"Murder Most Puzzling" Episode #1.1
ID | 13202960 |
---|---|
Movie Name | "Murder Most Puzzling" Episode #1.1 |
Release Name | Murder Most Puzzling 2025 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36942624 |
Format | srt |
1
00:00:06,680 --> 00:00:10,040
There.
Finished in record time.
2
00:00:10,080 --> 00:00:13,400
But, Grandma, that's cheating.
It was YOUR puzzle.
3
00:00:13,440 --> 00:00:17,440
No wonder it was so easy!
4
00:00:17,480 --> 00:00:22,520
The real puzzle - how do I make
these biscuits so tasty?
5
00:00:22,560 --> 00:00:24,160
Mmm!
6
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:01:15,880 --> 00:01:18,720
Danny, have you been speaking
to Anton Grant again?
8
00:01:18,760 --> 00:01:20,680
Well, Sir, he just... He came...
Well, don't.
9
00:01:20,720 --> 00:01:22,880
This is a murder investigation.
It's serious.
10
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Sorry, Sir.
11
00:01:23,960 --> 00:01:26,680
What did you find, Sir?
Nothing to identify her.
12
00:01:26,720 --> 00:01:30,120
She was fully clothed except her
socks and shoes, which were missing.
13
00:01:30,160 --> 00:01:32,480
Hopefully, the autopsy
will give us something useful.
14
00:01:32,520 --> 00:01:35,080
In the meantime, Sam, can you
find us a sketch artist, please?
15
00:01:35,120 --> 00:01:37,360
We need to get a public appeal out
as soon as possible.
16
00:01:37,400 --> 00:01:40,480
We found this in her pocket,
and I have no idea what it means.
17
00:01:42,480 --> 00:01:45,400
"4D - line five."
Computer passcode, maybe?
18
00:01:45,440 --> 00:01:48,200
Looks like a...
like a crossword puzzle clue.
19
00:01:48,240 --> 00:01:50,360
Oh, yeah?
Yeah, yeah. D for down.
20
00:01:50,400 --> 00:01:53,240
Five-letter word for line.
You think?
21
00:01:53,280 --> 00:01:55,480
I've got absolutely no idea
about crosswords.
22
00:01:55,520 --> 00:01:57,040
You should ask the Puzzle Lady, Sir.
23
00:01:57,080 --> 00:01:58,920
She just moved to Bakerbury.
Ask who?
24
00:01:58,960 --> 00:02:01,320
You don't know the Puzzle Lady?
No, I don't.
25
00:02:02,320 --> 00:02:03,400
Well...
26
00:02:04,760 --> 00:02:06,400
...here.
27
00:02:06,440 --> 00:02:08,280
Yeah, well,
I'm sure she's a delight, Daniel,
28
00:02:08,320 --> 00:02:10,120
but I don't think
we need an expert for this.
29
00:02:10,160 --> 00:02:12,080
I mean, how hard can it be to solve?
Come on.
30
00:02:13,400 --> 00:02:15,640
Line, five letters.
Right.
31
00:02:16,920 --> 00:02:18,480
Verse.
Verse?
32
00:02:18,520 --> 00:02:22,120
Like a line of poetry.
Right, er...
33
00:02:22,160 --> 00:02:24,360
A ruler. You rule a line, yeah?
Hm.
34
00:02:24,400 --> 00:02:27,040
Queue, you stand in a line.
Right. Erm...
35
00:02:27,080 --> 00:02:30,040
A line... Like a string line.
It's too long. Six letters.
36
00:02:30,080 --> 00:02:33,800
Cable, like a cable line...
Word games at a time like this?!
37
00:02:33,840 --> 00:02:37,240
Not as if an innocent girl has just
been found murdered or anything.
38
00:02:37,280 --> 00:02:38,680
We're aware of that, Mayor.
39
00:02:38,720 --> 00:02:41,080
If you must know, a puzzle clue
was found on the girl's body.
40
00:02:41,120 --> 00:02:42,760
Left on the body?
41
00:02:42,800 --> 00:02:45,280
My God, this is worse
than I thought.
42
00:02:45,320 --> 00:02:48,000
You do realise the only people
who leave notes on corpses
43
00:02:48,040 --> 00:02:49,200
are serial killers?
44
00:02:49,240 --> 00:02:50,960
Well, I don't think
it's necessarily...
45
00:02:51,000 --> 00:02:52,760
Haven't you watched CSI,
for Christ's sake?
46
00:02:52,800 --> 00:02:56,400
This is terrible.
A serial killer in my town!
47
00:02:56,440 --> 00:02:58,120
And who do we have to deal with it?
48
00:02:58,160 --> 00:02:59,440
You.
49
00:02:59,480 --> 00:03:01,480
Have you ever run
a murder case before?
50
00:03:02,480 --> 00:03:05,040
Not on my own, no.
No. I knew it!
51
00:03:05,080 --> 00:03:07,640
Do you have any idea
how bad this'll be for business?
52
00:03:07,680 --> 00:03:10,040
For tourism?
It's not just lives at stake here.
53
00:03:10,080 --> 00:03:12,440
It's livelihoods!
I know.
54
00:03:12,480 --> 00:03:15,840
So what are you gonna do about it,
Hooper, eh? Eh?
55
00:03:17,320 --> 00:03:19,640
Perhaps I'll give
the Chief Constable a call.
56
00:03:19,680 --> 00:03:21,920
Let him know your department's
not up to the task.
57
00:03:21,960 --> 00:03:24,440
Oh, no, wait a minute, Mayor,
wait a minute, please.
58
00:03:24,480 --> 00:03:26,240
Now, we're more
than up to the task, eh?
59
00:03:27,280 --> 00:03:29,480
And I'll tell you what else -
we've actually consulted
60
00:03:29,520 --> 00:03:31,920
one of the world's leading experts
on crossword puzzles.
61
00:03:31,960 --> 00:03:33,440
Show him.
Yeah.
62
00:03:34,600 --> 00:03:36,840
She's got a brain like a Rubik's cube.
63
00:03:36,880 --> 00:03:41,120
And if anyone can unpick the mind
of a serial killer, it's, erm...
64
00:03:43,400 --> 00:03:45,360
...Cora "Fel-ton".
65
00:03:45,400 --> 00:03:47,040
Cora Felton.
66
00:03:48,480 --> 00:03:51,600
Now, if you'll excuse me,
we all have work to do.
67
00:04:19,040 --> 00:04:20,440
Hello?
68
00:04:23,280 --> 00:04:24,600
Hello?
69
00:04:24,640 --> 00:04:26,200
Dennis?
70
00:04:34,720 --> 00:04:37,440
'You've reached the residence
of the Puzzle Lady.
71
00:04:37,480 --> 00:04:40,280
'If you're looking for
crossword answers, think again.'
72
00:04:41,480 --> 00:04:45,600
'Hello, er, this is DCI Hooper,
Bakerbury Police.
73
00:04:45,640 --> 00:04:47,520
'I'm trying to get hold...'
74
00:04:47,560 --> 00:04:50,120
Hello?
Hi. Did you say the police?
75
00:04:50,160 --> 00:04:52,960
'Yes. Hello. Is it Cora Felton?'
Er, no.
76
00:04:53,000 --> 00:04:56,520
This is her niece, Sherry Carter.
Erm, what's this about, please?
77
00:04:56,560 --> 00:04:58,640
'I'd rather speak to Miss Felton.
Is she there?'
78
00:04:58,680 --> 00:05:02,120
Oh, she's still, erm...
Er... Well, she's not up yet.
79
00:05:02,160 --> 00:05:04,400
'Right. Well, I think it's best
if I come over, actually.
80
00:05:04,440 --> 00:05:06,880
'Yeah, I'll be there shortly.
Thank you.' No, just wait...
81
00:05:09,040 --> 00:05:10,360
Aunt Cora!
82
00:05:11,400 --> 00:05:12,760
Aunt Cora!
83
00:05:14,400 --> 00:05:15,760
Oh!
84
00:05:38,480 --> 00:05:39,880
Oh! Aunt Cora!
Agh!
85
00:05:39,920 --> 00:05:42,000
Oh, not very nice!
Are you OK?
86
00:05:42,040 --> 00:05:44,640
Are you hurt?
I'm fine!
87
00:05:44,680 --> 00:05:46,960
Oh, always fussing! Oh...
88
00:05:47,000 --> 00:05:49,120
You drove home drunk.
You could've killed yourself.
89
00:05:49,160 --> 00:05:52,200
You could've killed someone else.
No, no.
90
00:05:52,240 --> 00:05:57,000
Because I pulled over to sleep it off.
See?
91
00:05:57,040 --> 00:05:59,840
Oh! What happened there?
Get inside now.
92
00:05:59,880 --> 00:06:01,640
Mind the bauble.
OK.
93
00:06:01,680 --> 00:06:04,560
Oh! What the hell did you do?
The police are on their way.
94
00:06:04,600 --> 00:06:06,560
Really?
Yes, really.
95
00:06:19,600 --> 00:06:21,520
There, that's much better.
Mm.
96
00:06:24,560 --> 00:06:26,680
OK, you let me do the talking, OK?
97
00:06:29,200 --> 00:06:30,320
Hello?
98
00:06:32,680 --> 00:06:34,680
Miss Felton?
99
00:06:34,720 --> 00:06:36,320
You just sit there.
100
00:06:39,360 --> 00:06:40,800
Who drives that?
101
00:06:42,280 --> 00:06:44,840
Put this in the mouth
so you can't smell the alcohol.
102
00:06:44,880 --> 00:06:47,000
Don't mean to worry you.
It's the police.
103
00:06:48,320 --> 00:06:49,400
OK.
104
00:06:49,440 --> 00:06:52,880
Hi, erm... Inspector.
Sorry to keep you waiting.
105
00:06:52,920 --> 00:06:55,480
Do come in.
Thank you.
106
00:06:58,280 --> 00:07:01,040
Excuse the chaos.
We've just moved here from London.
107
00:07:01,080 --> 00:07:03,400
Oh.
My aunt has a bit of a cold.
108
00:07:03,440 --> 00:07:04,680
Oh.
109
00:07:04,720 --> 00:07:07,320
Then I'm sorry for the intrusion,
Miss Felton.
110
00:07:07,360 --> 00:07:10,400
I'm told that you're an expert
in solving crossword puzzles,
111
00:07:10,440 --> 00:07:13,400
and I am currently
investigating a murder.
112
00:07:13,440 --> 00:07:16,640
A murder?
We think so, yes.
113
00:07:16,680 --> 00:07:19,360
We found a teenage girl
at the cemetery this morning,
114
00:07:19,400 --> 00:07:21,320
and her body
was on one of the graves.
115
00:07:21,360 --> 00:07:23,880
Oh, poor thing!
Quite.
116
00:07:25,000 --> 00:07:27,400
We found this in her pocket.
117
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
Oh. Hm!
118
00:07:33,800 --> 00:07:38,400
It certainly looks like
a crossword puzzle clue.
119
00:07:38,440 --> 00:07:42,280
Wouldn't you say so, Sherry?
Yes. Er, could be.
120
00:07:42,320 --> 00:07:46,200
Erm... Four down.
Good.
121
00:07:47,200 --> 00:07:50,760
So...
sort of need the answer.
122
00:07:50,800 --> 00:07:52,880
Oh, right.
Well, there could be multiple answers.
123
00:07:52,920 --> 00:07:56,320
If you wouldn't mind, I'd prefer
to hear from Miss Felton, please.
124
00:07:56,360 --> 00:07:57,600
Er...
125
00:07:58,960 --> 00:08:03,680
It's...
hard to say if it even is a clue.
126
00:08:03,720 --> 00:08:09,680
D, it could be D for "down"
or D for "dead".
127
00:08:10,840 --> 00:08:13,720
Why don't you leave this
with my aunt, Inspector Hooper?
128
00:08:13,760 --> 00:08:15,520
If anyone can figure it out,
she can.
129
00:08:16,920 --> 00:08:20,920
Yes, I'm sure you're right.
Well, here's my card.
130
00:08:20,960 --> 00:08:25,000
And if you think of anything, just, er...
give me a call.
131
00:08:27,200 --> 00:08:28,600
I'll see myself out.
132
00:08:31,200 --> 00:08:34,400
Give me that.
And that.
133
00:08:39,560 --> 00:08:41,480
Hello.
What's up, love?
134
00:08:41,520 --> 00:08:43,640
'You're eating a muffin,
aren't you?'
135
00:08:43,680 --> 00:08:46,080
No, darling, an apple,
I'm eating an apple.
136
00:08:46,120 --> 00:08:48,040
'You need to talk to your daughter.'
137
00:08:48,080 --> 00:08:51,640
Why, what's she done now?
'It's just... It's the attitude.'
138
00:08:51,680 --> 00:08:53,600
Look, she'll grow up, love,
you know?
139
00:08:53,640 --> 00:08:56,280
'Are you all right?'
Hooper! 'Derek?'
140
00:08:56,320 --> 00:08:58,520
Yeah, I'm fine. Look,
I'll speak to you later on, love.
141
00:08:58,560 --> 00:09:00,320
I've gotta go.
All right, bye-bye.
142
00:09:01,800 --> 00:09:03,760
So, I hear they found a girl
in the graveyard.
143
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Who's told you that, Anton?
144
00:09:05,480 --> 00:09:08,400
You know I can't reveal my sources.
You got an ID yet?
145
00:09:10,120 --> 00:09:12,280
Cause of death?
146
00:09:12,320 --> 00:09:14,120
Oh, come on, Hooper,
give me something.
147
00:09:14,160 --> 00:09:16,200
Why don't you ask
your bloody source, mate?
148
00:09:22,280 --> 00:09:23,600
Aunt Cora!
149
00:09:23,640 --> 00:09:26,920
Oh, be quiet.
Hair of the dog.
150
00:09:26,960 --> 00:09:30,720
Besides, I need a boost
if I'm going to solve this murder.
151
00:09:30,760 --> 00:09:32,640
I'm pretty sure
that's not what he asked.
152
00:09:32,680 --> 00:09:37,200
Then why bring the clue to me?
Because he's clutching at straws.
153
00:09:37,240 --> 00:09:40,160
D for "dead"?
D for "disgrace" more like.
154
00:09:41,880 --> 00:09:44,720
'DCI Hooper,
what can you tell us so far?'
155
00:09:44,760 --> 00:09:47,160
Oh! 'Well, we haven't been able
to identify the victim yet.'
156
00:09:47,200 --> 00:09:49,600
'OK. Can you at least confirm
the cause of death?'
157
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
'Not at this time, no.'
158
00:09:51,200 --> 00:09:52,960
'Any suspects so far?'
'Not at this time.'
159
00:09:53,000 --> 00:09:55,280
'Well, let's hope the police
find some answers soon.
160
00:09:55,320 --> 00:09:57,720
'Mayor Firth,
you're holding a town meeting,
161
00:09:57,760 --> 00:10:01,400
'I believe, in one of your
famously luxurious spa hotels.'
162
00:10:01,440 --> 00:10:02,960
'That's right, Rod.
163
00:10:03,000 --> 00:10:07,760
'The Duke Vincent Hotel at 5pm,
with complimentary drinks.
164
00:10:07,800 --> 00:10:09,480
'Just a small gesture, you know,
165
00:10:09,520 --> 00:10:12,040
'to help our community pull together.
166
00:10:12,080 --> 00:10:13,840
'And a reminder that...'
167
00:10:16,440 --> 00:10:18,960
You should go to that meeting.
What for?
168
00:10:19,000 --> 00:10:23,240
To find out what's going on!
And you heard that awful mayor.
169
00:10:23,280 --> 00:10:25,960
There's a free bar.
That is the last thing you need.
170
00:10:26,000 --> 00:10:27,600
Anyway, there could be press there.
171
00:10:27,640 --> 00:10:29,520
If Dennis knew
you were involved in this,
172
00:10:29,560 --> 00:10:30,800
he would know where to find us.
173
00:10:30,840 --> 00:10:33,480
Oh, I'll keep a low profile.
174
00:10:33,520 --> 00:10:35,480
What? I can do that.
175
00:10:43,520 --> 00:10:46,280
£13.50?!
176
00:10:46,320 --> 00:10:49,560
I hope it's a double!
Keep the change.
177
00:10:49,600 --> 00:10:53,240
I hope you don't mind -
I had to say hello.
178
00:10:53,280 --> 00:10:56,080
I do your column every morning,
Brilliant Brainteasers.
179
00:10:56,120 --> 00:11:00,000
And guess what I eat
when I'm doing them.
180
00:11:00,040 --> 00:11:01,080
Your biscuits.
181
00:11:02,080 --> 00:11:05,280
You're too kind!
I'm glad you enjoy them.
182
00:11:05,320 --> 00:11:08,840
The puzzles, I mean.
I don't really make the biscuits.
183
00:11:13,400 --> 00:11:15,480
Hey, Danny.
Oh, hey, Katy.
184
00:11:20,960 --> 00:11:22,560
Oh, Cora!
185
00:11:22,600 --> 00:11:25,920
Oh, Vicki and I were just saying
what fun it was last night.
186
00:11:25,960 --> 00:11:28,360
A bit too much fun.
I had to get a taxi home.
187
00:11:28,400 --> 00:11:31,920
Oh, yeah. Me too. Dearie me.
I'm on the mineral water today.
188
00:11:31,960 --> 00:11:34,960
Oh, dear.
Oh. Excuse me.
189
00:11:44,560 --> 00:11:46,680
Good afternoon, everyone.
190
00:11:46,720 --> 00:11:49,440
Introductions are probably unnecessary,
191
00:11:49,480 --> 00:11:52,640
but I'm Councillor Farrow,
this is Mayor Firth,
192
00:11:52,680 --> 00:11:55,480
and that is DCI Hooper.
193
00:11:55,520 --> 00:11:59,600
Now, we know you are all concerned
about the murder
194
00:11:59,640 --> 00:12:02,160
of this young girl in our town.
195
00:12:02,200 --> 00:12:06,000
DCI Hooper,
can you give us an update?
196
00:12:09,040 --> 00:12:11,120
So, so far...
Into the mic.
197
00:12:11,160 --> 00:12:12,680
Sorry?
Speak into the mic.
198
00:12:12,720 --> 00:12:15,840
Sorry.
Right, erm...
199
00:12:15,880 --> 00:12:20,160
So far, nobody has come forward
to identify the victim,
200
00:12:20,200 --> 00:12:22,240
although I have seen
the pathologist report,
201
00:12:22,280 --> 00:12:25,400
so we know that she was killed
last night at about 10pm.
202
00:12:25,440 --> 00:12:29,480
So if anybody saw anything
last night, erm...
203
00:12:29,520 --> 00:12:30,960
Yes, Jimmi?
204
00:12:31,000 --> 00:12:34,360
Yeah, erm, but...
how did she die?
205
00:12:34,400 --> 00:12:38,240
Well, she received a blow
to the back of the head,
206
00:12:38,280 --> 00:12:41,240
and we think that was from
a claw hammer, perhaps.
207
00:12:41,280 --> 00:12:43,400
A hammer attack in the graveyard?
208
00:12:43,440 --> 00:12:46,560
Well, there's no evidence of blood
spatter in the graveyard itself,
209
00:12:46,600 --> 00:12:50,600
so it could be that she was killed
elsewhere and then brought...
210
00:12:50,640 --> 00:12:52,240
Had she been interfered with?
211
00:12:52,280 --> 00:12:56,640
No, there's no evidence whatsoever
of any... any sexual assault.
212
00:12:56,680 --> 00:12:58,360
But she had her socks
and shoes removed,
213
00:12:58,400 --> 00:13:00,360
which could be evidence
of some kind of...
214
00:13:00,400 --> 00:13:02,080
Are our girls safe?
215
00:13:02,120 --> 00:13:03,720
Oh, yes.
216
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
As you know,
I have a daughter myself,
217
00:13:05,800 --> 00:13:09,080
and we'll be working as hard as
we can to get to the bottom of this.
218
00:13:09,120 --> 00:13:10,880
Can the police cope with this?
219
00:13:10,920 --> 00:13:13,440
Well, we have limited resources
here in Bakerbury, as you know,
220
00:13:13,480 --> 00:13:16,320
but we do think we'll be able
to get on top of this quite quickly.
221
00:13:16,360 --> 00:13:19,160
Is this gonna happen again?
I really hope not.
222
00:13:19,200 --> 00:13:20,560
Any other questions?
223
00:13:20,600 --> 00:13:23,320
If anybody does have any information
that would be useful to us,
224
00:13:23,360 --> 00:13:24,880
then, really...
225
00:13:26,080 --> 00:13:28,440
This is a waste of bloody time.
226
00:13:28,480 --> 00:13:31,320
Well, now, that was short
and not so sweet, eh?
227
00:13:31,360 --> 00:13:35,200
But never mind, you're all here now.
No need to rush off.
228
00:13:35,240 --> 00:13:37,160
Why not grab a drink at the bar, eh?
229
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
Baz, bit of music, eh?
230
00:13:44,720 --> 00:13:47,960
Did you figure out the puzzle?
It's a clue, not a puzzle.
231
00:13:48,000 --> 00:13:50,480
Oh, whatever.
Can you help me, Miss Felton?
232
00:13:50,520 --> 00:13:56,120
Well, the answer is dependent
on where it fits in in the grid.
233
00:13:56,160 --> 00:13:59,960
Erm, you know,
the little black-and-white squares.
234
00:14:00,000 --> 00:14:01,120
Right.
235
00:14:01,160 --> 00:14:04,280
But if the rest of them are blank,
which they are,
236
00:14:04,320 --> 00:14:06,560
then it becomes
a bit of a guessing game, so...
237
00:14:06,600 --> 00:14:10,280
But I would say that
a five-letter word for line
238
00:14:10,320 --> 00:14:13,200
is most likely "queue".
239
00:14:13,240 --> 00:14:14,880
"Queue".
Mm.
240
00:14:14,920 --> 00:14:16,920
That's what you've got,
is it, "queue"?
241
00:14:16,960 --> 00:14:20,560
Right. Because even Danny
came up with "queue", and he's...
242
00:14:21,840 --> 00:14:24,120
Thank you very much indeed
for your time, Miss Felton,
243
00:14:24,160 --> 00:14:25,680
but I think we'll take it from here.
244
00:14:34,160 --> 00:14:37,280
What's that all about?
Why is Hooper talking to the Puzzle Lady?
245
00:14:37,320 --> 00:14:39,880
I'm not supposed
to tell you stuff any more.
246
00:14:39,920 --> 00:14:41,040
Tell me what?
247
00:14:44,480 --> 00:14:46,320
Did you talk to some journalist?
248
00:14:46,360 --> 00:14:49,040
This Anton something?
What if Dennis sees it?
249
00:14:49,080 --> 00:14:51,960
Oh!
Oh, it's not that bad.
250
00:14:52,000 --> 00:14:56,360
It's just a local rag, Sherry.
It's... It's nothing!
251
00:14:56,400 --> 00:14:57,640
Hm...
252
00:14:59,640 --> 00:15:01,160
Are you going somewhere?
253
00:15:01,200 --> 00:15:06,040
Damn right I am.
Where does Hooper get off?
254
00:15:06,080 --> 00:15:08,600
"We'll take it from here."
255
00:15:08,640 --> 00:15:11,480
Take THIS from here!
OK, what are you talking about?
256
00:15:11,520 --> 00:15:15,080
I'm going to look for clues.
No, no, no, you are not.
257
00:15:15,120 --> 00:15:17,920
Yes, I am.
And you're coming with me.
258
00:15:17,960 --> 00:15:20,920
No. No, I'm not. Oh, Cora...
Mm-hm. Come along.
259
00:15:30,520 --> 00:15:33,120
Ah!
The one time I get up early.
260
00:15:33,160 --> 00:15:35,440
Oh, it's low enough.
Give us a leg up.
261
00:15:35,480 --> 00:15:37,560
No, no, we'll get into trouble.
262
00:15:37,600 --> 00:15:39,360
Oi!
What do you think you're doing?
263
00:15:39,400 --> 00:15:42,160
Conducting an experiment.
264
00:15:42,200 --> 00:15:44,800
It seems this gate is low enough
for anyone to breach.
265
00:15:44,840 --> 00:15:46,880
Are you the Puzzle Lady?
266
00:15:48,200 --> 00:15:53,080
I'm advising the police,
and I'll ask the questions, thank you.
267
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
Cigarette?
268
00:15:55,240 --> 00:15:58,160
Can I assume you found the body?
269
00:15:59,360 --> 00:16:01,920
Yes, I thought so.
270
00:16:01,960 --> 00:16:06,320
We'll need every detail.
But first, we need to see the grave.
271
00:16:14,880 --> 00:16:16,480
You two better have
a bloody good reason
272
00:16:16,520 --> 00:16:18,560
for disturbing my crime scene.
273
00:16:18,600 --> 00:16:22,520
We both know you've examined
every inch, Inspector.
274
00:16:22,560 --> 00:16:24,720
Not that you've found much,
I'm guessing,
275
00:16:24,760 --> 00:16:26,600
after the rain yesterday morning.
276
00:16:26,640 --> 00:16:30,520
Oh. Did you bring me up here to
state the bloody obvious, did you?
277
00:16:30,560 --> 00:16:33,880
No. No, Aunt Cora has a theory.
Oh, does she?
278
00:16:33,920 --> 00:16:36,440
Indeed I do.
Lovely.
279
00:16:36,480 --> 00:16:42,960
What if "4D, line five"
isn't a crossword clue at all?
280
00:16:43,000 --> 00:16:46,240
Maybe the killer wants us
to count four graves down
281
00:16:46,280 --> 00:16:48,360
and five lines across.
282
00:16:59,520 --> 00:17:02,120
Three, four...
283
00:17:03,600 --> 00:17:04,960
...five.
284
00:17:05,000 --> 00:17:07,680
"To our loving daughter,
Bonnie Burnside.
285
00:17:07,720 --> 00:17:09,720
"1994 to 2015."
286
00:17:09,760 --> 00:17:13,360
Hm, she died young,
just like our Jane Doe.
287
00:17:13,400 --> 00:17:15,960
Yeah.
And only ten years ago.
288
00:17:16,000 --> 00:17:20,440
Recent enough to be connected?
No, it's not.
289
00:17:20,480 --> 00:17:22,320
Because this was a car accident.
290
00:17:22,360 --> 00:17:25,320
I remember it very well.
This is a dead end.
291
00:17:25,360 --> 00:17:26,960
Now, please, the pair of you,
292
00:17:27,000 --> 00:17:29,480
stop wasting my time
and stay out of this case.
293
00:17:29,520 --> 00:17:32,080
Your services
are no longer required.
294
00:17:32,120 --> 00:17:34,360
And if you don't mind,
I'd like you both to leave.
295
00:17:34,400 --> 00:17:37,240
Yes, absolutely, Inspector.
Consider us gone.
296
00:17:37,280 --> 00:17:39,400
Come on, Aunt Cora.
Sorry.
297
00:17:39,440 --> 00:17:42,920
Oh, you take the car home.
It's a nice day. I fancy a stroll.
298
00:17:42,960 --> 00:17:44,560
"It's a nice day"?
299
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
What are you up to?
300
00:17:55,440 --> 00:17:56,880
Huh. Good morning.
301
00:17:56,920 --> 00:17:59,240
Oh! Miss Felton.
302
00:17:59,280 --> 00:18:03,080
What brings you here?
Research for a puzzle, perhaps?
303
00:18:03,120 --> 00:18:08,320
A puzzle of sorts, definitely.
And I may need some assistance.
304
00:18:08,360 --> 00:18:10,560
Then my son Jimmi's just your man.
305
00:18:10,600 --> 00:18:13,280
Oh. Thank you.
306
00:18:13,320 --> 00:18:15,040
Jimmi...
307
00:18:16,400 --> 00:18:19,320
...I'm investigating a murder.
308
00:18:19,360 --> 00:18:23,320
I didn't kill anyone.
Good to know.
309
00:18:23,360 --> 00:18:26,640
No, I'm after
some newspaper articles.
310
00:18:26,680 --> 00:18:27,840
Anything you can find
311
00:18:27,880 --> 00:18:31,480
about the death of a young woman
from Bakerbury - Bonnie Burnside.
312
00:18:31,520 --> 00:18:35,080
And did she have a family?
Just between us.
313
00:18:35,120 --> 00:18:38,840
Er... Yeah.
Yeah, I-I can do that.
314
00:18:38,880 --> 00:18:41,240
Oh, excellent!
315
00:18:50,120 --> 00:18:53,680
Oh. Hello there.
I'm looking for Miss Felton.
316
00:18:53,720 --> 00:18:55,280
Yeah, she's at the library.
317
00:18:55,320 --> 00:18:57,920
Ah. I was hoping to interview her.
It's a follow-up piece.
318
00:18:57,960 --> 00:18:59,600
Sorry, my name's Anton Grant.
319
00:18:59,640 --> 00:19:02,160
The Bakerbury Gazette.
Yeah, I know.
320
00:19:02,200 --> 00:19:04,360
You've got some balls
showing up here, you really do.
321
00:19:04,400 --> 00:19:06,640
With your big wanky headline
about the Graveyard Killer
322
00:19:06,680 --> 00:19:08,520
like it's a, what,
a teen slasher movie?
323
00:19:08,560 --> 00:19:11,360
Why don't you try growing up and
attempting some proper journalism?
324
00:19:11,400 --> 00:19:12,600
Feedback, I love it.
325
00:19:12,640 --> 00:19:15,040
Good, because it was
a complete non-story.
326
00:19:15,080 --> 00:19:17,680
The bit about the Puzzle Lady
trying to figure out the clue...
327
00:19:17,720 --> 00:19:19,020
She doesn't even think it is one.
328
00:19:19,040 --> 00:19:21,280
She thinks it's the number
of graves down from the body.
329
00:19:21,320 --> 00:19:24,120
Really? Thanks for the tip-off.
No, it wasn't a tip-off.
330
00:19:24,160 --> 00:19:25,840
If you say so.
No, it wasn't a tip-off...
331
00:19:32,480 --> 00:19:34,600
This is Bonnie with her boyfriend?
332
00:19:34,640 --> 00:19:36,320
Yes, that's Casey.
333
00:19:36,360 --> 00:19:39,480
Yeah, he's been like a son
to us since, er...
334
00:19:39,520 --> 00:19:41,000
Oh, how lovely.
335
00:19:42,040 --> 00:19:43,440
Oh, if we'd known you were coming,
336
00:19:43,480 --> 00:19:45,480
we would have bought in
some of your biscuits.
337
00:19:45,520 --> 00:19:48,320
Oh! I'm offered plenty of those,
thank you.
338
00:19:48,360 --> 00:19:51,040
These are far nicer.
Thank you.
339
00:19:51,080 --> 00:19:55,960
So, you're helping to solve this
graveyard murder, is that right?
340
00:19:56,000 --> 00:19:58,200
I'm certainly trying to.
Hm!
341
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
So, why have you come to see us?
342
00:20:00,080 --> 00:20:02,520
Well, I have reason to believe
343
00:20:02,560 --> 00:20:07,080
that the location of your
daughter's grave could be connected.
344
00:20:07,120 --> 00:20:10,160
To a murder?
Exactly.
345
00:20:10,200 --> 00:20:12,960
You see, a young girl
dumped in a graveyard,
346
00:20:13,000 --> 00:20:14,880
barefoot, with a note on...
347
00:20:14,920 --> 00:20:20,240
Well, it feels a little bit
serial killer-ish to me.
348
00:20:20,280 --> 00:20:26,280
So I was thinking, what if Bonnie
was, in fact, the first victim?
349
00:20:26,320 --> 00:20:31,520
But Bonnie was in an accident.
Oh, yes, I-I know.
350
00:20:31,560 --> 00:20:35,120
Then how the bloody hell
could she have been serial killed?
351
00:20:35,160 --> 00:20:37,200
No, I'm saying she MAY have been.
352
00:20:37,240 --> 00:20:38,560
It's only a theory,
353
00:20:38,600 --> 00:20:42,520
but I was hoping you'd be able
to tell me if there was anything
354
00:20:42,560 --> 00:20:45,520
about your daughter's death
that struck you as odd.
355
00:20:45,560 --> 00:20:47,600
"Odd"?
356
00:20:47,640 --> 00:20:49,320
Our little girl is dead.
357
00:20:49,360 --> 00:20:53,360
You come in here and say
she's mixed up in some murder.
358
00:20:53,400 --> 00:20:55,800
How dare you?!
I'm so sorry.
359
00:20:55,840 --> 00:20:58,040
Get out!
Get out of our house!
360
00:21:24,400 --> 00:21:27,360
Hey, Jimmi.
I hear the Puzzle Lady was here.
361
00:21:27,400 --> 00:21:30,800
Maybe.
Who's asking?
362
00:21:30,840 --> 00:21:34,800
I am.
Hey, can you tell me what she wanted?
363
00:21:34,840 --> 00:21:36,800
Er...
364
00:21:36,840 --> 00:21:40,640
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
365
00:21:43,440 --> 00:21:44,880
Hm.
366
00:21:46,520 --> 00:21:49,800
She, er...
She wanted to read some old articles.
367
00:21:49,840 --> 00:21:51,720
Articles?
Mm-hm.
368
00:21:51,760 --> 00:21:52,840
Which ones?
369
00:21:55,320 --> 00:21:56,960
I'm not made of money, Jimmi.
370
00:22:00,720 --> 00:22:03,240
I'm gonna kill that guy.
Look at this.
371
00:22:03,280 --> 00:22:05,080
"The Puzzle Lady
thinks the graveyard murder
372
00:22:05,120 --> 00:22:08,080
"may be connected to the death
of Bonnie Burnside in 2015."
373
00:22:08,120 --> 00:22:11,080
Look, I told you not to meddle,
and so did Inspector Hooper.
374
00:22:11,120 --> 00:22:13,400
This is bad, Aunt Cora,
this is really bad.
375
00:22:13,440 --> 00:22:14,520
You're right.
Hm.
376
00:22:14,560 --> 00:22:17,760
Sleuthing is a lot harder
than I thought it was going to be.
377
00:22:19,240 --> 00:22:20,880
I need to change tack.
378
00:22:20,920 --> 00:22:24,880
Forget about the past.
Focus on the present.
379
00:22:24,920 --> 00:22:28,600
The latest victim.
Find out all I can.
380
00:22:28,640 --> 00:22:30,720
You're not thinking
of carrying on with this?
381
00:22:31,880 --> 00:22:33,360
I'm just getting started.
382
00:22:44,680 --> 00:22:47,120
I've had the Burnsides
up my arse all morning.
383
00:22:47,160 --> 00:22:50,240
And the Mayor.
Oh, take that up with the Gazette.
384
00:22:50,280 --> 00:22:53,760
They're the ones who went public.
I will, believe you me!
385
00:22:53,800 --> 00:22:57,960
I'm sorry - what are you doing here?
How's the case progressing?
386
00:22:58,000 --> 00:23:00,920
Well, I can't discuss that with you.
Why not?
387
00:23:00,960 --> 00:23:04,840
I'm an expert cruciverbalist.
Huh!
388
00:23:04,880 --> 00:23:07,000
The more I know about the crime,
389
00:23:07,040 --> 00:23:11,680
the more I'll be able to make sense
of the clue left on the body.
390
00:23:11,720 --> 00:23:13,520
Well, I thought you said
it wasn't a clue.
391
00:23:13,560 --> 00:23:16,760
Oh, of course it's a clue!
392
00:23:17,800 --> 00:23:20,840
Right, well...
it's lucky for you I'm desperate,
393
00:23:20,880 --> 00:23:22,840
cos the truth is, Miss Felton,
394
00:23:22,880 --> 00:23:25,240
we have more questions than answers.
395
00:23:25,280 --> 00:23:28,200
Right, this is our victim
arriving into Bakerbury Station
396
00:23:28,240 --> 00:23:29,480
on Wednesday night.
397
00:23:29,520 --> 00:23:31,440
It looks like her phone's dead,
because here,
398
00:23:31,480 --> 00:23:34,520
she goes to make a call,
but she can't.
399
00:23:34,560 --> 00:23:36,160
Did you ever find the phone?
400
00:23:36,200 --> 00:23:38,000
Nope.
401
00:23:38,040 --> 00:23:39,360
Tommy.
402
00:23:39,400 --> 00:23:43,600
Er, Sir, this is Patricia Phelps
and her daughter Chloe.
403
00:23:43,640 --> 00:23:46,560
They're from York.
My elder daughter, Donna...
404
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
...she's been missing since Wednesday.
405
00:23:55,160 --> 00:23:58,120
I'm so sorry about your big sister.
406
00:24:01,120 --> 00:24:02,960
Didn't even know she'd run off.
407
00:24:03,000 --> 00:24:04,800
Mum thought she was with Dad.
408
00:24:05,800 --> 00:24:07,240
He thought she was with us.
409
00:24:08,480 --> 00:24:12,200
They had just got divorced.
And now Donna's...
410
00:24:23,200 --> 00:24:26,040
I promise I will do everything I can
411
00:24:26,080 --> 00:24:28,880
to help catch
whoever did this to her.
412
00:24:28,920 --> 00:24:30,160
Thank you.
413
00:24:30,200 --> 00:24:32,920
Do you have any idea
who she was visiting?
414
00:24:32,960 --> 00:24:34,520
A boyfriend, maybe?
415
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
She didn't tell me anything,
416
00:24:38,240 --> 00:24:41,480
but she was always
messaging someone.
417
00:24:41,520 --> 00:24:43,920
I think it might have been a boy...
418
00:24:45,400 --> 00:24:47,520
...cos, well...
419
00:24:49,440 --> 00:24:52,320
...she seemed in a good mood for once.
420
00:24:54,200 --> 00:24:55,520
All right.
421
00:24:57,480 --> 00:24:59,800
I'll give you my mobile number.
422
00:24:59,840 --> 00:25:04,040
Call me anytime
if you remember anything
423
00:25:04,080 --> 00:25:07,600
or if you just want
to talk to someone.
424
00:25:12,160 --> 00:25:14,120
How many times have I to tell you...
I'm so sorry.
425
00:25:14,120 --> 00:25:17,640
...you cannot print a story that is
completely bloody unsubstantiated?
426
00:25:17,680 --> 00:25:20,480
I know, you're right.
I'm really, really sorry, Mr. Trotter.
427
00:25:20,520 --> 00:25:21,760
I am really, really sorry.
428
00:25:21,800 --> 00:25:24,240
If the Burnsides sue us,
you're paying!
429
00:25:32,400 --> 00:25:35,600
- Hey, when did this come?
- I don't know.
430
00:25:35,640 --> 00:25:38,400
You Anton Grant?
That's him.
431
00:25:39,440 --> 00:25:43,840
I'm kidding. I'm Anton. Who are you?
I'm Casey Roth.
432
00:25:43,880 --> 00:25:46,640
Ah.
Yeah, that's right.
433
00:25:46,680 --> 00:25:48,680
Bonnie Burnside was my girlfriend,
434
00:25:48,720 --> 00:25:51,200
and I won't have you
writing rubbish about her
435
00:25:51,240 --> 00:25:52,960
or upsetting her mum
and dad to sell papers.
436
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Got it?
437
00:25:53,960 --> 00:25:56,480
Yeah. I think you made your point.
Good.
438
00:25:56,520 --> 00:25:58,400
Because if you so much
as print her name again,
439
00:25:58,440 --> 00:26:00,760
I will kick the living shit out of you.
440
00:26:00,800 --> 00:26:02,760
All right.
441
00:26:10,520 --> 00:26:12,920
Jesus.
442
00:26:15,440 --> 00:26:16,560
Oh!
443
00:26:37,360 --> 00:26:40,320
I'm looking for Cora Felton.
Yeah, she's not here.
444
00:26:40,360 --> 00:26:43,760
Well, can you tell me where she is?
Can you tell me who you are?
445
00:26:44,760 --> 00:26:46,880
Becky Baidwan, solicitor.
446
00:26:46,920 --> 00:26:49,840
It's a legal matter which my client
considers to be urgent.
447
00:26:49,880 --> 00:26:52,120
So, either tell me
where to find Miss Felton,
448
00:26:52,160 --> 00:26:53,680
or I'll keep ringing your doorbell.
449
00:26:56,640 --> 00:26:58,360
Hm.
450
00:27:01,640 --> 00:27:05,440
Oh, well, Babs and I were friends
with Vicki's mum, Sylvia.
451
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
She passed away recently.
Ooh, I'm sorry.
452
00:27:08,760 --> 00:27:10,920
I'm only in town to sell the house.
453
00:27:10,960 --> 00:27:13,800
My husband and I live in London,
so he comes up at weekends.
454
00:27:13,840 --> 00:27:16,200
But it's all taking longer
than we planned.
455
00:27:16,240 --> 00:27:18,320
Sylvia was a hoarder.
Oh!
456
00:27:18,360 --> 00:27:19,680
She collected antiques.
457
00:27:19,720 --> 00:27:22,280
A lot of cheap replicas,
as it turns out.
458
00:27:22,320 --> 00:27:25,680
Still trying to sell it all.
459
00:27:28,040 --> 00:27:30,320
Cora, this is my husband, Stuart.
460
00:27:30,360 --> 00:27:33,440
Enchante. Nice to finally meet
the famous Puzzle Lady.
461
00:27:33,480 --> 00:27:36,680
Vicki never shuts up about you.
Honey, I need the house keys.
462
00:27:36,720 --> 00:27:39,560
I left mine in the flat.
Oh! Why don't you join us?
463
00:27:39,600 --> 00:27:41,480
I've been driving for four hours,
464
00:27:41,520 --> 00:27:44,640
so it's a TV and a takeaway,
I think.
465
00:27:44,680 --> 00:27:48,800
Cora Felton?
I'm Becky Baidwan of Baidwan Solicitors.
466
00:27:48,840 --> 00:27:50,800
I'm representing the Burnsides.
467
00:27:50,840 --> 00:27:54,200
They've asked me to give you this.
It's a cease and desist letter.
468
00:27:55,560 --> 00:27:58,000
If you go anywhere near the family
469
00:27:58,040 --> 00:28:00,280
or anyone connected
to their late daughter,
470
00:28:00,320 --> 00:28:01,440
we'll see you in court.
471
00:28:02,480 --> 00:28:03,680
Have a nice night.
472
00:28:04,880 --> 00:28:06,320
Mr. Tanner, didn't see you there.
473
00:28:07,680 --> 00:28:10,200
What are you...?
My wife's from here. You?
474
00:28:11,800 --> 00:28:13,640
I have family here.
475
00:28:13,680 --> 00:28:15,680
Excuse me.
Huh!
476
00:28:17,400 --> 00:28:19,280
She used to work
in my London practice.
477
00:28:19,320 --> 00:28:21,360
We had to fire her.
Oh.
478
00:28:21,400 --> 00:28:23,000
Anyway, you girls have fun.
479
00:28:23,040 --> 00:28:25,800
Vic, don't stay too late.
It's not safe.
480
00:28:29,480 --> 00:28:32,920
Oh, well.
Hey-ho.
481
00:28:32,960 --> 00:28:34,040
Where was I?
482
00:29:01,320 --> 00:29:04,040
Well, if it isn't Mr. Tip-Off.
Hope you're proud of yourself.
483
00:29:04,080 --> 00:29:06,840
Your second article's
even more spurious than the first.
484
00:29:06,880 --> 00:29:08,400
I've been yelled at a lot today.
A lot.
485
00:29:08,440 --> 00:29:11,920
Can I just... come in...
please?
486
00:29:17,920 --> 00:29:20,680
Three no trumps made.
487
00:29:20,720 --> 00:29:23,240
That's game and rubber.
488
00:29:23,280 --> 00:29:25,760
Damn it!
You always win.
489
00:29:29,200 --> 00:29:31,520
Hubby checking up on you?
490
00:29:31,560 --> 00:29:35,440
Ah...
Yeah, I should go.
491
00:29:40,560 --> 00:29:41,960
Thank you.
492
00:29:44,400 --> 00:29:47,520
Is that your auntie's
latest crossword?
493
00:29:47,560 --> 00:29:49,080
Oh.
Yeah.
494
00:29:49,120 --> 00:29:52,200
I edit them for her,
but she's the brains behind them.
495
00:29:53,895 --> 00:29:55,895
My niece is being modest.
496
00:29:55,920 --> 00:29:57,720
She could probably create them
without me.
497
00:29:57,760 --> 00:29:59,880
Don't be ridiculous.
498
00:29:59,920 --> 00:30:03,040
Sherry, who's this handsome chap?
499
00:30:03,080 --> 00:30:06,880
This is Anton, the idiot who wrote
the stories in the Gazette.
500
00:30:06,920 --> 00:30:10,440
Yeah.
So, what's the idiot doing here?
501
00:30:10,480 --> 00:30:11,880
Yeah, that's a good question.
502
00:30:11,920 --> 00:30:16,240
Well, someone left this
on my desk today.
503
00:30:20,240 --> 00:30:23,880
Oh, my God. Did you tell the police?
No, not yet, but I will.
504
00:30:23,920 --> 00:30:28,120
But I just thought you...
your aunt should know.
505
00:30:28,160 --> 00:30:31,840
It was your hunch, after all.
And there's more.
506
00:30:31,880 --> 00:30:35,080
Bonnie's boyfriend, Casey Roth,
showed up today.
507
00:30:35,120 --> 00:30:38,000
He wanted to rip my nuts off.
Interesting.
508
00:30:38,040 --> 00:30:43,560
Because the Burnsides sent some
hotshot solicitor to warn me off.
509
00:30:43,600 --> 00:30:48,680
Maybe there is
really more to this story.
510
00:30:50,040 --> 00:30:51,200
Oh.
Excuse me.
511
00:30:53,520 --> 00:30:55,080
Irene, hi.
512
00:30:55,120 --> 00:30:59,120
No, not since she left with you.
513
00:30:59,160 --> 00:31:02,560
Right, I'll let you know
if I hear anything.
514
00:31:03,760 --> 00:31:07,280
Vicki Tanner.
She never made it home tonight.
515
00:31:07,320 --> 00:31:10,160
Earlier in the bar,
Vicki got a text.
516
00:31:10,200 --> 00:31:11,280
It's why she left.
517
00:31:11,320 --> 00:31:14,880
I could've sworn she blushed
when she read it.
518
00:31:14,920 --> 00:31:19,080
She said it was from her husband,
but what if she was lying?
519
00:31:19,120 --> 00:31:21,480
What if it was a lover?
520
00:31:21,520 --> 00:31:22,800
She knows this town.
521
00:31:22,840 --> 00:31:25,680
Maybe she rekindles an old flame
522
00:31:25,720 --> 00:31:27,960
while she's here
to sell her mother's house.
523
00:31:28,000 --> 00:31:31,920
Yeah, she goes to meet him...
but where?
524
00:31:31,960 --> 00:31:36,520
Anton, I imagine you've parked up
with a girl or two in your time.
525
00:31:36,560 --> 00:31:40,320
One or two.
There is a murderer on the loose.
526
00:31:43,400 --> 00:31:45,000
I'll drive.
527
00:31:48,320 --> 00:31:49,520
That's her car.
528
00:31:52,440 --> 00:31:54,560
It's locked.
Oh!
529
00:31:56,640 --> 00:31:57,720
Vicki!
530
00:31:59,800 --> 00:32:01,920
No, Aunt Cora, be careful, please.
You could fall!
531
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
She might have slipped in the dark.
532
00:32:05,720 --> 00:32:07,880
Vicki!
What's that?
533
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
Oh!
534
00:32:14,400 --> 00:32:15,880
Oh!
535
00:32:15,920 --> 00:32:17,840
Vicki was wearing those.
536
00:32:17,880 --> 00:32:19,120
Oh, God.
537
00:32:20,440 --> 00:32:22,280
I think I know where she might be.
538
00:32:30,880 --> 00:32:32,160
How did you know to come here?
539
00:32:32,200 --> 00:32:35,040
He moved the first body
to the graveyard,
540
00:32:35,080 --> 00:32:38,120
and we found two pairs of shoes
up at High Ridge.
541
00:32:38,160 --> 00:32:41,440
There was blood up there, too.
And a mobile phone.
542
00:32:41,480 --> 00:32:42,960
We didn't touch anything.
543
00:32:43,000 --> 00:32:46,280
All right, good.
We'll send a forensic team up there.
544
00:32:46,320 --> 00:32:50,200
Let's just hope that phone
belongs to Donna Phelps.
545
00:32:50,240 --> 00:32:54,080
This woman was bludgeoned,
probably with a hammer.
546
00:32:54,120 --> 00:32:55,520
Same as the first victim.
547
00:32:56,800 --> 00:32:58,240
Right.
548
00:33:06,640 --> 00:33:08,360
Can you make any sense of that?
549
00:33:09,320 --> 00:33:11,640
You should probably have this, too.
550
00:33:14,480 --> 00:33:17,880
It was left for me at the Gazette.
551
00:33:17,920 --> 00:33:21,640
Is she dead? Is she dead?
Oh, Danny!
552
00:33:21,680 --> 00:33:22,920
Vicki!
553
00:33:22,960 --> 00:33:25,680
Let me see her, please! Vic!
Come with me.
554
00:33:25,720 --> 00:33:27,040
Vicki!
Come with me.
555
00:33:27,080 --> 00:33:29,600
Let me see her, please!
Vicki!
556
00:33:33,135 --> 00:33:35,135
Another body, another clue.
557
00:33:35,160 --> 00:33:37,760
Why?
I don't know.
558
00:33:37,800 --> 00:33:38,960
But it's not much of a clue.
559
00:33:39,000 --> 00:33:42,560
14 across, a three-letter word
for sheep. It's "ewe".
560
00:33:42,600 --> 00:33:45,080
Me?
No, "ewe". E-W-E.
561
00:33:45,120 --> 00:33:49,040
Why don't you pop it on the grid?
Let's see how it fits.
562
00:33:54,800 --> 00:33:58,840
How do you know where to put it?
I don't. This is still guesswork.
563
00:33:58,880 --> 00:34:01,520
There's a common E,
so I chose to intercept,
564
00:34:01,560 --> 00:34:03,160
but it depends on the grid size.
565
00:34:03,200 --> 00:34:05,880
I've chosen 11 by 11,
but it could be 12 by 12, 16 by 16.
566
00:34:05,920 --> 00:34:09,800
Shouldn't you be doing this?
Oh, this is child's play.
567
00:34:09,840 --> 00:34:12,720
The real puzzle
is catching the killer.
568
00:34:12,760 --> 00:34:15,400
Ahem!
Oh...
569
00:34:15,440 --> 00:34:17,680
Whoever it is,
they are playing with us.
570
00:34:17,720 --> 00:34:21,280
Take your Burnside warn-off note.
It could be a double bluff.
571
00:34:21,320 --> 00:34:24,560
The killer knew that
we were looking into an old case
572
00:34:24,600 --> 00:34:28,280
because Anton printed it,
so they could be sending us
573
00:34:28,320 --> 00:34:31,920
further down a blind alley
as a diversion.
574
00:34:31,960 --> 00:34:36,600
Or maybe the two cases
really are connected.
575
00:34:36,640 --> 00:34:42,040
Vicki's body was left
on Bonnie's grave for a reason.
576
00:34:42,080 --> 00:34:44,800
Oh, now's not the time
to drop it as a lead.
577
00:34:44,840 --> 00:34:46,240
Yes, it is.
You could be sued.
578
00:34:46,280 --> 00:34:50,240
Yes, I could, but that
doesn't stop you looking into it.
579
00:34:50,280 --> 00:34:53,520
No, I... I don't know
the first thing about investigating.
580
00:34:53,560 --> 00:34:55,600
Well, if you don't want to,
I can always...
581
00:34:55,640 --> 00:34:57,640
No, no, I didn't say that.
582
00:35:00,880 --> 00:35:03,440
I'll do it.
Hm!
583
00:35:05,560 --> 00:35:06,920
Cora.
584
00:35:08,280 --> 00:35:10,360
I told you this would happen,
didn't I?
585
00:35:10,400 --> 00:35:12,440
I told you it was a serial killer,
586
00:35:12,480 --> 00:35:15,080
and now you have two dead women
and zero suspects.
587
00:35:15,120 --> 00:35:17,160
We are doing the best
that we can, Mayor.
588
00:35:17,200 --> 00:35:19,240
Well, your best
needs to get a whole lot better,
589
00:35:19,280 --> 00:35:20,920
or more women'll die!
590
00:35:20,960 --> 00:35:23,560
What happened to
your so-called expert, eh?
591
00:35:23,600 --> 00:35:25,200
Your puzzle genius.
592
00:35:25,240 --> 00:35:27,960
Actually, I'm getting closer
by the minute -
593
00:35:28,000 --> 00:35:33,120
closer to understanding the depraved
mind behind these macabre acts.
594
00:35:33,160 --> 00:35:37,200
And thanks to Inspector Hooper
and his excellent team,
595
00:35:37,240 --> 00:35:38,400
the net's closing in.
596
00:35:38,440 --> 00:35:41,520
So why don't you run along
and leave us to it, hm?
597
00:35:41,560 --> 00:35:42,640
Well, I'll...
598
00:35:44,280 --> 00:35:45,560
As you were.
599
00:35:46,840 --> 00:35:49,200
Please tell me you've got something,
Miss Felton.
600
00:35:49,240 --> 00:35:52,040
Not really.
"Queue" and "ewe".
601
00:35:52,080 --> 00:35:54,280
Damned if I can
make any sense of it.
602
00:35:54,320 --> 00:35:56,480
You know,
I hate to agree with the Mayor,
603
00:35:56,520 --> 00:35:59,320
but this may only make sense
604
00:35:59,360 --> 00:36:02,680
if the killer leaves more puzzles
on more corpses.
605
00:36:02,720 --> 00:36:05,360
Although I doubt he'd be stupid
enough to return to the graveyard.
606
00:36:05,400 --> 00:36:06,800
Right.
607
00:36:06,840 --> 00:36:09,720
Danny, I need you to gather
printer samples
608
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
so we can check for
potential matches with the new clue.
609
00:36:12,160 --> 00:36:14,840
And that note to Anton as well,
just anything typed, yeah?
610
00:36:14,880 --> 00:36:16,680
Printer samples from who, Sir?
611
00:36:16,720 --> 00:36:18,600
Anyone connected
with the murders, Dan.
612
00:36:18,640 --> 00:36:21,600
The Burnsides, plus any
of the public access printers
613
00:36:21,640 --> 00:36:22,720
in shops or the library.
614
00:36:22,760 --> 00:36:25,280
Use your head, please, Dan.
Sir. Sir?
615
00:36:25,320 --> 00:36:26,720
Yes.
I have something.
616
00:36:26,760 --> 00:36:28,560
We managed to access Donna's phone.
617
00:36:28,600 --> 00:36:30,560
So, she was coming here
to meet someone.
618
00:36:30,600 --> 00:36:32,560
Right?
She messaged this Sean from the train,
619
00:36:32,600 --> 00:36:34,800
asked him to meet her
at Bakerbury Station.
620
00:36:34,840 --> 00:36:36,240
He said he would,
621
00:36:36,280 --> 00:36:39,960
and her last message to him was
to say her battery was running low.
622
00:36:40,000 --> 00:36:41,600
Can we locate Sean
using this number?
623
00:36:41,640 --> 00:36:43,880
I'm working on it.
Right. Get on with it, please.
624
00:36:43,920 --> 00:36:45,800
What about Vicki's phone?
625
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
Well, there's nothing untoward.
626
00:36:48,120 --> 00:36:51,120
It was mostly messages about
her late mother's house sale
627
00:36:51,160 --> 00:36:53,800
and several missed calls
from Stuart last night.
628
00:36:54,840 --> 00:36:56,640
His voicemails
got more and more desperate.
629
00:36:58,000 --> 00:37:01,560
She got a text as she was leaving
the bar at around ten o'clock.
630
00:37:01,600 --> 00:37:04,520
She said it was from her husband.
Can you check it?
631
00:37:04,560 --> 00:37:05,720
Yeah, go on.
632
00:37:08,680 --> 00:37:13,600
Yeah, it's from Stuart.
It says, "Don't talk to strangers."
633
00:37:14,680 --> 00:37:18,760
"Don't talk to strangers."
That's odd.
634
00:37:18,800 --> 00:37:21,200
Don't you think that's odd?
635
00:37:32,520 --> 00:37:34,240
Just an insurance.
636
00:37:34,280 --> 00:37:36,760
Oh, thanks.
The kitchen's just round the corner.
637
00:37:44,440 --> 00:37:46,080
Thanks.
Bye.
638
00:37:46,120 --> 00:37:50,480
Mr. Tanner, I just wanted
to offer my condolences.
639
00:37:50,520 --> 00:37:54,680
I didn't know Vicki well,
but she was just lovely.
640
00:37:54,720 --> 00:37:57,120
Thank you.
I hear you helped to find her.
641
00:37:57,160 --> 00:37:59,400
Oh, some of us were trying.
642
00:37:59,440 --> 00:38:01,740
I'm just sorry
we couldn't find her alive.
643
00:38:03,280 --> 00:38:08,380
I can see why it's taking so long
to find a home for all this stuff.
644
00:38:09,880 --> 00:38:11,580
I should have it all thrown in a skip.
645
00:38:12,840 --> 00:38:14,200
But Vicki would hate that.
646
00:38:16,800 --> 00:38:20,000
My wife died for a
house full of junk.
647
00:38:21,160 --> 00:38:23,320
Sorry.
It's OK.
648
00:38:32,680 --> 00:38:35,480
Don't embarrass me, OK?
I won't say a word, I promise.
649
00:38:37,800 --> 00:38:39,440
Yeah, that's what I said.
650
00:38:41,400 --> 00:38:43,840
I'll knock.
651
00:38:43,880 --> 00:38:46,000
I can't say anything?
That's the last thing...
652
00:38:49,800 --> 00:38:51,680
Mr. Hodges, you were the DI
653
00:38:51,720 --> 00:38:54,240
who worked the Bonnie Burnside case
in 2015, right?
654
00:38:55,800 --> 00:38:59,480
Sorry, erm... I'm Sherry Carter,
and this is Anton Grant.
655
00:38:59,520 --> 00:39:00,680
I know who he is.
656
00:39:00,720 --> 00:39:03,040
Printed that rubbish
about Bonnie's death.
657
00:39:03,080 --> 00:39:05,360
Sir, it wasn't my intention...
Stop it!
658
00:39:05,400 --> 00:39:08,440
Look, I was furious with him
for printing that, too,
659
00:39:08,480 --> 00:39:11,600
but we have good reason
to be asking more about it now.
660
00:39:11,640 --> 00:39:13,240
And why's that?
661
00:39:13,280 --> 00:39:15,720
Because everyone's
telling us not to.
662
00:39:21,080 --> 00:39:23,240
It was Bonfire Night.
663
00:39:23,280 --> 00:39:27,360
Bonnie had had an argument
with her boyfriend, Casey Roth.
664
00:39:27,400 --> 00:39:32,080
He said she got in her car and drove
off drunk before the fireworks.
665
00:39:32,120 --> 00:39:34,720
He stayed to watch but got worried.
666
00:39:34,760 --> 00:39:37,080
Borrowed his friend's car
to go looking for her.
667
00:39:37,120 --> 00:39:38,720
A few of them went with him.
668
00:39:38,760 --> 00:39:42,720
They found Bonnie
less than half a mile away, dead.
669
00:39:42,760 --> 00:39:44,120
She'd hit a tree.
670
00:39:44,160 --> 00:39:47,120
And there was nothing about it
that seemed wrong?
671
00:39:47,160 --> 00:39:49,040
Nothing at all?
672
00:39:49,080 --> 00:39:51,720
Casey's friend,
the one with the car.
673
00:39:51,760 --> 00:39:55,000
Forget his name.
His family moved away after that.
674
00:39:55,040 --> 00:39:58,520
We questioned him that night.
He was pretty shaken up,
675
00:39:58,560 --> 00:40:02,280
but he said Casey borrowed the car
before the fireworks.
676
00:40:02,320 --> 00:40:05,440
Before?
Then he said it was a mistake.
677
00:40:05,480 --> 00:40:07,040
Said it was after.
678
00:40:07,080 --> 00:40:10,680
They were all upset,
they'd been drinking.
679
00:40:10,720 --> 00:40:12,320
So I let it go.
680
00:40:14,000 --> 00:40:15,360
Maybe I shouldn't have.
681
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
No.
682
00:40:35,880 --> 00:40:41,040
OK, let's say they fought and Bonnie
drove off before the fireworks.
683
00:40:41,080 --> 00:40:43,320
What if Casey
didn't wait to follow her?
684
00:40:43,360 --> 00:40:44,920
You know, he's angry.
685
00:40:44,960 --> 00:40:47,160
He takes his friend's car
and he gives chase.
686
00:40:47,200 --> 00:40:48,320
Drives her off the road?
687
00:40:48,360 --> 00:40:50,840
Yeah, he sees the crash,
so he panics.
688
00:40:50,880 --> 00:40:52,680
He drives back to the party,
joins the others,
689
00:40:52,720 --> 00:40:54,360
makes a big show
about being worried,
690
00:40:54,400 --> 00:40:56,560
makes sure a few people
come along with him
691
00:40:56,600 --> 00:40:58,840
and they witness him
finding the wreck.
692
00:40:59,840 --> 00:41:02,800
Pfft!
Yeah.
693
00:41:09,080 --> 00:41:10,840
Yeah, but even if we're right
about Casey,
694
00:41:10,880 --> 00:41:12,960
we can't, like,
prove that he killed Bonnie.
695
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
No, I know.
696
00:41:14,040 --> 00:41:15,960
And we still wouldn't know
if it was connected
697
00:41:16,000 --> 00:41:18,200
to the bodies in the graveyard.
No.
698
00:41:20,480 --> 00:41:23,440
Hey, we, erm...
we made a good team today.
699
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
Yeah.
700
00:41:26,760 --> 00:41:28,440
Yeah, we did.
701
00:41:31,840 --> 00:41:34,240
No, erm...
702
00:41:34,280 --> 00:41:38,280
Sorry. Good night, Anton. Sorry.
Good night.
703
00:41:46,680 --> 00:41:49,080
Have you got Sean's number?
Yeah.
704
00:42:01,760 --> 00:42:02,760
Oh.
705
00:42:04,000 --> 00:42:07,280
We were looking for Sean.
I never heard of him.
706
00:42:07,320 --> 00:42:08,440
Sorry.
707
00:42:16,360 --> 00:42:17,800
Your phone's ringing, mate.
708
00:42:22,400 --> 00:42:25,760
♪ Ladies' night Adonis
Working after hours ♪
709
00:42:25,800 --> 00:42:28,400
♪ Ripples on my chest
Never got a night's rest ♪
710
00:42:34,960 --> 00:42:39,040
♪ A modern-day Jack
A jock with an act ♪
711
00:42:39,080 --> 00:42:41,600
♪ Hey, Lolita
Touch me, squeeze me... ♪
712
00:42:44,560 --> 00:42:46,080
You know, it's funny, Gary -
713
00:42:46,120 --> 00:42:48,760
you don't look a thing like you do
in the picture in Donna's phone.
714
00:42:48,800 --> 00:42:51,200
So, I said I was younger.
So what?
715
00:42:51,240 --> 00:42:53,240
She was 16, bellend.
716
00:42:53,280 --> 00:42:56,920
He can't talk to me like that!
I didn't do anything.
717
00:42:56,960 --> 00:42:58,480
I never even met her.
718
00:42:58,520 --> 00:43:00,520
We just chatted online.
719
00:43:00,560 --> 00:43:03,640
So, we know that Donna
was coming to Bakerbury to see you.
720
00:43:03,680 --> 00:43:05,520
You picked her up from the station.
721
00:43:05,560 --> 00:43:08,040
You drove her to High Ridge,
and then you killed her.
722
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
No.
723
00:43:09,040 --> 00:43:10,800
You did.
No!
724
00:43:10,840 --> 00:43:13,680
When I got her message,
I-I panicked.
725
00:43:13,720 --> 00:43:17,960
She was already on her way,
so I just... I never went.
726
00:43:18,000 --> 00:43:19,800
What, you just never went?
727
00:43:19,840 --> 00:43:22,360
I couldn't let her see me,
could I?
728
00:43:23,920 --> 00:43:26,000
And then when I saw
her picture on the news,
729
00:43:26,040 --> 00:43:29,080
I knew something bad had happened,
but I couldn't report it.
730
00:43:29,120 --> 00:43:30,960
Well, maybe you had a taste for it, Gary.
731
00:43:31,000 --> 00:43:33,960
Maybe you lured Vicki Tanner
back to that same spot,
732
00:43:34,000 --> 00:43:35,480
and maybe you killed her, too.
733
00:43:35,520 --> 00:43:36,520
Who is...?
No!
734
00:43:36,520 --> 00:43:39,178
I don't know what you're talking about.
I...
735
00:43:40,360 --> 00:43:42,360
I never killed anyone.
736
00:43:51,120 --> 00:43:53,160
I hear you arrested a suspect.
737
00:43:53,200 --> 00:43:56,080
Danny! I'm sorry, Sir,
but if it were me, I'd wanna know.
738
00:43:56,120 --> 00:43:59,680
Well, yes, we have been
questioning a Gary Gibson.
739
00:43:59,720 --> 00:44:01,280
We've searched his house,
740
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
and we could find nothing
to tie him to either murder.
741
00:44:03,760 --> 00:44:06,440
And plus, he has an alibi.
What alibi?
742
00:44:06,480 --> 00:44:09,400
The lad's mother says
that he was with her both nights.
743
00:44:09,440 --> 00:44:11,120
His mother?!
You're shitting me!
744
00:44:11,160 --> 00:44:13,920
I know that it's frustrating,
I understand, but as it stands,
745
00:44:13,960 --> 00:44:17,240
we have nothing to charge him with,
and so we have to release him.
746
00:44:17,280 --> 00:44:20,960
I'm so sorry, but if I just
could beg you for some patience,
747
00:44:21,000 --> 00:44:22,880
we will be doing
everything we can...
748
00:44:28,600 --> 00:44:31,320
Oi, are you a killer nonce?
749
00:44:31,360 --> 00:44:33,160
Yeah, keep walking, you wrong'un!
750
00:44:45,840 --> 00:44:49,960
Hey, kid, I need a favour.
No, thanks, Grandma.
751
00:44:52,240 --> 00:44:55,800
Listen, you little shit.
I'm working a murder case.
752
00:44:55,840 --> 00:44:57,320
You wanna make some money or not?
753
00:45:12,160 --> 00:45:15,280
Does Sherry know you're here?
I wanted to talk to you.
754
00:45:17,200 --> 00:45:20,000
I need some help
with today's crossword.
755
00:45:20,040 --> 00:45:24,960
Oh! Go home, Anton. It's late.
I'm serious. Look, it's right there.
756
00:45:25,000 --> 00:45:29,440
It's 52 across,
nine-letter word for spy, starting with E.
757
00:45:34,400 --> 00:45:36,960
You don't know the first thing
about crosswords, do you?
758
00:45:38,280 --> 00:45:39,720
This is all Sherry's work.
759
00:45:43,080 --> 00:45:44,080
I knew it.
760
00:45:44,080 --> 00:45:46,200
You've been lying to everyone
all this time.
761
00:45:50,360 --> 00:45:53,840
So, if you're not really
the Puzzle Lady...
762
00:45:55,240 --> 00:45:57,880
...then what the hell makes you think
you can outsmart a killer?
763
00:46:07,320 --> 00:46:11,520
I...
can't stand crossword puzzles.
764
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
So, let me get this straight -
you're just a front for Sherry.
765
00:46:17,800 --> 00:46:21,240
Is this off the record?
I haven't decided yet.
766
00:46:25,200 --> 00:46:28,480
Sherry got the odd commission,
767
00:46:28,520 --> 00:46:32,000
very low-paid,
for shitty little local papers.
768
00:46:32,040 --> 00:46:34,080
No offence.
None taken.
769
00:46:34,120 --> 00:46:39,400
So she asked if I would be the
friendly face of the Puzzle Lady.
770
00:46:41,160 --> 00:46:45,480
Of course, we had no idea
it would make me famous.
771
00:46:47,320 --> 00:46:52,560
We're not happy about living a lie,
but it pays for this house.
772
00:46:52,600 --> 00:46:55,920
And let's face it,
it's hard to say no to that.
773
00:46:55,960 --> 00:46:57,520
Oh, I agree.
774
00:46:57,560 --> 00:46:59,640
Breaking this story, for instance...
775
00:47:00,920 --> 00:47:02,720
...it could make my career.
776
00:47:03,880 --> 00:47:08,200
You asked what qualifies me
to solve a murder.
777
00:47:10,640 --> 00:47:11,720
Nothing.
778
00:47:12,880 --> 00:47:16,800
I've never done anything important.
779
00:47:18,720 --> 00:47:20,160
Until now.
780
00:47:23,240 --> 00:47:26,760
So, go ahead.
Print what you will.
781
00:47:28,880 --> 00:47:30,880
I may not be the Puzzle Lady...
782
00:47:32,440 --> 00:47:35,680
...but I know I can do this.
783
00:47:51,720 --> 00:47:52,720
Good morning, Aunt Cora.
784
00:47:52,760 --> 00:47:54,200
I didn't hear you come in
last night.
785
00:47:54,240 --> 00:47:57,640
Oh, I wanted to tell you what
we found out about the Burnsides.
786
00:47:57,680 --> 00:47:59,800
"We"?
Mm. Me and Anton.
787
00:47:59,840 --> 00:48:01,840
You went with Anton?
Mm-hm.
788
00:48:01,880 --> 00:48:06,040
He didn't...
I didn't know you liked him.
789
00:48:06,080 --> 00:48:08,480
No, I don't.
790
00:48:08,520 --> 00:48:09,720
Or maybe I do.
791
00:48:09,760 --> 00:48:11,600
Anyway, so, we can't prove this,
792
00:48:11,640 --> 00:48:13,880
but we suspect Bonnie's boyfriend
might have killed her
793
00:48:13,920 --> 00:48:15,120
by running her off the road.
794
00:48:15,160 --> 00:48:17,680
So maybe he's the Graveyard Killer!
795
00:48:18,720 --> 00:48:21,960
But why would he wait so long
to kill again?
796
00:48:23,320 --> 00:48:24,800
And where are you going?
797
00:48:24,840 --> 00:48:27,800
I was hoping you would
finally help me unpack today.
798
00:48:27,840 --> 00:48:31,520
I would, but I have to go
and see Hooper...
799
00:48:31,560 --> 00:48:33,440
to tell him about Casey Roth.
800
00:48:33,480 --> 00:48:34,880
Toodle-ooh!
801
00:48:37,800 --> 00:48:39,800
Hello?
Anyone?
802
00:48:39,840 --> 00:48:41,640
Jesus!
803
00:48:41,680 --> 00:48:45,040
Is this what taxpayers pay for?
Unbelievable!
804
00:48:48,280 --> 00:48:51,360
So much for Inspector Hooper
and his excellent team, eh?
805
00:49:03,320 --> 00:49:05,160
'Baidwan Solicitors?'
806
00:49:05,200 --> 00:49:08,000
Cora Felton.
Can we talk?
807
00:49:12,600 --> 00:49:15,360
Miss Felton, you've saved me
the trouble of finding you.
808
00:49:15,400 --> 00:49:18,880
I heard there's been more snooping
into the Burnside case.
809
00:49:18,920 --> 00:49:21,440
Not by me, I can assure you.
810
00:49:22,880 --> 00:49:26,320
Although Casey Roth
may not be the golden boy
811
00:49:26,360 --> 00:49:31,080
the Burnsides think he is,
but that's not why I'm here.
812
00:49:31,120 --> 00:49:36,160
Something's been bothering me
about the night you saw Stuart
813
00:49:36,200 --> 00:49:38,440
and Vicki Tanner
in the bar and grill.
814
00:49:38,480 --> 00:49:41,360
You gave her a curious look.
815
00:49:41,400 --> 00:49:43,600
Did I imagine it?
816
00:49:43,640 --> 00:49:46,400
I'd seen them in that bar before,
the previous Saturday.
817
00:49:46,440 --> 00:49:48,800
Go on.
818
00:49:48,840 --> 00:49:50,920
Well, he went up to Vicki
at the bar,
819
00:49:50,960 --> 00:49:54,280
introduced himself as somebody else,
like a John or a Jeff or something.
820
00:49:54,320 --> 00:49:57,000
Oh.
Exactly.
821
00:49:57,040 --> 00:50:00,280
It was just a creepy...
married couples thing.
822
00:50:00,320 --> 00:50:03,120
You know, pretending to be
someone else to spice things up.
823
00:50:03,160 --> 00:50:04,760
Don't knock it.
824
00:50:04,800 --> 00:50:11,320
My... third husband, Frank,
was a fan of sex role play.
825
00:50:11,360 --> 00:50:14,360
This one time...
Sorry.
826
00:50:15,800 --> 00:50:19,040
Dad just needs...
Sorry.
827
00:50:19,080 --> 00:50:20,480
Oh, that's quite all right.
828
00:50:20,520 --> 00:50:23,320
Becky can hear my racy little story
another time.
829
00:50:25,400 --> 00:50:29,240
Sunil, not while I'm working.
This is still our storeroom, Becky.
830
00:50:29,280 --> 00:50:32,000
Uncle Naveen said he'd move
all that down to the basement.
831
00:50:33,240 --> 00:50:36,040
What do you think
I've been doing all week?
832
00:50:36,080 --> 00:50:38,520
How about a thank you?
833
00:50:43,240 --> 00:50:44,480
Thanks.
834
00:50:45,520 --> 00:50:47,000
"Sex role play"?
835
00:50:47,040 --> 00:50:50,160
You know, the classic
naughty strangers in a bar routine?
836
00:50:50,200 --> 00:50:54,360
Well, no, I don't, actually.
And anyway, so what if they were?
837
00:50:54,400 --> 00:50:56,880
So, what if there was more
to the message,
838
00:50:56,920 --> 00:50:58,280
"Don't talk to strangers"?
839
00:50:58,320 --> 00:51:01,960
What if it was code for Vicki
to play along in a sex game?
840
00:51:02,000 --> 00:51:03,600
Has no-one opened up in here yet?
841
00:51:03,640 --> 00:51:07,760
I know. The Mayor was here earlier,
and Stuart Tanner.
842
00:51:07,800 --> 00:51:09,280
They were not happy.
843
00:51:09,320 --> 00:51:11,720
What were they doing here?
They didn't say.
844
00:51:11,760 --> 00:51:13,440
But I was here to tell you
845
00:51:13,480 --> 00:51:17,280
that Casey Roth may have
killed his girlfriend ten years ago.
846
00:51:17,320 --> 00:51:20,360
I'm sorry, what?
Oh, we'll come back to that.
847
00:51:20,400 --> 00:51:25,880
The point is, seeing Stuart Tanner
got me thinking about his text.
848
00:51:25,920 --> 00:51:29,520
What made Vicki drive
to High Ridge that night?
849
00:51:29,560 --> 00:51:32,520
At first, I thought
maybe she was having an affair.
850
00:51:32,560 --> 00:51:35,800
But what if her secret lover
was her husband?
851
00:51:35,840 --> 00:51:39,360
So you're saying that
Stuart Tanner lured his wife there
852
00:51:39,400 --> 00:51:43,080
under the pretext of a sex game
in order to kill her?
853
00:51:43,120 --> 00:51:44,560
It's possible.
854
00:51:44,600 --> 00:51:48,440
And it's plausible that Donna
would've gotten into his car
855
00:51:48,480 --> 00:51:50,360
a few nights earlier.
856
00:51:50,400 --> 00:51:53,760
He's clean-cut, respectable.
Why would he kill a random teenager?
857
00:51:53,800 --> 00:51:56,280
And besides, he wasn't even
in Bakerbury that night.
858
00:51:56,320 --> 00:51:58,400
The messages on Vicki's phone
prove that.
859
00:51:58,440 --> 00:52:00,760
"I'm missing you, honey."
"I'll see you next week, honey."
860
00:52:00,800 --> 00:52:03,080
All that proves
is that he wasn't with her.
861
00:52:03,120 --> 00:52:04,600
He could've been anywhere.
862
00:52:05,920 --> 00:52:09,520
We both know the stats
on spousal murders.
863
00:52:11,240 --> 00:52:14,320
All right, I don't,
but I'm guessing it's high.
864
00:52:15,440 --> 00:52:17,280
Take another look at Vicki's phone.
865
00:52:17,320 --> 00:52:21,640
See if the message "Don't talk
to strangers" pops up anywhere else.
866
00:52:25,960 --> 00:52:28,240
Oh, sorry.
That's OK.
867
00:52:28,280 --> 00:52:30,280
Are you working on my dad's case?
How's it going?
868
00:52:30,320 --> 00:52:31,480
He never tells me anything.
869
00:52:31,520 --> 00:52:33,920
It's going OK, I think.
Yeah.
870
00:52:33,960 --> 00:52:36,560
I'm sorry, I can't really...
I have to go.
871
00:52:36,600 --> 00:52:38,520
Oh, OK.
Bye, Danny.
872
00:53:10,640 --> 00:53:12,240
Is this some kind of joke?
873
00:53:12,280 --> 00:53:14,400
I just need an explanation,
Mr. Tanner.
874
00:53:14,440 --> 00:53:16,440
I came here
for an update this morning.
875
00:53:16,480 --> 00:53:17,480
The place was deserted.
876
00:53:17,520 --> 00:53:21,000
I knew Bakerbury was the back
of beyond, but this is pathetic.
877
00:53:22,040 --> 00:53:23,600
What do you want to know?
878
00:53:23,640 --> 00:53:26,160
The message
"Don't talk to strangers"
879
00:53:26,200 --> 00:53:29,680
appears three times
on your wife's phone.
880
00:53:29,720 --> 00:53:32,680
About two months ago,
the Saturday before last,
881
00:53:32,720 --> 00:53:34,800
when you were seen together
at the bar and grill,
882
00:53:34,840 --> 00:53:37,600
and then on the night
that Vicki died.
883
00:53:40,400 --> 00:53:43,840
Look, we like to pretend, all right?
I'll admit that.
884
00:53:43,880 --> 00:53:45,600
But that message
wasn't code for anything.
885
00:53:46,680 --> 00:53:50,080
So, what did it mean, then?
Exactly what it says.
886
00:53:51,200 --> 00:53:53,200
I didn't like her
talking to strangers.
887
00:53:54,240 --> 00:53:58,040
Vicki was too...
trusting.
888
00:53:58,080 --> 00:54:01,000
She'd chat to anyone.
Men would take advantage.
889
00:54:01,040 --> 00:54:02,920
Well, if you don't mind me saying,
Mr. Tanner,
890
00:54:02,960 --> 00:54:06,040
that does sound rather possessive,
does it not?
891
00:54:06,080 --> 00:54:08,160
I was just trying to keep my wife...
892
00:54:13,520 --> 00:54:16,200
I was just trying
to keep my wife safe.
893
00:54:16,240 --> 00:54:17,840
And in the end, someone...
894
00:54:21,400 --> 00:54:23,720
...someone killed her.
895
00:54:23,760 --> 00:54:26,760
And now you're accusing me
of playing some sex game
896
00:54:26,800 --> 00:54:29,560
while there's a murderer
on the loose?
897
00:54:29,600 --> 00:54:31,360
That's sick.
898
00:54:34,800 --> 00:54:37,640
I just want you to catch
who did this.
899
00:54:39,680 --> 00:54:43,240
Oh, God,
why can't you just catch him?!
900
00:54:50,800 --> 00:54:53,800
There he is.
Well, thanks a lot.
901
00:54:53,840 --> 00:54:56,560
All I've managed to do there
is upset a grieving man.
902
00:54:56,600 --> 00:54:59,280
See, why do I listen to you?
Because I'm always right.
903
00:54:59,320 --> 00:55:00,520
Eventually.
904
00:55:01,640 --> 00:55:04,280
Katy, what are you doing here?
I think I know who the killer is.
905
00:55:04,320 --> 00:55:05,720
What?
906
00:55:05,760 --> 00:55:08,560
Well, I was in the library,
and I found this scrapbook. No.
907
00:55:08,600 --> 00:55:11,120
And it had all these gross pictures
and stuff about the murders,
908
00:55:11,160 --> 00:55:12,800
and it belonged to Jimmi Potter.
909
00:55:12,840 --> 00:55:16,080
Well, has he upset you?
No, but it was weird.
910
00:55:16,120 --> 00:55:18,600
Look, it's probably nothing, love.
Well, how would you know?
911
00:55:18,640 --> 00:55:21,560
You didn't see it.
No, but I know the Potters.
912
00:55:21,600 --> 00:55:24,160
And, fair enough, Jimmi's a bit
of an oddball, but he's harmless.
913
00:55:24,200 --> 00:55:27,360
No, he's not. At the town meeting,
he gave me this, like, creepy look.
914
00:55:27,400 --> 00:55:29,680
He probably just fancies you, love.
Hey?
915
00:55:29,720 --> 00:55:31,480
And who can blame him?
Come on!
916
00:55:31,520 --> 00:55:33,360
You're almost as good-looking
as your old man.
917
00:55:33,400 --> 00:55:35,840
Dad, I'm serious.
Tell you what, love.
918
00:55:35,880 --> 00:55:38,840
Why don't I take you to
Babs' Bakery for a hot chocolate,
919
00:55:38,880 --> 00:55:40,840
just like we used to, eh?
920
00:55:42,280 --> 00:55:45,160
Who's that?
Just my friend Kyle.
921
00:55:46,200 --> 00:55:48,840
And can Kyle wait?
922
00:55:48,880 --> 00:55:50,160
Katy?
923
00:55:51,720 --> 00:55:54,600
No.
What-What are you doing?
924
00:55:54,640 --> 00:55:55,920
Oh, Dad!
925
00:55:55,960 --> 00:55:59,480
You can have it back when
you've learnt how to talk to me.
926
00:55:59,520 --> 00:56:02,920
Well, I was talking to you,
and you didn't listen.
927
00:56:04,960 --> 00:56:06,000
Oh!
928
00:56:08,120 --> 00:56:09,880
I'm really sorry about last night.
929
00:56:09,920 --> 00:56:12,120
You should know
it wasn't about you.
930
00:56:12,160 --> 00:56:15,280
Oh, good.
Cos if I misread the signs...
931
00:56:15,320 --> 00:56:16,760
No, you didn't.
932
00:56:18,640 --> 00:56:20,920
Erm...
I am divorced.
933
00:56:20,960 --> 00:56:23,200
Recently.
Can I get a flat white, please?
934
00:56:23,240 --> 00:56:24,400
Coming up.
Thank you.
935
00:56:25,840 --> 00:56:27,840
My ex and I were...
936
00:56:27,880 --> 00:56:30,840
Things were difficult,
so I guess I just find it hard.
937
00:56:31,880 --> 00:56:34,880
Oh, I'm sorry, am I boring you?
No, no, no. I, erm...
938
00:56:34,920 --> 00:56:37,800
Becky, how long have you been back?
939
00:56:37,840 --> 00:56:40,120
Just a few weeks.
How are you doing?
940
00:56:40,160 --> 00:56:41,600
I'm fine.
941
00:56:42,960 --> 00:56:46,160
Sorry. Sherry, this is Becky.
No, yeah, we've met.
942
00:56:46,200 --> 00:56:49,560
Becky and I were, erm...
Er...
943
00:56:49,600 --> 00:56:51,240
We used to be together.
944
00:56:53,760 --> 00:56:55,800
It looks like my coffee's ready.
945
00:56:55,840 --> 00:56:58,520
So, it was really nice
to see you, Anton.
946
00:57:06,160 --> 00:57:07,960
Sorry.
Sorry.
947
00:57:08,000 --> 00:57:11,440
You were talking about your ex,
and suddenly, mine shows up.
948
00:57:12,680 --> 00:57:15,560
Seriously, what were you...
what were you saying?
949
00:57:15,600 --> 00:57:17,760
No, it doesn't matter.
No, it does.
950
00:57:17,800 --> 00:57:20,520
Sherry, I wanna hear it.
951
00:57:22,360 --> 00:57:24,400
Well, I was just saying that...
952
00:57:25,520 --> 00:57:28,120
Don't worry, it's fine.
Go on.
953
00:57:28,160 --> 00:57:30,200
No, answer it.
954
00:57:31,560 --> 00:57:34,120
Yeah, no, it's OK, just answer it.
Sorry.
955
00:57:36,400 --> 00:57:37,800
Cora.
956
00:57:40,000 --> 00:57:41,200
Where?
957
00:57:46,120 --> 00:57:48,840
Jesus Christ, have I gotta
take your phone off you as well?
958
00:57:48,880 --> 00:57:50,280
I thought we'd need her, Sir.
959
00:57:50,320 --> 00:57:54,840
Oh! I've met her.
She was a fan.
960
00:57:54,880 --> 00:57:56,760
This is Ally Brindle.
She runs the...
961
00:57:56,800 --> 00:58:00,240
She ran the antique shop.
962
00:58:00,280 --> 00:58:01,680
He took her shoes.
963
00:58:03,600 --> 00:58:05,640
Didn't I say it, Inspector?
964
00:58:05,680 --> 00:58:08,160
I knew he wouldn't risk
returning to the graveyard.
965
00:58:08,200 --> 00:58:10,680
Yeah, you were right about that.
966
00:58:10,720 --> 00:58:12,840
But you were wrong
about Stuart Tanner.
967
00:58:12,880 --> 00:58:14,320
How so?
968
00:58:14,360 --> 00:58:16,480
Judging by the rate
of rigor mortis,
969
00:58:16,520 --> 00:58:18,360
she was killed at about 4pm.
970
00:58:18,400 --> 00:58:22,400
Which is exactly the same time as I
was questioning him at the station.
971
00:58:24,600 --> 00:58:27,560
Perhaps you should stick
to crossword puzzles, Miss Felton.
972
00:58:28,920 --> 00:58:30,080
We found this in her pocket.
973
00:58:30,120 --> 00:58:32,400
And please don't tell me
you have to go home to work on it.
974
00:58:32,400 --> 00:58:34,760
Can you just give me
the answer now, please?
975
00:58:34,800 --> 00:58:37,520
Isn't it "aye"?
What? As in A-Y-E.
976
00:58:37,560 --> 00:58:40,200
Correct.
Very good, Anton.
977
00:58:40,240 --> 00:58:43,240
The answer is, of course, "aye".
978
00:58:43,280 --> 00:58:44,960
I'll put it on the grid.
979
00:58:45,000 --> 00:58:47,040
But how much it will tell us
is anyone's guess.
980
00:58:47,080 --> 00:58:50,080
Right, so now we have
three bodies...
981
00:58:51,120 --> 00:58:54,160
...three clues and no answers.
982
00:58:54,200 --> 00:58:57,320
Maybe someone's taunting us, Sir.
983
00:58:57,360 --> 00:58:59,480
Or they're taunting the Puzzle Lady.
984
00:59:00,640 --> 00:59:01,800
Well, think about it.
985
00:59:01,840 --> 00:59:03,960
This only started happening
after she moved to town.
986
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
Now, that's fucking unsettling.
987
00:59:11,600 --> 00:59:14,080
Right.
988
00:59:14,120 --> 00:59:16,680
Just go and make sure
no-one else comes in, please.
989
00:59:16,720 --> 00:59:20,920
Uh-huh.
The Tinker And Tankard?
990
00:59:20,960 --> 00:59:22,240
Right.
991
00:59:24,480 --> 00:59:26,400
Is he still in there?
Yeah.
992
00:59:26,440 --> 00:59:29,000
Any chance he could have left
his house earlier today,
993
00:59:29,040 --> 00:59:30,960
say, around four?
No.
994
00:59:31,000 --> 00:59:32,200
Are you sure?
995
00:59:32,240 --> 00:59:34,920
We've been keeping an eye on him all day.
996
00:59:34,960 --> 00:59:36,320
Good lads.
997
00:59:38,160 --> 00:59:43,040
Here. There's an extra tenner.
For what?
998
00:59:43,080 --> 00:59:46,440
Stuff they're saying...
it makes me sick.
999
00:59:47,600 --> 00:59:51,400
I never even touched that girl.
You don't have to convince me, Gary.
1000
00:59:53,280 --> 00:59:55,980
When I saw all those
fake posts about you,
1001
00:59:56,000 --> 00:59:58,120
I knew I had to reach out.
1002
00:59:58,160 --> 01:00:00,480
Tell you you are believed.
1003
01:00:02,080 --> 01:00:03,800
I know when a man's innocent.
1004
01:00:05,560 --> 01:00:06,640
I always know.
1005
01:00:12,680 --> 01:00:16,160
Hey, you're that Puzzle Lady.
No, no.
1006
01:00:16,160 --> 01:00:17,440
Yes, you are!
1007
01:00:17,480 --> 01:00:19,640
See you later.
My wife loves you in those biscuit ads.
1008
01:00:19,640 --> 01:00:22,160
Can we have a selfie?
She'll be made up.
1009
01:00:22,200 --> 01:00:24,200
Come on!
Excuse me.
1010
01:00:39,080 --> 01:00:41,760
Listen, erm, about Becky...
1011
01:00:42,880 --> 01:00:45,640
Look, I'm not gonna lie, OK?
She... She broke my heart.
1012
01:00:45,680 --> 01:00:50,680
She did. But I am over her.
I am. Completely.
1013
01:00:53,920 --> 01:00:55,600
Do you wanna go out tonight?
1014
01:00:55,640 --> 01:00:58,160
I could do with
taking my mind off stuff.
1015
01:00:58,200 --> 01:00:59,600
I would love to, but I can't.
1016
01:00:59,640 --> 01:01:01,800
I promised my mum
I'd have dinner with her.
1017
01:01:01,840 --> 01:01:04,200
Yes, I still live with my mum.
1018
01:01:04,240 --> 01:01:06,320
It's not exactly lucrative,
working at the Gazette.
1019
01:01:06,360 --> 01:01:09,200
Anton, I live with my aunt.
Well, tomorrow?
1020
01:01:10,200 --> 01:01:12,960
Could get dinner, drinks?
1021
01:01:13,000 --> 01:01:15,920
I thought you were skint.
I still get pocket money.
1022
01:01:24,360 --> 01:01:25,400
Ooh.
1023
01:01:28,400 --> 01:01:31,240
Have I got a story for you.
1024
01:01:32,200 --> 01:01:35,320
Gary Gibson was at home at 4pm,
1025
01:01:35,360 --> 01:01:37,760
so he couldn't have killed
Ally Brindle,
1026
01:01:37,800 --> 01:01:40,160
but he is mixed up
with someone fishy,
1027
01:01:40,200 --> 01:01:41,560
that's for sure.
1028
01:01:41,600 --> 01:01:43,880
I got a photo, but I lost her.
1029
01:01:45,280 --> 01:01:49,200
Oh... what's that?
It was on the doorstep.
1030
01:01:49,240 --> 01:01:52,200
"Hand-deliver to the Puzzle Lady."
Let me see.
1031
01:01:55,080 --> 01:01:56,800
"After Bonnie Burnside,
what comes next?
1032
01:01:56,840 --> 01:01:59,120
"Follow the clues.
The Graveyard Killer."
1033
01:02:05,160 --> 01:02:07,080
"Follow the clues."
1034
01:02:07,120 --> 01:02:09,640
Now, the first one
was found on Donna,
1035
01:02:09,680 --> 01:02:12,600
and this is four down from there.
1036
01:02:12,640 --> 01:02:16,520
The second clue was found here.
And what was it? 14 across.
1037
01:02:17,600 --> 01:02:22,840
Er... let's start counting.
In which direction?
1038
01:02:22,880 --> 01:02:25,080
Across could mean left or right.
Hm, yeah.
1039
01:02:26,440 --> 01:02:29,960
Right.
One, two, three, four, five,
1040
01:02:30,000 --> 01:02:33,560
six, seven, eight, nine, ten, 11...
1041
01:02:34,840 --> 01:02:36,680
Seventeen.
1042
01:02:36,720 --> 01:02:38,720
Right.
1043
01:02:41,960 --> 01:02:45,080
Er, died 1940.
Should we try the other direction?
1044
01:02:45,120 --> 01:02:48,160
No, wait.
Let's do the third clue.
1045
01:02:48,200 --> 01:02:50,560
What, 18 down, right?
1046
01:02:50,600 --> 01:02:55,160
Yeah. One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
1047
01:02:56,520 --> 01:02:57,760
Over here!
1048
01:03:04,520 --> 01:03:05,680
Hm!
1049
01:03:09,040 --> 01:03:11,480
You do realise this could be a bomb?
Yeah, that's what I said.
1050
01:03:11,520 --> 01:03:14,200
Oh, it's not.
I gave it a good shake.
1051
01:03:16,000 --> 01:03:18,280
Well, you shouldn't have touched it at all.
1052
01:03:18,320 --> 01:03:20,200
You shouldn't have even been
in the graveyard!
1053
01:03:20,240 --> 01:03:22,280
What the hell were you thinking?
All of you!
1054
01:03:22,320 --> 01:03:24,560
Well, what if this was a trap?
1055
01:03:24,600 --> 01:03:27,200
You should have called me
the minute that you got that letter.
1056
01:03:27,240 --> 01:03:30,600
You're quite right, Inspector.
Mea culpa.
1057
01:03:30,640 --> 01:03:34,960
My intention was simply to help you,
but I'll be more careful next time.
1058
01:03:35,000 --> 01:03:36,240
Yeah!
1059
01:03:36,280 --> 01:03:37,760
Thank you.
1060
01:03:37,800 --> 01:03:41,960
I'll put these on,
so I don't get my prints all over it.
1061
01:03:49,120 --> 01:03:51,400
Oh, no.
God.
1062
01:03:57,040 --> 01:04:00,360
A three-letter word for Earl Grey.
1063
01:04:00,400 --> 01:04:02,200
Tea!
1064
01:04:02,240 --> 01:04:05,720
Tea.
It's tea. Yeah.
1065
01:04:05,760 --> 01:04:09,200
Now, to sum up,
we have four answers so far.
1066
01:04:09,240 --> 01:04:15,440
Q-U-I-T.
It spells "quit".
1067
01:04:15,480 --> 01:04:19,080
I can't believe I didn't thi...
I mean, er, well done, Aunt Cora.
1068
01:04:20,240 --> 01:04:22,320
So the killer's telling us to quit?
Yeah.
1069
01:04:22,360 --> 01:04:25,080
That, erm, sounds like a threat.
1070
01:04:25,120 --> 01:04:27,880
Yeah, from someone who's already
killed three women, Miss Felton.
1071
01:04:27,920 --> 01:04:30,120
Maybe he's just saying he's done.
1072
01:04:30,160 --> 01:04:33,640
Erm... quit while you're ahead.
Shit. I have to go.
1073
01:04:33,680 --> 01:04:36,640
All right,
let's just get this back to the lab.
1074
01:04:38,920 --> 01:04:42,680
Oh, wait. What's that?
There, under the sticky tape?
1075
01:04:43,680 --> 01:04:45,000
Is it a hair?
1076
01:04:55,160 --> 01:04:58,920
Sorry. I got held up.
It was a work thing.
1077
01:04:58,960 --> 01:05:02,800
It's, erm, still lager, right?
Yeah. Thanks.
1078
01:05:06,160 --> 01:05:09,600
How have you been?
You asked me that earlier.
1079
01:05:09,640 --> 01:05:14,120
I said I was fine.
Good, because you look well.
1080
01:05:14,160 --> 01:05:17,280
And...
earlier, when I saw you at Babs'...
1081
01:05:19,160 --> 01:05:21,960
We used to sit at that
same table by the window.
1082
01:05:21,960 --> 01:05:24,480
Remember?
Yeah, this isn't a reunion.
1083
01:05:26,440 --> 01:05:29,120
To be honest, I'm not really sure
what this is, but I'm here, so...
1084
01:05:30,715 --> 01:05:31,915
What do you want?
1085
01:05:32,440 --> 01:05:35,480
Just to see you.
Really? Mm.
1086
01:05:35,520 --> 01:05:38,160
That's interesting,
cos I remember wanting to see you, too.
1087
01:05:38,200 --> 01:05:40,520
Only, you, erm...
you weren't returning my calls.
1088
01:05:42,000 --> 01:05:44,240
In fact, pretty much ghosted me.
That's not...
1089
01:05:45,480 --> 01:05:49,840
Anton, that's not what I was doing.
I thought it would be easier.
1090
01:05:49,840 --> 01:05:52,760
Easier?
For me?
1091
01:05:53,800 --> 01:05:56,760
Just...
let me tell you something.
1092
01:05:56,800 --> 01:06:00,120
I wasn't fine, OK?
Not for a long time.
1093
01:06:00,160 --> 01:06:02,440
OK. Neither was I.
You're the one who left.
1094
01:06:02,480 --> 01:06:03,880
You got your high-flying job,
1095
01:06:03,920 --> 01:06:05,800
and you're on the first
train out of here, OK?
1096
01:06:05,800 --> 01:06:08,040
So let's not pretend
that you gave a shit about me
1097
01:06:08,080 --> 01:06:10,480
or this town or anyone in it.
1098
01:06:10,520 --> 01:06:11,880
Not even your family.
1099
01:06:11,920 --> 01:06:15,040
OK, I'm sorry that I hurt you.
1100
01:06:16,360 --> 01:06:19,680
OK, I'm sorry that I left
the way that I did.
1101
01:06:19,720 --> 01:06:24,220
But you can't deny that we
were good together, Anton.
1102
01:06:26,160 --> 01:06:28,000
We could be again.
I've met someone else.
1103
01:06:32,120 --> 01:06:34,560
And even if I hadn't, Becky,
the answer would still be no.
1104
01:06:50,280 --> 01:06:52,560
Well, as expected,
1105
01:06:52,600 --> 01:06:55,960
Miss Felton, the only fingerprints
on that shoebox are yours.
1106
01:06:56,000 --> 01:06:58,400
So you know where the door is.
1107
01:06:58,440 --> 01:07:00,800
Come on, Inspector!
1108
01:07:00,840 --> 01:07:03,480
At least tell us
if the murder weapon was real.
1109
01:07:03,520 --> 01:07:05,520
Did you test the blood?
1110
01:07:05,560 --> 01:07:07,680
Care to explain why my clients,
Mr. and Mrs. Burnside,
1111
01:07:07,720 --> 01:07:10,720
have been asked to provide you
with a typing sample?
1112
01:07:10,760 --> 01:07:13,240
Because Anton Grant
was sent a threatening letter
1113
01:07:13,280 --> 01:07:15,840
after publishing the Burnside case,
that's why.
1114
01:07:15,880 --> 01:07:17,360
Then I'd like to see that letter.
1115
01:07:17,400 --> 01:07:19,880
Although I doubt
that it constitutes a crime.
1116
01:07:20,960 --> 01:07:23,160
And is that why Casey Roth's
still being harassed?
1117
01:07:23,200 --> 01:07:24,880
I didn't harass him.
1118
01:07:24,920 --> 01:07:27,320
He wouldn't answer the door,
so I left.
1119
01:07:27,360 --> 01:07:28,400
Excuse me.
What?
1120
01:07:28,440 --> 01:07:32,040
So we still don't know where he was,
then, yesterday, at four o'clock?
1121
01:07:32,040 --> 01:07:34,480
Daniel, please, get a warrant,
1122
01:07:34,520 --> 01:07:37,000
get some answers
and get that bloody printing sample.
1123
01:07:37,040 --> 01:07:38,640
Go on, hurry up.
Yes, Sir.
1124
01:07:38,680 --> 01:07:40,600
And you, I don't care
who your clients are.
1125
01:07:40,640 --> 01:07:43,680
We have to consider the possibility
that the Burnside case is linked
1126
01:07:43,720 --> 01:07:45,280
to these three new murders,
all right?
1127
01:07:45,320 --> 01:07:46,600
Inspector.
What?
1128
01:07:46,640 --> 01:07:50,360
I was asking about the murder weapon.
Right.
1129
01:07:50,400 --> 01:07:53,040
Since the murderer
has decided to involve you,
1130
01:07:53,080 --> 01:07:55,200
Miss Felton, you might as well know.
1131
01:07:55,240 --> 01:07:59,540
The blood on the hammer
is a match to all three victims.
1132
01:08:02,360 --> 01:08:03,960
Bakerbury Police.
1133
01:08:05,520 --> 01:08:07,760
Sir, it's the lab.
Right. Yes.
1134
01:08:09,080 --> 01:08:12,160
Right.
Right. Thank you.
1135
01:08:13,200 --> 01:08:15,360
The hair is a match for Gary Gibson.
Get in!
1136
01:08:15,400 --> 01:08:18,240
No, he can't be the killer.
1137
01:08:18,280 --> 01:08:21,780
He was at home
at the time of Ally's murder.
1138
01:08:23,120 --> 01:08:25,200
I had eyes on it.
1139
01:08:25,240 --> 01:08:27,360
You had what?
Eyes.
1140
01:08:27,400 --> 01:08:30,000
I'm telling you, Inspector,
he's being framed.
1141
01:08:30,040 --> 01:08:32,760
No, the hair caught in the tape
does seem a bit convenient.
1142
01:08:32,800 --> 01:08:34,360
Mm.
Here, look.
1143
01:08:35,560 --> 01:08:40,080
I saw him in this pub
with this mystery woman.
1144
01:08:40,120 --> 01:08:43,920
She could've taken her hair then.
Well, she could be anybody, that.
1145
01:08:43,920 --> 01:08:46,720
She looks familiar.
Wow, that's helpful.
1146
01:08:46,760 --> 01:08:48,520
We are wasting time here, right?
1147
01:08:48,560 --> 01:08:52,240
The DNA evidence is enough
to arrest and charge Gary Gibson.
1148
01:08:52,240 --> 01:08:54,040
So Samuel, let's go.
1149
01:08:58,200 --> 01:09:02,400
If you see Anton, tell him I said
thanks again for dinner last night.
1150
01:09:06,960 --> 01:09:09,040
She...?
Mm-hm. Yeah, yeah. Yeah.
1151
01:09:09,080 --> 01:09:10,520
Please don't make a big deal.
1152
01:09:10,560 --> 01:09:13,160
A crowd has, of course,
gathered outside the police station.
1153
01:09:13,160 --> 01:09:15,960
There have been questions over
the competency of Inspector Hooper.
1154
01:09:15,960 --> 01:09:18,120
Inspector Hooper,
can we get an update on the murders?
1155
01:09:18,160 --> 01:09:20,360
Is this the work of a serial killer?
Mind your business.
1156
01:09:20,400 --> 01:09:21,440
DCI...
1157
01:09:22,880 --> 01:09:25,280
Not wishing to engage there.
Stressful day for him, but...
1158
01:09:25,280 --> 01:09:27,240
Let's get this.
You should hear his side.
1159
01:09:27,280 --> 01:09:30,180
I'm here in Bakerbury
with the famous Puzzle Lady,
1160
01:09:30,200 --> 01:09:31,400
Miss Cora Felton,
1161
01:09:31,440 --> 01:09:33,960
who we believe is assisting
the police in their hunt
1162
01:09:34,000 --> 01:09:35,480
for the Graveyard Killer.
1163
01:09:35,520 --> 01:09:38,840
Miss Felton, is it true that
crossword puzzles have been found
1164
01:09:38,880 --> 01:09:40,760
on all of the murder victims?
1165
01:09:40,800 --> 01:09:44,360
I can't possibly comment
on an ongoing investigation.
1166
01:09:44,400 --> 01:09:47,280
But you are one of the world's
leading experts in cryptic clues,
1167
01:09:47,320 --> 01:09:48,320
are you not?
1168
01:09:48,360 --> 01:09:50,800
I wouldn't say so myself, but, yes.
1169
01:09:50,840 --> 01:09:54,120
And my insights have proven
invaluable to the police.
1170
01:09:54,160 --> 01:09:57,040
Let's hope your involvement
means the net's finally closing in
1171
01:09:57,040 --> 01:09:59,120
on a killer who so far
has claimed the lives
1172
01:09:59,160 --> 01:10:01,640
of three women here in Bakerbury.
1173
01:10:03,160 --> 01:10:05,440
'Miss Felton, what's the secret
to the delicious flavour
1174
01:10:05,480 --> 01:10:06,640
'of your biscuits?'
1175
01:10:11,200 --> 01:10:14,880
Well, that's it.
It's national news now.
1176
01:10:16,440 --> 01:10:18,080
Dennis will know where we are.
1177
01:10:19,640 --> 01:10:24,160
I messed up. I'm so sorry.
Oh, Cora...
1178
01:10:34,520 --> 01:10:37,000
Chloe?
'It's my fault.'
1179
01:10:44,920 --> 01:10:49,220
If I hadn't have pissed her off,
she would never have run away.
1180
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
Donna did really bad in her exams...
1181
01:10:54,640 --> 01:10:57,240
...but her maths was the worst.
1182
01:10:59,840 --> 01:11:01,240
I'm good at maths...
1183
01:11:02,000 --> 01:11:03,400
...so I said I'd help her.
1184
01:11:04,880 --> 01:11:08,580
I was getting her to copy out
all the answers she'd got wrong.
1185
01:11:08,600 --> 01:11:10,600
But she got really mad.
1186
01:11:13,160 --> 01:11:14,600
And gave up.
1187
01:11:21,320 --> 01:11:23,280
It wasn't about you.
1188
01:11:24,400 --> 01:11:27,800
Chloe, can I ask, do you have a copy
of Donna's exam paper?
1189
01:11:27,800 --> 01:11:29,680
May I see it?
1190
01:11:36,200 --> 01:11:37,280
Thank you.
1191
01:11:44,320 --> 01:11:47,520
Did she get the first three
questions right by any chance?
1192
01:11:47,520 --> 01:11:49,920
Yeah.
How did you know?
1193
01:11:51,200 --> 01:11:54,700
The correct answer
to the fourth question is D, "line".
1194
01:11:54,720 --> 01:11:56,240
Oh, my God.
1195
01:11:57,520 --> 01:12:00,120
So it was never a crossword clue.
1196
01:12:01,160 --> 01:12:04,060
It explains why the note in Donna's
pocket was the only handwritten one.
1197
01:12:04,080 --> 01:12:05,920
She wrote it herself.
1198
01:12:05,960 --> 01:12:10,520
But if the first clue wasn't a clue,
then why is the killer sending more?
1199
01:12:10,520 --> 01:12:13,320
He knew that the police
were following a false lead
1200
01:12:13,320 --> 01:12:15,320
because Anton published the story.
1201
01:12:17,280 --> 01:12:20,800
Well, false lead or not,
we've got our man.
1202
01:12:20,840 --> 01:12:25,480
Has Gary Gibson confessed?
No. So what?
1203
01:12:25,520 --> 01:12:29,120
What do we know about the killer?
He's clever.
1204
01:12:30,120 --> 01:12:35,020
An opportunist who takes delight
in giving us the run-around.
1205
01:12:35,040 --> 01:12:37,680
Gary Gibson is an idiot.
1206
01:12:37,720 --> 01:12:40,200
The perfect patsy
for a devious mind.
1207
01:12:41,360 --> 01:12:44,600
I'm telling you, he's innocent.
I know it in my gut.
1208
01:12:46,760 --> 01:12:50,120
I don't give a damn
what you know in your gut.
1209
01:12:51,920 --> 01:12:54,320
I should never have involved you
in this in the first place.
1210
01:12:54,360 --> 01:12:55,800
Honestly...
1211
01:12:55,840 --> 01:12:57,800
Miss Felton,
it is time for you to accept
1212
01:12:57,840 --> 01:13:01,640
that you are just an old lady
who does crossword puzzles.
1213
01:13:01,680 --> 01:13:04,960
And as it turns out, these
crossword puzzles are meaningless.
1214
01:13:05,000 --> 01:13:08,440
I won't have you meddling
in my investigation any more.
1215
01:13:08,480 --> 01:13:11,520
And, in fact,
if I catch you anywhere near it,
1216
01:13:11,560 --> 01:13:13,280
I'll have to have you arrested.
1217
01:13:13,320 --> 01:13:14,320
Do I make myself clear?
1218
01:13:16,960 --> 01:13:20,880
Perfectly.
I'm sorry I've wasted your time.
1219
01:13:22,120 --> 01:13:23,400
Good day, gentlemen.
1220
01:13:25,760 --> 01:13:27,080
Aunt Cora!
1221
01:13:28,960 --> 01:13:32,840
Aunt Cora, are you OK?
Of course I am. Never better.
1222
01:13:36,600 --> 01:13:39,800
He can wait.
Just talk to him. I'm fine.
1223
01:13:41,200 --> 01:13:45,400
Hey. I tried calling you.
How was dinner with your mum?
1224
01:13:45,440 --> 01:13:48,640
Not too bad. Uneventful.
Really?
1225
01:13:48,680 --> 01:13:50,640
Becky Baidwan seemed to enjoy it.
1226
01:13:51,760 --> 01:13:53,720
Look, Sherry,
it's not what you think.
1227
01:13:53,760 --> 01:13:55,040
I don't care.
1228
01:13:56,160 --> 01:13:59,440
You still lied about it.
And I'm through with liars.
1229
01:14:01,040 --> 01:14:04,360
Really? Cos you've been telling
a few lies yourself.
1230
01:14:04,400 --> 01:14:06,600
How about you tell me
who the real Puzzle Lady is?
1231
01:14:06,640 --> 01:14:10,440
I don't have to explain myself to anyone.
Least of all you.
1232
01:15:02,720 --> 01:15:05,160
Well, whoop-de-doo.
You've made an arrest.
1233
01:15:05,200 --> 01:15:08,640
Can you even prove your suspect
killed all those women?
1234
01:15:08,680 --> 01:15:10,920
No, but he left his DNA
on the murder weapon,
1235
01:15:10,960 --> 01:15:12,800
and we've been analysing
printer samples
1236
01:15:12,840 --> 01:15:15,040
to find out who's been sending
those clues and letters.
1237
01:15:15,080 --> 01:15:17,040
And?
And we found a match.
1238
01:15:17,080 --> 01:15:18,080
Well, to one of them.
1239
01:15:18,120 --> 01:15:21,200
Hand-delivered to the Puzzle Lady,
and printed off in the library.
1240
01:15:21,200 --> 01:15:23,920
Thank you.
The library? Yeah.
1241
01:15:23,960 --> 01:15:27,080
Anyone could've used that printer.
Bloody hell, Hooper!
1242
01:15:27,120 --> 01:15:29,360
You're gonna need to find
a better smoking gun than that.
1243
01:15:29,400 --> 01:15:31,920
Cos I'm not telling
the women of Bakerbury they're safe
1244
01:15:31,960 --> 01:15:33,240
if they're not.
1245
01:15:33,280 --> 01:15:34,360
Cor!
1246
01:15:35,640 --> 01:15:37,520
He's just being a tosser, Sir.
1247
01:15:37,560 --> 01:15:39,720
He's absolutely right, Daniel.
1248
01:15:39,760 --> 01:15:42,320
A public access printer
doesn't prove anything.
1249
01:15:43,680 --> 01:15:46,840
Who's tied this up, by the way?
Uh, Jimmi? Jimmi Potter.
1250
01:15:46,880 --> 01:15:48,040
Jimmi Potter?
1251
01:15:49,360 --> 01:15:52,520
Katy mentioned something
about Jimmi Potter and a scrapbook.
1252
01:15:57,040 --> 01:15:58,120
Coffee.
1253
01:15:59,320 --> 01:16:00,920
Hi, love.
1254
01:16:00,960 --> 01:16:03,680
Trying to get through to Katy?
I've still got her phone, darling.
1255
01:16:05,520 --> 01:16:07,080
What do you mean
she isn't at school?
1256
01:16:12,960 --> 01:16:14,680
Where is she, then?
1257
01:16:17,120 --> 01:16:20,800
Is that what Anton gets off on?
Asking me to explain myself.
1258
01:16:20,840 --> 01:16:24,200
"Just an old woman".
Hooper's an old woman!
1259
01:16:25,720 --> 01:16:28,680
At least I'm smart enough to know
that he's accused the wrong man.
1260
01:16:30,000 --> 01:16:34,200
But who's the right one, hm?
Who's the real killer?
1261
01:16:36,640 --> 01:16:40,200
Come on.
We're going to Ally's Antiques.
1262
01:16:40,240 --> 01:16:43,200
What? No.
No, you leave me out of it.
1263
01:16:43,240 --> 01:16:47,040
Sherry,
the killer is out there right now.
1264
01:16:47,080 --> 01:16:51,320
How would you feel
if he murdered another woman
1265
01:16:51,360 --> 01:16:53,480
while you were sat there
eating biscuits?
1266
01:16:53,520 --> 01:16:58,080
That is not fair.
What if that woman were me?
1267
01:16:59,320 --> 01:17:03,680
Just because you wouldn't help me.
For fuck's sake! Help you with what?
1268
01:17:05,240 --> 01:17:08,000
No! Come on.
No, I've got a mouth...
1269
01:17:08,040 --> 01:17:10,840
I'm not going.
Sherry, I'm confiscating them.
1270
01:17:10,880 --> 01:17:13,080
No, you're not.
You're not getting another biscuit.
1271
01:17:13,120 --> 01:17:14,600
Get it out of my mouth!
Go on.
1272
01:17:14,640 --> 01:17:16,200
Come on.
No! Yes.
1273
01:17:17,600 --> 01:17:20,280
This is a terrible idea.
How are we supposed to get in?
1274
01:17:21,840 --> 01:17:23,520
Isn't the internet a marvel?
1275
01:17:23,560 --> 01:17:28,680
All these instructional videos
by cheerful men helping burglars.
1276
01:17:28,720 --> 01:17:32,040
Oh, my God. We're going to jail!
Nonsense.
1277
01:17:32,080 --> 01:17:34,640
The police'll thank us
for being good citizens.
1278
01:17:34,680 --> 01:17:36,960
Ally was killed for a reason.
1279
01:17:37,000 --> 01:17:39,360
Oh!
Ooh!
1280
01:17:58,800 --> 01:18:01,040
Stay close.
Oh, Aunt Cora!
1281
01:18:01,080 --> 01:18:02,600
Shh!
1282
01:18:02,640 --> 01:18:05,200
Where the hell did you get a gun?
Oh.
1283
01:18:05,240 --> 01:18:09,840
You remember Melvin?
My fourth husband.
1284
01:18:09,880 --> 01:18:12,160
The, er, American?
Mm.
1285
01:18:13,520 --> 01:18:15,160
It was a parting gift.
1286
01:18:16,840 --> 01:18:20,440
He's lucky I didn't use it on him,
the cheating ba...
1287
01:18:24,840 --> 01:18:26,080
Right...
1288
01:18:28,200 --> 01:18:29,880
Do you even know
what you're looking for?
1289
01:18:29,920 --> 01:18:31,600
I'll know it when I see it.
1290
01:18:33,520 --> 01:18:34,600
Oh.
1291
01:18:44,320 --> 01:18:45,760
Oh.
1292
01:18:45,800 --> 01:18:49,400
She cancelled a meeting
on the day she died at midday.
1293
01:18:49,440 --> 01:18:51,440
"AA meeting."
1294
01:18:51,480 --> 01:18:56,600
Yeah, she died at 4pm,
so she left before closing time.
1295
01:18:56,640 --> 01:18:58,360
It must've been important.
1296
01:19:00,520 --> 01:19:02,000
Oh, shit!
1297
01:19:20,680 --> 01:19:23,280
That was a close one.
Yes, it was.
1298
01:19:23,320 --> 01:19:25,280
But this is breaking and entering,
Aunt Cora.
1299
01:19:25,320 --> 01:19:27,560
You dragged me out here,
and you don't even have a plan.
1300
01:19:27,600 --> 01:19:30,080
I'm looking for clues.
It's a plan.
1301
01:19:30,120 --> 01:19:31,560
It is not our job to look for clues.
1302
01:19:32,760 --> 01:19:34,800
I'm so sick of this crap.
1303
01:19:34,840 --> 01:19:36,680
I came to Bakerbury
for a quiet life,
1304
01:19:36,720 --> 01:19:38,440
and that is impossible with you.
1305
01:19:38,480 --> 01:19:40,040
A quiet life?
1306
01:19:40,080 --> 01:19:44,280
All you want is to hide away
from everyone and everything.
1307
01:19:44,320 --> 01:19:47,320
In case something bad happens.
1308
01:19:47,360 --> 01:19:51,600
Well, let me tell you, Sherry,
bad things do happen.
1309
01:19:51,640 --> 01:19:53,600
So either start living,
1310
01:19:53,640 --> 01:19:57,320
or you might as well go and lie down
in that fucking graveyard.
1311
01:19:57,360 --> 01:19:59,360
OK, well,
at least I'm not delusional.
1312
01:19:59,400 --> 01:20:01,960
You run around wanting everyone
to think you're Miss Marple,
1313
01:20:02,000 --> 01:20:04,440
but it's make-believe,
just like everything else about you.
1314
01:20:04,480 --> 01:20:05,960
You are a fraud.
1315
01:20:24,360 --> 01:20:27,960
Art authentication.
AA. Of course!
1316
01:20:56,480 --> 01:20:58,520
It's the Puzzle Lady here.
1317
01:21:00,080 --> 01:21:03,080
Ally Brindle made a copy
of the certificate.
1318
01:21:05,640 --> 01:21:07,040
Let's not play games.
1319
01:21:07,080 --> 01:21:12,080
I could hand it over to the police,
or we could come to an arrangement.
1320
01:21:20,160 --> 01:21:21,600
Is one of you Kyle?
1321
01:21:23,240 --> 01:21:25,480
You know my daughter, Katy Hooper?
So?
1322
01:21:25,520 --> 01:21:28,120
So, have you seen her?
Yeah. She's about this big.
1323
01:21:29,520 --> 01:21:32,240
Do you think that's funny, mate?
Just tell me if you've seen her.
1324
01:21:32,240 --> 01:21:34,560
No, I haven't. I swear.
She wasn't at school today.
1325
01:21:34,600 --> 01:21:37,040
What about Jimmi Potter?
Has she mentioned Jimmi Potter?
1326
01:21:37,080 --> 01:21:39,880
Have you seen her with a Jimmi Potter?
Sir!
1327
01:21:42,040 --> 01:21:45,760
What? Jimmi wasn't at the library,
Sir, or at home.
1328
01:21:45,800 --> 01:21:48,800
Katy warned me about Jimmi,
and I didn't listen.
1329
01:21:49,960 --> 01:21:52,360
What if he's taken her, Danny?
What if he's taken her?
1330
01:21:52,400 --> 01:21:53,800
We'll keep looking.
1331
01:22:09,760 --> 01:22:11,880
'I've just seen Cora on the news,
1332
01:22:11,920 --> 01:22:14,120
'pretending to be an expert
to the police.
1333
01:22:15,360 --> 01:22:18,520
'I'm sure the world would love
to know the Puzzle Lady's fake.
1334
01:22:18,560 --> 01:22:20,720
'Maybe I'll put a call in
to the press.
1335
01:22:20,760 --> 01:22:24,600
'Maybe I'll swing by Bakerbury, too,
pay you a little visit.'
1336
01:22:24,640 --> 01:22:26,560
Fucking hell.
1337
01:22:27,720 --> 01:22:30,160
Who are you?
What are you doing here?
1338
01:22:31,720 --> 01:22:34,080
You ruined my life,
and you don't even know who I am?
1339
01:22:34,120 --> 01:22:36,320
I'm Casey Roth.
You and that Puzzle Lady
1340
01:22:36,360 --> 01:22:38,160
have the police thinking
I'm a serial killer.
1341
01:22:38,200 --> 01:22:41,400
Nobody thinks that.
They've arrested somebody else.
1342
01:22:41,440 --> 01:22:43,800
Then why are they searching
my house, huh?
1343
01:22:43,840 --> 01:22:45,440
Cos I made a mistake ten years ago?
1344
01:22:45,480 --> 01:22:48,840
I made up for that.
I've been a good person.
1345
01:22:48,880 --> 01:22:50,360
Stood by Bonnie's parents.
1346
01:22:50,400 --> 01:22:52,320
I tell them she was an angel,
1347
01:22:52,360 --> 01:22:54,600
and they have no idea
what a bitch she really was.
1348
01:22:54,640 --> 01:22:57,680
What happened?
Did she break up with you?
1349
01:22:59,960 --> 01:23:01,880
Oh, my God.
So you killed her, didn't you?
1350
01:23:11,640 --> 01:23:13,040
Jesus Christ.
1351
01:23:14,880 --> 01:23:17,000
Yeah, yeah.
What is going on?
1352
01:23:17,040 --> 01:23:20,120
Will you just, erm,
help me tie him up, will you?
1353
01:23:23,440 --> 01:23:24,960
Have you got any rope?
1354
01:24:03,520 --> 01:24:06,200
I swear,
I didn't mean to kill Bonnie.
1355
01:24:06,240 --> 01:24:08,960
I was just trying to scare her,
and she hit a tree.
1356
01:24:13,840 --> 01:24:15,640
Gonna need a good solicitor.
1357
01:24:20,840 --> 01:24:22,720
Oh, my God.
Sherry!
1358
01:24:22,760 --> 01:24:27,040
Sherry? Are you all right?
Yeah, I'm fine.
1359
01:24:27,080 --> 01:24:29,800
I'm really glad you called.
Are you sure he didn't hurt you?
1360
01:24:29,840 --> 01:24:33,740
More like the other way around.
He's not your client yet, Becky.
1361
01:24:33,760 --> 01:24:37,060
Anyway, why are you even here?
I came to talk to your aunt.
1362
01:24:37,080 --> 01:24:39,880
I remembered
who her mystery woman was.
1363
01:24:39,920 --> 01:24:43,480
I don't know her name,
but I saw her in a lift
1364
01:24:43,520 --> 01:24:46,520
in my old job in London
about six months ago.
1365
01:24:47,600 --> 01:24:50,900
She was with Stuart Tanner.
I should tell Aunt Cora.
1366
01:24:53,080 --> 01:24:54,760
I just got a message from her.
1367
01:24:54,800 --> 01:24:57,600
"Gone to meet the killer in the graveyard.
Send the police."
1368
01:24:57,600 --> 01:24:58,920
What the...?
1369
01:25:03,760 --> 01:25:05,360
Good.
Should I do with my eyes open?
1370
01:25:05,400 --> 01:25:07,040
Because people die
with their eyes open.
1371
01:25:07,080 --> 01:25:08,720
No, no, no. That was good, yeah.
OK.
1372
01:25:10,800 --> 01:25:12,000
Did you hear that?
1373
01:25:22,920 --> 01:25:26,560
Do you have the certificate?
Of course I do.
1374
01:25:27,600 --> 01:25:29,440
Then what makes you think
I won't just take it?
1375
01:25:30,840 --> 01:25:32,320
I can handle myself.
1376
01:25:33,760 --> 01:25:36,120
Thought you wanted to do a deal.
I do.
1377
01:25:37,600 --> 01:25:40,720
But first, I need to know I'm right.
1378
01:25:42,200 --> 01:25:44,160
Would you indulge me?
1379
01:25:44,200 --> 01:25:46,840
You're the one with the gun.
Hm!
1380
01:25:46,880 --> 01:25:51,680
You had no idea your first victim
had a cryptic note in her pocket,
1381
01:25:51,680 --> 01:25:54,040
later mistaken for a crossword clue.
1382
01:25:55,240 --> 01:25:57,680
When the story was printed
in the Gazette,
1383
01:25:57,720 --> 01:26:00,000
you decided to use it
to your advantage
1384
01:26:00,040 --> 01:26:02,920
to deepen the serial killer myth.
1385
01:26:02,960 --> 01:26:05,240
And why would I do any of that?
1386
01:26:05,280 --> 01:26:07,480
Because you wanted
to kill your wife.
1387
01:26:08,760 --> 01:26:12,720
The real question was how
to get away with it scot-free.
1388
01:26:12,720 --> 01:26:16,400
You found a troubled girl
who just happened to be in town
1389
01:26:16,400 --> 01:26:17,440
late at night.
1390
01:26:18,760 --> 01:26:23,840
A random victim would make
Vicki's murder appear random, too.
1391
01:26:23,840 --> 01:26:25,560
But here's your mistake.
1392
01:26:26,720 --> 01:26:30,040
Your third victim
was far from random.
1393
01:26:30,080 --> 01:26:34,680
Ally Brindle was a certified expert
in art appraisal.
1394
01:26:34,720 --> 01:26:38,480
She was helping Vicki
to sell her late mother's antiques.
1395
01:26:38,520 --> 01:26:41,920
She found something priceless
in that house, didn't she?
1396
01:26:44,040 --> 01:26:45,760
Ha. I knew it.
1397
01:26:46,960 --> 01:26:50,880
Your perfect plan
was for your final victim
1398
01:26:50,920 --> 01:26:53,720
to take what she knew to the grave.
1399
01:26:53,760 --> 01:26:58,160
Well, this is all fascinating,
but you're forgetting one thing.
1400
01:26:59,680 --> 01:27:02,240
I was with Inspector Hooper
when Ally Brindle was killed.
1401
01:27:02,280 --> 01:27:06,120
Yes, you were.
By design.
1402
01:27:06,160 --> 01:27:10,560
You see,
Ally wrote in her diary, "AA meeting."
1403
01:27:11,960 --> 01:27:15,680
It was to hand over an art
authentication certificate to you.
1404
01:27:16,920 --> 01:27:19,720
It was originally scheduled for 12 noon,
1405
01:27:19,760 --> 01:27:22,000
around about the time
you went to the police station
1406
01:27:22,040 --> 01:27:23,040
and found it locked.
1407
01:27:23,080 --> 01:27:25,720
So you aborted the plan
and cancelled the meeting.
1408
01:27:26,840 --> 01:27:30,840
When you were called to the station
for questioning that same afternoon,
1409
01:27:30,880 --> 01:27:36,000
you contacted Ally to say that
you would meet her after all at 4pm.
1410
01:27:36,040 --> 01:27:39,240
So are you suggesting
I was in two places at once?
1411
01:27:40,520 --> 01:27:45,480
Of course not.
I'm saying you have an accomplice.
1412
01:27:45,520 --> 01:27:47,800
She killed Ally Brindle
in the car park
1413
01:27:47,840 --> 01:27:51,600
to get the certificate
and give you an alibi.
1414
01:27:54,120 --> 01:27:55,840
Ah! Hello again.
1415
01:27:55,880 --> 01:27:59,080
Maybe you'd care to join your lover,
I presume.
1416
01:28:00,640 --> 01:28:03,080
Oh, how thoughtful of you
to come prepared.
1417
01:28:03,120 --> 01:28:05,000
Stuart, tie her hands.
1418
01:28:11,400 --> 01:28:12,960
You know,
you've done a lot of talking.
1419
01:28:14,160 --> 01:28:16,640
How about you get to the point
of this little...
1420
01:28:18,520 --> 01:28:21,120
I'm afraid
the talking was the point.
1421
01:28:21,160 --> 01:28:24,520
To give the police time to get here.
Should be any minute now.
1422
01:28:25,720 --> 01:28:27,960
Shit!
1423
01:28:31,000 --> 01:28:34,480
Are you all right?
No! She shot me!
1424
01:28:36,080 --> 01:28:38,880
Why did you do that?!
Because you're expendable.
1425
01:28:38,920 --> 01:28:43,000
Shut up! That's not true.
Give me the gun.
1426
01:28:43,040 --> 01:28:44,040
Don't do it!
1427
01:28:45,080 --> 01:28:48,640
You're tied up. You're hurt.
Let me handle this.
1428
01:28:56,000 --> 01:28:58,440
Now, how about we go
for a little drive?
1429
01:29:01,240 --> 01:29:02,600
Get the bag.
1430
01:29:03,880 --> 01:29:05,520
Now!
1431
01:29:10,640 --> 01:29:12,240
Jimmi! Jimmi!
1432
01:29:23,760 --> 01:29:24,800
Sorry.
1433
01:29:32,960 --> 01:29:35,880
Jimmi! Jimmi.
1434
01:29:37,160 --> 01:29:38,400
Jimmi.
1435
01:30:04,400 --> 01:30:08,200
Don't think I wouldn't ruin
that handsome face of yours.
1436
01:30:12,200 --> 01:30:14,560
Don't you ever do anything
like that again, Aunt Cora.
1437
01:30:14,600 --> 01:30:16,720
Promise me.
All right, I promise.
1438
01:30:17,800 --> 01:30:19,840
And if I do,
I promise not to tell you about it.
1439
01:30:19,880 --> 01:30:22,440
No, I'm being serious.
A joke!
1440
01:30:25,160 --> 01:30:27,600
He does all these, like,
really cool crime reconstructions.
1441
01:30:27,640 --> 01:30:32,240
And I helped him, and they're...
they're dead gory, and... Yeah.
1442
01:30:33,240 --> 01:30:37,680
Come here.
Oh, what am I gonna do with you?
1443
01:30:39,080 --> 01:30:41,200
Right.
Hey, I'll talk to you later.
1444
01:30:42,720 --> 01:30:44,040
So, Miss Felton...
1445
01:30:45,720 --> 01:30:48,920
...you think the motive
for all of this is a piece of art,
1446
01:30:48,960 --> 01:30:50,520
but you have no idea what it is?
1447
01:30:50,560 --> 01:30:52,880
Is that right?
Exactly.
1448
01:30:52,920 --> 01:30:55,480
So what makes you think
that it's here?
1449
01:30:55,520 --> 01:30:57,880
Well, they would have removed it
1450
01:30:57,920 --> 01:31:01,160
from the house the second they knew
I was onto it.
1451
01:31:01,200 --> 01:31:04,000
Well, wouldn't you?
Right.
1452
01:31:05,200 --> 01:31:06,800
Better give me the keys.
1453
01:31:11,280 --> 01:31:14,480
No, no, no. It's got to be here.
It must be here.
1454
01:31:14,520 --> 01:31:16,720
Can't be right about everything,
Miss Felton.
1455
01:31:23,360 --> 01:31:24,440
Ooh!
1456
01:31:29,720 --> 01:31:33,000
I know a Turner when I see one.
Do you?
1457
01:31:34,240 --> 01:31:35,880
That's a Constable.
1458
01:31:38,200 --> 01:31:39,440
Well, well, well.
1459
01:31:42,280 --> 01:31:45,280
I'm so sorry you went through that.
I just wish I'd been there.
1460
01:31:46,320 --> 01:31:49,120
No.
No, actually, it's OK.
1461
01:31:50,760 --> 01:31:52,920
Kinda helped me see things
more clearly.
1462
01:31:56,120 --> 01:31:57,360
Anton, I like you.
1463
01:31:58,360 --> 01:32:00,040
I really do, but...
1464
01:32:01,520 --> 01:32:03,520
...this just isn't gonna work.
1465
01:32:03,560 --> 01:32:05,560
And it's not your fault.
It's just...
1466
01:32:07,560 --> 01:32:09,960
...things have happened to me
that I need to work through,
1467
01:32:10,000 --> 01:32:11,480
and I have to do it alone.
1468
01:32:14,440 --> 01:32:15,920
I'm really sorry.
OK.
1469
01:32:25,160 --> 01:32:29,280
Dennis, it's me.
So, this is how it's gonna go.
1470
01:32:29,320 --> 01:32:31,600
If you go to the press about Aunt Cora,
1471
01:32:31,640 --> 01:32:33,280
I will tell them all about you.
1472
01:32:33,320 --> 01:32:35,280
Your music career
will take quite the dive
1473
01:32:35,320 --> 01:32:37,000
if everyone knew
you're a wife-beater.
1474
01:32:38,240 --> 01:32:40,960
Feel free to call me back
or show up in person.
1475
01:32:41,000 --> 01:32:42,600
I really could not give a shit.
1476
01:32:55,240 --> 01:32:58,600
Aunt Cora, look.
Anton got a four-page exclusive.
1477
01:32:58,640 --> 01:33:00,080
Oh!
Good for him.
1478
01:33:00,120 --> 01:33:02,200
Oh, and there's a whole bit here on you.
1479
01:33:02,200 --> 01:33:04,900
Inspector Hooper says he couldn't
have done it without your help.
1480
01:33:04,920 --> 01:33:06,640
Oh!
Oh, wow.
1481
01:33:06,680 --> 01:33:09,200
And it even mentions
Casey Roth's confession.
1482
01:33:09,240 --> 01:33:10,400
Listen to this.
1483
01:33:10,440 --> 01:33:13,440
"Mr. and Mrs. Burnside are grateful
to have justice for their daughter
1484
01:33:13,480 --> 01:33:15,800
"after all these years."
Ah!
1485
01:33:17,480 --> 01:33:19,080
I'm proud of you, Aunt Cora.
1486
01:33:21,440 --> 01:33:22,880
I'm proud of us both.
1487
01:33:25,480 --> 01:33:28,080
You know,
you haven't had a real drink in days.
1488
01:33:28,080 --> 01:33:30,520
Good Lord!
You're right.
1489
01:33:30,560 --> 01:33:32,960
Oh, time for a Bloody Mary.
1490
01:33:33,000 --> 01:33:35,360
No, Aunt Cora...
1491
01:33:37,360 --> 01:33:39,720
Mm.
We still haven't finished unpacking.
1492
01:33:40,840 --> 01:33:42,400
Well, so let's finish it.
1493
01:33:43,440 --> 01:33:44,760
Are you sure?
1494
01:33:44,800 --> 01:33:46,720
We don't have to stay here
if you don't want to.
1495
01:33:47,840 --> 01:33:49,920
Now, why would I want
to leave Bakerbury?
1496
01:33:51,160 --> 01:33:54,880
These people clearly need me.
1497
01:33:54,920 --> 01:33:58,240
Hm!
What did he say?
1497
01:33:59,305 --> 01:34:59,648
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm