How to Train Your Dragon
ID | 13203240 |
---|---|
Movie Name | How to Train Your Dragon |
Release Name | How.To.Train.Your.Dragon.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.H265.MP4-BEN.THE.MEN.mp4 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 26743210 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,701 --> 00:00:36,661
這是博克島
3
00:00:38,288 --> 00:00:41,499
遠在現有地圖之外,甚至像是根本不存在
4
00:00:43,084 --> 00:00:46,963
我的村落,四個字…固若金湯
5
00:00:47,047 --> 00:00:51,176
世世代代都在這裡,但每棟建築都是新的
6
00:00:51,259 --> 00:00:53,261
空氣清新、水質純淨
7
00:00:53,345 --> 00:00:55,638
風景根本好到沒話說
8
00:00:55,722 --> 00:00:57,932
唯一的問題是有害蟲
9
00:01:05,857 --> 00:01:09,486
一般的害蟲都是老鼠或是蚊子
10
00:01:10,153 --> 00:01:11,780
我們的卻是…
11
00:01:16,868 --> 00:01:17,994
巨龍
12
00:01:22,707 --> 00:01:24,250
多數人會選擇離開
13
00:01:24,959 --> 00:01:26,252
我們不會
14
00:01:26,336 --> 00:01:27,587
我們是維京人
15
00:01:28,171 --> 00:01:30,131
拒絕不戰而逃,都先開戰
16
00:01:30,215 --> 00:01:31,800
-小嗝嗝
-妳好!
17
00:01:31,883 --> 00:01:34,386
-回家!
-好,我會,等我先…
18
00:01:34,469 --> 00:01:36,554
你又在幫倒忙!
19
00:01:39,683 --> 00:01:41,351
小嗝嗝,裝死!
20
00:01:41,434 --> 00:01:43,895
這些巨龍讓人有點頭痛
21
00:01:44,562 --> 00:01:47,107
在這裡和所有地方
22
00:01:47,190 --> 00:01:49,275
所以我們決定跟牠們拼命
23
00:01:50,568 --> 00:01:52,404
我們表現得如何?
24
00:01:52,487 --> 00:01:53,446
救命啊!
25
00:01:53,530 --> 00:01:54,531
呃
26
00:01:59,494 --> 00:02:00,704
你在幹嘛?
27
00:02:00,787 --> 00:02:02,956
他又跑到外面幹嘛?
28
00:02:03,456 --> 00:02:05,083
快進去,快點
29
00:02:05,917 --> 00:02:08,294
那是大塊頭史圖依克
30
00:02:08,378 --> 00:02:09,462
我們的族長
31
00:02:10,922 --> 00:02:12,132
聽說他還是小貝比
32
00:02:12,215 --> 00:02:15,301
就超神勇地扭下一整顆龍頭
33
00:02:15,385 --> 00:02:16,886
我相信嗎?
34
00:02:18,722 --> 00:02:19,681
我當然相信
35
00:02:19,764 --> 00:02:20,765
有什麼龍?
36
00:02:21,516 --> 00:02:24,352
葛倫科、納得、雙頭龍、喚雷龍
37
00:02:24,436 --> 00:02:26,604
呼嚕看到一隻猛烈兇魘
38
00:02:26,688 --> 00:02:28,815
-夜煞呢?
-還沒看到,族長
39
00:02:28,898 --> 00:02:29,899
很好
40
00:02:31,026 --> 00:02:32,777
-跟我來
-是,族長
41
00:02:32,861 --> 00:02:34,612
來啊,無恥之徒!
42
00:02:34,696 --> 00:02:36,698
你們聽到了!上吧!
43
00:02:40,535 --> 00:02:41,619
又跑出去了?
44
00:02:41,703 --> 00:02:43,580
假裝我不在這裡
45
00:02:43,663 --> 00:02:45,832
我會很快出去…
46
00:02:45,915 --> 00:02:47,459
先別急
47
00:02:48,126 --> 00:02:49,544
吼,拜託!
48
00:02:49,627 --> 00:02:52,797
戴著萬能義手的呆瓜是戈伯
49
00:02:52,881 --> 00:02:54,215
拿去,去吧
50
00:02:54,299 --> 00:02:56,301
我從小就是他的徒弟
51
00:02:56,384 --> 00:02:57,927
我會好好盯著你
52
00:02:58,011 --> 00:02:59,596
我根本就不應該在這裡
53
00:03:00,138 --> 00:03:01,848
反正你都會想開溜
54
00:03:01,931 --> 00:03:03,141
-動作快!
-快點!
55
00:03:03,224 --> 00:03:04,601
讓我看!
56
00:03:04,684 --> 00:03:06,978
-守住糧倉
-是,族長
57
00:03:07,062 --> 00:03:09,147
-保護家畜
-是,史圖依克
58
00:03:09,230 --> 00:03:11,566
仔細聽夜煞的聲響
59
00:03:20,325 --> 00:03:21,326
榔頭
60
00:03:30,043 --> 00:03:31,044
消防隊來了!
61
00:03:31,127 --> 00:03:34,464
消防隊,博克酷孩團
62
00:03:34,547 --> 00:03:36,424
他們可以出去行動
63
00:03:37,092 --> 00:03:38,968
各位,快讓開!
64
00:03:40,553 --> 00:03:42,639
他們沒有隊長就不行
65
00:03:43,223 --> 00:03:46,184
我們這一代的風雲人物
66
00:03:46,267 --> 00:03:48,561
不費力就很有魅力
67
00:03:49,646 --> 00:03:51,398
氣勢壓過全場的…
68
00:03:54,317 --> 00:03:55,360
亞絲翠
69
00:04:09,207 --> 00:04:10,041
幹嘛?
70
00:04:12,043 --> 00:04:13,336
你不是該睡了嗎?
71
00:04:16,840 --> 00:04:17,924
快點,回去工作
72
00:04:19,426 --> 00:04:22,929
我必須去戰鬥,秀發明,闖出名堂
73
00:04:23,013 --> 00:04:25,598
你搞的名堂夠多了,每次都搞砸
74
00:04:25,682 --> 00:04:27,767
只要兩分鐘,我一定能殺掉一隻龍
75
00:04:27,851 --> 00:04:30,228
我這輩子就會鹹魚大翻身
76
00:04:30,812 --> 00:04:31,980
也許還能把到妹
77
00:04:32,063 --> 00:04:33,481
你後面有隻雙頭龍!
78
00:04:33,565 --> 00:04:34,983
亞絲翠?
79
00:04:35,066 --> 00:04:36,901
但她是正港維京人
80
00:04:36,985 --> 00:04:39,821
你舉不起榔頭,揮不動大斧
81
00:04:39,904 --> 00:04:41,781
就連這玩意兒都不會丟
82
00:04:41,865 --> 00:04:44,325
是沒錯啦,但這會幫我丟
83
00:04:44,409 --> 00:04:47,245
-又來了
-完全重新設計過,它…
84
00:04:49,831 --> 00:04:52,125
-它…
-小嗝嗝!
85
00:04:52,208 --> 00:04:53,376
雙管齊下
86
00:04:54,044 --> 00:04:55,211
瞧,你就是這樣
87
00:04:55,295 --> 00:04:57,255
跟我說的一樣
88
00:04:57,339 --> 00:04:58,882
那只是小突槌
89
00:04:58,965 --> 00:05:01,343
如果你真的想出去大戰惡龍
90
00:05:01,426 --> 00:05:02,802
就一定要改掉…
91
00:05:03,511 --> 00:05:04,554
這一些
92
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
你從頭點到腳耶
93
00:05:06,931 --> 00:05:09,100
是啊,從頭到腳大改造
94
00:05:10,852 --> 00:05:11,978
沒錯
95
00:05:12,062 --> 00:05:14,773
老傢伙,你別惹火我喔
96
00:05:14,856 --> 00:05:16,441
想打壓我的才華?
97
00:05:16,983 --> 00:05:18,777
你總有一天會後悔
98
00:05:18,860 --> 00:05:21,696
是哦?我沒在怕的啦
99
00:05:22,781 --> 00:05:24,783
磨劍,快去
100
00:05:27,202 --> 00:05:28,578
有一天我一定會出去
101
00:05:29,913 --> 00:05:33,583
因為在這地方,屠龍是最重要的事
102
00:05:35,043 --> 00:05:36,753
葛倫科很難纏
103
00:05:36,836 --> 00:05:39,130
擺平一隻,包準讓我成為焦點
104
00:05:42,092 --> 00:05:43,468
雙頭龍?
105
00:05:43,551 --> 00:05:45,261
超奇特,超刺激
106
00:05:47,472 --> 00:05:49,307
兩顆頭,身價翻倍
107
00:05:50,850 --> 00:05:54,521
砍掉納得的頭,我就肯定能得到認同
108
00:06:00,527 --> 00:06:01,695
大夥兒,上吧!
109
00:06:02,362 --> 00:06:03,530
牠們找到羊群了
110
00:06:03,613 --> 00:06:05,865
那就用所有火力攻擊
111
00:06:10,620 --> 00:06:13,540
然後還有猛烈兇魘
112
00:06:15,709 --> 00:06:16,668
重新裝填!
113
00:06:16,751 --> 00:06:19,087
只有最勇敢的維京勇士才敢獵殺
114
00:06:24,968 --> 00:06:29,014
但最終極的榮譽是沒人見過的龍
115
00:06:29,848 --> 00:06:30,682
我們叫牠…
116
00:06:30,765 --> 00:06:32,100
夜煞!
117
00:06:32,183 --> 00:06:33,351
快跳!
118
00:06:37,981 --> 00:06:40,108
有一隻夜煞
119
00:06:40,191 --> 00:06:43,028
牠從不偷食物,從不現身
120
00:06:43,695 --> 00:06:45,113
而且從不失手
121
00:06:46,156 --> 00:06:48,867
太多隻龍了!快啊!
122
00:06:48,950 --> 00:06:50,660
輪到老戈伯露一手了
123
00:06:51,995 --> 00:06:52,996
…去救羊群!
124
00:06:53,079 --> 00:06:54,581
待在這裡
125
00:06:54,664 --> 00:06:56,207
待著,我說真的
126
00:06:56,291 --> 00:06:58,668
從來沒有人獵殺過夜煞
127
00:06:58,752 --> 00:07:00,670
進攻!
128
00:07:00,754 --> 00:07:02,672
所以我要當第一個
129
00:07:04,632 --> 00:07:07,218
-又是你?快進屋裡!
-我真的可以!
130
00:07:07,302 --> 00:07:09,137
小嗝嗝,你會害死自己!
131
00:07:09,220 --> 00:07:10,889
我瞭!抱歉
132
00:07:15,143 --> 00:07:16,478
快,拿給我
133
00:07:23,193 --> 00:07:24,611
自己小心!
134
00:07:24,694 --> 00:07:27,280
這頭納得還有攻擊火力!
135
00:07:38,208 --> 00:07:41,503
快點,來隻龍讓我打
136
00:07:43,838 --> 00:07:45,256
快點,現身吧
137
00:07:59,062 --> 00:08:00,271
我打中了
138
00:08:05,610 --> 00:08:06,653
我打中了!
139
00:08:06,736 --> 00:08:08,196
有沒有人看到?
140
00:08:10,281 --> 00:08:11,616
除了你以外
141
00:08:15,286 --> 00:08:16,913
天啊
142
00:08:18,540 --> 00:08:21,418
吐痰鬼,不要讓牠跑了
143
00:08:22,502 --> 00:08:23,503
多謝了
144
00:08:49,029 --> 00:08:50,238
沒火力了
145
00:08:50,321 --> 00:08:52,407
看看你還有什麼料
146
00:09:10,592 --> 00:09:12,594
是啊,跟我想的一樣
147
00:09:15,013 --> 00:09:17,766
你們還得知道一件事
148
00:09:20,393 --> 00:09:21,686
小心!
149
00:09:31,613 --> 00:09:33,573
抱歉,爸
150
00:09:35,992 --> 00:09:37,619
小心!
151
00:09:50,882 --> 00:09:52,300
好啦,可是我打中夜煞
152
00:09:53,385 --> 00:09:56,388
爸,這次不一樣,我真的打中一隻
153
00:09:56,930 --> 00:09:59,474
是啊,一隻沒人看過的龍
154
00:09:59,557 --> 00:10:01,643
因為牠用夜色當牠的保護色
155
00:10:01,726 --> 00:10:04,020
瞇起眼看就能發現牠遮住星星
156
00:10:04,104 --> 00:10:05,146
我就是那樣打中的
157
00:10:05,230 --> 00:10:06,356
閉嘴!
158
00:10:07,315 --> 00:10:08,650
夠了
159
00:10:10,026 --> 00:10:12,779
你每次溜到外面就一定會有災難
160
00:10:12,862 --> 00:10:15,824
你沒看到我有更大的麻煩嗎?
161
00:10:17,033 --> 00:10:21,079
冬天就快到了,我有一村子的人要養
162
00:10:21,162 --> 00:10:24,541
老實說,你把村民養得太好了
163
00:10:24,624 --> 00:10:27,043
這不是笑話,小嗝嗝
164
00:10:27,127 --> 00:10:30,088
你怎麼連最簡單的命令都遵守不了?
165
00:10:30,171 --> 00:10:32,549
因為我控制不了自己
166
00:10:32,632 --> 00:10:35,802
我只要一看到龍,就會想要…殺了牠
167
00:10:36,553 --> 00:10:38,680
你瞭嗎?這就是我啊
168
00:10:40,557 --> 00:10:41,975
你很有才能,兒子
169
00:10:43,226 --> 00:10:45,478
但屠龍絕對不是你的強項
170
00:10:49,065 --> 00:10:50,275
給我進屋裡去
171
00:10:51,693 --> 00:10:52,819
確保他待在裡面
172
00:10:53,820 --> 00:10:55,739
一個人能有多遜啊?
173
00:10:55,822 --> 00:10:58,700
換做其他人,早就被踢出這座島了
174
00:10:58,783 --> 00:11:00,952
我猜當族長的兒子有特權
175
00:11:01,828 --> 00:11:03,413
要不是因為族長…
176
00:11:06,082 --> 00:11:09,669
反正呢,我爸超以我為榮的,所以…
177
00:11:10,962 --> 00:11:12,088
爸!我正好說到…
178
00:11:12,172 --> 00:11:13,506
別在外面跟我說話
179
00:11:16,217 --> 00:11:18,720
-我真的打中一隻
-當然囉,小嗝嗝
180
00:11:18,803 --> 00:11:21,431
-他從來不聽我說
-有其父必有其子
181
00:11:21,514 --> 00:11:22,932
就算他願意聽
182
00:11:23,767 --> 00:11:26,478
表情也總是很失望
183
00:11:26,561 --> 00:11:28,688
像喝到沒肉的肉湯
184
00:11:28,772 --> 00:11:29,773
我看過那表情
185
00:11:29,856 --> 00:11:33,234
你完全想錯方向了
186
00:11:34,486 --> 00:11:36,696
外表怎麼樣並不重要
187
00:11:36,780 --> 00:11:38,865
他受不了的是你的個性
188
00:11:40,283 --> 00:11:42,410
謝謝你一針見血哦
189
00:11:42,952 --> 00:11:44,829
等等,重點是
190
00:11:45,663 --> 00:11:48,249
別再做你做不了的事
191
00:11:50,502 --> 00:11:52,128
我只想跟你們一樣
192
00:11:59,678 --> 00:12:00,887
我知道
193
00:12:28,248 --> 00:12:31,167
沒人說這是件容易的事
194
00:12:33,628 --> 00:12:35,505
但容我提醒各位
195
00:12:35,588 --> 00:12:40,301
我們是最優秀的屠龍戰士後代
196
00:12:40,385 --> 00:12:43,763
來自維京人去過的每個地方
197
00:12:43,847 --> 00:12:46,349
他們聚集在此是因為他們知道
198
00:12:46,433 --> 00:12:50,979
有一座關鍵的龍穴就近在咫尺
199
00:12:52,564 --> 00:12:54,399
如果可以拿下它
200
00:12:54,482 --> 00:12:56,943
就能一舉殲滅那些惡魔
201
00:12:57,027 --> 00:13:00,613
-拿下?連找都找不到
-沒錯
202
00:13:00,697 --> 00:13:03,450
龍穴聽起來越來越像是個童話
203
00:13:03,533 --> 00:13:05,035
-我們累斃了
-是啊
204
00:13:05,118 --> 00:13:06,369
而且有什麼成果?
205
00:13:06,453 --> 00:13:07,746
啥都沒有
206
00:13:07,829 --> 00:13:09,039
我們有使命
207
00:13:09,831 --> 00:13:10,874
少來了
208
00:13:10,957 --> 00:13:14,419
我們是博克島的勇士
209
00:13:14,502 --> 00:13:17,797
太陽這一側最雄壯、最威武的部族
210
00:13:19,466 --> 00:13:20,467
不是嗎?
211
00:13:21,760 --> 00:13:22,969
芙萊瑪
212
00:13:23,887 --> 00:13:27,766
我們看過妳一個人擊敗雙頭龍
213
00:13:27,849 --> 00:13:28,683
是啊
214
00:13:28,767 --> 00:13:30,643
雖然妳失去一條腿
215
00:13:30,727 --> 00:13:33,355
但妳抓牠來墊腳,對吧?
216
00:13:33,438 --> 00:13:35,231
-這個嘛…
-沒錯
217
00:13:35,315 --> 00:13:38,485
乾嘔,你的人民來自遠東
218
00:13:38,568 --> 00:13:42,238
霉仔,你的人民大老遠從絲路出發
219
00:13:42,322 --> 00:13:46,576
阿痰,你的人民從烈日高照的藍島海岸來
220
00:13:46,659 --> 00:13:50,205
看看我們,仍齊聚一堂,仍並肩作戰
221
00:13:50,288 --> 00:13:52,624
仍然看照著彼此的安危
222
00:13:53,708 --> 00:13:56,378
難道我們真的要打包回家
223
00:13:56,461 --> 00:14:00,840
讓這群噁心的惡獸繼續威脅我們的領土?
224
00:14:02,050 --> 00:14:04,469
-我們是那種人嗎?
-不是
225
00:14:04,552 --> 00:14:06,179
-是嗎?
-不是
226
00:14:06,262 --> 00:14:07,764
-是嗎?
-不是!
227
00:14:07,847 --> 00:14:10,183
-是嗎?
-不是!
228
00:14:10,975 --> 00:14:12,185
是嗎?
229
00:14:12,268 --> 00:14:13,436
不,族長,不是
230
00:14:14,646 --> 00:14:16,106
跟我想的一樣
231
00:14:19,734 --> 00:14:22,487
長老高婆,請顯示徵兆
232
00:14:23,530 --> 00:14:27,492
我們有機會在結冰前找到龍穴嗎?
233
00:14:46,720 --> 00:14:48,179
那樣就夠了
234
00:14:51,641 --> 00:14:54,269
再次進入迷霧探險
235
00:14:54,811 --> 00:14:57,397
好了,大夥兒,快去備船!
236
00:15:09,617 --> 00:15:13,288
我該帶水桶手以免牠們燒船
237
00:15:13,371 --> 00:15:16,332
還是帶游泳手以免牠們弄沉船?
238
00:15:21,129 --> 00:15:23,214
先別急,戈伯
239
00:15:25,175 --> 00:15:28,011
我沒時間訓練今年的新兵
240
00:15:28,094 --> 00:15:29,471
所以你來負責
241
00:15:29,971 --> 00:15:31,014
傳統的成年禮
242
00:15:31,639 --> 00:15:33,183
小嗝嗝到這年紀了,對吧?
243
00:15:33,725 --> 00:15:34,809
我是指其他人
244
00:15:34,893 --> 00:15:37,395
好,我忙的時候,小嗝嗝可以顧店
245
00:15:37,937 --> 00:15:41,608
煉鐵鑄鋼,磨刀磨劍,時間多到不行
246
00:15:41,691 --> 00:15:43,360
會出什麼差錯?
247
00:15:43,443 --> 00:15:45,570
戈伯,我要拿他怎麼辦?
248
00:15:46,279 --> 00:15:47,530
讓他一起受訓
249
00:15:47,614 --> 00:15:49,324
不,我是說真的
250
00:15:49,407 --> 00:15:50,909
我也是
251
00:15:50,992 --> 00:15:53,495
那小子很想要證明自己
252
00:15:53,578 --> 00:15:54,788
信不信由你
253
00:15:55,413 --> 00:15:57,374
那年輕人想讓你覺得驕傲
254
00:15:57,457 --> 00:15:59,209
但他有自己的想法
255
00:16:00,001 --> 00:16:01,294
遺傳他老媽的
256
00:16:02,128 --> 00:16:03,171
看看她的下場
257
00:16:03,254 --> 00:16:05,048
是啊,因為娃卡很固執
258
00:16:05,131 --> 00:16:06,925
-我小時候…
-又來了
259
00:16:07,008 --> 00:16:09,344
…很聽話,對吧?我很努力
260
00:16:09,427 --> 00:16:12,347
因為我相信維京人的能耐
261
00:16:12,430 --> 00:16:16,601
砍破大山、夷平森林,馴服大海
262
00:16:17,644 --> 00:16:21,147
我很早就瞭解自己和未來的志向
263
00:16:22,065 --> 00:16:23,108
小嗝嗝…
264
00:16:23,858 --> 00:16:25,110
卻不是那樣
265
00:16:25,985 --> 00:16:29,614
他有什麼機會能追隨我的腳步?
266
00:16:30,782 --> 00:16:31,783
是啊
267
00:16:36,413 --> 00:16:38,123
你阻止不了他,史圖依克
268
00:16:38,915 --> 00:16:40,375
只能幫他準備
269
00:16:41,001 --> 00:16:42,377
因為說真的
270
00:16:42,460 --> 00:16:44,713
我們沒辦法永遠保護他
271
00:16:45,505 --> 00:16:47,090
他一定會再跑出去
272
00:16:48,591 --> 00:16:50,010
可能已經跑出去了
273
00:17:22,334 --> 00:17:25,337
我怎麼會弄丟一整隻龍?
274
00:18:26,564 --> 00:18:27,732
我做到了
275
00:18:29,526 --> 00:18:30,735
我做到了!
276
00:18:40,328 --> 00:18:41,955
你怎麼會沒死?
277
00:18:44,541 --> 00:18:46,084
現在我得殺了你
278
00:20:44,786 --> 00:20:45,870
小嗝嗝?
279
00:20:46,788 --> 00:20:47,789
爸…
280
00:20:51,042 --> 00:20:53,044
我有話想跟你說,爸
281
00:20:55,964 --> 00:20:57,674
我也是,兒子
282
00:21:01,094 --> 00:21:03,805
-你該學會屠龍了
-我決定不屠龍
283
00:21:03,888 --> 00:21:04,973
-什麼?
-什麼?
284
00:21:05,515 --> 00:21:07,684
-你先說
-不不不,你先說
285
00:21:08,226 --> 00:21:09,728
你如願以償了
286
00:21:10,228 --> 00:21:12,647
馴龍課程,明天一早就開始
287
00:21:15,191 --> 00:21:17,235
討厭,我應該先說的
288
00:21:17,318 --> 00:21:18,653
因為我在想
289
00:21:18,737 --> 00:21:21,364
屠龍的維京勇士太多了
290
00:21:21,448 --> 00:21:23,199
烤麵包的太少…
291
00:21:23,283 --> 00:21:24,451
你會需要這個
292
00:21:25,410 --> 00:21:26,411
爸
293
00:21:27,245 --> 00:21:28,955
我不想要屠龍
294
00:21:29,039 --> 00:21:31,082
少來了,你很想
295
00:21:31,583 --> 00:21:34,794
我換個方法說,我不會屠龍
296
00:21:34,878 --> 00:21:36,171
但你會的
297
00:21:36,254 --> 00:21:38,715
不,我非常確定我不會
298
00:21:38,798 --> 00:21:41,343
時候到了,小嗝嗝
299
00:21:45,138 --> 00:21:46,639
你沒聽到嗎?
300
00:21:46,723 --> 00:21:48,767
你沒聽到嗎?
301
00:21:54,856 --> 00:21:58,068
烈焰試煉能訓練出維京人
302
00:21:58,818 --> 00:22:00,779
打造出英雄豪傑
303
00:22:00,862 --> 00:22:03,365
培育出未來族長的儀式
304
00:22:05,200 --> 00:22:06,910
我沒有那些才能
305
00:22:08,745 --> 00:22:10,955
我不像你,爸
306
00:22:16,086 --> 00:22:17,212
聽好
307
00:22:21,257 --> 00:22:23,051
當你拿著這把斧頭
308
00:22:24,094 --> 00:22:26,221
就背負著所有族人的責任
309
00:22:26,304 --> 00:22:28,139
所以你走路要像我們
310
00:22:28,223 --> 00:22:29,724
說話要像我們
311
00:22:29,808 --> 00:22:31,601
思考要像我們
312
00:22:32,143 --> 00:22:35,230
你不准再像…這樣
313
00:22:36,106 --> 00:22:37,816
你從頭點到腳耶
314
00:22:39,025 --> 00:22:39,859
同意嗎?
315
00:22:39,943 --> 00:22:41,903
這根本就沒有商量餘地
316
00:22:41,986 --> 00:22:43,154
同意嗎?
317
00:22:46,032 --> 00:22:47,325
同意
318
00:22:47,409 --> 00:22:48,410
很好
319
00:22:55,291 --> 00:22:56,334
好好訓練
320
00:22:58,920 --> 00:23:00,296
我會回來的
321
00:23:04,050 --> 00:23:05,093
大概會吧
322
00:23:10,098 --> 00:23:11,558
我也會在這裡
323
00:23:13,560 --> 00:23:14,686
也許吧
324
00:23:19,482 --> 00:23:23,153
歡迎來到烈焰試煉
325
00:23:37,208 --> 00:23:39,711
我們期待已久的時刻
326
00:23:39,794 --> 00:23:42,255
我得挑選放我雕像的位置
327
00:23:42,339 --> 00:23:44,299
從這底下看感覺大多了
328
00:23:44,382 --> 00:23:46,885
你們能相信自己站在這裡嗎?
329
00:23:46,968 --> 00:23:49,637
灰膽汁族長在這裡殺死潛行死神
330
00:23:49,721 --> 00:23:53,141
悍夫那特族長會殺死其他的,看好學好
331
00:23:53,224 --> 00:23:56,144
我等不及要有個傳奇戰鬥傷疤
332
00:23:56,227 --> 00:23:58,980
是啊,留個劃過臉的超猛傷疤
333
00:23:59,064 --> 00:24:00,273
-儘管笑我…
-哈哈
334
00:24:00,357 --> 00:24:04,361
…但我超興奮能近距離看活生生的龍
335
00:24:04,444 --> 00:24:07,405
但不要有永久傷害…
336
00:24:07,489 --> 00:24:08,865
那有什麼光榮可言?
337
00:24:08,948 --> 00:24:10,825
是啊,帶點傷疤才好玩
338
00:24:10,909 --> 00:24:12,327
我懂,對吧?
339
00:24:13,745 --> 00:24:15,789
痛苦,超愛的
340
00:24:16,373 --> 00:24:18,583
煩耶,誰讓他來的?
341
00:24:18,667 --> 00:24:21,002
我猜是靠他老爸,對吧?
342
00:24:21,086 --> 00:24:23,296
-你們是萬年留級生吧?
-好狠
343
00:24:23,380 --> 00:24:25,507
-啥米?臭屁矮冬瓜?
-有種再說一次!
344
00:24:26,883 --> 00:24:28,259
這是敏感話題
345
00:24:28,343 --> 00:24:30,220
他們馴龍課程被當掉好幾次
346
00:24:30,303 --> 00:24:32,222
其實是四次
347
00:24:32,305 --> 00:24:36,017
這算非自願留級,優秀到捨不得放上場
348
00:24:36,101 --> 00:24:37,894
真是敏感,小嗝嗝
349
00:24:38,645 --> 00:24:40,063
對了,好名字
350
00:24:40,146 --> 00:24:41,940
你叫做鼻涕粗
351
00:24:42,023 --> 00:24:42,941
沒錯
352
00:24:43,024 --> 00:24:45,151
這是很MAN的維京名
353
00:24:45,235 --> 00:24:48,363
翻譯自古代文獻“將鼻涕打得一把…”
354
00:24:48,446 --> 00:24:49,656
閉嘴
355
00:24:49,739 --> 00:24:51,199
訓練開始
356
00:24:51,282 --> 00:24:52,534
小兔崽子
357
00:24:53,952 --> 00:24:57,580
你們是最新一批參與悠久歷史傳統的人
358
00:24:57,664 --> 00:25:01,835
我們族中出生的娃兒想和其他人並肩作戰
359
00:25:01,918 --> 00:25:04,879
有朝一日得在這競技場上活下來
360
00:25:06,214 --> 00:25:07,924
過程會很艱苦
361
00:25:10,468 --> 00:25:13,847
而且會非常、非常危險
362
00:25:15,265 --> 00:25:19,269
但表現最好的人將獲得頂尖戰士的稱號
363
00:25:20,729 --> 00:25:21,813
之後還能…
364
00:25:23,314 --> 00:25:24,607
之後還能…
365
00:25:24,691 --> 00:25:28,903
贏得榮耀在全村人面前殺死生平第一隻龍
366
00:25:29,529 --> 00:25:31,156
這可是無上的光榮
367
00:25:32,532 --> 00:25:33,533
什麼事?
368
00:25:34,034 --> 00:25:35,869
小嗝嗝已經殺死一隻夜煞
369
00:25:35,952 --> 00:25:38,371
他是不是失去資格了?
370
00:25:38,455 --> 00:25:39,706
不要理他
371
00:25:40,749 --> 00:25:43,126
你又瘦又虛弱
372
00:25:43,918 --> 00:25:45,587
比較不會成為目標
373
00:25:46,296 --> 00:25:49,007
牠們會覺得你瘦巴巴,懶得攻擊你
374
00:25:49,549 --> 00:25:51,843
寧願去追殺比較像…
375
00:25:52,552 --> 00:25:54,763
像維京人的小鬼
376
00:25:55,889 --> 00:26:00,477
門後只是幾種你們將來要學會對抗的龍
377
00:26:00,560 --> 00:26:01,895
致命納得
378
00:26:01,978 --> 00:26:03,271
攻擊力8級,防禦力16級
379
00:26:04,314 --> 00:26:06,524
-醜陋雙頭龍
-加11級隱匿,乘2
380
00:26:06,608 --> 00:26:09,194
-猛烈兇魘
-火力15級
381
00:26:09,277 --> 00:26:11,029
-瘋狂恐怖龍
-攻擊力8級
382
00:26:11,112 --> 00:26:12,655
你能不能閉嘴
383
00:26:13,573 --> 00:26:14,991
巨型羊毛袋?
384
00:26:17,410 --> 00:26:19,871
最後是怪奇葛倫科
385
00:26:20,747 --> 00:26:22,040
啃噬力8級
386
00:26:25,794 --> 00:26:26,795
嘿,大傢伙
387
00:26:27,379 --> 00:26:30,173
你不先教我們幾招嗎?
388
00:26:30,256 --> 00:26:32,133
我相信邊打邊學
389
00:26:37,222 --> 00:26:39,557
今天重點是防禦
390
00:26:40,266 --> 00:26:41,851
被龍火擊中,淘汰
391
00:26:41,935 --> 00:26:43,269
不然就是掛掉
392
00:26:43,853 --> 00:26:45,313
你們最先需要什麼?
393
00:26:45,397 --> 00:26:47,440
-盾牌!
-對,去拿!
394
00:26:47,524 --> 00:26:48,817
-滾開
-那是我的!
395
00:26:48,900 --> 00:26:51,486
盾牌是最重要的裝備
396
00:26:53,279 --> 00:26:56,491
如果要選擇武器或是盾牌…
397
00:26:57,325 --> 00:26:58,618
放下來
398
00:26:58,702 --> 00:26:59,828
…就拿盾牌
399
00:26:59,911 --> 00:27:02,163
-給我!拿你自己的盾牌!
-我的!
400
00:27:04,040 --> 00:27:05,041
妳…
401
00:27:06,501 --> 00:27:09,004
暴芙那特、悍夫那特,淘汰
402
00:27:10,672 --> 00:27:13,800
盾牌還有個優勢:噪音
403
00:27:13,883 --> 00:27:16,928
拿它製造噪音,干擾惡龍瞄準
404
00:27:19,180 --> 00:27:22,475
記住,所有的龍噴火都有次數限制
405
00:27:22,559 --> 00:27:24,269
葛倫科的火力有幾發?
406
00:27:25,186 --> 00:27:27,355
-六發!
-沒錯,六發!
407
00:27:27,439 --> 00:27:28,815
剛好你們一人一發!
408
00:27:28,898 --> 00:27:30,900
不過,有趣的小知識
409
00:27:30,984 --> 00:27:33,319
不同地區的岩石含有不同的礦…
410
00:27:37,157 --> 00:27:38,491
你在幹嘛?
411
00:27:38,575 --> 00:27:40,326
你在幹嘛?快上場!
412
00:27:42,370 --> 00:27:43,830
魚腳司,淘汰
413
00:27:45,165 --> 00:27:45,999
還剩四發
414
00:27:46,082 --> 00:27:49,085
我們是比賽的明星選手
415
00:27:49,169 --> 00:27:50,795
註定要在一起
416
00:27:50,879 --> 00:27:53,840
這是淘汰賽,天兵,只有一個頂尖戰士
417
00:27:57,177 --> 00:27:58,887
鼻涕粗,你玩完了!
418
00:27:59,637 --> 00:28:00,764
三發
419
00:28:01,431 --> 00:28:03,016
看來只剩下妳和我了
420
00:28:03,516 --> 00:28:05,018
錯,只有我
421
00:28:06,186 --> 00:28:08,063
嘿!看著我!
422
00:28:15,487 --> 00:28:16,529
很好!
423
00:28:17,113 --> 00:28:18,490
幹得好,亞絲翠
424
00:28:18,573 --> 00:28:19,657
剩下兩發
425
00:28:21,242 --> 00:28:22,285
吼,拜託
426
00:28:23,536 --> 00:28:24,954
小嗝嗝,淘汰
427
00:28:25,747 --> 00:28:27,582
-還剩一發
-嘿,小心
428
00:28:29,668 --> 00:28:30,794
小嗝嗝!
429
00:28:34,047 --> 00:28:35,507
課程結束
430
00:28:40,053 --> 00:28:42,514
回去睡覺吧,長太肥的大香腸
431
00:28:49,938 --> 00:28:53,149
記住,惡龍永遠…
432
00:28:53,983 --> 00:28:55,235
永遠…
433
00:28:56,736 --> 00:28:58,405
都會殺死對手
434
00:29:13,211 --> 00:29:14,671
你怎麼不殺死我?
435
00:30:20,987 --> 00:30:21,988
好吧
436
00:31:31,516 --> 00:31:32,934
我們來回顧一下吧
437
00:31:33,727 --> 00:31:36,146
亞絲翠今天在鬥龍場上犯什麼錯?
438
00:31:36,229 --> 00:31:37,689
我錯估前空翻的時間點
439
00:31:37,772 --> 00:31:39,566
翻得超爛,無法接著後空翻
440
00:31:39,649 --> 00:31:41,651
-對,我們注意到了
-嘿!
441
00:31:42,193 --> 00:31:45,238
少惹我姐妹,她已經盡全力了
442
00:31:45,321 --> 00:31:47,824
是啊,別對自己那麼嚴,妳行的
443
00:31:47,907 --> 00:31:49,701
只要下次跟緊我…
444
00:31:50,243 --> 00:31:51,703
亞絲翠說得對
445
00:31:51,786 --> 00:31:53,705
你們必須嚴格自我要求
446
00:31:53,788 --> 00:31:55,957
弱者會成為害群之馬
447
00:31:58,209 --> 00:31:59,377
你趕來了
448
00:32:01,671 --> 00:32:03,757
你得認真看待這件事
449
00:32:04,257 --> 00:32:06,301
因為我們活在戰場上
450
00:32:06,384 --> 00:32:09,220
你們應該看到敵人佔了上風
451
00:32:09,304 --> 00:32:11,514
你們得運用自己的優勢
452
00:32:11,598 --> 00:32:15,810
如果你們沒做好功課,讓我推薦…
453
00:32:21,066 --> 00:32:22,484
龍族圖鑑
454
00:32:24,319 --> 00:32:26,988
關於已知的龍的所有知識
455
00:32:28,239 --> 00:32:32,160
各部族的智慧與經驗都記載在書頁裡
456
00:32:33,536 --> 00:32:35,205
我們最神聖的財產
457
00:32:38,124 --> 00:32:40,919
今晚不屠龍,所以用功點
458
00:32:42,671 --> 00:32:43,838
你是說用功唸書?
459
00:32:43,922 --> 00:32:45,465
我唸過一百遍了
460
00:32:45,965 --> 00:32:49,052
熱鍋龍會對著你的臉噴出滾燙熱水
461
00:32:49,135 --> 00:32:51,304
還有一種會…
462
00:32:51,388 --> 00:32:53,348
書裡講的東東…
463
00:32:53,431 --> 00:32:56,476
我都能動手殺掉,幹嘛要唸書?
464
00:32:56,559 --> 00:33:00,397
對吧?我是書本裡會描述的大人物
465
00:33:00,480 --> 00:33:01,523
水啦
466
00:33:02,065 --> 00:33:03,400
男子漢!
467
00:33:03,483 --> 00:33:06,695
別擔心,我會回答所有跟龍有關的問題
468
00:33:06,778 --> 00:33:10,198
理論、數據,我還做了小卡
469
00:33:12,158 --> 00:33:13,326
什麼都能問我
470
00:33:13,410 --> 00:33:14,452
別跟著我
471
00:33:14,536 --> 00:33:16,871
-問問我嘛
-絕對不要
472
00:33:25,588 --> 00:33:26,589
所以…
473
00:33:27,382 --> 00:33:30,343
這段時間會可怕、恐怖又開心吧?
474
00:33:31,636 --> 00:33:32,595
唸過了
475
00:33:32,679 --> 00:33:33,680
那個…
476
00:33:34,889 --> 00:33:37,517
也許牠們沒有想像中的那麼壞
477
00:33:39,769 --> 00:33:42,063
你是真的瘋了還是裝瘋?
478
00:33:42,147 --> 00:33:44,357
有第三個選項嗎?
479
00:33:46,067 --> 00:33:48,278
我們的使命是剷除惡龍
480
00:33:48,361 --> 00:33:50,655
各族高手也因此聚集在一起
481
00:33:51,156 --> 00:33:53,742
因為龍就是想像中的那麼壞
482
00:33:53,825 --> 00:33:55,618
我瞭啦,我只是說…
483
00:33:56,286 --> 00:33:57,871
也許我們也有問題
484
00:33:58,705 --> 00:34:00,206
搬進牠們的地盤
485
00:34:00,290 --> 00:34:01,791
吃牠們的食物
486
00:34:06,713 --> 00:34:07,714
哇
487
00:34:08,381 --> 00:34:10,383
你活在不同的世界,對吧?
488
00:34:11,176 --> 00:34:12,010
什麼…
489
00:34:12,093 --> 00:34:14,429
生活愜意,有什麼都理所當然
490
00:34:14,512 --> 00:34:15,555
我沒有…
491
00:34:15,638 --> 00:34:18,350
凡事都不用努力,從未拼命爭取成就
492
00:34:18,850 --> 00:34:19,893
猜怎麼樣?
493
00:34:20,435 --> 00:34:22,479
我出身低微
494
00:34:22,562 --> 00:34:24,064
沒有族長老爸
495
00:34:24,147 --> 00:34:26,608
沒人施捨,沒得找藉口
496
00:34:26,691 --> 00:34:27,817
我也不怕吃苦
497
00:34:27,901 --> 00:34:30,070
願意做任何事完成任務
498
00:34:30,153 --> 00:34:33,490
那就是為所有族人的福祉剷除惡龍
499
00:34:34,282 --> 00:34:35,283
好喔
500
00:34:36,785 --> 00:34:37,994
還想知道什麼?
501
00:34:38,078 --> 00:34:40,246
我怕到…不敢問
502
00:34:43,291 --> 00:34:45,710
我看中你們家的那棟大房子
503
00:34:47,003 --> 00:34:48,672
有一天我會成為族長
504
00:34:50,173 --> 00:34:51,758
我一點也不懷疑
505
00:34:52,967 --> 00:34:55,136
老實說,我爸會欣喜若狂
506
00:34:55,637 --> 00:34:57,722
妳才是他夢寐以求的孩子
507
00:34:57,806 --> 00:34:58,973
而不是像…
508
00:35:00,558 --> 00:35:01,601
這樣
509
00:35:03,895 --> 00:35:05,438
別擋我的路,小嗝嗝
510
00:35:21,538 --> 00:35:23,206
“惡龍分類表
511
00:35:23,915 --> 00:35:26,835
凶猛類、恐怖類和神祕類”
512
00:35:30,463 --> 00:35:31,798
“雷鼓龍
513
00:35:31,881 --> 00:35:34,092
受到驚嚇會發出驚天巨響
514
00:35:34,175 --> 00:35:35,844
在近距離奪人性命
515
00:35:35,927 --> 00:35:37,846
極度危險,見到就殺”
516
00:35:38,722 --> 00:35:39,764
“長鋸齒翼
517
00:35:39,848 --> 00:35:40,890
喚雷龍
518
00:35:40,974 --> 00:35:42,017
潛行死神
519
00:35:42,100 --> 00:35:43,226
燒死獵物
520
00:35:43,309 --> 00:35:44,269
活埋獵物
521
00:35:44,352 --> 00:35:45,603
勒死獵物
522
00:35:45,687 --> 00:35:46,938
把獵物開膛剖肚
523
00:35:47,022 --> 00:35:48,231
極度危險
524
00:35:48,314 --> 00:35:49,315
極度危險
525
00:35:49,399 --> 00:35:52,068
見到就殺…見到就殺…”
526
00:35:53,987 --> 00:35:55,113
“夜煞
527
00:35:56,656 --> 00:35:59,242
體型不明,飛行速度也不明
528
00:35:59,325 --> 00:36:01,995
閃電和死神的邪惡後裔
529
00:36:02,078 --> 00:36:04,914
千萬別跟牠交手”
530
00:36:16,926 --> 00:36:19,346
我幾乎能聞得到牠們
531
00:36:27,520 --> 00:36:28,813
帶我們去…
532
00:36:29,981 --> 00:36:31,900
地獄鬼門關
533
00:36:32,484 --> 00:36:33,902
又來了
534
00:36:33,985 --> 00:36:35,820
左滿舵!
535
00:36:42,786 --> 00:36:46,247
槳就位!收起帆!
536
00:36:46,331 --> 00:36:47,624
大家一起來!
537
00:36:49,125 --> 00:36:50,168
高一點!
538
00:37:38,383 --> 00:37:39,426
有別的東西!
539
00:37:39,968 --> 00:37:41,553
小心頭上!
540
00:37:56,526 --> 00:37:58,445
調頭!
541
00:37:58,528 --> 00:37:59,571
都處都是龍!
542
00:38:02,907 --> 00:38:03,950
我剛好…
543
00:38:04,951 --> 00:38:08,288
我剛好注意到書裡沒有夜煞的資料
544
00:38:09,164 --> 00:38:11,291
是不是還有另一本書?
545
00:38:12,167 --> 00:38:13,793
也許有夜煞小冊子?
546
00:38:15,337 --> 00:38:16,755
專心,小嗝嗝!
547
00:38:17,297 --> 00:38:18,590
你根本沒在努力
548
00:38:19,382 --> 00:38:21,259
今天重點在攻擊
549
00:38:21,343 --> 00:38:24,262
納得的腳步又輕又快
550
00:38:24,346 --> 00:38:27,599
你們必須比牠們更輕更快
551
00:38:36,191 --> 00:38:37,192
抱歉
552
00:38:39,903 --> 00:38:42,864
我真的開始懷疑你的教學方法
553
00:38:43,615 --> 00:38:46,618
找到牠的盲點,每隻龍都有盲點
554
00:38:46,701 --> 00:38:49,579
找到,躲進去,然後攻擊
555
00:38:52,916 --> 00:38:54,167
你有洗過澡嗎?
556
00:38:54,250 --> 00:38:56,503
不喜歡的話,就自己找位置
557
00:38:56,586 --> 00:38:57,712
快閃!
558
00:38:58,755 --> 00:39:01,591
牠們有盲點,但沒有耳聾
559
00:39:02,884 --> 00:39:05,095
我受傷了!我傷得很重
560
00:39:05,178 --> 00:39:07,764
那要怎麼偷偷接近夜煞?
561
00:39:07,847 --> 00:39:10,350
看過牠的人都沒能活命
562
00:39:10,433 --> 00:39:11,434
快進去打!
563
00:39:11,518 --> 00:39:13,228
我知道,我只想問…
564
00:39:13,311 --> 00:39:14,312
小嗝嗝
565
00:39:15,772 --> 00:39:16,940
蹲下
566
00:39:30,328 --> 00:39:31,830
快逃!
567
00:39:31,913 --> 00:39:33,331
我來搞定牠
568
00:39:35,542 --> 00:39:36,376
慘了
569
00:39:37,419 --> 00:39:38,670
不是我的錯
570
00:39:38,753 --> 00:39:41,423
妳美麗的眼睛害我分心
571
00:40:11,369 --> 00:40:13,288
等等!讓我…
572
00:40:30,096 --> 00:40:32,182
很好,水啦,亞絲翠
573
00:40:32,682 --> 00:40:35,560
就該讓牠們好好體會我們的痛苦
574
00:40:35,643 --> 00:40:39,522
還有“鼻涕粗助攻成功”,合作無間
575
00:40:39,606 --> 00:40:42,025
有沒有人把這當一回事?
576
00:40:42,108 --> 00:40:43,735
就是在講妳
577
00:40:43,818 --> 00:40:46,821
別忘了,這會是我們的戰爭
578
00:40:52,118 --> 00:40:53,745
想清楚你站在哪一邊
579
00:41:20,021 --> 00:41:21,022
好吧
580
00:41:39,791 --> 00:41:41,042
好吧
581
00:42:18,163 --> 00:42:19,414
沒牙
582
00:42:20,248 --> 00:42:21,583
你一定有…
583
00:42:24,836 --> 00:42:25,837
牙齒
584
00:42:30,425 --> 00:42:32,635
我已經沒有魚了
585
00:42:54,407 --> 00:42:55,492
謝了?
586
00:43:04,417 --> 00:43:06,044
拜託,你在開玩笑吧?
587
00:47:04,824 --> 00:47:08,620
牠轉身咬住我的手,用力一扭
588
00:47:08,703 --> 00:47:11,414
咬斷我的手,一整隻吞下去
589
00:47:12,123 --> 00:47:14,292
牠一定回去大肆宣傳
590
00:47:14,376 --> 00:47:17,837
不到一個月,另一隻跑來咬斷我的腿
591
00:47:17,921 --> 00:47:21,841
大概是喚雷龍,鋸齒狀牙,啃噬力17級
592
00:47:21,925 --> 00:47:24,052
大傢伙,我會替你報仇
593
00:47:24,135 --> 00:47:27,222
我會砍斷每隻龍的四肢
594
00:47:27,305 --> 00:47:28,390
不
595
00:47:29,974 --> 00:47:31,726
要打龍翼和龍尾
596
00:47:31,810 --> 00:47:34,604
龍飛不了就逃不走
597
00:47:34,688 --> 00:47:37,982
墜地之龍,必死無疑
598
00:47:38,066 --> 00:47:40,527
只要有其他塊還是能動
599
00:47:40,610 --> 00:47:42,153
我願意缺手缺腳
600
00:47:42,237 --> 00:47:45,407
我自願讓暴芙那特至少少一隻手臂
601
00:47:46,157 --> 00:47:48,785
幹嘛?我們是雙胞胎,妳痛我也痛
602
00:47:49,327 --> 00:47:50,328
你們是雙胞胎?
603
00:47:50,412 --> 00:47:52,497
就連我們老媽都分不出來
604
00:47:52,580 --> 00:47:54,040
不可思議
605
00:47:55,083 --> 00:47:57,669
這就對了,亞絲翠比較聰明
606
00:47:58,211 --> 00:47:59,921
能睡就盡量睡
607
00:48:00,755 --> 00:48:02,841
史圖依克很快就會回來
608
00:48:02,924 --> 00:48:05,510
你們其中一人會被選中去屠龍
609
00:48:06,052 --> 00:48:08,638
問題是,會是誰?
610
00:48:49,095 --> 00:48:50,555
沒牙!
611
00:48:52,515 --> 00:48:53,516
吃早飯囉
612
00:49:01,358 --> 00:49:02,650
怎樣?兄弟
613
00:49:03,651 --> 00:49:04,778
我看看
614
00:49:06,363 --> 00:49:07,906
我們有鱈魚
615
00:49:09,407 --> 00:49:10,658
鮭魚
616
00:49:11,201 --> 00:49:13,286
還有煙醺鰻魚
617
00:49:15,789 --> 00:49:17,665
不要鰻魚!丟掉鰻魚!
618
00:49:20,251 --> 00:49:21,252
是啊
619
00:49:22,253 --> 00:49:23,630
我也不愛吃
620
00:49:26,591 --> 00:49:27,717
來吧
621
00:49:28,760 --> 00:49:30,011
很好
622
00:49:30,512 --> 00:49:32,138
專心吃好料
623
00:49:32,764 --> 00:49:35,558
那我就到後面
624
00:49:36,768 --> 00:49:38,395
做自己的事
625
00:49:41,981 --> 00:49:42,982
來吧
626
00:50:02,293 --> 00:50:03,378
好了
627
00:50:04,295 --> 00:50:05,296
很好
628
00:50:09,759 --> 00:50:11,052
搞定,不錯嘛
629
00:50:11,761 --> 00:50:13,138
應該可以,只要…
630
00:50:13,638 --> 00:50:14,597
好吧!
631
00:50:14,681 --> 00:50:15,724
沒牙,不要!
632
00:50:15,807 --> 00:50:16,933
天啊!
633
00:50:20,812 --> 00:50:22,147
我的天啊!
634
00:50:29,154 --> 00:50:30,155
好吧
635
00:50:33,742 --> 00:50:35,243
真的有效!
636
00:50:44,461 --> 00:50:46,046
好耶!
637
00:50:47,797 --> 00:50:50,091
今天的重點是團隊合作
638
00:50:50,675 --> 00:50:53,470
只要同心協力,就有可能活命
639
00:50:55,388 --> 00:50:59,642
聽好,溼掉的龍頭沒辦法噴火
640
00:50:59,726 --> 00:51:02,437
但醜陋雙頭龍雙倍難搞
641
00:51:02,520 --> 00:51:05,523
一顆頭噴瓦斯,另一顆再點燃
642
00:51:05,607 --> 00:51:08,485
所以要搞清楚是哪顆頭
643
00:51:09,110 --> 00:51:10,111
祝好運!
644
00:51:13,698 --> 00:51:17,452
鋸齒狀的尖牙先注入毒液再消化
645
00:51:18,078 --> 00:51:19,829
讓獵物保留…
646
00:51:21,206 --> 00:51:22,248
意識
647
00:51:22,332 --> 00:51:24,793
我很高興我們同一組
648
00:51:25,502 --> 00:51:28,254
女生要團結在一起
649
00:51:28,963 --> 00:51:30,757
-直到我讓妳出局
-噓
650
00:51:30,840 --> 00:51:32,801
我贏得亞絲翠的芳心
651
00:51:32,884 --> 00:51:34,928
她幾乎都不敢看著我
652
00:51:35,428 --> 00:51:37,347
你問對人了
653
00:51:37,430 --> 00:51:38,431
我沒問…
654
00:51:38,515 --> 00:51:41,768
維京妹無法抗拒的東西就是…
655
00:51:42,644 --> 00:51:43,687
小心!
656
00:51:44,979 --> 00:51:47,565
-嘿!
-天兵,是我們啦
657
00:51:47,649 --> 00:51:50,110
我反應超快,看到醜陋的頭就打
658
00:51:53,488 --> 00:51:55,198
是一顆醜陋的頭,亞絲翠
659
00:51:59,953 --> 00:52:01,162
快逃啊
660
00:52:02,330 --> 00:52:04,582
牠也出了名地愛玩獵物
661
00:52:04,666 --> 00:52:06,292
把獵物大卸八塊
662
00:52:06,376 --> 00:52:08,461
你能不能別說了?
663
00:52:10,922 --> 00:52:12,007
魚腳司!
664
00:52:14,968 --> 00:52:16,052
潑錯頭
665
00:52:20,056 --> 00:52:21,641
快逃,小嗝嗝!
666
00:52:23,351 --> 00:52:24,436
不是吧
667
00:52:34,904 --> 00:52:37,073
對,後退!
668
00:52:38,908 --> 00:52:41,369
快逃,小嗝嗝
669
00:52:41,453 --> 00:52:42,829
別逼我再撂狠話!
670
00:52:42,912 --> 00:52:43,747
對啊
671
00:52:44,247 --> 00:52:46,082
很好,退回籠子
672
00:52:49,210 --> 00:52:51,671
給我好好面壁思過
673
00:53:10,023 --> 00:53:12,901
所以,今天結束了嗎?
674
00:53:13,443 --> 00:53:15,695
因為我還有一點事要去…
675
00:53:16,821 --> 00:53:18,323
明天見囉
676
00:53:29,584 --> 00:53:30,627
嘿
677
00:53:31,127 --> 00:53:33,630
拜託!試試看!
678
00:53:45,850 --> 00:53:47,352
我死定了!
679
00:53:48,687 --> 00:53:49,979
哇,不!
680
00:53:51,940 --> 00:53:53,692
拜託不要!
681
00:53:53,775 --> 00:53:55,694
稍微轉個方向!
682
00:54:02,075 --> 00:54:03,451
慘了!
683
00:54:24,889 --> 00:54:27,017
-閃邊!
-別擋路!
684
00:54:27,100 --> 00:54:29,352
小心,衝進牠的盲點
685
00:54:29,436 --> 00:54:30,812
我行的,讓我來
686
00:54:30,895 --> 00:54:32,564
別把牠引過來!
687
00:54:45,577 --> 00:54:46,953
小不點,他叫什麼?
688
00:54:47,037 --> 00:54:48,997
-我不記得
-嘿!慢點
689
00:54:49,080 --> 00:54:51,124
-你想讓我們丟臉?
-沒有
690
00:54:51,207 --> 00:54:53,251
沒有人像那樣撂倒葛倫科
691
00:54:53,335 --> 00:54:55,378
我都是那樣,但你怎麼學會?
692
00:54:55,462 --> 00:54:57,255
學會什麼?那是哪招?
693
00:54:57,339 --> 00:54:58,923
我很樂意解釋
694
00:54:59,007 --> 00:55:01,509
但我把斧頭留在鬥龍場
695
00:55:02,010 --> 00:55:04,220
誰是乖孩子?誰是乖孩子?
696
00:55:04,304 --> 00:55:05,680
好啦
697
00:55:05,764 --> 00:55:07,932
是喔,癢癢嗎?
698
00:55:08,016 --> 00:55:09,017
是這邊嗎?
699
00:55:44,094 --> 00:55:45,095
小嗝嗝!
700
00:55:49,099 --> 00:55:50,183
喲,他在那
701
00:55:50,934 --> 00:55:52,060
嘿,小嗝嗝
702
00:55:53,186 --> 00:55:54,270
聽好
703
00:55:54,354 --> 00:55:56,564
-等等,我有個問題
-我在想…
704
00:55:56,648 --> 00:55:58,692
你跟我在鬥龍場搭檔
705
00:56:07,409 --> 00:56:08,868
瘋狂恐怖龍
706
00:56:17,711 --> 00:56:19,045
牠超小的…
707
00:56:20,505 --> 00:56:22,215
把牠弄走!
708
00:58:07,362 --> 00:58:08,697
其他船艦呢?
709
00:58:21,084 --> 00:58:22,168
爸!
710
00:58:22,794 --> 00:58:23,795
我來拿
711
00:58:24,587 --> 00:58:25,797
我想你
712
00:58:25,880 --> 00:58:27,590
用超MAN的方式想
713
00:58:28,216 --> 00:58:30,468
我有好多烈焰試煉的事要說
714
00:58:30,552 --> 00:58:32,095
基本上就是…爸?
715
00:58:33,972 --> 00:58:35,140
爸?
716
00:58:36,683 --> 00:58:38,810
爸…好吧,回家見!
717
00:58:40,186 --> 00:58:41,980
所以,沒找到龍穴?
718
00:58:42,063 --> 00:58:43,273
連邊都沒沾上
719
00:58:44,607 --> 00:58:46,526
希望你比我更成功
720
00:58:46,609 --> 00:58:49,779
如果成功是你當爸的煩惱解決了
721
00:58:49,863 --> 00:58:52,157
那就…沒錯
722
00:58:53,324 --> 00:58:55,201
族長,聽到消息嗎?
723
00:58:55,285 --> 00:58:57,162
大家都鬆了一口氣
724
00:58:57,245 --> 00:58:58,872
老小嗝嗝一路好走
725
00:58:58,955 --> 00:59:01,291
是啊,沒人會想念那個累贅
726
00:59:04,252 --> 00:59:05,253
小嗝嗝…
727
00:59:06,838 --> 00:59:07,672
不在了?
728
00:59:08,506 --> 00:59:10,258
對,下午通常不在
729
00:59:10,342 --> 00:59:13,595
但誰能怪他?爆紅的日子不好過
730
00:59:13,678 --> 00:59:15,305
包圍他的粉絲
731
00:59:15,388 --> 00:59:18,016
搞得他寸步難行
732
00:59:19,309 --> 00:59:21,019
誰想得到他…
733
00:59:22,228 --> 00:59:23,605
對猛獸很有一套?
734
00:59:36,618 --> 00:59:37,744
好了,兄弟
735
00:59:38,244 --> 00:59:40,038
我們要慢慢來
736
00:59:42,832 --> 00:59:43,958
要來囉
737
00:59:44,042 --> 00:59:45,960
姿勢三,不,四
738
01:00:02,727 --> 01:00:03,728
準備好了?
739
01:00:18,827 --> 01:00:19,869
加油
740
01:00:36,011 --> 01:00:37,679
好耶,看看我們!
741
01:00:42,058 --> 01:00:43,518
我的錯!
742
01:00:44,602 --> 01:00:45,979
好,我在喬了
743
01:00:46,980 --> 01:00:48,106
姿勢五
744
01:00:50,984 --> 01:00:52,235
加油,兄弟
745
01:00:56,656 --> 01:00:58,408
好耶!衝啊,寶貝!
746
01:00:59,951 --> 01:01:02,746
太讚了!風吹過我的…
747
01:01:03,371 --> 01:01:06,082
飛航小抄!停下來!
748
01:01:10,628 --> 01:01:12,797
我的天啊!
749
01:02:21,074 --> 01:02:22,200
讚啦!
750
01:02:34,754 --> 01:02:36,589
-兒子!
-爸!你回來了!
751
01:02:37,799 --> 01:02:40,343
-戈伯不在,所以…
-我知道
752
01:02:43,596 --> 01:02:45,223
我是來找你的
753
01:02:45,306 --> 01:02:47,308
是喔?為什麼?
754
01:02:47,809 --> 01:02:49,644
你有事瞞著我
755
01:02:49,728 --> 01:02:50,937
有嗎?
756
01:02:51,021 --> 01:02:54,232
你以為你能瞞我多久?
757
01:02:55,066 --> 01:02:56,901
我不知道你在說…
758
01:02:56,985 --> 01:03:00,697
這座島上發生的一切
759
01:03:00,780 --> 01:03:03,074
我都瞭若指掌
760
01:03:04,159 --> 01:03:06,953
所以讓我們來談談…
761
01:03:07,620 --> 01:03:09,372
龍的事情
762
01:03:09,456 --> 01:03:10,999
天啊,爸
763
01:03:11,082 --> 01:03:12,500
真是抱歉
764
01:03:13,126 --> 01:03:16,129
我想早點告訴你,我不知道…
765
01:03:22,594 --> 01:03:23,887
你不生氣嗎?
766
01:03:23,970 --> 01:03:25,722
什麼?
767
01:03:26,264 --> 01:03:27,599
我求之不得
768
01:03:28,308 --> 01:03:30,185
-真假?
-真的!
769
01:03:30,268 --> 01:03:33,104
相信我,你會越來越厲害
770
01:03:33,188 --> 01:03:37,650
等到你第一次打爆納得,把牠開膛剖腹
771
01:03:37,734 --> 01:03:41,946
或是用長矛刺穿葛倫科的腦袋!
772
01:03:42,697 --> 01:03:43,948
超爽的
773
01:03:44,783 --> 01:03:46,701
你呼嚨了我,兒子
774
01:03:47,327 --> 01:03:48,578
這麼多年來
775
01:03:48,661 --> 01:03:52,499
你一直是博克島上最差勁的維京人
776
01:03:53,291 --> 01:03:55,210
奧丁啊,超難熬
777
01:03:55,293 --> 01:03:56,878
我差點就放棄你了
778
01:03:56,961 --> 01:04:00,131
沒想到你竟然瞞著我這麼久
779
01:04:01,216 --> 01:04:02,967
索爾雷神啊!
780
01:04:03,593 --> 01:04:05,720
誰知道馴龍課程
781
01:04:05,804 --> 01:04:07,472
會讓你發光發熱?
782
01:04:09,432 --> 01:04:11,976
你可能會成為頂尖戰士
783
01:04:12,060 --> 01:04:13,269
就跟你老爸一樣
784
01:04:13,895 --> 01:04:14,896
誰知道?
785
01:04:15,897 --> 01:04:19,109
你在訓練場上表現得這麼好…
786
01:04:19,818 --> 01:04:20,944
我打算…
787
01:04:21,027 --> 01:04:22,112
-坐
-好吧
788
01:04:22,195 --> 01:04:25,365
我們父子倆終於有話聊了
789
01:04:32,872 --> 01:04:33,873
所以,我…
790
01:04:45,927 --> 01:04:47,512
我…
791
01:04:47,595 --> 01:04:48,888
我帶了東西給你
792
01:04:49,639 --> 01:04:51,182
這在…
793
01:04:52,767 --> 01:04:55,103
訓練場上能保護你
794
01:04:58,314 --> 01:05:00,817
你媽會希望你戴上它
795
01:05:01,818 --> 01:05:03,486
哇,謝了
796
01:05:04,154 --> 01:05:05,572
用她胸甲的一半做的
797
01:05:07,657 --> 01:05:08,658
跟這是一對
798
01:05:09,325 --> 01:05:10,326
可以…
799
01:05:11,911 --> 01:05:13,329
讓我們記得她
800
01:05:15,874 --> 01:05:17,334
驕傲地戴上,兒子
801
01:05:17,834 --> 01:05:19,878
你已經信守對我的承諾
802
01:05:27,010 --> 01:05:28,053
是啊
803
01:05:28,136 --> 01:05:30,263
-睏啦?
-對,我要去睡覺
804
01:05:30,347 --> 01:05:31,348
聊得很愉快
805
01:05:31,431 --> 01:05:33,641
-明天是大日子
-烈焰試煉會…
806
01:05:33,725 --> 01:05:36,144
-對,烈焰試煉
-…消耗很多體力
807
01:05:36,227 --> 01:05:37,354
-祝好運
-謝謝
808
01:05:37,437 --> 01:05:39,105
-希望你喜歡…
-謝謝你送的“胸”盔
809
01:05:39,189 --> 01:05:40,690
-…頭盔
-是啊
810
01:05:42,108 --> 01:05:44,402
好吧,晚安
811
01:05:53,912 --> 01:05:57,082
別再耍花樣,頂尖戰士的稱號我拿定了
812
01:05:57,165 --> 01:06:00,085
好,沒問題,頂…頂尖讓妳先
813
01:06:00,669 --> 01:06:01,670
抱歉
814
01:06:23,650 --> 01:06:25,860
最後機會,別失手
815
01:06:32,534 --> 01:06:33,576
加油!
816
01:06:33,660 --> 01:06:34,953
亞絲翠!妳行的
817
01:06:35,036 --> 01:06:37,664
-加油,小嗝嗝!
-加油!
818
01:06:42,252 --> 01:06:43,503
不!
819
01:06:44,045 --> 01:06:46,339
你這隻半巨魔生的食鼠…
820
01:06:46,423 --> 01:06:48,049
真高興她這麼有風度
821
01:06:48,133 --> 01:06:49,634
你!
822
01:06:55,265 --> 01:06:56,599
-好了
-掰了
823
01:06:56,683 --> 01:06:58,226
-嘿,先別急
-肅靜
824
01:06:58,309 --> 01:07:01,771
-不行,我會來不及…
-來不及做什麼?
825
01:07:01,855 --> 01:07:03,106
-又過了一年
-閉嘴
826
01:07:03,189 --> 01:07:05,942
又一次的烈焰試煉結束了
827
01:07:06,943 --> 01:07:09,571
長老高婆已經做出決定
828
01:07:11,906 --> 01:07:16,453
新一代的頂尖戰士就是…
829
01:07:39,017 --> 01:07:40,435
你做到了,小嗝嗝
830
01:07:40,518 --> 01:07:42,145
你贏了烈焰試煉!
831
01:07:42,228 --> 01:07:43,521
你可以屠龍了
832
01:07:43,605 --> 01:07:45,190
不愧是我兒子!
833
01:07:49,652 --> 01:07:51,738
小嗝嗝,你贏了!
834
01:07:54,407 --> 01:07:55,784
好耶!
835
01:07:57,035 --> 01:08:00,205
為我歡呼!我等不及要…
836
01:08:00,288 --> 01:08:01,998
打包,再也不回來
837
01:08:02,540 --> 01:08:03,875
兄弟,時候到了
838
01:08:05,085 --> 01:08:06,378
跟我想的一樣
839
01:08:06,920 --> 01:08:07,962
妳來這裡…
840
01:08:08,630 --> 01:08:10,215
妳來這裡做什麼?
841
01:08:10,298 --> 01:08:11,591
尋找答案
842
01:08:12,384 --> 01:08:13,677
你在這裡做什麼?
843
01:08:13,760 --> 01:08:16,805
你兄弟是訓練師?把你打扮成這樣?
844
01:08:17,639 --> 01:08:20,266
我知道很可疑,但好笑的是…
845
01:08:22,060 --> 01:08:23,561
妳說得對,我…
846
01:08:23,645 --> 01:08:27,691
我撒了謊,我一直在做戰甲,妳逮到我了
847
01:08:27,774 --> 01:08:29,442
該告訴大家,帶我回去
848
01:08:31,611 --> 01:08:32,779
妳幹嘛那樣?
849
01:08:32,862 --> 01:08:34,239
那下針對你說謊
850
01:08:35,657 --> 01:08:38,201
而這下針對其餘的事
851
01:08:40,453 --> 01:08:41,454
糟糕
852
01:08:42,205 --> 01:08:43,957
快跑,快啊!
853
01:08:44,040 --> 01:08:45,375
-不!
-你…
854
01:08:45,875 --> 01:08:47,335
沒牙,不!
855
01:08:47,419 --> 01:08:50,588
沒關係,她是朋友
856
01:08:55,301 --> 01:08:56,636
沒牙,亞絲翠
857
01:08:56,720 --> 01:08:57,804
亞絲翠,沒牙
858
01:08:58,471 --> 01:09:01,182
牠是…那一隻夜煞
859
01:09:07,313 --> 01:09:08,356
最好不要
860
01:09:13,486 --> 01:09:14,487
我們死定了
861
01:09:16,990 --> 01:09:19,075
嘿!你要去哪裡?
862
01:09:50,482 --> 01:09:51,566
小嗝嗝!
863
01:09:51,649 --> 01:09:54,861
-帶我離開
-給我解釋的機會
864
01:09:54,944 --> 01:09:57,197
我才不想聽你說的話
865
01:09:57,280 --> 01:10:00,075
那我不說話,讓我秀給妳看
866
01:10:00,950 --> 01:10:02,577
拜託,亞絲翠
867
01:10:14,839 --> 01:10:16,007
這是什麼?
868
01:10:17,592 --> 01:10:18,677
我的設計
869
01:10:19,427 --> 01:10:21,137
對啊,像是副船長
870
01:10:24,099 --> 01:10:25,600
秀給我看吧
871
01:10:26,935 --> 01:10:28,061
沒問題
872
01:10:28,645 --> 01:10:29,688
沒牙
873
01:10:29,771 --> 01:10:31,022
我們帶她下去
874
01:10:32,315 --> 01:10:33,483
慢慢來
875
01:10:35,068 --> 01:10:36,736
沒什麼好怕的
876
01:10:43,952 --> 01:10:45,495
水啦!
877
01:10:48,665 --> 01:10:50,291
你不是副船長嗎?
878
01:10:50,375 --> 01:10:53,086
是啊!巨龍暫時故障!
879
01:10:56,464 --> 01:10:58,508
有一整套系統,記得嗎?
880
01:11:00,427 --> 01:11:02,804
我們能活命,我會殺了你!
881
01:11:07,517 --> 01:11:09,102
要旋轉了!
882
01:11:09,644 --> 01:11:12,480
感謝你幫倒忙,沒用的爬蟲類
883
01:11:12,564 --> 01:11:14,858
拜託讓牠停下來
884
01:11:16,526 --> 01:11:18,862
我沒有掌控權
885
01:11:19,362 --> 01:11:20,572
對不起啦!
886
01:11:21,239 --> 01:11:22,949
沒牙,對不起
887
01:13:05,760 --> 01:13:06,761
好啦
888
01:13:08,638 --> 01:13:09,973
我懂了
889
01:13:12,892 --> 01:13:15,395
但你明天還是要殺一隻龍
890
01:13:17,981 --> 01:13:19,899
-能改變妳心意…
-怎樣?
891
01:13:19,983 --> 01:13:22,610
讓大家都來一次神奇騎龍體驗?
892
01:13:25,864 --> 01:13:28,450
這無法抹滅牠們做的事,小嗝嗝
893
01:13:29,743 --> 01:13:31,578
獵殺我們,搶走食物…
894
01:13:31,661 --> 01:13:33,246
其中一隻還抓走我媽
895
01:13:33,830 --> 01:13:36,583
-但非得殺害彼此嗎?
-不然呢?
896
01:13:38,084 --> 01:13:39,210
我不知道
897
01:13:41,087 --> 01:13:43,673
妳毀了逃脫計畫,我要再想想
898
01:13:48,261 --> 01:13:51,264
我可能不會告你們的密
899
01:13:52,974 --> 01:13:55,018
我們也可能不會把妳丟海裡
900
01:13:59,356 --> 01:14:01,274
兄弟,怎麼了?
901
01:14:02,233 --> 01:14:03,234
怎麼回事?
902
01:14:03,735 --> 01:14:04,944
嘿!
903
01:14:07,906 --> 01:14:08,907
快閃!
904
01:14:11,451 --> 01:14:12,911
沒牙,帶我們離開
905
01:14:19,125 --> 01:14:21,336
牠們好像在運送獵物
906
01:14:22,462 --> 01:14:24,089
那我們算什麼?
907
01:15:00,750 --> 01:15:02,127
傳說中的龍穴
908
01:15:03,753 --> 01:15:05,797
我爸超想找到這裡
909
01:15:39,873 --> 01:15:41,458
那是什麼?
910
01:15:44,586 --> 01:15:46,087
兄弟,該走了
911
01:15:55,555 --> 01:15:58,141
我不敢相信花了這麼久才搞懂
912
01:15:58,224 --> 01:15:59,976
全都說得通了
913
01:16:00,060 --> 01:16:02,437
那就像是個巨大蜂巢
914
01:16:02,520 --> 01:16:06,191
牠們是工蜂,牠是女王蜂,至尊龍
915
01:16:06,274 --> 01:16:07,942
牠控制牠們
916
01:16:08,526 --> 01:16:09,611
我們得去找你爸
917
01:16:09,694 --> 01:16:11,071
不,還不行!
918
01:16:11,154 --> 01:16:14,115
他們會…他們會殺了沒牙
919
01:16:15,784 --> 01:16:17,077
亞絲翠
920
01:16:17,160 --> 01:16:20,163
我們得想清楚,好好地想
921
01:16:22,332 --> 01:16:26,044
小嗝嗝,我們找到惡龍的巢穴
922
01:16:26,127 --> 01:16:28,254
你卻想要保密?
923
01:16:28,338 --> 01:16:30,632
為了保護你的寵物龍?
924
01:16:31,549 --> 01:16:33,051
你是認真的嗎?
925
01:16:34,469 --> 01:16:35,470
當然
926
01:16:45,355 --> 01:16:46,398
好吧
927
01:16:48,191 --> 01:16:50,568
那我們該怎麼辦?
928
01:16:54,823 --> 01:16:56,700
給我一天的時間
929
01:16:56,783 --> 01:16:58,076
我會想辦法
930
01:17:01,871 --> 01:17:03,623
那下針對你綁架我
931
01:17:03,707 --> 01:17:04,916
嘿,妳要…
932
01:17:08,086 --> 01:17:10,964
而那下針對…其餘的事
933
01:17:21,933 --> 01:17:23,018
幹嘛?
934
01:17:34,487 --> 01:17:38,825
我現在終於又有臉出來見大家了
935
01:17:42,954 --> 01:17:44,330
好了
936
01:17:44,414 --> 01:17:48,543
要是幾個星期前,有人跑來跟我說
937
01:17:48,626 --> 01:17:52,839
小嗝嗝會從以前那一個小嗝嗝…
938
01:17:55,508 --> 01:17:58,762
變成烈焰試煉的第一名
939
01:17:58,845 --> 01:18:01,681
我會把他綁在帆柱流放大海
940
01:18:01,765 --> 01:18:03,725
他一定是瘋了
941
01:18:04,809 --> 01:18:06,061
你們很清楚
942
01:18:09,397 --> 01:18:10,732
但看看現在
943
01:18:12,817 --> 01:18:16,488
我兒子贏得頂尖戰士的稱號
944
01:18:17,822 --> 01:18:20,075
沒人比我更驚喜
945
01:18:23,328 --> 01:18:26,164
沒人比我更驕傲
946
01:18:28,166 --> 01:18:32,087
今天,我兒子將成為一名戰士
947
01:18:33,421 --> 01:18:37,217
今天,他將成為我們的一份子!
948
01:18:38,885 --> 01:18:41,721
好耶!
949
01:18:43,098 --> 01:18:44,432
好耶!
950
01:18:45,392 --> 01:18:46,851
好耶!
951
01:18:46,935 --> 01:18:49,896
小嗝嗝…小嗝嗝…
952
01:18:49,979 --> 01:18:52,649
小嗝嗝…小嗝嗝…
953
01:18:52,732 --> 01:18:55,610
小嗝嗝…小嗝嗝…
954
01:18:55,694 --> 01:18:58,321
小嗝嗝…小嗝嗝…
955
01:18:58,405 --> 01:19:01,032
小嗝嗝…小嗝嗝…
956
01:19:01,116 --> 01:19:03,618
小嗝嗝…小嗝嗝…
957
01:19:04,202 --> 01:19:05,745
小心那隻龍
958
01:19:07,872 --> 01:19:09,749
我擔心的不是那隻龍
959
01:19:13,086 --> 01:19:15,588
聽好,我打算做個了結
960
01:19:15,672 --> 01:19:17,841
但如果我出了差錯…
961
01:19:19,718 --> 01:19:20,760
別插手
962
01:19:21,553 --> 01:19:22,971
我爸太尊重妳了
963
01:19:28,351 --> 01:19:29,352
好
964
01:19:30,145 --> 01:19:31,146
但…
965
01:19:32,147 --> 01:19:34,024
你有我沒有的特質
966
01:19:34,983 --> 01:19:38,028
我們都沒有的特質
967
01:19:39,863 --> 01:19:42,949
所以,我會支持你
968
01:19:44,701 --> 01:19:45,910
不管會怎樣
969
01:19:49,414 --> 01:19:50,415
不管會怎樣
970
01:19:52,792 --> 01:19:53,835
時間到了
971
01:19:57,714 --> 01:19:59,132
迷死他們
972
01:20:11,686 --> 01:20:15,148
小嗝嗝…小嗝嗝…
973
01:20:15,231 --> 01:20:17,984
小嗝嗝…小嗝嗝…
974
01:20:18,068 --> 01:20:21,196
小嗝嗝…小嗝嗝…
975
01:20:21,279 --> 01:20:23,531
小嗝嗝…小嗝嗝…
976
01:20:23,615 --> 01:20:26,034
小嗝嗝…小嗝嗝…
977
01:20:26,117 --> 01:20:28,620
小嗝嗝…小嗝嗝…
978
01:20:28,703 --> 01:20:29,871
加油,小嗝嗝!
979
01:20:29,954 --> 01:20:32,040
把我教你的都秀出來!
980
01:20:32,123 --> 01:20:33,416
-應該是我
-應該是我
981
01:20:36,086 --> 01:20:38,505
沒事吧?大家都很嗨
982
01:20:57,982 --> 01:20:59,693
我會選榔頭
983
01:20:59,776 --> 01:21:01,903
給他個機會
984
01:21:09,703 --> 01:21:10,912
我準備好了
985
01:22:17,437 --> 01:22:18,688
他在做什麼?
986
01:22:21,191 --> 01:22:22,567
我不會傷害你
987
01:22:31,618 --> 01:22:32,994
我跟他們不一樣
988
01:22:46,966 --> 01:22:48,259
停止戰鬥
989
01:22:48,343 --> 01:22:50,720
不,你們都得看看這個
990
01:22:52,097 --> 01:22:53,890
牠們跟我們想的不一樣
991
01:22:55,475 --> 01:22:56,810
我們不必殺牠們
992
01:22:58,520 --> 01:23:00,730
我說,停止戰鬥!
993
01:23:07,946 --> 01:23:09,239
給我讓開!
994
01:23:09,948 --> 01:23:11,491
快逃,小嗝嗝!
995
01:23:13,410 --> 01:23:14,828
小嗝嗝!
996
01:23:34,931 --> 01:23:37,100
快,抓住他的手!
997
01:23:37,183 --> 01:23:39,102
-抓住我的手!
-快點!
998
01:23:39,185 --> 01:23:40,562
過來,抓住他的手!
999
01:23:49,446 --> 01:23:51,698
亞絲翠!給我回來!
1000
01:23:52,532 --> 01:23:53,992
這是命令!
1001
01:24:01,249 --> 01:24:02,542
快點!
1002
01:24:03,043 --> 01:24:04,085
快點!
1003
01:24:07,047 --> 01:24:08,048
小嗝嗝!
1004
01:24:20,769 --> 01:24:21,603
夜煞
1005
01:24:22,395 --> 01:24:25,523
夜煞!是真的!
1006
01:24:52,967 --> 01:24:54,969
好了,兄弟,走吧
1007
01:24:57,722 --> 01:24:59,683
快去,繞到另一邊
1008
01:25:03,019 --> 01:25:04,646
閃邊,小嗝嗝!
1009
01:25:09,067 --> 01:25:10,402
住手,你們會弄得更糟!
1010
01:25:12,904 --> 01:25:13,822
亞絲翠!
1011
01:25:17,534 --> 01:25:18,618
交給我,快去!
1012
01:25:21,037 --> 01:25:22,997
史圖依克,牠不會傷害你
1013
01:25:33,049 --> 01:25:34,050
不要!
1014
01:25:39,055 --> 01:25:40,265
沒牙!
1015
01:25:41,433 --> 01:25:42,267
不要
1016
01:25:45,854 --> 01:25:46,813
抓住牠!
1017
01:25:49,399 --> 01:25:50,608
抓住牠的腳!
1018
01:25:50,692 --> 01:25:51,693
壓住牠
1019
01:25:51,776 --> 01:25:52,986
不!別傷害牠!
1020
01:25:53,069 --> 01:25:54,779
退後!
1021
01:26:00,410 --> 01:26:01,411
還有妳…
1022
01:26:15,383 --> 01:26:17,010
跟其他龍關在一起
1023
01:26:23,516 --> 01:26:24,851
-我早該知道
-爸
1024
01:26:24,934 --> 01:26:26,353
-我早該看出來
-爸
1025
01:26:26,436 --> 01:26:28,688
-你同意過
-但那時候還沒…
1026
01:26:29,314 --> 01:26:30,482
全都搞砸了
1027
01:26:31,399 --> 01:26:35,612
鬥龍場上的一切…都是把戲?騙局?
1028
01:26:35,695 --> 01:26:37,822
不是,我應該早就告訴你
1029
01:26:38,365 --> 01:26:41,493
拿我出氣,是我的錯,別傷害沒牙
1030
01:26:42,994 --> 01:26:44,245
那隻龍?
1031
01:26:45,121 --> 01:26:47,082
你在擔心那隻龍?
1032
01:26:47,665 --> 01:26:49,584
不擔心差點害死大家?
1033
01:26:49,668 --> 01:26:51,836
牠並不危險,只想保護我
1034
01:26:51,920 --> 01:26:55,298
牠們帶走你媽,說什麼鬼話!
1035
01:26:56,841 --> 01:27:00,178
要是她看見你站在龍的那一邊…
1036
01:27:00,261 --> 01:27:02,138
牠們殺害數百名族人!
1037
01:27:02,222 --> 01:27:03,890
而我們殺死幾千隻龍!
1038
01:27:04,432 --> 01:27:06,393
牠們只是在保護自己
1039
01:27:06,476 --> 01:27:08,269
牠們被迫來掠奪我們
1040
01:27:08,353 --> 01:27:11,231
沒帶回足夠的食物就會被吃掉
1041
01:27:11,314 --> 01:27:14,651
那座島上有別的,我沒看過的龍…
1042
01:27:14,734 --> 01:27:16,236
牠們的島?
1043
01:27:18,405 --> 01:27:19,781
你去過龍穴?
1044
01:27:20,615 --> 01:27:21,908
我有說龍穴嗎?
1045
01:27:22,534 --> 01:27:24,411
你是怎麼找到的?
1046
01:27:24,494 --> 01:27:26,538
不是我,是沒牙找到的
1047
01:27:26,621 --> 01:27:28,498
只有龍才能找到那座島
1048
01:27:32,210 --> 01:27:35,213
不,爸,不行
1049
01:27:35,296 --> 01:27:38,299
你不知道要對抗什麼,那是你沒見過的
1050
01:27:38,967 --> 01:27:40,677
你絕對贏不了
1051
01:27:40,760 --> 01:27:43,930
這輩子就這一次,求求你聽我說
1052
01:27:48,101 --> 01:27:50,854
你和惡龍同流合污
1053
01:27:52,439 --> 01:27:54,566
你不是維京人
1054
01:27:54,649 --> 01:27:56,234
你不配當我兒子
1055
01:28:06,077 --> 01:28:07,370
給我備船!
1056
01:28:07,912 --> 01:28:09,539
我們黎明啟航!
1057
01:28:32,937 --> 01:28:35,231
把龍綁在左舷!
1058
01:28:38,610 --> 01:28:39,778
繩索直直拉!
1059
01:28:40,320 --> 01:28:41,780
稍微出去一點
1060
01:28:41,863 --> 01:28:43,323
來囉,小心
1061
01:28:43,990 --> 01:28:45,158
小心牠的頭
1062
01:28:47,494 --> 01:28:48,495
小心
1063
01:28:49,037 --> 01:28:50,455
放上武器!
1064
01:28:50,538 --> 01:28:52,791
-有備用繩索嗎?
-有!
1065
01:28:52,874 --> 01:28:55,377
-揚帆起航!
-是,族長
1066
01:28:58,713 --> 01:28:59,798
準備船槳
1067
01:28:59,881 --> 01:29:00,965
是,史圖依克
1068
01:29:02,300 --> 01:29:05,220
航向地獄鬼門關!
1069
01:29:22,612 --> 01:29:24,656
帶我們回家,惡魔
1070
01:29:55,311 --> 01:29:56,813
我試著阻止他們
1071
01:29:57,939 --> 01:30:00,108
卻讓他們稱心如意
1072
01:30:03,528 --> 01:30:04,654
我當時就該…
1073
01:30:06,114 --> 01:30:08,491
在樹林發現牠就該殺了牠
1074
01:30:10,785 --> 01:30:12,412
那對大家都比較好
1075
01:30:13,079 --> 01:30:14,122
是啊
1076
01:30:14,205 --> 01:30:15,915
其他人會那麼做
1077
01:30:19,294 --> 01:30:20,503
你為什麼不會?
1078
01:30:21,629 --> 01:30:23,340
-為什麼?
-不知道,就是不行
1079
01:30:23,423 --> 01:30:24,382
那不算答案
1080
01:30:24,466 --> 01:30:26,384
妳為什麼突然在乎了?
1081
01:30:26,468 --> 01:30:28,511
我想記住你現在說的話
1082
01:30:28,595 --> 01:30:30,555
老天啊…因為我很懦弱
1083
01:30:30,638 --> 01:30:32,891
我是膽小鬼,就是不想屠龍!
1084
01:30:32,974 --> 01:30:35,435
-你說你不想
-隨便啦!我不想!
1085
01:30:35,935 --> 01:30:39,939
我是有史以來第一個不想屠龍的維京人
1086
01:30:42,025 --> 01:30:43,568
也是第一個騎龍的
1087
01:30:50,241 --> 01:30:51,284
所以?
1088
01:30:55,330 --> 01:30:56,873
我不想殺牠是因為…
1089
01:30:58,917 --> 01:31:00,835
牠像我以前一樣害怕
1090
01:31:04,422 --> 01:31:05,674
我一看到牠…
1091
01:31:07,342 --> 01:31:09,010
就像看到自己
1092
01:31:19,604 --> 01:31:21,314
牠現在一定很害怕
1093
01:31:28,488 --> 01:31:30,115
你打算做什麼?
1094
01:31:32,575 --> 01:31:34,244
也許做蠢事吧
1095
01:31:36,246 --> 01:31:37,789
你已經做了
1096
01:31:43,670 --> 01:31:44,754
那就做瘋狂的事
1097
01:31:46,589 --> 01:31:47,924
這才對嘛
1098
01:31:54,305 --> 01:31:57,851
報上位置,保持在聽得見的範圍
1099
01:31:58,435 --> 01:32:00,145
距離船尾一個船身
1100
01:32:00,228 --> 01:32:01,646
在右舷側
1101
01:32:02,355 --> 01:32:04,899
牠們為什麼不攻擊?
1102
01:32:04,983 --> 01:32:06,860
也許牠們知道什麼
1103
01:32:10,363 --> 01:32:12,157
你在自找罪受嗎?
1104
01:32:12,240 --> 01:32:14,617
這次有成功的機會
1105
01:32:16,619 --> 01:32:17,996
多虧小嗝嗝
1106
01:32:19,289 --> 01:32:20,874
你覺得還要多久…
1107
01:32:32,427 --> 01:32:33,762
閃邊,口水哥
1108
01:32:49,444 --> 01:32:51,279
-收船槳!
-收好了!
1109
01:33:06,378 --> 01:33:07,379
好啦,等等
1110
01:33:07,462 --> 01:33:11,257
你剛才害自己在全村面前丟臉
1111
01:33:11,341 --> 01:33:13,385
-幹嘛要聽你的?
-我說了算
1112
01:33:13,468 --> 01:33:15,637
沒錯,聽好了,各位
1113
01:33:15,720 --> 01:33:18,723
聽好,我爸是好意,但他很固執
1114
01:33:18,807 --> 01:33:21,226
很快會陷入危險,所以得靠我們
1115
01:33:21,309 --> 01:33:22,769
我們?
1116
01:33:22,852 --> 01:33:24,938
我沒有你們無法成功
1117
01:33:25,021 --> 01:33:26,773
你們都各有專長
1118
01:33:26,856 --> 01:33:28,566
不必多說
1119
01:33:28,650 --> 01:33:31,903
你很明智來找世上最致命的武器
1120
01:33:32,445 --> 01:33:33,279
就是我
1121
01:33:33,363 --> 01:33:35,156
你有很狂的一面,我喜歡
1122
01:33:35,240 --> 01:33:38,034
亞絲翠,妳戰力最強,帶領我們
1123
01:33:38,118 --> 01:33:40,036
帶領我們去哪裡?
1124
01:33:40,120 --> 01:33:42,997
所有的船都被開走了
1125
01:33:45,583 --> 01:33:46,751
跟著我
1126
01:33:52,966 --> 01:33:54,676
原來在這裡
1127
01:33:54,759 --> 01:33:56,428
別輕舉妄動
1128
01:33:56,511 --> 01:33:57,512
準備好
1129
01:34:36,885 --> 01:34:38,261
我們到了
1130
01:34:56,321 --> 01:34:57,655
不行
1131
01:34:58,823 --> 01:35:00,617
小嗝嗝,我…
1132
01:35:01,868 --> 01:35:03,161
放輕鬆
1133
01:35:05,914 --> 01:35:06,956
沒事的
1134
01:35:18,551 --> 01:35:19,886
你要去哪裡?
1135
01:35:19,969 --> 01:35:22,055
你們需要能夠坐穩的東西
1136
01:35:22,138 --> 01:35:23,306
準備好
1137
01:35:24,099 --> 01:35:25,725
今晚會很漫長
1138
01:35:40,532 --> 01:35:42,909
把斧頭磨利!
1139
01:35:44,828 --> 01:35:45,745
用力拉!
1140
01:35:51,418 --> 01:35:52,711
族長
1141
01:35:53,336 --> 01:35:54,504
磨好了,族長
1142
01:35:56,715 --> 01:35:58,633
-撐住
-是,史圖依克
1143
01:36:00,135 --> 01:36:01,636
讓你的族人驕傲
1144
01:36:01,720 --> 01:36:02,804
好,史圖依克
1145
01:36:05,140 --> 01:36:09,310
今天,我們要徹底終結惡龍的統治
1146
01:36:10,061 --> 01:36:11,688
一勞永逸!
1147
01:36:16,067 --> 01:36:20,113
不管有何結局,都會在此做個了結!
1148
01:36:21,740 --> 01:36:25,243
讓我們送這些惡魔回地獄吧!
1149
01:37:40,694 --> 01:37:41,695
什麼?
1150
01:37:43,071 --> 01:37:44,239
就這樣?
1151
01:37:45,031 --> 01:37:46,282
龍穴是我們的了!
1152
01:37:50,245 --> 01:37:51,913
還沒有結束
1153
01:38:00,255 --> 01:38:02,173
馬上離開!
1154
01:38:02,257 --> 01:38:03,883
撤退!
1155
01:38:03,967 --> 01:38:05,969
撤退!大家撤退!
1156
01:38:12,100 --> 01:38:14,853
快點!大家快逃!
1157
01:38:16,187 --> 01:38:17,147
快跑!
1158
01:38:31,870 --> 01:38:33,038
快跑!快點!
1159
01:38:38,668 --> 01:38:39,711
小心!
1160
01:38:45,425 --> 01:38:47,761
-快點上船!
-快點!
1161
01:38:47,844 --> 01:38:48,803
不!
1162
01:39:01,983 --> 01:39:03,610
到小島另一邊!
1163
01:39:03,693 --> 01:39:05,653
是,族長!走吧!
1164
01:39:05,737 --> 01:39:08,114
大夥兒!這邊!
1165
01:39:13,536 --> 01:39:15,622
-快逃!
-跟我來!
1166
01:39:15,705 --> 01:39:17,415
戈伯,跟他們走
1167
01:39:17,499 --> 01:39:19,668
為什麼?你要去哪?
1168
01:39:27,676 --> 01:39:31,137
我要待在這,你看起來要做傻事
1169
01:39:31,971 --> 01:39:35,892
給那傢伙獵物,就能幫大家爭取時間
1170
01:39:35,975 --> 01:39:37,560
我能讓時間加倍
1171
01:39:38,520 --> 01:39:40,271
我知道,我鐵漢柔情
1172
01:39:41,398 --> 01:39:43,900
我看你就是嘴硬心軟
1173
01:40:14,055 --> 01:40:19,019
記住,那東西是女王,牠們對牠唯命是從
1174
01:40:19,561 --> 01:40:20,812
我們得幫牠們反抗
1175
01:40:22,313 --> 01:40:23,440
那是什麼?
1176
01:40:23,523 --> 01:40:25,442
魚腳司,敵情分析
1177
01:40:26,359 --> 01:40:30,488
厚重的龍頭和龍尾,用來橫掃千軍
1178
01:40:30,572 --> 01:40:34,951
瞇瞇眼,巨大鼻孔,仰賴聽覺和嗅覺
1179
01:40:35,035 --> 01:40:35,869
懂了
1180
01:40:35,952 --> 01:40:36,911
亞絲翠
1181
01:40:36,995 --> 01:40:40,707
好,鼻涕,魚腳,躲進牠的盲點
1182
01:40:40,790 --> 01:40:43,209
製造噪音擾亂牠
1183
01:40:43,752 --> 01:40:47,422
暴芙,悍夫,試探牠的噴火極限,惹毛牠
1184
01:40:47,505 --> 01:40:49,549
那是我們的專長!
1185
01:40:51,468 --> 01:40:53,094
別死啊,各位!
1186
01:41:04,189 --> 01:41:06,399
這東西根本沒有盲點!
1187
01:41:10,111 --> 01:41:11,112
那邊!
1188
01:41:17,619 --> 01:41:18,995
嘿,兄弟
1189
01:41:19,996 --> 01:41:21,998
-我沒事!
-小心點!
1190
01:41:27,087 --> 01:41:29,172
我瞭,現在我來了
1191
01:41:42,644 --> 01:41:43,812
繼續敲!
1192
01:41:43,895 --> 01:41:46,690
我們干擾到自己的龍了!
1193
01:41:46,773 --> 01:41:48,191
慘了!
1194
01:41:56,032 --> 01:41:58,243
這邊!快點!
1195
01:41:58,326 --> 01:42:00,412
大家繼續走!跟上來!
1196
01:42:00,954 --> 01:42:02,330
那是我兒子嗎?
1197
01:42:02,997 --> 01:42:05,250
-鼻涕粗!
-快點,丟過來!
1198
01:42:07,919 --> 01:42:09,129
哇,美女!
1199
01:42:10,005 --> 01:42:11,256
我摔下去了!
1200
01:42:14,217 --> 01:42:15,260
我沒事
1201
01:42:16,594 --> 01:42:18,179
我很有事
1202
01:42:21,433 --> 01:42:23,143
魚腳司,我罩你
1203
01:42:31,192 --> 01:42:32,485
怎麼了?
1204
01:42:32,569 --> 01:42:34,279
有東西跑進眼睛裡?
1205
01:42:35,530 --> 01:42:38,324
讚啦!那才算頂尖戰士
1206
01:43:58,321 --> 01:43:59,656
我來了,兄弟
1207
01:44:05,912 --> 01:44:07,122
小嗝嗝
1208
01:44:09,791 --> 01:44:11,710
我只想保護你
1209
01:44:13,128 --> 01:44:14,295
我知道,爸
1210
01:44:15,338 --> 01:44:17,090
現在換我保護你
1211
01:44:19,843 --> 01:44:21,928
不管發生什麼事
1212
01:44:22,012 --> 01:44:24,973
我都很驕傲有你這個兒子
1213
01:44:29,853 --> 01:44:31,229
這樣就夠了
1214
01:44:32,981 --> 01:44:33,982
出發
1215
01:44:38,528 --> 01:44:39,529
他起飛了!
1216
01:44:40,905 --> 01:44:42,907
你們倆去救鼻涕粗
1217
01:44:42,991 --> 01:44:44,409
我讓女王分心
1218
01:44:46,703 --> 01:44:49,330
沒錯,看著我
1219
01:44:51,791 --> 01:44:52,792
鼻涕粗!
1220
01:44:56,588 --> 01:44:57,672
來吧!
1221
01:44:58,214 --> 01:44:59,883
開什麼玩笑
1222
01:45:13,480 --> 01:45:15,732
真不敢相信成功了!
1223
01:45:15,815 --> 01:45:16,983
是啊
1224
01:45:19,736 --> 01:45:21,363
不行,美女
1225
01:45:21,946 --> 01:45:23,156
反抗!
1226
01:45:23,239 --> 01:45:24,449
別聽牠的!
1227
01:45:24,532 --> 01:45:26,076
別去想!
1228
01:45:50,475 --> 01:45:51,559
亞絲翠
1229
01:46:08,118 --> 01:46:09,160
救到她了嗎?
1230
01:46:23,133 --> 01:46:24,175
加油
1231
01:46:27,387 --> 01:46:29,139
那隻龍有翅膀
1232
01:46:29,222 --> 01:46:30,890
看牠能不能飛
1233
01:46:46,322 --> 01:46:47,532
那招有效嗎?
1234
01:46:50,660 --> 01:46:51,494
有
1235
01:47:07,052 --> 01:47:09,179
好,兄弟,該隱身了
1236
01:47:15,268 --> 01:47:17,395
牠跟來了!
1237
01:47:23,735 --> 01:47:26,154
你培養出一位了不起的族長
1238
01:47:26,237 --> 01:47:27,072
是啊
1239
01:48:08,780 --> 01:48:09,739
小心!
1240
01:48:13,660 --> 01:48:15,203
好吧,到極限了
1241
01:48:15,286 --> 01:48:16,579
試試這招
1242
01:48:22,377 --> 01:48:24,004
你就只有這點料?
1243
01:48:43,064 --> 01:48:44,649
別放棄,兄弟
1244
01:48:44,733 --> 01:48:46,359
再多撐一下!
1245
01:48:47,652 --> 01:48:49,195
撐住,沒牙!
1246
01:48:52,323 --> 01:48:53,408
現在!
1247
01:49:14,846 --> 01:49:16,264
好耶,兄弟…
1248
01:49:16,931 --> 01:49:17,932
不!
1249
01:49:36,743 --> 01:49:37,994
小嗝嗝!
1250
01:49:43,124 --> 01:49:44,125
小嗝嗝?
1251
01:49:45,377 --> 01:49:46,670
兒子?
1252
01:49:48,797 --> 01:49:50,048
小嗝嗝!
1253
01:50:05,563 --> 01:50:06,606
喔,兒子
1254
01:50:19,452 --> 01:50:20,995
真是抱歉
1255
01:51:34,069 --> 01:51:35,070
小嗝嗝?
1256
01:51:43,370 --> 01:51:45,580
他還活著,他還活著!
1257
01:51:48,792 --> 01:51:50,251
好耶!
1258
01:52:03,181 --> 01:52:04,474
謝謝你
1259
01:52:06,142 --> 01:52:07,560
救了我兒子
1260
01:52:09,771 --> 01:52:12,482
你知道,不是全部
1261
01:52:28,581 --> 01:52:29,916
嘿,沒牙
1262
01:52:32,127 --> 01:52:33,128
好啦
1263
01:52:39,092 --> 01:52:40,176
我在我家
1264
01:52:42,429 --> 01:52:44,055
你也在我家
1265
01:52:44,597 --> 01:52:46,182
我爸知道你在這嗎?
1266
01:52:47,726 --> 01:52:48,768
下來!
1267
01:53:37,192 --> 01:53:38,234
謝了,兄弟
1268
01:53:42,364 --> 01:53:43,698
好了,我們走
1269
01:54:13,770 --> 01:54:15,480
沒牙,別動
1270
01:54:19,275 --> 01:54:22,028
你不是該躺在床上嗎?
1271
01:54:23,571 --> 01:54:25,865
好了,大家坐穩了
1272
01:54:26,658 --> 01:54:27,701
開始囉
1273
01:54:37,502 --> 01:54:40,005
來撿啊,來吧
1274
01:54:45,427 --> 01:54:46,761
他在這兒!
1275
01:54:46,845 --> 01:54:48,555
-好吧
-抱歉
1276
01:54:49,514 --> 01:54:50,765
你覺得怎樣?
1277
01:54:52,058 --> 01:54:53,727
你昏迷後有些改變
1278
01:54:54,519 --> 01:54:58,023
從那裡飛回來是場新奇的體驗
1279
01:54:58,106 --> 01:55:01,067
等等,你…你是說你騎龍?
1280
01:55:01,151 --> 01:55:03,695
那怪物燒掉所有的船
1281
01:55:03,778 --> 01:55:05,447
-沒有足夠的…
-小嗝嗝
1282
01:55:06,114 --> 01:55:08,033
慘了,我又做了什麼?
1283
01:55:09,951 --> 01:55:11,119
那下針對你害我操心
1284
01:55:11,202 --> 01:55:13,288
每次都要這樣嗎?因為…
1285
01:55:17,500 --> 01:55:19,669
而那下針對其餘的事
1286
01:55:20,211 --> 01:55:22,422
好吧,我會習慣的
1287
01:55:23,131 --> 01:55:24,132
是啊
1288
01:55:24,758 --> 01:55:29,054
看來我們之前缺少的是一丁點這些
1289
01:55:29,888 --> 01:55:31,765
你從頭點到腳耶
1290
01:55:31,848 --> 01:55:34,017
你知道,不是全部
1291
01:55:34,976 --> 01:55:36,394
新腳是我的傑作
1292
01:55:36,478 --> 01:55:39,981
另外加上你那古靈精怪的特質
1293
01:55:40,065 --> 01:55:41,066
拿去
1294
01:55:41,566 --> 01:55:43,443
-歡迎回家
-你重做了?
1295
01:55:43,526 --> 01:55:45,612
是啊,我找到你的設計
1296
01:55:46,112 --> 01:55:47,113
還不錯
1297
01:55:47,697 --> 01:55:48,782
夜煞
1298
01:55:50,533 --> 01:55:51,785
-牠來了
-怎麼了?
1299
01:55:51,868 --> 01:55:53,161
怎麼了?
1300
01:55:53,661 --> 01:55:55,121
想戴上去飛一圈?
1301
01:56:06,591 --> 01:56:08,259
這是博克島
1302
01:56:11,012 --> 01:56:12,722
發瘋的人才會想來這兒
1303
01:56:14,683 --> 01:56:16,393
更瘋的會想定居
1304
01:56:18,895 --> 01:56:21,147
不推薦膽小鬼嘗試
1305
01:56:27,404 --> 01:56:30,240
能在島上生長的作物都堅韌又乏味
1306
01:56:31,533 --> 01:56:32,826
衝啊!
1307
01:56:33,702 --> 01:56:35,120
在這裡成長的人…
1308
01:56:35,704 --> 01:56:36,955
有過之無不及
1309
01:56:40,208 --> 01:56:42,752
這裡唯一的優點,就是寵物
1310
01:56:43,837 --> 01:56:47,549
其他地方的人可能養小馬啦,養小狗啦
1311
01:56:47,632 --> 01:56:48,842
來吧,兄弟
1312
01:56:48,925 --> 01:56:50,343
我們養的是…
1313
01:56:53,096 --> 01:56:54,097
巨龍!
1314
01:57:11,990 --> 01:57:15,160
(改編自克瑞希達科威爾童書系列)
1315
02:04:44,609 --> 02:04:46,611
翻譯:黃文俊
1316
02:04:50,323 --> 02:04:53,910
緬懷瑪格麗特柯爾
1316
02:04:54,305 --> 02:05:54,366