"Below Deck" Shoulda Joined the Navy

ID13202946
Movie Name"Below Deck" Shoulda Joined the Navy
Release NameBelow Deck (2013) S09E11 Shoulda Joined the Navy SDTV
Year2022
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID16711138
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Previously on Below Deck. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 I'm really sorry. I have to go. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 We are so screwed right now. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Interior, third studio. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 It'd be really nice to have some more hands. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Fortunately, someone kind of comes to mind. 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 I'm open to anything that helps. 8 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Mr. Jake is engaged. 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 She's my fiancé, but she's not my girlfriend. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 I'm non-monogamous, baby. 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Come on, freeway. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 [ All shouting ] 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 This Reign of Jake thing is gonna be, like, 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 a [bleep] roller coaster. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 No phrases included. 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Ah, this could get messy. 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Mwah. -Mwah. 18 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 There's salt over everything. 19 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Now you guys have to get up early in the morning 20 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 and get it done. Is there something wrong? 21 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 No, I haven't said anything. 22 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 No, you don't have to say anything 23 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 for your eyes to roll off the back of your head. 24 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 I told you I said nothing to do with you. 25 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Are there any threesome in Reign's room? 26 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Oh, how's your threesome going? 27 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Excuse me? -Honestly, no, put it in front of me. 28 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 I'm just gonna set my own. 29 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 I might have a little crush that he's straight 30 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 and I'm gay, so I'm not stupid. 31 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 I'm the only person I want to sit here. 32 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 [ Buzzer ] 33 00:01:06,000 --> 00:01:16,000 ♪♪♪♪ 34 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 ♪♪♪♪ 35 00:01:21,000 --> 00:01:27,000 ♪♪♪♪ 36 00:01:27,000 --> 00:01:33,000 ♪♪♪♪ 37 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 ♪♪♪♪ 38 00:01:40,000 --> 00:01:47,000 ♪♪♪♪ 39 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 ♪♪♪♪ 40 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Things got pretty heated, pretty close, but... 41 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 No! I don't [bleep] want to talk about it. 42 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 I'm so red right now. 43 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 I'm so embarrassed. 44 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 ♪♪♪♪ 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 What's happening? 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Are you [bleep] Rayner? 47 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 No. -Why are you acting guilty? 48 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 No, 'cause we almost [bleep] 49 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Really? -I left the room. 50 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 You left the room? -Stink. 51 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 I don't know. I just started thinking about Paris, 52 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 and I was just -- couldn't do it. 53 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Must be in love, eh? 54 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Yeah, he must be. 55 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 I'm really surprised that Jay couldn't go through with it, 56 00:02:26,000 --> 00:02:31,000 and I think it's a great, great move that he didn't. 57 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 It's kind of bad. 58 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Not to mention I'd probably be a bit jealous. 59 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 That's just the naughty side of me coming out. 60 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 All right, night, boo. Good luck, mate. 61 00:02:40,000 --> 00:02:50,000 ♪♪♪♪ 62 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Oh, good. 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 She peed me so bad. 64 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 ♪♪♪♪ 65 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Thank you, God. 66 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 I don't want to sleep with anyone. 67 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 [Bleep] that. 68 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Do I need a haircut? Yes. 69 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Do I need a boyfriend? No. 70 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Do I want one? 71 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 [Burps] 72 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Not really. 73 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 I refuse to sleep until these crows feet are hidden. 74 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Imagine preparation age, that [bleep] 75 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Good morning. -Good morning, guys. 76 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 You have to finish washing, eh? 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Yeah, bridge deck, main deck, 78 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 main deck's down the side, 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 short platform, tender, hull. 80 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Cool. 81 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 You ready to go, guys? 82 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 I swear to God, no. 83 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 I hate Jake. 84 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Usually, so... 85 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Nothing happens. It doesn't matter. 86 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 ♪♪♪♪ 87 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Goodness gracious me. 88 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Where to [bleep] start? 89 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Oh, boy, that hurt. 90 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 I'm getting up. 91 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 [Bleep] 92 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Just get hoses and then buckets of water, vinegar. 93 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Pick-up day tomorrow. 94 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Got it done. 95 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 This is all uniforms to be ironed and bolted. 96 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 All this is personal bull[bleep] 97 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Dude, I hate these [bleep] nozzles. 98 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 I can piss harder than this. 99 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Ew. 100 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Eddie, Heather, Rachel, I need you guys 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 in the crew mess, please. 102 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Copy. 103 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Oh, oh. 104 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 [Groans] 105 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Sorry, I just needed my highlighter. 106 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Okay. 107 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Tony Thornton. 108 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 That's our primary. 109 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Entire naval officer. 110 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Whoa. 111 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 30 years of service. 112 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 He now runs his own tech company. 113 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Tony's wife, Portia, stays at home with the kids. 114 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Also joining will be a group of Tony and Portia's 115 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 longtime friends and military colleagues. 116 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Really excited for this charter. 117 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 They're Navy guys. 118 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 I've got a lot of history with the Navy with my grandfather, 119 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Admiral John D. Kelsey. 120 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I thought about joining the Navy after college, 121 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 but instead I joined yachting. 122 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Should have joined the [bleep] Navy. 123 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Night one. 124 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Dinner's gonna be a tour of the Mediterranean. 125 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 I like this. 126 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 This is how I like it and all the things that I want in it. 127 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Day two, beach picnic. 128 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Dinner on night two. 129 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Black-tie dinner celebrating love, marriage, 130 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 and black excellence. 131 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Portia is allergic to shellfish. 132 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Highly allergic. 133 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 And Pete is allergic to dairy. 134 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Yeah, and we do have a new student 135 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 that will be joining us this trip sometime during. 136 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 It's that friend of yours, Kaylee. 137 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Very excited. 138 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Make things easier on all of us, okay? 139 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 All right, that's it, kids. 140 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 You don't need to run away so fast. 141 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Ah, yes, I do. 142 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 I'm very excited about Kaylee. 143 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 She's my second stew on my boat in Florida. 144 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Is this gonna create issues between you and Fraser? 145 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 I hope not. 146 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 We'll keep an eye on it, 147 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 make sure he doesn't get down on himself. 148 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 [upbeat music] 149 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Ah! 150 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 [sizzling] 151 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 What? 152 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Nothing, I just remembered something. 153 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 [sizzling] 154 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Don't start with me. 155 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 [laughing] 156 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 I've been having flashbacks all day, like... 157 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 [sizzling] 158 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 We have nothing to talk about. 159 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Get away from me, Jake. 160 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Walk away from me. 161 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Wait, wait, no, are we cool? 162 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Are we cool? Obviously. 163 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 It's good that nothing happened, though, right? 164 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 I agree. I agree. 165 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 'Cause I would have hated you probably more. 166 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Yeah. 167 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 We were f***ing close. 168 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 No, it wasn't. 169 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Shut up! No, it wasn't. 170 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 I wanna get dirty! 171 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 [upbeat music] 172 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 This is the last thing I want to be doing to be honest. 173 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 So, on the first day, I'm gonna be doing 174 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 a kind of a Mediterranean theme. 175 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 I would love to get my hands on some Greek columns, 176 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 if possible. 177 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 All right, so let me see what we can do. 178 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Awesome, thank you so much. 179 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Mm-hmm, bye. 180 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 All right, bye-bye. 181 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 [upbeat music] 182 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 It's nice to have a muse. 183 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 I'm jamming out a little bit. 184 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Yeah, that's all you get headphones. 185 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 I just want to grab one. 186 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 I'm just putting stuff back in the LAS at the moment, 187 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 and then I'm gonna tidy up in the workshop. 188 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 [upbeat music] 189 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Let's do this. 190 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 [upbeat music] 191 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Freso? 192 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I'll let you choose knockoffs at six, 193 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 so if you'd rather finish tonight 194 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 so you have less tomorrow, that's a personal choice. 195 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 I'm not looking forward to this. 196 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 That can go into a trash bag and done. 197 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Let's get four beers. 198 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Yeah. 199 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 I'm in a bad mood. 200 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 [upbeat music] 201 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Hey, babe, how you doing? 202 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 How's my plants? 203 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 I'm good. 204 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Good luck at work tomorrow. 205 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 I miss you. 206 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Bye. 207 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 I'm happy. 208 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Ooh, ooh, ooh. 209 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 That's some kind of spicy to me. 210 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 What's wrong? 211 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 I'm really not feeling very excited. 212 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Yeah, me neither. 213 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 I don't know why. 214 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 I'm just feeling really bummed and depleted. 215 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 I really miss a pair of hands. 216 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Well, I just found out that our second stew 217 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 will be joining us. 218 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 When? 219 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 In the middle of this next starter. 220 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Do you know anything about her? 221 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Yeah, actually, we're getting my stew 222 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 from my boat in Florida. 223 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 You know her already? 224 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Yeah. 225 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 So how did you request her? 226 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 That's like a big deal. 227 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 No, I just gave her CV to Captain Lee. 228 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 How long did you have your work together for? 229 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Eight months. 230 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Which should be exciting. 231 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 [laughs] 232 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 I feel threatened. 233 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 I don't like someone coming in 234 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 who knows Heather to sort of impede 235 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 on what we've just built. 236 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 It makes me worry, and I feel insecure. 237 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Was she good fun? 238 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 She was great. 239 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 All right, we have to do some ironing. 240 00:08:01,000 --> 00:08:08,000 Hmm. 241 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 I don't know how I feel about this whole situation. 242 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 With the stew and everything? 243 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Mm-hmm. 244 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 I don't think that was the best idea. 245 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 It's not. 246 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Just keep doing your job correctly, 247 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 because I still have a shining future. 248 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Well, what do you want? 249 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 You want no help at all? 250 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Not at all. 251 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 You look very defensive. 252 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 I don't know if that's the best idea. 253 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Don't start off on that foot. 254 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 It was her or nobody else. 255 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 I just don't know why-- 256 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 It's help or it's no help. 257 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Coming up... 258 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 We're gonna renew their vows for them, 259 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 and we would love for you to be the officiate. 260 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 He's like, "This is the best idea ever." 261 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 You suggested this? 262 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 All the--yes, I did. 263 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 That's a huge [bleep] no-no. 264 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Aww. 265 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 I'm not happy. 266 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Well, what do you want? 267 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 You want no help at all? 268 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 I just worry that it's just gonna disrupt the balance. 269 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 I don't know if that's the best idea. 270 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 It's help or it's no help. 271 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 I just don't know why--yeah. 272 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 That's [bleep] bullshit. 273 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 I am furious. 274 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 We've all been carrying the weight, 275 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 and we need an extra set of hands. 276 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 I, like, walked down the stairs 277 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 just to hear Frazier be like, 278 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 "This is a terrible idea for her to bring her in here." 279 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 I kind of expected Frazier to take this as a good thing. 280 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 I just, like, fed up. 281 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 You're an HOD. 282 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 You have to take the hair out. 283 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 No. 284 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 ♪ Slimy meat, slimy meat ♪ 285 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 I don't think this is a good idea, 286 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 because I'm gonna feel left. 287 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 I don't know. 288 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 It's gonna disrupt the balance. 289 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 I've come a long way from being an insecure, 290 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 dorky child dressed by my mother, 291 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 but I think that I still have a voice in my head 292 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 telling me that I'm not good enough. 293 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Just in a really bad mood. 294 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 I need to shake it off, but, um-- 295 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 But right now I feel like, "S--t. 296 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Get some work done." 297 00:09:48,000 --> 00:09:55,000 How many is this? - Eight. 298 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 What time on deck? - Eight. 299 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 There you go. 300 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 [laughing] 301 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Okay. - Got it. 302 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Hello? - Hey. 303 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Hey, darling. How's it going? 304 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 What are you doing? 305 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Just causing chaos. 306 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Yesterday, we had the day off, 307 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 and we were all so plastered. 308 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Three-way kisses, all getting naked. 309 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Like, that was your kiss before? 310 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Yeah. Yeah, we almost had sex last night. 311 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 F--king hell. 312 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 You-- - Absolutely wanker. 313 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 What? 314 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Me going out kissing people, 315 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Paris sets that slide, 316 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 but I don't know how she'd feel 317 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 with me hooking up with the people I work with. 318 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 I think it would really hurt her feelings, 319 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 and I don't think it's worth blowing what we have 320 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 for one night. 321 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 You're beautiful. 322 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 You're my biggest fan. 323 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 I am your biggest fan. 324 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Okay, I'm gonna have to hang up. 325 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 All right, bye. 326 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 I really need to eat something. 327 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 [upbeat music] 328 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 ♪ ♪ 329 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 [alarm beeping] 330 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 ♪ ♪ 331 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Your hair looks so good. 332 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 It's the luxurious salt water. 333 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 It's my curl folk. 334 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 It looks so beautiful. 335 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Okay, everyone needs to get their s--t out of here. 336 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Rise and shine. 337 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Grazie. 338 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Eddie, Eddie, Lee, 339 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 you got a second for me? 340 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Copy that. 341 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 So what needs to be done this morning? 342 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Just wipe down, 'cause we've done everything already. 343 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Morning, Cap. 344 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 I'm just gonna put your trousers here. 345 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Thank you. 346 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Morning, Cap. 347 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 How's the wind treating us? 348 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 What wind? 349 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 What wind? 350 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 It's like glass out there. 351 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 I think I'll have you take it off to dock today 352 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 if you're up for it. 353 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 I'm up for it, yeah. 354 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Definitely up for it. 355 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Nervous? 356 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Yeah. 357 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 You should be. 358 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Know any tricks about coming out of here? 359 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 You want to split the middle, 360 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 but remember, you can pulse to the left. 361 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Mm-hmm. 362 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Undocking is always stressful. 363 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 The marina's tight. 364 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 There's not a lot of, uh-- 365 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 not a lot of room for error. 366 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 It's a lot of time. 367 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 You take your eyes off the markers. 368 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 If somebody's on fire, I'll stomp on them and put it out. 369 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 I mean, coming out of the concrete piers, 370 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 you run right into an area of very shallow water. 371 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 So, yeah, I mean, there's a lot that can go wrong 372 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 and catastrophically wrong. 373 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Your job is to not [bleep] up. 374 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 [laughs] 375 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 I'll do my best. 376 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Jake, Jake, Eddie, can you come to wheelhouse, please? 377 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Yeah, copy. 378 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 He's probably going like, "Oh, [bleep]." 379 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 That's a good thing, though. 380 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Yeah. 381 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Hey, bud. 382 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Hey. 383 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 We're going to be putting out the main deck afts 384 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 as we're getting underway. 385 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Yeah. 386 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Once we get up to the anchorage, 387 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 while we're dropping anchor, 388 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Wes and Raina can be putting out the naughty buoys. 389 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Okay. 390 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Yep. 391 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Cool. 392 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Cool. 393 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 I have a lot of experience operating large vessels. 394 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 You know, I drive a 5,000-horsepower tractor tug, 395 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 but Captain Lee's never looking over my shoulder 396 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 while I'm doing it, so this is a little different. 397 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 A little bit extra nerves there in the back. 398 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 I'll catch you later. 399 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 All right, buddy, thanks. 400 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Thank you. 401 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Little adventure. 402 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Are you ready for an adventure, donkey? 403 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 All crew, all crew, we have provisions on the dock. 404 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Copy that. Thanks, Jake. 405 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Oh, we got that fancy tequila. 406 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Rosé Moet. 407 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Load me up. 408 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Oh, Jesus Christ. 409 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 That goes to Isla. 410 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Yeah. 411 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Boom. 412 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Okay. 413 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Isla, do you want to vacuum the stairs 414 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 and wipe down the table? 415 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Cabin's don't need to be vacuumed. 416 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 They've just turned laundry over. 417 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Focus on the cabins. 418 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 I thought those were done already. 419 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 I thought cabins would be done, too. 420 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Very annoying. 421 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 This is me off. 422 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Are the guests for lunch today? 423 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Are you plating or family styling for lunch? 424 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Family styling. 425 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Okay, so I'm going to grab all the white ones. 426 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Thank you. 427 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 You ready to go? 428 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Are you ready to go? 429 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 I'm ready. 430 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Do it. 431 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 All right, let's go ahead. Drop lines. 432 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Copy. 433 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Pretty subtle. 434 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 You really have to pay attention. 435 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Perfect. 436 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 That's all lines clear. 437 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Where's your right hand supposed to be? 438 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Here? 439 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 On your clutch. 440 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 On my clutches. 441 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 10 feet off on the stern. 442 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 What's the bow doing? 443 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 What's my bow doing? 444 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 Bow is 10 feet off, stern 20. 445 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 You got control of your rudder. 446 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Yep. 447 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Put it in forward. 448 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Already you're pulling to the port. 449 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Midship's 25 feet from the dock. 450 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 What's your RPMs? 451 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Coming off the port. 452 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Yep. 453 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Port bow 25 feet from the marker. 454 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 I'll give you a hand. 455 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Okay, the stern is clear. Fenders in. 456 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Get her up to 1600 and let's get the [bleep] out. 457 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Copy that. Thank you. Nice job, guys. 458 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Doing great. I'm proud of myself. 459 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 It's all downhill from here, right? 460 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 It's going to be good. 461 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 [music] 462 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 How was it? 463 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Next time take it off the dock. 464 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 I'll just stay in bed. 465 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 [music] 466 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Whoo! 467 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 [music] 468 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 I like sweating in the Caribbean. 469 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 One of my favorite pastimes. 470 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 [music] 471 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Your canopy is set up on the bar out there. 472 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Okay. 473 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Jake, go ahead and ready the anchor. 474 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Copy that. 475 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Both mains in reverse. 476 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 In reverse? 477 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 When you start backing up, that's your drop. 478 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Go ahead and drop. 479 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 [music] 480 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Oh, lordy lord. 481 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 [music] 482 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 All right, lock her off. 483 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Well done. 484 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Thank you, Cap. 485 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Ugh. 486 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 This is when you ask yourself why you do this job. 487 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 I'm still feeling a little bit on edge, 488 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 knowing that someone might come in and be better than me. 489 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 I'm so pretty at things. 490 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 I don't want inside jokes and buddy-buddy pal [bleep] 491 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 that's going to make me feel like a third wheel. 492 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Insecurities can't be brushed under-- 493 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 What is it, brushed under the couch, sofa? 494 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 What do people say? 495 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Brushed under the rug? 496 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 I don't like that saying. 497 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 That is beautiful. 498 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Go me. 499 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Decker, Decker, you guys want to get the nautibus ready? 500 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Whoever wants to get wet, get ready for that, too. 501 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Copy. 502 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 She sounds in a good mood. 503 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Doesn't she? 504 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Yeah, she can be difficult. 505 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 I can push this in if you can move the vacuum for me. 506 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 It's not in the way. 507 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Just push it. 508 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 When did this become obvious? 509 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 I really started noticing it when the whole bow thing, 510 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 when I came down on her and left about it. 511 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 I mean, her eyes nearly rolled off her [bleep] head. 512 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 You guys said you did the rescue tender and the jet skis. 513 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 Well, Captain Lee went up and saw your handiwork. 514 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 God. 515 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 And is pissed. 516 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Is there something wrong? 517 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 No, I haven't said anything. 518 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 No, you don't have to say anything 519 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 for your eyes to roll off the back of your head. 520 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 I told you, it has nothing to do with you. 521 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 She came and apologized to me later, which was good. 522 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 It's late in the season. 523 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 She's going to have to step up. 524 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 If somebody's just got a case of the [bleep] 525 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 then there's not much you can do about that. 526 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 But it's not like I can pull another deckhand out of my ass, 527 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 especially when we're down a person. 528 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 I've got to figure out a way to make this work. 529 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 So it's time to dig a little deeper. 530 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 She's doing the work. 531 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Just lose the attitude. 532 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Just lose the attitude. 533 00:16:09,000 --> 00:16:14,000 Let's do the slide now. 534 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Sick. 535 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 I'll wash all this [bleep] here. 536 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 I'll wash them too, mother [bleep] 537 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Yeah. 538 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 I'm ready for you to drop it down, Eddie. 539 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Copy that. 540 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 One more slate, please. 541 00:16:25,000 --> 00:16:29,000 We are getting somewhere. 542 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Perfect. 543 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 All we have to do is get dressed now. 544 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Yeah. 545 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Ten minutes to show time, everybody. 546 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Ten minutes away from Rosé. 547 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Ten minutes away from Rosé. 548 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Rosé and Bubbly. 549 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 [screaming] 550 00:16:41,000 --> 00:16:52,000 The slide is already out. 551 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 They are suited and booted. 552 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 That's what I'm talking about. 553 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Can I grab the welcome towels? 554 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Yeah. 555 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Champagne. 556 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 They're coming. 557 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Hello, hello. Good afternoon. 558 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Good afternoon. 559 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Good morning. 560 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Come down directly under the wood. 561 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Oh, right. 562 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Thank you. 563 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Thank you kindly. 564 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Hello. 565 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Hello. How are you all? 566 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Hello. 567 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Hi. 568 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Much permission to come aboard. 569 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Permission granted. 570 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Thank you, sir. 571 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Tony Thornton. 572 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Tony. 573 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 My wife, Portia. 574 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Tony, welcome on board. 575 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Welcome on board. 576 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Darian McCullough. 577 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Darian. 578 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 This is all black couples that have traveled together. 579 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Tony's got the swag. 580 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 I mean, those wingtip shoes. 581 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Oh, God, that's the dream of mine, 582 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 to have the style like he does. 583 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Welcome aboard my Sienna. 584 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 I'm going to have Heather show you around the boat, 585 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 and we'll get this party started. 586 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Let's get it started. 587 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 First, we'll take off our shoes, 588 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 and I'll lead you up to the top. 589 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 This is our bridge deck app. 590 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Oh, wow. 591 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Beautiful. 592 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 So this is where you'll be enjoying 593 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 most of your meals if you choose. 594 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 This is gorgeous. 595 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Oh, sweet Jesus. 596 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 This is the sun deck. 597 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Oh, wow. 598 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 So you've got your hot tub, the slide. 599 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 It's a very, very high slide. 600 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Let me see. 601 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 You can do it, baby. 602 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 I don't know. 603 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 I don't know. 604 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 Y'all breathing hard. 605 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 So this is your master suite. 606 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 This is gorgeous. 607 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Love it, love it. 608 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 I'm feeling a little parched. 609 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Thank you kindly, sir. 610 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Of course. 611 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Portia, I'm so proud. 612 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Thank you. 613 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 I'm Wes. 614 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Nice to meet you. 615 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 We're going to change clothes. 616 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 [music playing] 617 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Got an avalanche. 618 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 What are you blowing up? 619 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 It's a trampoline. 620 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Oh, yeah. 621 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 All righty then. 622 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Where did Heather go? 623 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 I'm right here. 624 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Sorry. 625 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 So if the skipper would oblige, we'd 626 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 love to have him join us tonight for dinner. 627 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Oh, lovely. 628 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 We're thinking kind of toward the Mediterranean. 629 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Someone's allergic to shellfish, and then 630 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Pete doesn't like cheese. 631 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Now with that said, don't minimize what the rest of us 632 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 can eat just because of them. 633 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 I mean, we love them, but it is what it is. 634 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Tomorrow night, like all our black time. 635 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 What if we did like a renewal of the vows kind of an idea? 636 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Oh, that's hot. 637 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 And Captain Lee could officiate. 638 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 That is perfect. 639 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Thank you so much. 640 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 I like it. 641 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Girl, they're black. 642 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 How are we doing for drinks? 643 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 We're doing the watermelon martini. 644 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 I can't live. 645 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 I'll try the lemon drops. 646 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 OK, great. 647 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Can I get a lemon drop? 648 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 So two lemon drops. 649 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 That's not old-fashioned. 650 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 I'll try the lemon drops. 651 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Yeah. 652 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 [bleep] 653 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Now talk about a drinks order. 654 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 The guests would love to invite you to dinner this evening. 655 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 OK, I'll do dinner with them. 656 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Their last evening, we're going to renew their vows. 657 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 And we would love for you to be the officiate. 658 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 He's like, we just want to love up on our wives. 659 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 And I said, how about we renew our vows? 660 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 He's like, oh my god. 661 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 You suggested this? 662 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 He's like, this is the best idea ever. 663 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 You suggested this? 664 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 All the-- yes, I did. 665 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 I really do not appreciate somebody volunteering 666 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 me for anything without consulting me first. 667 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 That's a huge [bleep] no-no. 668 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 Before you volunteer me next time, check with me. 669 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 My apologies. 670 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 This is incredibly spicy. 671 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Is it? 672 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 You want me to set yours right here? 673 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 You want to move to the table? 674 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 There's bread over there if you want to go ahead and put 675 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 the bread in the basket for me. 676 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Chef Rachel's a couple platters ready, 677 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 so I'm going to start to bring those up. 678 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Thank you. 679 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Thank you. 680 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 This is a scotch bonnet sauce to go with pork fritter. 681 00:20:04,000 --> 00:20:08,000 The theme for lunch is Caribbean, because guess what? 682 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 We're in the Caribbean. 683 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Good to go. 684 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 And because they like spicy, I'm going to make 685 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 my scotch bonnet murder sauce. 686 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 OK, confitters are ready to roll, and so are the salads. 687 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 It doesn't hit initially, but it keeps building. 688 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 And then tomorrow morning, when you're 689 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 looking for your toilet paper inside the freezer, 690 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 you'll scream my name. 691 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Wow, that sauce is crazy. 692 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Guys, the sauce is just like our wives, sweet and hot. 693 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 And there it is. 694 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Woo! 695 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Thank you for everything. 696 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 She tapping it out in that kitchen. 697 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Jake, Jake, Jake, what's-- can you meet me 698 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 back at the swim platform? 699 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 We have a fishing boat coming in. 700 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Yeah, copy that. 701 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 I'm on my way. 702 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 They are absolutely in love. 703 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Thank you so much. 704 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Thank you. 705 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Well, can I clear some of this out of your way? 706 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Of course. 707 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Thank you guys so much. 708 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Let's go play a little water sports. 709 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Hello. 710 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 I'm going to go jet skiing first. 711 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Cool. 712 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Faber's Bredam, you're a [bleep] rock. 713 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 That sucks up. 714 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Thank you. 715 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Have some fun. 716 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 I know some lunch. 717 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Yeah. 718 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 [screaming] 719 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Hi, guys. 720 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Thank you so much. 721 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Woo! 722 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 You good if I hop down below for lunch? 723 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Yeah. 724 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Yeah. 725 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 [screaming] 726 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 God damn it. 727 00:21:26,000 --> 00:21:35,000 This thing is disgusting. 728 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Eddie, Eddie. 729 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Go ahead, Lee. 730 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 Check out where your jet skiers are going. 731 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Where are they? 732 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 You know when you hang around somebody long enough, 733 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 you start, you know-- 734 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Yeah, why you guys say sick all the time now? 735 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Where's Raina and-- 736 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Wes? 737 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Yeah. 738 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 They've just come for lunch. 739 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Sick. 740 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Sick. 741 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Yeah, yeah, yeah. 742 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 We lost sight of those two. 743 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 So-- 744 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Did they take off? 745 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 From now on, we make sure somebody else 746 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 has eyes on the jet skis. 747 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 It's a huge no-no. 748 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 The deck crew is not thinking. 749 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 It seems like at every turn, if one of them 750 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 isn't [bleep] up, the other one is. 751 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Eddie, John, something just went off the side. 752 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Cushions, cushions, cushions. 753 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 It looks a big one. 754 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Yeah. 755 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 [bleep] 756 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 That's a common sense thing. 757 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Hey, Wes, you need to attach it to your stern 758 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 so you get more [bleep] pull. 759 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 He is not getting it. 760 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 They are just not staying focused. 761 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 This is lack of attention. 762 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 You're on a mega yacht, god damn it. 763 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Act like it. 764 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Wes, Rayna, Jake. 765 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 What the [bleep] 766 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Go ahead. 767 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Hi, can you guys give me a hand out here, please? 768 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 I'll be back. 769 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 [bleep] 770 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 I know, I had a bit too. 771 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Like, I'm not crazy. 772 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Everyone's like, can we just seize our old bites? 773 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 He's like, no, they're like new bites. 774 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Hopefully, we'll just get chicken gandia, 775 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 and we can just call this quits. 776 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Yay! 777 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Perfect. 778 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Yo, let's go up top. 779 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Come up here with us, baby. 780 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 That was cool. 781 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 They had so much fun. 782 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 All right. 783 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 We good to put the jet skis away? 784 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Yeah, let's do it. 785 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Fraser, Heather. 786 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 You want to get changed into black? 787 00:23:08,000 --> 00:23:14,000 Ready to chill out for a little bit. 788 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Need a hand? 789 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 No, I got it. 790 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Eddie, why are you washing down the skis? 791 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Because I'm here. 792 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Where's your crew? 793 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 That's what they're for. 794 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 Pulling the naughty buoys in behind on the stern. 795 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 I want to see somebody out there, Jake, 796 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 helping you fuel those things. 797 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Copy that. 798 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 We'll fuel them now. 799 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Eddie's not a deckhand anymore. 800 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 He's a first officer, and he's doing the menial task 801 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 of washing a jet ski. 802 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Where's his crew? 803 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 Why are they not doing it? 804 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Probably texting. 805 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 So that's going to come to an abrupt halt. 806 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Rain or Wes, can you meet me on the bow, please? 807 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 If I were you, I'd get both of them up here. 808 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Copy. 809 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Oh, [bleep] hell. 810 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 I'm not happy. 811 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Goddamn, crew members up. 812 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 He wants you guys to do it. 813 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Have fun. 814 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 It's-- mm, OK. 815 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 How many deckhands does it take to fuel a jet ski? 816 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 I [bleep] you up, buddy. 817 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 I don't need you out there fueling jet skis. 818 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 I'm going to get you out there. 819 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 I'm going to get you out there. 820 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 I'm going to get you out there. 821 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 I'm going to get you out there. 822 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 I'm going to get you out there. 823 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 I'm going to get you out there. 824 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 I'm going to get you out there. 825 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 I'm going to get you out there. 826 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 I'm going to get you out there. 827 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 I'm going to get you out there. 828 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 I'm going to get you out there. 829 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 I'm going to get you out there. 830 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 I'm going to get you out there. 831 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 I don't need you out there fueling jet skis. 832 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 I need them out there fueling jet skis. 833 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 And they've got 10 minutes to finish 834 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 fueling and getting their blacks. 835 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Put it all the way out. 836 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Hey, guys, just a reminder, as soon as you're done, 837 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 get your blacks there. 838 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Six. 839 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 See the eye roll? 840 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Yeah, did you see it? 841 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Uh-huh. 842 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Sure did. 843 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 If I see it again, there's going to be an issue. 844 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Got it. 845 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Call me when you're done being changed your blacks. 846 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Yeah. 847 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Are we almost there with that one? 848 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Yeah, it's done. 849 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Oh, my bad. 850 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Sorry to treat you this way. 851 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 I know we've been sleeping together for six weeks. 852 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Go get changed. 853 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 I want this treatment all the time. 854 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 My butter bed. 855 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 I make you salads. 856 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 I'm really excited to take on this new task 857 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 of making these people happy, because lash art sucked. 858 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 No pun intended. 859 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 You guys are like eating-- each and every time you're 860 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 eating this, I'm still like-- 861 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 How are sincere apologies? 862 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Yay. 863 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 You're just draining it of fun. 864 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 You have to be bigger, better, stronger, faster, smarter. 865 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 There's no [bleep] room for error. 866 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 God damn it. 867 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 [bleep] 868 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 So much for a [bleep] shower. 869 00:25:33,000 --> 00:25:40,000 Jake, Jake, Lee, can you come up to Wheelhouse, please? 870 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Yeah, copy that. 871 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 [bleep] 872 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Eddie, Wheelhouse, please. 873 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 [bleep] 874 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Where's your foot? 875 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Right here. 876 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 You are up to no good. 877 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 [laughter] 878 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Jake, have a seat. 879 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Hey, Jake. 880 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Hello. 881 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 So how's it going with the deck crew? 882 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 I've heard that Grayna does a lot of eye rolling. 883 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 She does. 884 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 I see one more [bleep] eye roll, I'm going to come 885 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 apart like a cheap suit. 886 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Copy that. 887 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 What is with headphones? 888 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 They shouldn't be ever worn. 889 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 It's a safety issue. 890 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Can't hear the alarms go off. 891 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 If I see somebody texting on their phone 892 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 during working hours, I'm going to come apart. 893 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 I expect you and Jake to have a sit down with them 894 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 and tell them that's how it's going to be. 895 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Yep. 896 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Everybody in the deck team, including Jake, 897 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 needs to step it up. 898 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Otherwise, Captain Lee is going to rip our soul out 899 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 through our butts. 900 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Pretty simple. 901 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Cheers. 902 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 [music playing] 903 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Thank you, man. 904 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Dinner at 830. 905 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 I'm ready. 906 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Should we go to the lounge? 907 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 To the lounge. 908 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 I'm so excited about this party. 909 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Ow. 910 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 [bleep] 911 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Deckhands, deckhands. 912 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 We've eaten a lot. 913 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 All I need is some grapes and a naked man to feed me. 914 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 I'm losing it. 915 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 I'm very excited for you. 916 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Why? 917 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 That's what my second stripe is all about. 918 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 I've been working my second stripe ass off 919 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 since I've bloody joined this ship. 920 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 I know, but now you actually have a stewardess 921 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 who will, like, retain and be eager. 922 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 And I'm really looking to you to, like, teach her a lot. 923 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 You're the right hand man on this vessel, 924 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 and I want you to, like, take that role. 925 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Good. 926 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 She should be terrified. 927 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 OK, but don't be too sassy. 928 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 I can still tell Fraser's bothered 929 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 by the new stew coming in. 930 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 And at this rate, I just feel like he's overreacting. 931 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 I just need him to kind of drop this right now 932 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 and focus on the job at hand, 933 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 and we'll deal with that other s*** when she gets here. 934 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 No. 935 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 I think it needs to turn a little more. 936 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Aren't pillars supposed to be straight on, though? 937 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Who are you? 938 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 All right, so I've just been in the bridge with Captain, 939 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 and he's just noticed a few things. 940 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 He doesn't want any of us using our phones while working. 941 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 He doesn't want to see any of us using our AirPods. 942 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Wes? 943 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 I've got stuff I need to work on as well, 944 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 which he's spoken to me about. 945 00:27:44,000 --> 00:27:48,000 He doesn't want to see any eye-rolling or anything like that. 946 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 Careful, the eye-rolling happening. 947 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 I didn't eye-roll. I just smiled. 948 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 [sighs] 949 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 You guys should be able to handle most of this s*** on your own by now. 950 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Cool with that? 951 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Sounds good to me. 952 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Cool. 953 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 [phone ringing] 954 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 You look beautiful. 955 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Thank you. So do you. 956 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Thank you. 957 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 I'm getting some glitter on. 958 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Raina, Raina, Eddie, 959 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 are you going to be helping in the galley tonight? 960 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Copy, I'm on my way. 961 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 I'm excited about what's been prepared. 962 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Go work in there, baby. It's going to be fabulous. 963 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Happy lazy eating dinner tonight. 964 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 [clears throat] 965 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 I want to be, like, super on it. 966 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Good evening. 967 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Hi! 968 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Eat something. 969 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 It is beautiful. 970 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Captain Lee, I'm ready for you to come out whenever you are. 971 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 It's f***ing easy. Ready? 972 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Yep. 973 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Pop those little s***ters. 974 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Period. 975 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 I love cooking. 976 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 I enjoy working in the galley. 977 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 I'm learning so much every day. 978 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 I'm going to have you fire the bread, Raina. 979 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Yes, ma'am. 980 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Remember how I taught you how to cut the bread on a bias? 981 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 On a bias. 982 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Yes, ma'am. 983 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 I love seeing another woman being such a boss. 984 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 This b***h is the queen bee. 985 00:28:47,000 --> 00:28:51,000 My proteins are just the cameronas, the lamb. 986 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 All that prosciutto and everything, like, you're good. 987 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Yeah. 988 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 I love Rachel. 989 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 I look like a 12-year-old at a Justin Bieber concert when I see her. 990 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 [laughs] 991 00:29:00,000 --> 00:29:04,000 Yeah, and then we're going to fire the bread when it gets closer to it. 992 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Thank you for joining us, Skipper. 993 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 Thank you for having me. 994 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Looking forward to this. 995 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 No, you'll dumb me. 996 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 We only have one of these left. 997 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 We could just do two spoons. 998 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Like, yeah, good call. 999 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 And then we're going to want sauce as well. 1000 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 You're f***ing killing it, Rachel. 1001 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 I hope you will forgive me for having my radio with me, but I need you. 1002 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 I know that's-- we get it. 1003 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 You know, in the Navy, that's it. 1004 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 You do what you have to do. 1005 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 No crime in doing hard work. 1006 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 Nope, nope. 1007 00:29:28,000 --> 00:29:33,000 This evening, we're going to take you through a tour of the Med. 1008 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 So we're going to start off with a little bit of tapas. 1009 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Then you've got your mariscos. 1010 00:29:37,000 --> 00:29:41,000 We have a cuatro funghi linguine coming up as well, along with bruschetta. 1011 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 And if you'd like anything to add on, feel free. 1012 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 I'm here for you. 1013 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Oh, my goodness. 1014 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 This is fabulous. 1015 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 So, Claudia, do you eat mussels? 1016 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 No. 1017 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Oh, I'm sorry. 1018 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 It's here. 1019 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 Any lamb that hasn't touched teta, because Peter don't eat cheese, 1020 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 he'll just, like, die if he tastes even a little bit. 1021 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 She's allergic to shellfish. 1022 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 You know, you-- you should have-- 1023 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 I don't eat any of this, yeah. 1024 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Fish or chicken, anything. 1025 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Mm-hmm. 1026 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 I don't eat shrimp. 1027 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 He does, but not me. 1028 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 But he's waiting. 1029 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 We'll get it ready. 1030 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 They just told me they want, like, a piece of fish or a piece of chicken 1031 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 because she's allergic to the shellfish. 1032 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 His wife just said, "Can you get me a piece of lamb that doesn't have cheese on it?" 1033 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 Because she's like, "He'll absolutely collapse if dairy's even touched his lamb." 1034 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 It just has minimal dairy on it. 1035 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Right. 1036 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Not allergic. 1037 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 We don't have any other piece of lamb down there? 1038 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 I'll have to redo him a whole brand-new lamb. 1039 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 It'll take a little while. 1040 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 I'll do the chicken in about 10 minutes. 1041 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Absolute nightmare. 1042 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 This is what happens when you're exhausted. 1043 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 You spent 30 years in the Navy? 1044 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 30 years. 1045 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 Pete served in the Army, but listen, don't hold that against him. 1046 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 We had to balance. 1047 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 I get it, and I, for one, appreciate the hell out of it. 1048 00:30:50,000 --> 00:30:56,000 So, Chef Rachel has one more course coming up, pasta, and some more on the Italian side. 1049 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 We're still waiting on lamb and chicken down here. 1050 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Chicken, lamb. 1051 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 God damn it. 1052 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 How's her chicken coming? 1053 00:31:03,000 --> 00:31:08,000 The chicken will be up in just a moment, and the lamb is also very few minutes away from bringing that one up. 1054 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 [Bleep] 1055 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 They're [bleep] amazing. 1056 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Oh, really? 1057 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Yeah. 1058 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 In the future, we'd like to eat dinner together, just so you know. 1059 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 I'm disappointed. 1060 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 She said it was light dairy. 1061 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 It didn't say allergies. 1062 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 What do you mean light? 1063 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 The preference. 1064 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 She didn't say dairy intolerance. 1065 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 [Bleep] Jesus mother [bleep] 1066 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 I get very flustered. 1067 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 I really do want to make them happy. 1068 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Jesus [bleep] 1069 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 I'm about to lose my [bleep] 1070 00:31:34,000 --> 00:31:38,000 It says, "What do you not eat?" and we said cheese and pork. 1071 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Okay, I'll be sure to come. 1072 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Very clear. 1073 00:31:40,000 --> 00:31:44,000 God damn it. 1074 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 The preference. 1075 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 She didn't say dairy intolerance. 1076 00:31:49,000 --> 00:31:53,000 It says, "What do you not eat?" and we said cheese and pork. 1077 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Okay, I'll be sure to come. 1078 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Very clear. 1079 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 I'll be sure that this never happens again. 1080 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 I'm so sorry. 1081 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Definitely. 1082 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 I can do these for you now if you want. 1083 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Thank you. 1084 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 It's all right. 1085 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 So minimum dairy's wife said, 1086 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 "Just so you know, I'm absolutely appalled at the service tonight. 1087 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 We all like to eat together." 1088 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 And I said, "I'm so sorry." 1089 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 It's just because the preference sheet said minimum dairy 1090 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 and she was like, "Oh no, it doesn't." 1091 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 And she goes like this. 1092 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Okay. 1093 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Wow. 1094 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 That's okay. 1095 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Like daggers at the table right now. 1096 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 That's okay. 1097 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 We're good. 1098 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 It's more food coming. 1099 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 I'm going to take the chicken up as I take the pasta. 1100 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 For chicken breaded. 1101 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 Can I have some chicken? 1102 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Thank you. 1103 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 You want some chicken? 1104 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 It looks good, thank you. 1105 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 I'm done for the night. 1106 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 For real? 1107 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Yeah, for real. 1108 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 How's everything going? 1109 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 This one has minimum dairy but apparently dies of each dairy. 1110 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Okay. 1111 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 And then this one won't eat anything other than chicken very much. 1112 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 And then she doesn't do beef, pork, or shellfish. 1113 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Allergic. 1114 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 I'm so glad you're here. 1115 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Thanks so much. 1116 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Oh my God, I need a rack. 1117 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Yeah. 1118 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Yes, they cooked them a whole new rack. 1119 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Yeah, Melissa. 1120 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 I'm here. 1121 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 No word does it say "minimum dairy." 1122 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 No, it's her. 1123 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Oh, it's Melissa. 1124 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Oh. 1125 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Lactose intolerant's a little bit different. 1126 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 I know, but that's my fault. 1127 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 No wonder why she's pissed at me. 1128 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Well, now you can apologize. 1129 00:33:16,000 --> 00:33:21,000 Oh my God, I realize what the misunderstanding was. 1130 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Joanne's preference sheet says minimum dairy. 1131 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Yours says lactose intolerant. 1132 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 So I really apologize for my misunderstanding. 1133 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 I'm so sorry about that. 1134 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 Hey, mate. 1135 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Would you like a hand? 1136 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 That would be great. 1137 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 I'm just a bit tired, you know? 1138 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 I'm having to think about a thousand things at once. 1139 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Yeah. 1140 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 I haven't got enough hands. 1141 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 I'll be around. 1142 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 I'll help you out tonight. 1143 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Cheers, mate. 1144 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 That f***ing b****. 1145 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 Get the f*** on there, I swear to God. 1146 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Ready? 1147 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Yeah, I just started running. 1148 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Cool. 1149 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Cool. 1150 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 This can go to all the women, though, staying here. 1151 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Yeah. 1152 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 But you're welcome to join us each night. 1153 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 Please know you have a standing invitation with us. 1154 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 I don't need one. 1155 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 I'm good. 1156 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 No? 1157 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 I'm good. 1158 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Thank you. 1159 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 No, no, no. 1160 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Uh-uh. 1161 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Dairy. 1162 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 See? 1163 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 So that's a chocolate mousse with a caramel ice cream. 1164 00:34:09,000 --> 00:34:13,000 And yours is a vegan chocolate mousse made with avocado and cacao. 1165 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Enjoy. 1166 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Thank you. 1167 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Mm-hmm. 1168 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 It is perfectum. 1169 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 It's delicious. 1170 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 How is everybody doing? 1171 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 You're just amazing. 1172 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Thank you. 1173 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 And next time, I'll make sure that I don't use anything lactose as a garnish. 1174 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 That's my bad, and I'm very sorry. 1175 00:34:29,000 --> 00:34:35,000 And I'll also make sure, if you'd like, that I have a chicken side available at all times as well. 1176 00:34:35,000 --> 00:34:40,000 So everyone can be happy and fed, because nobody needs to be cranky. 1177 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Hungry and angry. 1178 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Angry. 1179 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Yeah, angry. 1180 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 It's a real thing. 1181 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 I get the eye. 1182 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 It droops. 1183 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 And then I just look like I'm going to snack on the youngest deckhand. 1184 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 She's the youngest deckhand. 1185 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Yeah, but that's actually my cougar coming. 1186 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Hey! 1187 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 [laughter] 1188 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 I'm going to get in there like, wow, wow, wow! 1189 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Right in my den. 1190 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Come on, young man. 1191 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 [laughter] 1192 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Anyway. 1193 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 We look forward to breakfast. 1194 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 I like to eat in the morning. 1195 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Absolutely. 1196 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 All right, see you in the morning. 1197 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 See you in the morning. 1198 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Good job. 1199 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Good night. 1200 00:35:11,000 --> 00:35:16,000 All right, I just got to clean now and get the [bleep] out of here, because I've lost all hope of life right now. 1201 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 I love you guys. 1202 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 We're going to call it a night. 1203 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 I'm about to call it quits. 1204 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 I am as well. 1205 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 I hope you had a great evening. 1206 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Thank you so much. 1207 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Sleep well. 1208 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Thank you, Skipper. 1209 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Oh, my pleasure. 1210 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 [groans] 1211 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Tonight was a disaster. 1212 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Sleep well, Donnie. 1213 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 [groans] 1214 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 I shoot myself in the face. 1215 00:35:37,000 --> 00:35:41,000 Always strong, healthy, wealthy, successful, powerful. 1216 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Cheers, man. 1217 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 All right, see you in the morning. 1218 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Good job. 1219 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 I love you, Tom. 1220 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 I love you, deckhand. 1221 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 I love you, expensive. 1222 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 [bleep] appreciates me. 1223 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 I'm staying up till 1 to help you. 1224 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 That's very sweet of you. 1225 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 We've got someone else coming, and that's all we need. 1226 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Yeah. 1227 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 But I'm working for her tip right now. 1228 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 Yeah, I'd probably be quite upset as well, to be fair. 1229 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 I just, like, honestly, I despair. 1230 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 I feel, like, insecure. 1231 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Do you know what I mean? 1232 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Yeah. 1233 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 [sighs] 1234 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 I just need to be more confident. 1235 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Yeah. 1236 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Anyway, vent done. 1237 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 I'm just going to give her the side eye. 1238 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 [laughs] 1239 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 When you get up, I'm going to be in my uniform. 1240 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 I am about to sleep in my uniform. 1241 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 You're a pain. 1242 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 That's what a lover like me can say. 1243 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Thanks, buddy. 1244 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 No worries, mate. 1245 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Night. 1246 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 [music playing] 1247 00:36:34,000 --> 00:36:43,000 I'm tired. 1248 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Good morning. 1249 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 Is your stomach up yet? 1250 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 I had cereal with real milk, and I just-- 1251 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 feeling the repercussions of that one real fast. 1252 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Re-- repercussions. 1253 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 Repre-- [bleep] me and my lingo these days. 1254 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 That's how exhausted I am. 1255 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Morning, Cap. 1256 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Morning, Eddie. 1257 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 [bleep] 1258 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 So I've been thinking about our conversation yesterday. 1259 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 I don't want to see eye rolls. 1260 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 There's always a reason for somebody's behavior. 1261 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 You have to always keep that in mind. 1262 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 People do not do things for no reason whatsoever. 1263 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 It's pretty goddamn rare. 1264 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 [sighs] 1265 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 Eddie attacked the [bleep] homeless yesterday. 1266 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 I checked out during the whole thing. 1267 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 I was fine last night, and then I woke up, 1268 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 and I was like, did this mother [bleep] speak to me 1269 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 like he was my dad? 1270 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 I don't like it. 1271 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 We had a great day yesterday. 1272 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 This whole charter has been a chill. 1273 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 So where does this come from? 1274 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 You know, it's probably come from either Jake and Heather. 1275 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 There could be something extreme that's happening that-- 1276 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 We don't know about? 1277 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 You don't know about. 1278 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Yeah. 1279 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 How do we remedy this? 1280 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 I'm not going out of my way. 1281 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 I just want to-- 1282 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Yeah. 1283 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 All right, deal. 1284 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Deal, deal, deal, deal, deal, deal. 1285 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 It's time to find out what's going on. 1286 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 OK. 1287 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 So you can get a hold of things before they get blown out. 1288 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Mm-hmm. 1289 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 After this charter, I'll do that. 1290 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 You will do that today, during this charter. 1291 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 OK. 1292 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Needs to be done. 1293 00:38:05,000 --> 00:38:10,000 Busy day today. 1294 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 0800, missing the hook. 1295 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 Going over to Major's Bay, set up cocktails and things 1296 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 to do at the beach. 1297 00:38:15,000 --> 00:38:25,000 My mom would be so proud of me. 1298 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Not that she's ever eyed in her life, but-- 1299 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Today's a good day. 1300 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 You know why? 1301 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 We've got caviar. 1302 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 1, 2, 3, 4, caviar. 1303 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 I'm not leaving the dough. 1304 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 1, 2, 3, 4, caviar. 1305 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 I'm not going to fall on the floor. 1306 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 OK. 1307 00:38:39,000 --> 00:38:44,000 Oh, man. 1308 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 So what do you need to do on your boat still? 1309 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Starting with, I need to get a higher insurance. 1310 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Realistically, this will allow me to take 12 passengers 1311 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 on my boat and make more money. 1312 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 Ooh, that's super awesome. 1313 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 I want to buy a sailboat. 1314 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Easy way to make money. 1315 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 And it's fun. 1316 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 But I need to learn how to sail. 1317 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 [LAUGHS] 1318 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Thank you, baby. 1319 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Absolutely. 1320 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Oh, wow, it's raining. 1321 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Rain or rain, Abby? 1322 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Just a heads up, I want you pulling the anchor today. 1323 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Copy. 1324 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 The morale on deck team is in the dumps. 1325 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Kemly's only been seeing negatives. 1326 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 So I want to give these opportunities to look good, 1327 00:39:17,000 --> 00:39:20,000 because they need some positive reinforcement now. 1328 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 Some atta boys and atta girls, of course. 1329 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 OK, Raina. 1330 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Let's get out of here. 1331 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Copy. 1332 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Oh, [BLEEP] great. 1333 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 I'm going up there with it. 1334 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 OK. 1335 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Her special this morning is going 1336 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 to be the shrimp and grits. 1337 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 I want the special, but still throw in there 1338 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 a seafood omelet. 1339 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 I'm going to do the shrimp and grits. 1340 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 Seafood omelet with egg white. 1341 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 For you. 1342 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Strawberry crepe sounds excellent. 1343 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Throw a crepe on mine as well. 1344 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Why not? 1345 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 We'll get that started. 1346 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Oh, look, I got twins. 1347 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 That must be good luck. 1348 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 So the name of this game is if you're 1349 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 going to tell him where it is and what's going on. 1350 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 I always kind of keep looking up and checking the bow 1351 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 and see how she's swinging. 1352 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 And watch the wind. 1353 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 The anchor is at 9 o'clock short today. 1354 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 I can't see, should I say? 1355 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 Hold up. 1356 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Go easy on her. 1357 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Go easy on her. 1358 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 You see how it kind of comes tight and it's really-- 1359 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 [imitates wind] 1360 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 That's 11, long stay. 1361 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Yep. 1362 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Long stay, 11 o'clock. 1363 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Hold her there. 1364 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 Anchor's hold. 1365 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Lock it in. 1366 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Good job, Raina. 1367 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Thank you. 1368 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 Three crepes, one omelet, and the shellfish allergies. 1369 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 She said she wants a chicken sausage and grits. 1370 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 And she wants an egg white scramble with cheese again. 1371 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Let's do it. 1372 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Only thing is, is with the strawberries-- 1373 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Yeah. 1374 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Is there anyone that can cut them for me? 1375 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Yes. 1376 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Yes, 100%. 1377 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 She nailed it. 1378 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 Tell her to come here. 1379 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Hello. 1380 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Morning, kiddo. 1381 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 I think that's one of the best anchor pulls we've had. 1382 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 So you did good. 1383 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Let's get out of here. 1384 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 [radio chatter] 1385 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Jesus Christ. 1386 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 I don't like that. 1387 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 It's like, you know, like, they like to do that. 1388 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 [inaudible] 1389 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Raina, Raina Heather. 1390 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Rachel. 1391 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Please help cutting some strawberries. 1392 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Shut the [bleep] up. 1393 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 [bleep] 1394 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 We could use a sous chef. 1395 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 I appreciate that I got to do the anchor, 1396 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 but it's not OK to, like, play with people's emotions 1397 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 like that, you know what I mean? 1398 00:41:09,000 --> 00:41:12,000 And then you just think this is going to be the reason 1399 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 why I forget all that. 1400 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 I can't do this. 1401 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 It's like, it's like [bleep] 1402 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 You know what I mean? 1403 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 I'm punishing them, but we're going to Disneyland tomorrow. 1404 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 You know, it's not right. 1405 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Raina, Raina Heather. 1406 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 It's like trying to play with someone's head, 1407 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 and I don't like that. 1408 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 Can you go see if you can find them so she can help Rachel? 1409 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 I don't like it as much as you don't like it. 1410 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 No. 1411 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 What's up? 1412 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Can we get Raina's help, please? 1413 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Of course. 1414 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 What's up? 1415 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Yeah, let's go. 1416 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 Heather, Heather, I'm chewing this out. 1417 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Copy that. 1418 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 What's wrong, darling? 1419 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 I'm just, like, tired of this. 1420 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Raina, Raina Heather. 1421 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 What the [bleep] was that? 1422 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Are you OK? 1423 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Yeah. 1424 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 Are you all right? 1425 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Yeah. 1426 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 What's going on? 1427 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Check and see if everything's OK. 1428 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Yeah. 1429 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 I don't want to talk about it. 1430 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 It's OK. 1431 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Nothing. 1432 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Rachel just needs some help. 1433 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 I would love to help. 1434 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Yeah. 1435 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 I'm just going to go get some water. 1436 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 I'm going to go get some water. 1437 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Is everything all right? 1438 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 What was that noise? 1439 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Oh, Raina, she's crying. 1440 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 Why? 1441 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 I don't know. 1442 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Rachel, I'm coming. 1443 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 I'm going to grab my glasses really fast. 1444 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Oh. 1445 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 I feel so bad. 1446 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 And I hate to see that. 1447 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 Get me through this, god. 1448 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 Please get me through this. 1449 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Next on Below Deck. 1450 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Well, well, well. 1451 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Look what the cat dragged in. 1452 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 The stewardess comes today. 1453 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 I don't care, your coming in a third and you're going to help where we need you. 1454 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 I'm still the baddest bitch on board. 1455 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Oh my gosh. 1456 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 I take you once again to be my partner in life 1457 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 That calls for an 'I Do' 1458 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 [All Together] I Do. 1459 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 [Clapping] 1460 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 I love it, it's honestly something people my age need to see. 1461 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Oh, he's naked again. 1462 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Of course he is. 1463 00:42:52,000 --> 00:42:29,000 Honestly I wish I had that much confidence in my body.