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
It's a very, very high slide.
600
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Let me see.
601
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
You can do it, baby.
602
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
I don't know.
603
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
I don't know.
604
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
Y'all breathing hard.
605
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
So this is your master suite.
606
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
This is gorgeous.
607
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Love it, love it.
608
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
I'm feeling a little parched.
609
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Thank you kindly, sir.
610
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Of course.
611
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Portia, I'm so proud.
612
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Thank you.
613
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
I'm Wes.
614
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Nice to meet you.
615
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
We're going to change clothes.
616
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
[music playing]
617
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Got an avalanche.
618
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
What are you blowing up?
619
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
It's a trampoline.
620
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Oh, yeah.
621
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
All righty then.
622
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Where did Heather go?
623
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
I'm right here.
624
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Sorry.
625
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
So if the skipper would oblige, we'd
626
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
love to have him join us tonight for dinner.
627
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Oh, lovely.
628
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
We're thinking kind of toward the Mediterranean.
629
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Someone's allergic to shellfish, and then
630
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Pete doesn't like cheese.
631
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Now with that said, don't minimize what the rest of us
632
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
can eat just because of them.
633
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
I mean, we love them, but it is what it is.
634
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Tomorrow night, like all our black time.
635
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
What if we did like a renewal of the vows kind of an idea?
636
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Oh, that's hot.
637
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
And Captain Lee could officiate.
638
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
That is perfect.
639
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Thank you so much.
640
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
I like it.
641
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Girl, they're black.
642
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
How are we doing for drinks?
643
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
We're doing the watermelon martini.
644
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
I can't live.
645
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
I'll try the lemon drops.
646
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
OK, great.
647
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Can I get a lemon drop?
648
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
So two lemon drops.
649
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
That's not old-fashioned.
650
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
I'll try the lemon drops.
651
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Yeah.
652
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
[bleep]
653
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Now talk about a drinks order.
654
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
The guests would love to invite you to dinner this evening.
655
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
OK, I'll do dinner with them.
656
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Their last evening, we're going to renew their vows.
657
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
And we would love for you to be the officiate.
658
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
He's like, we just want to love up on our wives.
659
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
And I said, how about we renew our vows?
660
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
He's like, oh my god.
661
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
You suggested this?
662
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
He's like, this is the best idea ever.
663
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
You suggested this?
664
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
All the-- yes, I did.
665
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
I really do not appreciate somebody volunteering
666
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
me for anything without consulting me first.
667
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
That's a huge [bleep] no-no.
668
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
Before you volunteer me next time, check with me.
669
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
My apologies.
670
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
This is incredibly spicy.
671
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Is it?
672
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
You want me to set yours right here?
673
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
You want to move to the table?
674
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
There's bread over there if you want to go ahead and put
675
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
the bread in the basket for me.
676
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Chef Rachel's a couple platters ready,
677
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
so I'm going to start to bring those up.
678
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Thank you.
679
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Thank you.
680
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
This is a scotch bonnet sauce to go with pork fritter.
681
00:20:04,000 --> 00:20:08,000
The theme for lunch is Caribbean, because guess what?
682
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
We're in the Caribbean.
683
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Good to go.
684
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
And because they like spicy, I'm going to make
685
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
my scotch bonnet murder sauce.
686
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
OK, confitters are ready to roll, and so are the salads.
687
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
It doesn't hit initially, but it keeps building.
688
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
And then tomorrow morning, when you're
689
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
looking for your toilet paper inside the freezer,
690
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
you'll scream my name.
691
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Wow, that sauce is crazy.
692
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Guys, the sauce is just like our wives, sweet and hot.
693
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
And there it is.
694
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Woo!
695
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Thank you for everything.
696
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
She tapping it out in that kitchen.
697
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Jake, Jake, Jake, what's-- can you meet me
698
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
back at the swim platform?
699
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
We have a fishing boat coming in.
700
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Yeah, copy that.
701
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
I'm on my way.
702
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
They are absolutely in love.
703
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Thank you so much.
704
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Thank you.
705
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Well, can I clear some of this out of your way?
706
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Of course.
707
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Thank you guys so much.
708
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Let's go play a little water sports.
709
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Hello.
710
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
I'm going to go jet skiing first.
711
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Cool.
712
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Faber's Bredam, you're a [bleep] rock.
713
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
That sucks up.
714
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Thank you.
715
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
Have some fun.
716
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
I know some lunch.
717
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Yeah.
718
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
[screaming]
719
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Hi, guys.
720
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Thank you so much.
721
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Woo!
722
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
You good if I hop down below for lunch?
723
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Yeah.
724
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Yeah.
725
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
[screaming]
726
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
God damn it.
727
00:21:26,000 --> 00:21:35,000
This thing is disgusting.
728
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Eddie, Eddie.
729
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Go ahead, Lee.
730
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Check out where your jet skiers are going.
731
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Where are they?
732
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
You know when you hang around somebody long enough,
733
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
you start, you know--
734
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Yeah, why you guys say sick all the time now?
735
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Where's Raina and--
736
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Wes?
737
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Yeah.
738
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
They've just come for lunch.
739
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Sick.
740
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Sick.
741
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Yeah, yeah, yeah.
742
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
We lost sight of those two.
743
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
So--
744
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Did they take off?
745
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
From now on, we make sure somebody else
746
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
has eyes on the jet skis.
747
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
It's a huge no-no.
748
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
The deck crew is not thinking.
749
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
It seems like at every turn, if one of them
750
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
isn't [bleep] up, the other one is.
751
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Eddie, John, something just went off the side.
752
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Cushions, cushions, cushions.
753
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
It looks a big one.
754
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Yeah.
755
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
[bleep]
756
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
That's a common sense thing.
757
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Hey, Wes, you need to attach it to your stern
758
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
so you get more [bleep] pull.
759
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
He is not getting it.
760
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
They are just not staying focused.
761
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
This is lack of attention.
762
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
You're on a mega yacht, god damn it.
763
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Act like it.
764
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Wes, Rayna, Jake.
765
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
What the [bleep]
766
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Go ahead.
767
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Hi, can you guys give me a hand out here, please?
768
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
I'll be back.
769
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
[bleep]
770
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
I know, I had a bit too.
771
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Like, I'm not crazy.
772
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Everyone's like, can we just seize our old bites?
773
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
He's like, no, they're like new bites.
774
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Hopefully, we'll just get chicken gandia,
775
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
and we can just call this quits.
776
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Yay!
777
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Perfect.
778
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Yo, let's go up top.
779
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Come up here with us, baby.
780
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
That was cool.
781
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
They had so much fun.
782
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
All right.
783
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
We good to put the jet skis away?
784
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Yeah, let's do it.
785
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Fraser, Heather.
786
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
You want to get changed into black?
787
00:23:08,000 --> 00:23:14,000
Ready to chill out for a little bit.
788
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Need a hand?
789
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
No, I got it.
790
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Eddie, why are you washing down the skis?
791
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Because I'm here.
792
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Where's your crew?
793
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
That's what they're for.
794
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
Pulling the naughty buoys in behind on the stern.
795
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
I want to see somebody out there, Jake,
796
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
helping you fuel those things.
797
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Copy that.
798
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
We'll fuel them now.
799
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Eddie's not a deckhand anymore.
800
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
He's a first officer, and he's doing the menial task
801
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
of washing a jet ski.
802
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Where's his crew?
803
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Why are they not doing it?
804
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Probably texting.
805
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
So that's going to come to an abrupt halt.
806
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Rain or Wes, can you meet me on the bow, please?
807
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
If I were you, I'd get both of them up here.
808
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Copy.
809
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Oh, [bleep] hell.
810
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
I'm not happy.
811
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Goddamn, crew members up.
812
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
He wants you guys to do it.
813
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Have fun.
814
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
It's-- mm, OK.
815
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
How many deckhands does it take to fuel a jet ski?
816
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
I [bleep] you up, buddy.
817
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
I don't need you out there fueling jet skis.
818
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
I'm going to get you out there.
819
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
I'm going to get you out there.
820
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
I'm going to get you out there.
821
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
I'm going to get you out there.
822
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
I'm going to get you out there.
823
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
I'm going to get you out there.
824
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
I'm going to get you out there.
825
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
I'm going to get you out there.
826
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
I'm going to get you out there.
827
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
I'm going to get you out there.
828
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
I'm going to get you out there.
829
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
I'm going to get you out there.
830
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
I'm going to get you out there.
831
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
I don't need you out there fueling jet skis.
832
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
I need them out there fueling jet skis.
833
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
And they've got 10 minutes to finish
834
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
fueling and getting their blacks.
835
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Put it all the way out.
836
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Hey, guys, just a reminder, as soon as you're done,
837
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
get your blacks there.
838
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Six.
839
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
See the eye roll?
840
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Yeah, did you see it?
841
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Uh-huh.
842
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Sure did.
843
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
If I see it again, there's going to be an issue.
844
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Got it.
845
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Call me when you're done being changed your blacks.
846
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Yeah.
847
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Are we almost there with that one?
848
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Yeah, it's done.
849
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Oh, my bad.
850
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Sorry to treat you this way.
851
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
I know we've been sleeping together for six weeks.
852
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Go get changed.
853
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
I want this treatment all the time.
854
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
My butter bed.
855
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
I make you salads.
856
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
I'm really excited to take on this new task
857
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
of making these people happy, because lash art sucked.
858
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
No pun intended.
859
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
You guys are like eating-- each and every time you're
860
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
eating this, I'm still like--
861
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
How are sincere apologies?
862
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Yay.
863
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
You're just draining it of fun.
864
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
You have to be bigger, better, stronger, faster, smarter.
865
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
There's no [bleep] room for error.
866
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
God damn it.
867
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
[bleep]
868
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
So much for a [bleep] shower.
869
00:25:33,000 --> 00:25:40,000
Jake, Jake, Lee, can you come up to Wheelhouse, please?
870
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Yeah, copy that.
871
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
[bleep]
872
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Eddie, Wheelhouse, please.
873
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
[bleep]
874
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Where's your foot?
875
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Right here.
876
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
You are up to no good.
877
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
[laughter]
878
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Jake, have a seat.
879
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Hey, Jake.
880
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Hello.
881
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
So how's it going with the deck crew?
882
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
I've heard that Grayna does a lot of eye rolling.
883
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
She does.
884
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
I see one more [bleep] eye roll, I'm going to come
885
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
apart like a cheap suit.
886
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Copy that.
887
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
What is with headphones?
888
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
They shouldn't be ever worn.
889
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
It's a safety issue.
890
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Can't hear the alarms go off.
891
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
If I see somebody texting on their phone
892
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
during working hours, I'm going to come apart.
893
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
I expect you and Jake to have a sit down with them
894
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
and tell them that's how it's going to be.
895
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Yep.
896
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Everybody in the deck team, including Jake,
897
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
needs to step it up.
898
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Otherwise, Captain Lee is going to rip our soul out
899
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
through our butts.
900
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Pretty simple.
901
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Cheers.
902
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
[music playing]
903
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Thank you, man.
904
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Dinner at 830.
905
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
I'm ready.
906
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Should we go to the lounge?
907
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
To the lounge.
908
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
I'm so excited about this party.
909
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Ow.
910
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
[bleep]
911
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Deckhands, deckhands.
912
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
We've eaten a lot.
913
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
All I need is some grapes and a naked man to feed me.
914
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
I'm losing it.
915
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
I'm very excited for you.
916
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Why?
917
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
That's what my second stripe is all about.
918
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
I've been working my second stripe ass off
919
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
since I've bloody joined this ship.
920
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
I know, but now you actually have a stewardess
921
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
who will, like, retain and be eager.
922
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
And I'm really looking to you to, like, teach her a lot.
923
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
You're the right hand man on this vessel,
924
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
and I want you to, like, take that role.
925
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Good.
926
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
She should be terrified.
927
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
OK, but don't be too sassy.
928
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
I can still tell Fraser's bothered
929
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
by the new stew coming in.
930
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
And at this rate, I just feel like he's overreacting.
931
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
I just need him to kind of drop this right now
932
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
and focus on the job at hand,
933
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
and we'll deal with that other s*** when she gets here.
934
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
No.
935
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
I think it needs to turn a little more.
936
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Aren't pillars supposed to be straight on, though?
937
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Who are you?
938
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
All right, so I've just been in the bridge with Captain,
939
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
and he's just noticed a few things.
940
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
He doesn't want any of us using our phones while working.
941
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
He doesn't want to see any of us using our AirPods.
942
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Wes?
943
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
I've got stuff I need to work on as well,
944
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
which he's spoken to me about.
945
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
He doesn't want to see any eye-rolling or anything like that.
946
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
Careful, the eye-rolling happening.
947
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
I didn't eye-roll. I just smiled.
948
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
[sighs]
949
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
You guys should be able to handle most of this s*** on your own by now.
950
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Cool with that?
951
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Sounds good to me.
952
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Cool.
953
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
[phone ringing]
954
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
You look beautiful.
955
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Thank you. So do you.
956
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Thank you.
957
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
I'm getting some glitter on.
958
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Raina, Raina, Eddie,
959
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
are you going to be helping in the galley tonight?
960
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Copy, I'm on my way.
961
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
I'm excited about what's been prepared.
962
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Go work in there, baby. It's going to be fabulous.
963
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Happy lazy eating dinner tonight.
964
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
[clears throat]
965
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
I want to be, like, super on it.
966
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Good evening.
967
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Hi!
968
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Eat something.
969
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
It is beautiful.
970
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Captain Lee, I'm ready for you to come out whenever you are.
971
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
It's f***ing easy. Ready?
972
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Yep.
973
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Pop those little s***ters.
974
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Period.
975
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
I love cooking.
976
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
I enjoy working in the galley.
977
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
I'm learning so much every day.
978
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
I'm going to have you fire the bread, Raina.
979
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Yes, ma'am.
980
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Remember how I taught you how to cut the bread on a bias?
981
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
On a bias.
982
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Yes, ma'am.
983
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
I love seeing another woman being such a boss.
984
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
This b***h is the queen bee.
985
00:28:47,000 --> 00:28:51,000
My proteins are just the cameronas, the lamb.
986
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
All that prosciutto and everything, like, you're good.
987
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Yeah.
988
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
I love Rachel.
989
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
I look like a 12-year-old at a Justin Bieber concert when I see her.
990
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
[laughs]
991
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
Yeah, and then we're going to fire the bread when it gets closer to it.
992
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Thank you for joining us, Skipper.
993
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Thank you for having me.
994
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Looking forward to this.
995
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
No, you'll dumb me.
996
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
We only have one of these left.
997
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
We could just do two spoons.
998
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Like, yeah, good call.
999
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
And then we're going to want sauce as well.
1000
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
You're f***ing killing it, Rachel.
1001
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
I hope you will forgive me for having my radio with me, but I need you.
1002
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
I know that's-- we get it.
1003
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
You know, in the Navy, that's it.
1004
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
You do what you have to do.
1005
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
No crime in doing hard work.
1006
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Nope, nope.
1007
00:29:28,000 --> 00:29:33,000
This evening, we're going to take you through a tour of the Med.
1008
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
So we're going to start off with a little bit of tapas.
1009
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Then you've got your mariscos.
1010
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
We have a cuatro funghi linguine coming up as well, along with bruschetta.
1011
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
And if you'd like anything to add on, feel free.
1012
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
I'm here for you.
1013
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Oh, my goodness.
1014
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
This is fabulous.
1015
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
So, Claudia, do you eat mussels?
1016
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
No.
1017
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Oh, I'm sorry.
1018
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
It's here.
1019
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Any lamb that hasn't touched teta, because Peter don't eat cheese,
1020
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
he'll just, like, die if he tastes even a little bit.
1021
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
She's allergic to shellfish.
1022
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
You know, you-- you should have--
1023
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
I don't eat any of this, yeah.
1024
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Fish or chicken, anything.
1025
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Mm-hmm.
1026
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
I don't eat shrimp.
1027
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
He does, but not me.
1028
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
But he's waiting.
1029
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
We'll get it ready.
1030
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
They just told me they want, like, a piece of fish or a piece of chicken
1031
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
because she's allergic to the shellfish.
1032
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
His wife just said, "Can you get me a piece of lamb that doesn't have cheese on it?"
1033
00:30:21,000 --> 00:30:25,000
Because she's like, "He'll absolutely collapse if dairy's even touched his lamb."
1034
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
It just has minimal dairy on it.
1035
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Right.
1036
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Not allergic.
1037
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
We don't have any other piece of lamb down there?
1038
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
I'll have to redo him a whole brand-new lamb.
1039
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
It'll take a little while.
1040
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
I'll do the chicken in about 10 minutes.
1041
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Absolute nightmare.
1042
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
This is what happens when you're exhausted.
1043
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
You spent 30 years in the Navy?
1044
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
30 years.
1045
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Pete served in the Army, but listen, don't hold that against him.
1046
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
We had to balance.
1047
00:30:46,000 --> 00:30:50,000
I get it, and I, for one, appreciate the hell out of it.
1048
00:30:50,000 --> 00:30:56,000
So, Chef Rachel has one more course coming up, pasta, and some more on the Italian side.
1049
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
We're still waiting on lamb and chicken down here.
1050
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Chicken, lamb.
1051
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
God damn it.
1052
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
How's her chicken coming?
1053
00:31:03,000 --> 00:31:08,000
The chicken will be up in just a moment, and the lamb is also very few minutes away from bringing that one up.
1054
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
[Bleep]
1055
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
They're [bleep] amazing.
1056
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Oh, really?
1057
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Yeah.
1058
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
In the future, we'd like to eat dinner together, just so you know.
1059
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
I'm disappointed.
1060
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
She said it was light dairy.
1061
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
It didn't say allergies.
1062
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
What do you mean light?
1063
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
The preference.
1064
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
She didn't say dairy intolerance.
1065
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
[Bleep] Jesus mother [bleep]
1066
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
I get very flustered.
1067
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
I really do want to make them happy.
1068
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Jesus [bleep]
1069
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
I'm about to lose my [bleep]
1070
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
It says, "What do you not eat?" and we said cheese and pork.
1071
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Okay, I'll be sure to come.
1072
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Very clear.
1073
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
God damn it.
1074
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
The preference.
1075
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
She didn't say dairy intolerance.
1076
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
It says, "What do you not eat?" and we said cheese and pork.
1077
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Okay, I'll be sure to come.
1078
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Very clear.
1079
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
I'll be sure that this never happens again.
1080
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
I'm so sorry.
1081
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Definitely.
1082
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
I can do these for you now if you want.
1083
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Thank you.
1084
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
It's all right.
1085
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
So minimum dairy's wife said,
1086
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
"Just so you know, I'm absolutely appalled at the service tonight.
1087
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
We all like to eat together."
1088
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
And I said, "I'm so sorry."
1089
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
It's just because the preference sheet said minimum dairy
1090
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
and she was like, "Oh no, it doesn't."
1091
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
And she goes like this.
1092
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Okay.
1093
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Wow.
1094
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
That's okay.
1095
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Like daggers at the table right now.
1096
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
That's okay.
1097
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
We're good.
1098
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
It's more food coming.
1099
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
I'm going to take the chicken up as I take the pasta.
1100
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
For chicken breaded.
1101
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
Can I have some chicken?
1102
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Thank you.
1103
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
You want some chicken?
1104
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
It looks good, thank you.
1105
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
I'm done for the night.
1106
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
For real?
1107
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
Yeah, for real.
1108
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
How's everything going?
1109
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
This one has minimum dairy but apparently dies of each dairy.
1110
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Okay.
1111
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
And then this one won't eat anything other than chicken very much.
1112
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
And then she doesn't do beef, pork, or shellfish.
1113
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Allergic.
1114
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
I'm so glad you're here.
1115
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Thanks so much.
1116
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Oh my God, I need a rack.
1117
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Yeah.
1118
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Yes, they cooked them a whole new rack.
1119
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Yeah, Melissa.
1120
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
I'm here.
1121
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
No word does it say "minimum dairy."
1122
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
No, it's her.
1123
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Oh, it's Melissa.
1124
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Oh.
1125
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Lactose intolerant's a little bit different.
1126
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
I know, but that's my fault.
1127
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
No wonder why she's pissed at me.
1128
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Well, now you can apologize.
1129
00:33:16,000 --> 00:33:21,000
Oh my God, I realize what the misunderstanding was.
1130
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Joanne's preference sheet says minimum dairy.
1131
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Yours says lactose intolerant.
1132
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
So I really apologize for my misunderstanding.
1133
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
I'm so sorry about that.
1134
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
Hey, mate.
1135
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Would you like a hand?
1136
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
That would be great.
1137
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
I'm just a bit tired, you know?
1138
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
I'm having to think about a thousand things at once.
1139
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Yeah.
1140
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
I haven't got enough hands.
1141
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
I'll be around.
1142
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
I'll help you out tonight.
1143
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Cheers, mate.
1144
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
That f***ing b****.
1145
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
Get the f*** on there, I swear to God.
1146
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Ready?
1147
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Yeah, I just started running.
1148
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Cool.
1149
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Cool.
1150
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
This can go to all the women, though, staying here.
1151
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Yeah.
1152
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
But you're welcome to join us each night.
1153
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
Please know you have a standing invitation with us.
1154
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
I don't need one.
1155
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
I'm good.
1156
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
No?
1157
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
I'm good.
1158
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Thank you.
1159
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
No, no, no.
1160
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Uh-uh.
1161
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Dairy.
1162
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
See?
1163
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
So that's a chocolate mousse with a caramel ice cream.
1164
00:34:09,000 --> 00:34:13,000
And yours is a vegan chocolate mousse made with avocado and cacao.
1165
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Enjoy.
1166
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Thank you.
1167
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Mm-hmm.
1168
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
It is perfectum.
1169
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
It's delicious.
1170
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
How is everybody doing?
1171
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
You're just amazing.
1172
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Thank you.
1173
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
And next time, I'll make sure that I don't use anything lactose as a garnish.
1174
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
That's my bad, and I'm very sorry.
1175
00:34:29,000 --> 00:34:35,000
And I'll also make sure, if you'd like, that I have a chicken side available at all times as well.
1176
00:34:35,000 --> 00:34:40,000
So everyone can be happy and fed, because nobody needs to be cranky.
1177
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Hungry and angry.
1178
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Angry.
1179
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Yeah, angry.
1180
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
It's a real thing.
1181
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
I get the eye.
1182
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
It droops.
1183
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
And then I just look like I'm going to snack on the youngest deckhand.
1184
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
She's the youngest deckhand.
1185
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Yeah, but that's actually my cougar coming.
1186
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Hey!
1187
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
[laughter]
1188
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
I'm going to get in there like, wow, wow, wow!
1189
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Right in my den.
1190
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Come on, young man.
1191
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
[laughter]
1192
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Anyway.
1193
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
We look forward to breakfast.
1194
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
I like to eat in the morning.
1195
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Absolutely.
1196
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
All right, see you in the morning.
1197
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
See you in the morning.
1198
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Good job.
1199
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Good night.
1200
00:35:11,000 --> 00:35:16,000
All right, I just got to clean now and get the [bleep] out of here, because I've lost all hope of life right now.
1201
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
I love you guys.
1202
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
We're going to call it a night.
1203
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
I'm about to call it quits.
1204
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
I am as well.
1205
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
I hope you had a great evening.
1206
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Thank you so much.
1207
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Sleep well.
1208
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Thank you, Skipper.
1209
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Oh, my pleasure.
1210
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
[groans]
1211
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Tonight was a disaster.
1212
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Sleep well, Donnie.
1213
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
[groans]
1214
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
I shoot myself in the face.
1215
00:35:37,000 --> 00:35:41,000
Always strong, healthy, wealthy, successful, powerful.
1216
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Cheers, man.
1217
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
All right, see you in the morning.
1218
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Good job.
1219
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
I love you, Tom.
1220
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
I love you, deckhand.
1221
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
I love you, expensive.
1222
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
[bleep] appreciates me.
1223
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
I'm staying up till 1 to help you.
1224
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
That's very sweet of you.
1225
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
We've got someone else coming, and that's all we need.
1226
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
Yeah.
1227
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
But I'm working for her tip right now.
1228
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Yeah, I'd probably be quite upset as well, to be fair.
1229
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
I just, like, honestly, I despair.
1230
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
I feel, like, insecure.
1231
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Do you know what I mean?
1232
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Yeah.
1233
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
[sighs]
1234
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
I just need to be more confident.
1235
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Yeah.
1236
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Anyway, vent done.
1237
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
I'm just going to give her the side eye.
1238
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
[laughs]
1239
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
When you get up, I'm going to be in my uniform.
1240
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
I am about to sleep in my uniform.
1241
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
You're a pain.
1242
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
That's what a lover like me can say.
1243
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Thanks, buddy.
1244
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
No worries, mate.
1245
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Night.
1246
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
[music playing]
1247
00:36:34,000 --> 00:36:43,000
I'm tired.
1248
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Good morning.
1249
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Is your stomach up yet?
1250
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
I had cereal with real milk, and I just--
1251
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
feeling the repercussions of that one real fast.
1252
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Re-- repercussions.
1253
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Repre-- [bleep] me and my lingo these days.
1254
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
That's how exhausted I am.
1255
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Morning, Cap.
1256
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Morning, Eddie.
1257
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
[bleep]
1258
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
So I've been thinking about our conversation yesterday.
1259
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
I don't want to see eye rolls.
1260
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
There's always a reason for somebody's behavior.
1261
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
You have to always keep that in mind.
1262
00:37:14,000 --> 00:37:18,000
People do not do things for no reason whatsoever.
1263
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
It's pretty goddamn rare.
1264
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
[sighs]
1265
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
Eddie attacked the [bleep] homeless yesterday.
1266
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I checked out during the whole thing.
1267
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
I was fine last night, and then I woke up,
1268
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
and I was like, did this mother [bleep] speak to me
1269
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
like he was my dad?
1270
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
I don't like it.
1271
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
We had a great day yesterday.
1272
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
This whole charter has been a chill.
1273
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
So where does this come from?
1274
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
You know, it's probably come from either Jake and Heather.
1275
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
There could be something extreme that's happening that--
1276
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
We don't know about?
1277
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
You don't know about.
1278
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Yeah.
1279
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
How do we remedy this?
1280
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
I'm not going out of my way.
1281
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
I just want to--
1282
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Yeah.
1283
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
All right, deal.
1284
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Deal, deal, deal, deal, deal, deal.
1285
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
It's time to find out what's going on.
1286
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
OK.
1287
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
So you can get a hold of things before they get blown out.
1288
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Mm-hmm.
1289
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
After this charter, I'll do that.
1290
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
You will do that today, during this charter.
1291
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
OK.
1292
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Needs to be done.
1293
00:38:05,000 --> 00:38:10,000
Busy day today.
1294
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
0800, missing the hook.
1295
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
Going over to Major's Bay, set up cocktails and things
1296
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
to do at the beach.
1297
00:38:15,000 --> 00:38:25,000
My mom would be so proud of me.
1298
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Not that she's ever eyed in her life, but--
1299
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Today's a good day.
1300
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
You know why?
1301
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
We've got caviar.
1302
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
1, 2, 3, 4, caviar.
1303
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
I'm not leaving the dough.
1304
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
1, 2, 3, 4, caviar.
1305
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
I'm not going to fall on the floor.
1306
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
OK.
1307
00:38:39,000 --> 00:38:44,000
Oh, man.
1308
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
So what do you need to do on your boat still?
1309
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
Starting with, I need to get a higher insurance.
1310
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Realistically, this will allow me to take 12 passengers
1311
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
on my boat and make more money.
1312
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Ooh, that's super awesome.
1313
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
I want to buy a sailboat.
1314
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
Easy way to make money.
1315
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
And it's fun.
1316
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
But I need to learn how to sail.
1317
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
[LAUGHS]
1318
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Thank you, baby.
1319
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Absolutely.
1320
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Oh, wow, it's raining.
1321
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Rain or rain, Abby?
1322
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Just a heads up, I want you pulling the anchor today.
1323
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Copy.
1324
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
The morale on deck team is in the dumps.
1325
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Kemly's only been seeing negatives.
1326
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
So I want to give these opportunities to look good,
1327
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
because they need some positive reinforcement now.
1328
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
Some atta boys and atta girls, of course.
1329
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
OK, Raina.
1330
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Let's get out of here.
1331
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Copy.
1332
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Oh, [BLEEP] great.
1333
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
I'm going up there with it.
1334
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
OK.
1335
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Her special this morning is going
1336
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
to be the shrimp and grits.
1337
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
I want the special, but still throw in there
1338
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
a seafood omelet.
1339
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
I'm going to do the shrimp and grits.
1340
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Seafood omelet with egg white.
1341
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
For you.
1342
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Strawberry crepe sounds excellent.
1343
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Throw a crepe on mine as well.
1344
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Why not?
1345
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
We'll get that started.
1346
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Oh, look, I got twins.
1347
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
That must be good luck.
1348
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
So the name of this game is if you're
1349
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
going to tell him where it is and what's going on.
1350
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
I always kind of keep looking up and checking the bow
1351
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
and see how she's swinging.
1352
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
And watch the wind.
1353
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
The anchor is at 9 o'clock short today.
1354
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
I can't see, should I say?
1355
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
Hold up.
1356
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Go easy on her.
1357
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Go easy on her.
1358
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
You see how it kind of comes tight and it's really--
1359
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
[imitates wind]
1360
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
That's 11, long stay.
1361
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Yep.
1362
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
Long stay, 11 o'clock.
1363
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Hold her there.
1364
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Anchor's hold.
1365
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Lock it in.
1366
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Good job, Raina.
1367
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Thank you.
1368
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
Three crepes, one omelet, and the shellfish allergies.
1369
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
She said she wants a chicken sausage and grits.
1370
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
And she wants an egg white scramble with cheese again.
1371
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Let's do it.
1372
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Only thing is, is with the strawberries--
1373
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Yeah.
1374
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Is there anyone that can cut them for me?
1375
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Yes.
1376
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Yes, 100%.
1377
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
She nailed it.
1378
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
Tell her to come here.
1379
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
Hello.
1380
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Morning, kiddo.
1381
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
I think that's one of the best anchor pulls we've had.
1382
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
So you did good.
1383
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Let's get out of here.
1384
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
[radio chatter]
1385
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Jesus Christ.
1386
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
I don't like that.
1387
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
It's like, you know, like, they like to do that.
1388
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
[inaudible]
1389
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
Raina, Raina Heather.
1390
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Rachel.
1391
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Please help cutting some strawberries.
1392
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Shut the [bleep] up.
1393
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
[bleep]
1394
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
We could use a sous chef.
1395
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
I appreciate that I got to do the anchor,
1396
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
but it's not OK to, like, play with people's emotions
1397
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
like that, you know what I mean?
1398
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
And then you just think this is going to be the reason
1399
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
why I forget all that.
1400
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
I can't do this.
1401
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
It's like, it's like [bleep]
1402
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
You know what I mean?
1403
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
I'm punishing them, but we're going to Disneyland tomorrow.
1404
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
You know, it's not right.
1405
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Raina, Raina Heather.
1406
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
It's like trying to play with someone's head,
1407
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
and I don't like that.
1408
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
Can you go see if you can find them so she can help Rachel?
1409
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
I don't like it as much as you don't like it.
1410
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
No.
1411
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
What's up?
1412
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Can we get Raina's help, please?
1413
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Of course.
1414
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
What's up?
1415
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Yeah, let's go.
1416
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Heather, Heather, I'm chewing this out.
1417
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Copy that.
1418
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
What's wrong, darling?
1419
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
I'm just, like, tired of this.
1420
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Raina, Raina Heather.
1421
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
What the [bleep] was that?
1422
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Are you OK?
1423
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Yeah.
1424
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Are you all right?
1425
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Yeah.
1426
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
What's going on?
1427
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Check and see if everything's OK.
1428
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Yeah.
1429
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
I don't want to talk about it.
1430
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
It's OK.
1431
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Nothing.
1432
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Rachel just needs some help.
1433
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
I would love to help.
1434
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Yeah.
1435
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
I'm just going to go get some water.
1436
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
I'm going to go get some water.
1437
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Is everything all right?
1438
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
What was that noise?
1439
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
Oh, Raina, she's crying.
1440
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
Why?
1441
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
I don't know.
1442
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Rachel, I'm coming.
1443
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
I'm going to grab my glasses really fast.
1444
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Oh.
1445
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
I feel so bad.
1446
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
And I hate to see that.
1447
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Get me through this, god.
1448
00:42:17,000 --> 00:42:21,000
Please get me through this.
1449
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
Next on Below Deck.
1450
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Well, well, well.
1451
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Look what the cat dragged in.
1452
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
The stewardess comes today.
1453
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
I don't care, your coming in a third and you're going to help where we need you.
1454
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
I'm still the baddest bitch on board.
1455
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Oh my gosh.
1456
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
I take you once again to be my partner in life
1457
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
That calls for an 'I Do'
1458
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
[All Together] I Do.
1459
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
[Clapping]
1460
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
I love it, it's honestly something people my age need to see.
1461
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Oh, he's naked again.
1462
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Of course he is.
1463
00:42:52,000 --> 00:42:29,000
Honestly I wish I had that much confidence in my body.