My Father Is My Mother's Brother
ID | 13203286 |
---|---|
Movie Name | My Father Is My Mother's Brother |
Release Name | My.Father.Is.My.Mother's.Brother.2018.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-ZTR.[eng] |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 8400872 |
Format | srt |
1
00:00:06,560 --> 00:00:10,320
UKRAINIAN STATE FILM AGENCY
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,720
GARMATA FILM STUDIO
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,640
PRESENT
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,840
A FILM BY VADYM ILKOV
5
00:00:36,080 --> 00:00:39,200
MY FATHER IS MY MOTHER'S BROTHER
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,359
My phone is dead.
7
00:00:42,360 --> 00:00:43,639
So why didn't you charge it?
8
00:00:43,640 --> 00:00:45,759
Oh well. Will you give me some money?
9
00:00:45,760 --> 00:00:49,360
So, maybe I could help you
buy the meds?
10
00:00:50,080 --> 00:00:51,799
How do you feel?
11
00:00:51,800 --> 00:00:54,640
I can help you buy the meds and
I'll give you the money.
12
00:00:54,920 --> 00:00:56,399
No, just give me the money.
13
00:00:56,400 --> 00:00:57,839
I'll buy it later.
14
00:00:57,840 --> 00:00:58,800
Later?
15
00:00:58,801 --> 00:01:02,359
I'll better go to the cheap pharmacy
near my place.
16
00:01:02,360 --> 00:01:04,720
Here, take 300 hryvnias.
17
00:01:05,600 --> 00:01:07,399
How will I pay my utility bills?
18
00:01:07,400 --> 00:01:09,159
Utility bills later, now the meds...
19
00:01:09,160 --> 00:01:11,639
But I've got the bills already,
it's due time.
20
00:01:11,640 --> 00:01:14,759
Not a problem,
I'll send the money through Vadym...
21
00:01:14,760 --> 00:01:16,800
Oh, fine, alright.
22
00:01:17,840 --> 00:01:19,680
Okay, thank you.
23
00:01:20,640 --> 00:01:21,600
Alright.
24
00:01:21,601 --> 00:01:23,240
I've got running nose.
25
00:01:23,480 --> 00:01:24,800
Say hi to Katya.
26
00:01:25,920 --> 00:01:27,640
Okay? Say hi to Katya.
27
00:01:28,760 --> 00:01:30,239
One more time. I'm glad.
28
00:01:30,240 --> 00:01:31,360
Me too...
29
00:01:33,320 --> 00:01:34,759
I love you very much.
30
00:01:34,760 --> 00:01:35,839
Me too.
31
00:01:35,840 --> 00:01:37,800
Alright, bye! It was nice to see you.
32
00:01:40,720 --> 00:01:42,720
I will make you tea...
33
00:01:43,000 --> 00:01:44,760
Make tea and I'll nap.
34
00:01:45,320 --> 00:01:46,320
What?
35
00:01:46,520 --> 00:01:48,320
Make tea and I'll nap.
36
00:01:50,000 --> 00:01:56,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37
00:02:43,600 --> 00:02:45,280
Go on.
38
00:02:49,600 --> 00:02:50,800
More.
39
00:02:51,320 --> 00:02:53,279
It's the last one.
40
00:02:53,280 --> 00:02:55,480
No, not the last one.
You have to fill yourself up.
41
00:02:56,200 --> 00:02:57,359
Katya!
42
00:02:57,360 --> 00:03:00,279
What's happening?
Why would you do that?
43
00:03:00,280 --> 00:03:01,759
Why on earth?!
44
00:03:01,760 --> 00:03:03,560
Quickly.
45
00:03:07,400 --> 00:03:09,120
Come here.
46
00:03:09,480 --> 00:03:11,680
What's happening?
47
00:03:20,400 --> 00:03:22,360
Oh dear.
48
00:03:23,160 --> 00:03:27,999
This is what happens if you don't seat properly...
49
00:03:28,000 --> 00:03:30,319
It's good the tea wasn't too hot,
50
00:03:30,320 --> 00:03:32,759
because I didn't make it hot.
51
00:03:32,760 --> 00:03:38,680
Katya, you're lucky it wasn't boiling hot.
52
00:03:44,720 --> 00:03:46,880
Poor thing...
53
00:03:49,560 --> 00:03:51,079
Are you okay?
54
00:03:51,080 --> 00:03:53,679
It burns too bad?
55
00:03:53,680 --> 00:03:56,999
Katya, it could've been much hotter
56
00:03:57,000 --> 00:04:00,479
if I didn't add cold water.
57
00:04:00,480 --> 00:04:02,439
You came out lucky.
58
00:04:02,440 --> 00:04:06,679
Look what happens
if you're not paying attention.
59
00:04:06,680 --> 00:04:10,639
You have to sit still
and drink tea without funny business.
60
00:04:10,640 --> 00:04:13,000
Please drink up.
61
00:04:13,680 --> 00:04:15,560
How should I cure you then?
62
00:04:23,360 --> 00:04:25,920
Don't cry, it's alright.
63
00:04:28,320 --> 00:04:31,119
Darling, don't cry.
64
00:04:31,120 --> 00:04:34,080
You didn't burn yourself too bad.
65
00:04:36,440 --> 00:04:38,280
It's alright.
66
00:04:39,680 --> 00:04:42,200
I'll find another medicine for you.
67
00:04:48,520 --> 00:04:52,240
Yes, you have a fever.
68
00:04:54,440 --> 00:04:57,480
We'll figure something out.
69
00:05:36,440 --> 00:05:37,800
Here.
70
00:05:41,760 --> 00:05:44,559
Keep this under your armpit.
71
00:05:44,560 --> 00:05:49,080
Just like that, and I'll
note down the time.
72
00:05:57,800 --> 00:06:00,080
It's alright.
73
00:06:56,560 --> 00:07:00,679
You shouldn't invite people over,
those drunks...
74
00:07:00,680 --> 00:07:03,199
Well, yes, sure, I understand.
75
00:07:03,200 --> 00:07:04,719
Don't invite anyone.
76
00:07:04,720 --> 00:07:06,399
Everything should be like
it used to be.
77
00:07:06,400 --> 00:07:08,839
From time to time
we'll visit you with Katya.
78
00:07:08,840 --> 00:07:09,999
Fine, fine.
79
00:07:10,000 --> 00:07:11,919
I will be giving you money.
80
00:07:11,920 --> 00:07:13,599
Cause I miss her too.
81
00:07:13,600 --> 00:07:16,855
But also, don't keep begging me for
more money
82
00:07:17,016 --> 00:07:19,839
which you will be spending instantly.
83
00:07:19,840 --> 00:07:21,559
You also need...
84
00:07:21,560 --> 00:07:23,799
Can you give me a bit more money?
85
00:07:23,800 --> 00:07:25,079
Fine, I will...
86
00:07:25,080 --> 00:07:26,999
So I could pay the utility bills.
87
00:07:27,000 --> 00:07:29,039
We just have to budget,
88
00:07:29,040 --> 00:07:31,799
I haven't got a lot of money now.
89
00:07:31,800 --> 00:07:35,759
I spend it not only on myself.
90
00:07:35,760 --> 00:07:37,839
Well sure, sure, you've
got Katya and me.
91
00:07:37,840 --> 00:07:39,679
It's bad for you to live like
this on your own.
92
00:07:39,680 --> 00:07:42,119
Sure, Tolik. To make my
life less horrible,
93
00:07:42,120 --> 00:07:44,840
please give me some more money.
94
00:07:46,880 --> 00:07:49,039
I've already given you
money for the phone.
95
00:07:49,040 --> 00:07:51,799
How much? 200 hryvnias?
96
00:07:51,800 --> 00:07:53,999
Yes. Well, give me 50 more.
97
00:07:54,000 --> 00:07:55,239
Here's another 50.
98
00:07:55,240 --> 00:07:56,920
Thank you.
99
00:08:00,000 --> 00:08:01,920
That's it...
100
00:08:03,480 --> 00:08:06,759
The future of your life depends
only on you.
101
00:08:06,760 --> 00:08:09,000
Yeah. I know that.
102
00:08:10,720 --> 00:08:12,560
Good.
103
00:08:13,160 --> 00:08:14,879
Thank you very much.
104
00:08:14,880 --> 00:08:17,719
Hey, now check
my temperature with your lips.
105
00:08:17,720 --> 00:08:19,719
No, touch my forehead with your lips.
106
00:08:19,720 --> 00:08:21,479
I can't do that.
107
00:08:21,480 --> 00:08:23,119
You don't have a fever.
108
00:08:23,120 --> 00:08:24,800
Whew, thank God I don't.
109
00:13:02,040 --> 00:13:03,920
Yes.
110
00:13:13,600 --> 00:13:15,120
Hi!
111
00:13:19,720 --> 00:13:22,360
You're way too handsome.
112
00:13:23,880 --> 00:13:26,520
You're way too handsome.
113
00:13:29,000 --> 00:13:31,759
For me to dream.
114
00:13:31,760 --> 00:13:32,920
Dad!
115
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
Come on.
116
00:13:51,880 --> 00:13:54,800
You're way too handsome.
117
00:13:56,160 --> 00:13:59,120
and I ain't got a chance.
118
00:14:00,280 --> 00:14:02,800
I ain't got a chance.
119
00:14:04,800 --> 00:14:07,840
You're way too handsome.
120
00:14:09,440 --> 00:14:11,920
You're way too handsome.
121
00:14:12,800 --> 00:14:15,560
for me to be with you.
122
00:14:16,360 --> 00:14:18,799
To be with you.
123
00:14:18,800 --> 00:14:21,560
I will not fall for you.
124
00:14:23,120 --> 00:14:26,160
I will not fall for you.
125
00:14:27,280 --> 00:14:29,680
I will not fall for you.
126
00:14:30,360 --> 00:14:31,880
You're way too--
127
00:14:32,160 --> 00:14:33,800
You're way too--
128
00:14:34,320 --> 00:14:37,400
You're way too handsome.
129
00:14:38,720 --> 00:14:40,840
I will not fall for you.
130
00:14:42,720 --> 00:14:45,280
I will not fall for you.
131
00:14:46,920 --> 00:14:51,120
You're way too handsome
for me to dream.
132
00:14:51,880 --> 00:14:54,480
I will not fall for you
133
00:14:55,000 --> 00:14:56,800
And the chorus:
134
00:14:58,440 --> 00:15:03,239
Why do I look at your
profile pic for hours?
135
00:15:03,240 --> 00:15:07,640
And why tears are so hot for you?
136
00:15:09,040 --> 00:15:13,639
And I know I will not fall for you.
137
00:15:13,640 --> 00:15:18,640
It's very nice when you sing
quietly like this.
138
00:15:19,480 --> 00:15:22,199
Yes, when it shifts into some...
139
00:15:22,200 --> 00:15:24,599
But it won't be quiet on stage.
140
00:15:24,600 --> 00:15:27,239
Yes, maybe it won't be quiet on stage.
141
00:15:27,240 --> 00:15:30,359
The quality of our sound equipment
isn't very good.
142
00:15:30,360 --> 00:15:32,679
We have to play
with sound level while singing.
143
00:15:32,680 --> 00:15:35,480
I know I will not fall for you.
144
00:15:37,000 --> 00:15:39,880
I've met some guys,
145
00:15:40,920 --> 00:15:43,840
but I didn't find love.
146
00:15:45,400 --> 00:15:48,200
I was looking for myself
147
00:15:49,680 --> 00:15:52,720
and I found myself.
148
00:15:55,200 --> 00:15:57,639
I'm a perfect guy.
149
00:15:57,640 --> 00:15:59,640
For myself.
150
00:15:59,920 --> 00:16:01,520
For myself.
151
00:16:18,560 --> 00:16:21,680
I'm bound for success.
152
00:16:23,600 --> 00:16:26,600
I'm bound for success.
153
00:16:27,160 --> 00:16:31,920
If you want to fuck, you should fuck.
154
00:16:34,720 --> 00:16:39,720
If you want to fuck, you should fuck.
155
00:16:42,800 --> 00:16:47,800
If you want to fuck, you should fuck.
156
00:16:49,440 --> 00:16:53,600
Cinemate!
157
00:16:58,120 --> 00:17:03,120
Cinemate!
158
00:17:06,640 --> 00:17:09,160
Cinemate!
159
00:17:16,920 --> 00:17:19,280
Film and life.
160
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
Life and film.
161
00:17:23,320 --> 00:17:26,520
And beautiful filth.
162
00:18:08,360 --> 00:18:13,440
Dad, remember when we used to live
in a white house, do you?
163
00:18:15,040 --> 00:18:16,559
In a white house?
164
00:18:16,560 --> 00:18:17,520
Yes!
165
00:18:17,560 --> 00:18:20,320
What was that white house we
used to live in?
166
00:18:20,800 --> 00:18:23,760
Don't you remember? The white one!
167
00:18:24,840 --> 00:18:25,920
So what?
168
00:18:27,800 --> 00:18:29,880
Dad, look up!
169
00:18:32,480 --> 00:18:34,679
What white house are you
talking about?
170
00:18:34,680 --> 00:18:36,000
I don't get it at all.
171
00:18:36,520 --> 00:18:41,520
Well, remember we saw a
little fish there?
172
00:18:42,880 --> 00:18:44,119
A little fish?
173
00:18:44,120 --> 00:18:45,680
Yes, do you remember?
174
00:18:46,600 --> 00:18:49,000
A little real fish.
175
00:18:49,600 --> 00:18:51,879
No, I remember nothing
like that at all.
176
00:18:51,880 --> 00:18:55,280
What little fish? What white house?
177
00:18:56,160 --> 00:18:59,680
Dad, we were swimming at
the beach there!
178
00:19:00,480 --> 00:19:02,799
Oh, you're talking about
the village house.
179
00:19:02,800 --> 00:19:04,880
Yes! The village house.
180
00:19:05,520 --> 00:19:07,520
But it wasn't white house.
181
00:19:08,200 --> 00:19:11,280
It was almost like a white house.
182
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
So what?
183
00:19:13,521 --> 00:19:15,799
I made a friend there.
184
00:19:15,800 --> 00:19:18,560
When we will go to the village house
185
00:19:18,800 --> 00:19:21,480
with our Mom?
186
00:19:23,440 --> 00:19:24,519
With Mom?
187
00:19:24,520 --> 00:19:25,600
I don't know.
188
00:19:26,000 --> 00:19:28,439
Well, Mom seemed to be calm there,
189
00:19:28,440 --> 00:19:32,000
and she didn't yell at you
in the village house.
190
00:19:36,360 --> 00:19:38,599
You weren't there, remember?
191
00:19:38,600 --> 00:19:41,239
We were swimming there,
192
00:19:41,240 --> 00:19:43,640
and there was ice, I guess.
193
00:19:45,600 --> 00:19:47,120
You have a lot of toys, do you?
194
00:19:47,240 --> 00:19:49,040
Yes, tons of ponies!
195
00:19:49,240 --> 00:19:53,479
And at my home where Dad's sister,
my Mom, lives,
196
00:19:53,480 --> 00:19:55,679
there is another bunch of toys!
197
00:19:55,680 --> 00:19:57,400
I think it's too much toys.
198
00:19:57,600 --> 00:19:59,719
Yes! Dad buys them for me,
199
00:19:59,720 --> 00:20:01,559
and Mom buys them for me.
200
00:20:01,560 --> 00:20:03,800
But Mom buys only dolls.
201
00:20:04,160 --> 00:20:05,880
Your Dad has very few toys.
202
00:20:06,440 --> 00:20:08,400
Dad doesn't have any toys at all.
203
00:20:08,680 --> 00:20:10,520
Hey I saw you kissing.
204
00:20:10,760 --> 00:20:12,239
I wasn't kissing!
205
00:20:12,240 --> 00:20:13,479
Who were you kissing with?
206
00:20:13,480 --> 00:20:16,560
Dad, I wasn't kissing!
207
00:20:17,560 --> 00:20:19,120
Darling, what's wrong?
208
00:20:19,720 --> 00:20:21,599
Katya wasn't kissing.
209
00:20:21,600 --> 00:20:22,799
What's wrong?
210
00:20:22,800 --> 00:20:23,839
What's going on?
211
00:20:23,840 --> 00:20:24,720
Damn.
212
00:20:24,760 --> 00:20:26,640
Why did you upset her?
213
00:20:28,320 --> 00:20:29,840
Katya, why do you cry?
214
00:20:30,600 --> 00:20:33,920
Even if you were kissing,
there's nothing wrong about that.
215
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
Katya wasn't kissing.
216
00:20:39,320 --> 00:20:41,919
You see, kisses traumatize her.
217
00:20:41,920 --> 00:20:44,400
It's too responsible for her.
218
00:20:45,000 --> 00:20:48,240
Tell Katya you're sorry
and she'll stop crying.
219
00:20:48,520 --> 00:20:49,799
She won't understand.
220
00:20:49,800 --> 00:20:50,839
She will.
221
00:20:50,840 --> 00:20:54,080
Katya understands
when people say sorry.
222
00:20:54,800 --> 00:20:56,279
I'm sorry, Katya.
223
00:20:56,280 --> 00:21:00,880
I was confused, and besides,
I was joking.
224
00:21:02,480 --> 00:21:04,800
Will you forgive Denys?
225
00:21:08,360 --> 00:21:10,680
I love you too.
226
00:21:11,320 --> 00:21:12,799
And Katya.
227
00:21:12,800 --> 00:21:16,160
I miss you and I love you so much.
228
00:21:20,240 --> 00:21:23,120
Soon, soon...
229
00:21:23,880 --> 00:21:26,599
I'll call you soon
and you'll see Katya.
230
00:21:26,600 --> 00:21:28,480
I miss her.
231
00:21:32,440 --> 00:21:34,800
Katya will come soon.
232
00:21:35,360 --> 00:21:36,080
Fine.
233
00:21:36,081 --> 00:21:37,879
Will you come home with Katya?
234
00:21:37,880 --> 00:21:39,599
Tell the truth? Okay?
235
00:21:39,600 --> 00:21:41,560
Yes. Katya said to take her dinosaurs.
236
00:21:41,920 --> 00:21:43,039
Do you still have them?
237
00:21:43,040 --> 00:21:44,399
Yes. I have dinosaurs.
238
00:21:44,400 --> 00:21:46,560
Let me give here this...
239
00:21:47,400 --> 00:21:52,000
Here... It's her little horse,
here unicorn.
240
00:21:56,440 --> 00:21:59,640
The toys are in here.
241
00:22:00,120 --> 00:22:01,799
Where? Here?
242
00:22:01,800 --> 00:22:03,679
The toys are here.
243
00:22:03,680 --> 00:22:05,759
Okay. Katya just wanted the dinosaur.
244
00:22:05,760 --> 00:22:07,359
She asked for...
245
00:22:07,360 --> 00:22:08,880
I don't know where...
246
00:22:14,120 --> 00:22:15,679
I can't see it...
247
00:22:15,680 --> 00:22:17,999
I'll give it to you next time.
248
00:22:18,000 --> 00:22:20,039
Well, when you find it...
249
00:22:20,040 --> 00:22:23,000
Yes! Here, take this to her –
the small one...
250
00:22:23,680 --> 00:22:24,640
Alright, that's it.
251
00:22:24,641 --> 00:22:26,839
I'm not going to take a lot, 'cause...
252
00:22:26,840 --> 00:22:28,320
Sure, sure.
253
00:22:39,240 --> 00:22:42,560
Here's what I brought you. Take this.
254
00:22:43,040 --> 00:22:44,520
Thank you!
255
00:22:44,840 --> 00:22:46,199
This.
256
00:22:46,200 --> 00:22:47,080
Thank you!
257
00:22:47,081 --> 00:22:48,280
And this!
258
00:22:49,280 --> 00:22:51,399
And Mom also bought you a perfume.
259
00:22:51,400 --> 00:22:52,280
Thank you!
260
00:22:52,320 --> 00:22:55,919
Mama, I always keep seeing bad dreams.
261
00:22:55,920 --> 00:22:57,039
Why?
262
00:22:57,040 --> 00:22:58,679
I don't know...
263
00:22:58,680 --> 00:23:02,199
You have to cross yourself and say,
"May the dream follow the night,"
264
00:23:02,200 --> 00:23:03,400
if it's a bad dream.
265
00:23:09,560 --> 00:23:11,840
I ate three spoons!
266
00:23:21,200 --> 00:23:23,840
I ate four spoons!
267
00:23:27,920 --> 00:23:29,679
I ate five spoons!
268
00:23:29,680 --> 00:23:30,640
Good.
269
00:23:30,641 --> 00:23:32,320
I ate five spoons!
270
00:23:33,160 --> 00:23:35,079
Dad, I ate five spoons.
271
00:23:35,080 --> 00:23:36,200
What now?
272
00:23:36,920 --> 00:23:38,680
You ate five spoons?
273
00:23:39,120 --> 00:23:40,720
Perhaps you'll eat five more?
274
00:23:41,560 --> 00:23:44,160
It's not that much. Five plus five.
275
00:23:44,840 --> 00:23:47,240
It's too much, too much.
276
00:23:49,680 --> 00:23:51,559
By the way, I bought a
present for you,
277
00:23:51,560 --> 00:23:53,280
but I forgot to take it.
278
00:23:53,720 --> 00:23:57,080
I bought you the Dolce Gabbana socks.
Awesome socks!
279
00:23:57,320 --> 00:23:59,039
Honestly, and they're not expensive.
280
00:23:59,040 --> 00:24:03,760
Dad, do you mind
if we will go to a park with Mom?
281
00:24:05,480 --> 00:24:08,400
I have to work. Maybe next time?
282
00:24:09,000 --> 00:24:10,239
Let's do this:
283
00:24:10,240 --> 00:24:13,335
when they give me money for the
bedclothes,
284
00:24:13,496 --> 00:24:15,240
we will go for a walk.
285
00:24:15,920 --> 00:24:17,640
I will bring you a present.
286
00:24:17,840 --> 00:24:19,159
It's too long!
287
00:24:19,160 --> 00:24:21,159
I will bring a present!
It's not too long.
288
00:24:21,160 --> 00:24:22,199
Too long!
289
00:24:22,200 --> 00:24:24,160
No, I will bring you a present!
290
00:24:25,600 --> 00:24:30,160
Mom, let's better...
291
00:24:33,280 --> 00:24:35,839
let's better go to a park
292
00:24:35,840 --> 00:24:39,040
when you ask Dad for the money.
293
00:24:39,560 --> 00:24:41,720
No, it's not appropriate.
294
00:24:43,040 --> 00:24:44,440
Mom please...
295
00:24:47,360 --> 00:24:48,879
Well, fine.
296
00:24:48,880 --> 00:24:50,520
It's way too long.
297
00:24:59,640 --> 00:25:01,400
Dad! Look!
298
00:25:17,360 --> 00:25:19,640
Ready! Set! Go!
299
00:25:57,880 --> 00:25:58,920
It sucks!
300
00:26:06,520 --> 00:26:09,360
Do you draw to get the money?
301
00:26:09,760 --> 00:26:11,000
Yes.
302
00:26:14,080 --> 00:26:18,720
Whom do you still have to
draw the money?
303
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
What?
304
00:26:23,320 --> 00:26:26,440
Who still have to give you the money?
305
00:26:29,080 --> 00:26:34,080
Well, just this designer for
whom I'm drawing.
306
00:26:35,160 --> 00:26:38,880
Why here, when you'll
finish the flower,
307
00:26:39,880 --> 00:26:44,640
all the black stains will be
around the flower?
308
00:26:46,240 --> 00:26:49,720
No, I just need to make a
one-line drawing.
309
00:26:52,040 --> 00:26:55,160
Dad, what if there will be...
310
00:26:58,760 --> 00:27:03,160
For instance,
if you draw the wings here and here.
311
00:27:03,920 --> 00:27:05,440
The small ones.
312
00:27:06,160 --> 00:27:08,239
This drawing isn't good.
313
00:27:08,240 --> 00:27:10,279
I will make another one.
314
00:27:10,280 --> 00:27:13,920
You can take it later
and add whatever you want.
315
00:27:47,880 --> 00:27:50,800
"Jane," a female voice
from another room called.
316
00:27:51,200 --> 00:27:55,240
"Say goodbye to your imaginary friends
and join us for a dinner."
317
00:27:55,760 --> 00:27:58,320
"I'm coming,"
said Jane. She turned to Leo.
318
00:27:58,360 --> 00:28:01,400
"Mom doesn't take imaginary
friends seriously."
319
00:28:02,080 --> 00:28:03,840
"I know you're cool."
320
00:28:04,280 --> 00:28:07,280
Having said that she stood up
and went to the kitchen.
321
00:28:07,440 --> 00:28:11,640
Leo felt terrible.
"She thinks I'm not real," he thought.
322
00:28:11,800 --> 00:28:14,381
"If I tell her I'm a ghost she'll get
scared
323
00:28:14,543 --> 00:28:15,543
and run away."
324
00:28:20,360 --> 00:28:22,738
After the dinner Jane came back to her
room
325
00:28:22,900 --> 00:28:24,200
and gave Leo a sward.
326
00:28:24,240 --> 00:28:29,240
They entered the cave and
killed the dragon.
327
00:30:50,480 --> 00:30:56,000
I enjoyed watching Nazar's reaction
when you went "Hohohohouse music!"
328
00:30:56,480 --> 00:30:58,279
He liked playing this track a lot.
329
00:30:58,280 --> 00:30:59,399
Yeah?
330
00:30:59,400 --> 00:31:03,360
Nazar just sits there and
dies from laughter.
331
00:31:08,840 --> 00:31:11,240
Congratulations.
332
00:31:12,880 --> 00:31:15,120
I was trying this jacket on.
333
00:31:16,000 --> 00:31:18,439
I know it. I was trying
this jacket on.
334
00:31:18,440 --> 00:31:20,359
I want to go to a bathroom!
335
00:31:20,360 --> 00:31:21,080
Dad!
336
00:31:21,081 --> 00:31:22,319
Kateryna, you're a star.
337
00:31:22,320 --> 00:31:23,160
Hi!
338
00:31:23,160 --> 00:31:24,160
Dad!
339
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
Dad!
340
00:31:27,080 --> 00:31:28,480
I'll ask now.
341
00:32:15,640 --> 00:32:18,719
You won't be using the
phone for a while.
342
00:32:18,720 --> 00:32:21,159
I want it! I won't play anymore.
343
00:32:21,160 --> 00:32:22,679
You're acting weird.
344
00:32:22,680 --> 00:32:24,080
Why are you yelling?
345
00:32:29,160 --> 00:32:32,680
You're playing video games too much.
346
00:32:33,760 --> 00:32:35,359
This isn't a good behavior.
347
00:32:35,360 --> 00:32:36,759
I want it!
348
00:32:36,760 --> 00:32:39,519
No, Katya, that's it.
349
00:32:39,520 --> 00:32:41,160
I'm sorry.
350
00:32:44,640 --> 00:32:47,799
If you keep doing this,
I'll delete the games.
351
00:32:47,800 --> 00:32:48,520
No!
352
00:32:48,521 --> 00:32:50,520
Then don't act like this.
353
00:32:51,280 --> 00:32:52,799
Stop it, Katya.
354
00:32:52,800 --> 00:32:55,160
You have other things to do.
355
00:32:55,560 --> 00:32:58,880
Don't play video games now.
356
00:32:59,160 --> 00:33:03,440
But you took all my "helps"...
357
00:33:05,480 --> 00:33:06,920
That's why...
358
00:33:11,440 --> 00:33:14,559
This is only a video game.
359
00:33:14,560 --> 00:33:18,880
You took all my "helps", but I didn't.
360
00:33:19,840 --> 00:33:23,080
This is only a game. Katya.
361
00:33:24,720 --> 00:33:25,760
Katya!
362
00:33:29,120 --> 00:33:30,320
Katya!
363
00:33:30,800 --> 00:33:32,440
It hurts.
364
00:33:34,000 --> 00:33:34,880
What is that?
365
00:33:34,881 --> 00:33:38,280
You hit yourself a bit
and yell because of that?
366
00:33:42,080 --> 00:33:44,240
Now what are you doing?
367
00:33:45,240 --> 00:33:47,239
Why are you acting like this?
368
00:33:47,240 --> 00:33:48,680
Why do you run away?
369
00:33:48,880 --> 00:33:50,799
Why don't you listen to me?
370
00:33:50,800 --> 00:33:52,000
What's wrong, Katya?
371
00:33:52,320 --> 00:33:56,800
If you don't like it with me,
let's go to Mom's.
372
00:34:20,040 --> 00:34:22,720
Katya, do you know you're grounded?
373
00:34:24,200 --> 00:34:27,239
You behaved very poorly,
I deleted all the games.
374
00:34:27,240 --> 00:34:28,279
No!
375
00:34:28,280 --> 00:34:31,200
Yes. I deleted all the games.
376
00:34:32,520 --> 00:34:34,079
What are you doing?
377
00:34:34,080 --> 00:34:35,399
I said what are you doing?
378
00:34:35,400 --> 00:34:37,000
Get out of there!
379
00:34:37,320 --> 00:34:39,000
Get out of there immediately!
380
00:34:48,520 --> 00:34:51,360
Come on, get down. Katya.
381
00:34:55,280 --> 00:34:57,560
You know that I love you, don't you?
382
00:34:57,880 --> 00:34:59,359
You don't love me.
383
00:34:59,360 --> 00:35:00,680
I love you.
384
00:35:03,320 --> 00:35:04,600
I love you.
385
00:35:06,280 --> 00:35:10,000
And I think you're playing
video games too much.
386
00:35:12,680 --> 00:35:15,400
Because you started to
react peculiar...
387
00:35:15,800 --> 00:35:18,160
What are you doing? What?
388
00:35:19,040 --> 00:35:20,520
What?
389
00:35:21,200 --> 00:35:24,760
I'm telling you: what
time should I come?
390
00:35:28,480 --> 00:35:30,599
Well, I'll call you on the phone.
391
00:35:30,600 --> 00:35:33,520
How are you going to call me
without the phone?
392
00:35:33,880 --> 00:35:35,480
Well, you will buy me one.
393
00:35:35,800 --> 00:35:37,679
I will buy you one later.
394
00:35:37,680 --> 00:35:40,080
I'm not buying it now.
395
00:35:45,880 --> 00:35:47,559
I will buy it tomorrow.
396
00:35:47,560 --> 00:35:51,680
But tomorrow we can go
and make an injection.
397
00:35:54,240 --> 00:35:58,800
We can pick a time when should
I come over for you.
398
00:36:01,400 --> 00:36:03,560
When should I come?
399
00:36:05,880 --> 00:36:08,119
Tolik, I want a phone too.
400
00:36:08,120 --> 00:36:09,559
You will get a phone!
401
00:36:09,560 --> 00:36:11,239
Well, give me your old phone.
402
00:36:11,240 --> 00:36:12,799
Like I said, you'll get a phone.
403
00:36:12,800 --> 00:36:14,199
But either way.
404
00:36:14,200 --> 00:36:16,999
I don't have the old
phone with me now,
405
00:36:17,000 --> 00:36:20,080
and it's too late to buy a new one.
406
00:36:20,640 --> 00:36:22,359
I can buy you the new one tomorrow,
407
00:36:22,360 --> 00:36:25,199
but we can do the injection tomorrow.
408
00:36:25,200 --> 00:36:26,399
Fine, fine.
409
00:36:26,400 --> 00:36:28,800
What time should I come?
410
00:36:29,840 --> 00:36:32,240
When is the appointment?
411
00:36:32,560 --> 00:36:34,679
Appointment? What date is tomorrow?
412
00:36:34,680 --> 00:36:36,280
Fifteenth.
413
00:36:39,880 --> 00:36:41,720
Tomorrow is Friday.
414
00:36:43,520 --> 00:36:45,919
No, I can't do this without a phone.
415
00:36:45,920 --> 00:36:48,000
What phone has to do with it?
416
00:36:48,560 --> 00:36:51,639
How long have you been
without a phone?
417
00:36:51,640 --> 00:36:54,800
Why can't you meet me without
a phone now?
418
00:37:01,120 --> 00:37:02,120
Yes! Hi!
419
00:37:05,720 --> 00:37:08,800
I wonder what Mom is drinking?
420
00:37:11,520 --> 00:37:15,400
Maybe she's eating at the
neighbors' apartment?
421
00:37:16,040 --> 00:37:17,639
I don't know.
422
00:37:17,640 --> 00:37:21,840
She told me the neighbors feed her.
423
00:37:22,400 --> 00:37:23,719
Really?
424
00:37:23,720 --> 00:37:24,920
Aha.
425
00:37:54,920 --> 00:38:00,480
Dad, will we ever live with Mom?
426
00:38:03,280 --> 00:38:07,320
I don't know, I don't want to.
427
00:38:17,360 --> 00:38:19,200
Do you?
428
00:38:20,240 --> 00:38:24,199
Dad, how long Mom
will be in the bathroom?
429
00:38:24,200 --> 00:38:25,879
As long as she needs.
430
00:38:25,880 --> 00:38:27,119
I want to pee.
431
00:38:27,120 --> 00:38:28,880
Wait a second.
432
00:38:29,440 --> 00:38:31,519
Do you want to live with Mom?
433
00:38:31,520 --> 00:38:34,640
No. You too?
434
00:38:39,440 --> 00:38:42,440
Not even for a day?
435
00:38:44,760 --> 00:38:47,760
I don't know, it's kind of hard...
436
00:38:52,760 --> 00:38:55,600
I don't know...
437
00:39:28,680 --> 00:39:29,919
I don't know, no.
438
00:39:29,920 --> 00:39:30,999
No.
439
00:39:31,000 --> 00:39:32,160
Okay, I mean.
440
00:39:33,160 --> 00:39:36,040
Мy black soul is
consistent with black.
441
00:39:36,480 --> 00:39:41,480
Back when I was 16 the
world was very cruel.
442
00:39:43,800 --> 00:39:48,800
Poverty, filth, and cold.
I'm completely alone.
443
00:39:52,280 --> 00:39:55,520
I was scared of life,
444
00:39:56,000 --> 00:40:00,280
I was scared to socialize.
445
00:40:01,240 --> 00:40:05,120
I was kissing girls,
446
00:40:05,520 --> 00:40:09,200
but wished they were guys.
447
00:40:10,440 --> 00:40:12,040
I wished they were guys.
448
00:40:12,280 --> 00:40:13,559
A perfect guy.
449
00:40:13,560 --> 00:40:14,800
For myself.
450
00:40:15,560 --> 00:40:17,280
I wished they were guys.
451
00:40:17,640 --> 00:40:19,760
Perfect. Perfect.
452
00:40:20,200 --> 00:40:21,719
I wished they were guys.
453
00:40:21,720 --> 00:40:22,759
A perfect guy.
454
00:40:22,760 --> 00:40:23,840
For myself.
455
00:40:24,320 --> 00:40:25,880
I wished they were guys.
456
00:40:27,160 --> 00:40:28,920
Perfect. Perfect.
457
00:40:29,720 --> 00:40:32,200
Back when I was 30
458
00:40:33,000 --> 00:40:35,480
the world was very cruel.
459
00:40:36,520 --> 00:40:39,800
I was looking for myself
460
00:40:40,520 --> 00:40:42,879
and I... What do you want?..
461
00:40:42,880 --> 00:40:44,680
I found...
462
00:40:46,160 --> 00:40:47,160
Katya?
463
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
What do you want?
464
00:40:50,720 --> 00:40:52,480
Fuck!
465
00:40:53,040 --> 00:40:54,319
It's hot!
466
00:40:54,320 --> 00:40:56,240
What's wrong with you?
467
00:40:56,800 --> 00:40:59,880
Katya, don't cry,
things like this happen.
468
00:41:02,160 --> 00:41:04,200
What do you want? Tell me.
469
00:41:04,280 --> 00:41:05,120
Katya?
470
00:41:05,121 --> 00:41:06,279
Katya, did you burn yourself?
471
00:41:06,280 --> 00:41:08,640
She didn't... I caught it...
472
00:41:09,040 --> 00:41:10,840
Everything's fine.
473
00:41:11,080 --> 00:41:12,479
Katya, what do you want?
474
00:41:12,480 --> 00:41:13,839
What's wrong?
475
00:41:13,840 --> 00:41:16,200
Katya, what do you want, tell me?
476
00:43:32,280 --> 00:43:33,280
Come down.
477
00:43:36,560 --> 00:43:37,560
Katya,
478
00:43:38,000 --> 00:43:38,800
come down!
479
00:43:39,000 --> 00:43:40,400
The car is arriving.
480
00:48:21,520 --> 00:48:23,160
I jerked off to myself.
481
00:48:25,040 --> 00:48:26,840
I jerked off to myself.
482
00:48:27,880 --> 00:48:30,840
Katya, what are you watching?
483
00:48:32,880 --> 00:48:35,199
Watch something else.
484
00:48:35,200 --> 00:48:37,120
It's my song.
485
00:48:38,400 --> 00:48:40,000
Now it's mine.
486
00:48:52,800 --> 00:48:53,800
Katya!
487
00:48:57,280 --> 00:49:01,360
You should share your songs, Daddyo.
488
00:49:02,400 --> 00:49:04,600
Don't talk like that to me.
489
00:49:05,000 --> 00:49:06,720
But Dad, you should share them.
490
00:49:12,160 --> 00:49:14,239
Three, four, five, it's
five in the morning
491
00:49:14,240 --> 00:49:15,280
It's four in the morning..
492
00:49:15,640 --> 00:49:18,760
Six, seven, eight, nine,
ten, eleven, twelve.
493
00:49:19,200 --> 00:49:20,480
It's noon.
494
00:49:23,240 --> 00:49:25,200
After noon, after 12...
495
00:49:25,280 --> 00:49:26,519
Katya, listen.
496
00:49:26,520 --> 00:49:28,119
Then it's 13.
497
00:49:28,120 --> 00:49:31,280
It means 1 pm. Fourteen, fifteen.
498
00:49:31,680 --> 00:49:35,040
3 pm is 15:00.
499
00:49:35,680 --> 00:49:36,280
Do you hear me?
500
00:49:36,280 --> 00:49:37,280
Aha.
501
00:49:37,520 --> 00:49:38,000
Katya?
502
00:49:38,080 --> 00:49:39,080
Yes.
503
00:49:39,400 --> 00:49:40,720
Sixteen, seventeen,
504
00:49:41,240 --> 00:49:42,240
look
505
00:49:42,600 --> 00:49:46,720
eighteen, nineteen, twenty,
twenty-one.
506
00:49:47,040 --> 00:49:50,399
Money? Yes, I'll give it to you.
507
00:49:50,400 --> 00:49:55,400
I have to buy something to eat
and pay for the Internet.
508
00:49:55,680 --> 00:49:57,919
There's a big amount for the Internet,
509
00:49:57,920 --> 00:49:59,920
I will pay it by myself.
510
00:50:00,400 --> 00:50:02,200
Oh, okay. Okay.
511
00:50:04,040 --> 00:50:07,040
Look, you've got TV now.
Where did you get it?
512
00:50:07,720 --> 00:50:10,199
I bought it in a pawn shop.
513
00:50:10,200 --> 00:50:11,520
It's 900 hryvnias.
514
00:50:12,040 --> 00:50:15,040
Very nice quality. A very nice TV.
515
00:50:15,320 --> 00:50:17,159
You can hardly see anything.
516
00:50:17,160 --> 00:50:18,160
Not a problem.
517
00:50:18,360 --> 00:50:21,240
It's something. It's good as it is.
518
00:50:25,720 --> 00:50:27,999
I don't understand,
what did you pay for it
519
00:50:28,000 --> 00:50:29,439
and from what money?
520
00:50:29,440 --> 00:50:30,520
Well, it's 900 hryvnias.
521
00:50:30,800 --> 00:50:33,279
What 900 hryvnias.
It doesn't cost that much.
522
00:50:33,280 --> 00:50:35,360
It costs 900 hryvnias!
523
00:50:39,000 --> 00:50:41,359
You can't see anything,
you can't hear anything.
524
00:50:41,360 --> 00:50:42,440
Exactly.
525
00:50:43,240 --> 00:50:46,640
No, why? I just turned down the sound.
526
00:50:46,880 --> 00:50:49,160
Well you can't see anything.
527
00:50:49,480 --> 00:50:52,399
What the hell?
It looks like a toaster, not a TV.
528
00:50:52,400 --> 00:50:54,120
Yeah, sure!
529
00:50:55,680 --> 00:50:57,920
And toaster is in the kitchen.
530
00:50:59,240 --> 00:51:00,880
Please don't.
531
00:51:01,600 --> 00:51:05,480
Anya, what is this?
Maybe we should close this down?
532
00:51:08,360 --> 00:51:11,039
A stranger will come now,
533
00:51:11,040 --> 00:51:13,480
why he needs to see this mess?
534
00:51:14,520 --> 00:51:16,639
What stranger?
535
00:51:16,640 --> 00:51:21,639
Well, a person will come soon,
536
00:51:21,640 --> 00:51:28,879
to help with the legal papers
that will allow Katya
537
00:51:28,880 --> 00:51:34,359
to travel with me to another city.
538
00:51:34,360 --> 00:51:39,359
Because we can't do it just like that,
I don't have a right.
539
00:51:39,360 --> 00:51:44,721
So you will sign
that you don't mind Katya traveling
540
00:51:44,883 --> 00:51:45,840
with me.
541
00:51:45,841 --> 00:51:48,240
Oh, okay, fine.
542
00:51:51,400 --> 00:51:53,366
Do you understand that you're a
relative,
543
00:51:53,528 --> 00:51:54,879
but not an immediate one?
544
00:51:54,880 --> 00:51:56,759
You also need consent from
Pavlo Yatsenko.
545
00:51:56,760 --> 00:51:58,279
She is a single parent.
546
00:51:58,280 --> 00:51:59,879
Yes, I'm a single parent.
547
00:51:59,880 --> 00:52:02,559
Do you have any certificate to prove
that you're a single parent?
548
00:52:02,560 --> 00:52:04,999
Do you have any certificate?
549
00:52:05,000 --> 00:52:09,519
Like, that you've received
monetary aid for the child.
550
00:52:09,520 --> 00:52:11,239
Yes, yes, yes.
551
00:52:11,240 --> 00:52:14,439
Can you find it?
552
00:52:14,440 --> 00:52:18,766
It shouldn't be a receipt,
but some official ruling about
553
00:52:18,928 --> 00:52:20,159
your parental status.
554
00:52:20,160 --> 00:52:24,799
For instance, that Pavlo Yatsenko's
parental rights were terminated.
555
00:52:24,800 --> 00:52:26,159
His rights were terminated.
556
00:52:26,160 --> 00:52:28,359
There should be a document.
557
00:52:28,360 --> 00:52:30,400
Well, I don't know about that.
558
00:52:31,040 --> 00:52:33,239
This is your place of registration,
correct?
559
00:52:33,240 --> 00:52:34,520
Yes, yes, yes.
560
00:52:35,560 --> 00:52:37,519
Where the child is registered?
561
00:52:37,520 --> 00:52:39,360
Also here.
562
00:52:46,240 --> 00:52:48,319
Here, take it.
563
00:52:48,320 --> 00:52:50,800
So, in order for you to
have a right...
564
00:52:51,000 --> 00:52:54,120
Children usually travel with
a birth certificate.
565
00:52:55,200 --> 00:52:59,800
It indicates both father and mother.
566
00:53:01,320 --> 00:53:07,679
It means, to travel abroad you have
to get consents from both.
567
00:53:07,680 --> 00:53:09,079
You understand?
568
00:53:09,080 --> 00:53:11,550
So you need the consent
form the father,
569
00:53:11,711 --> 00:53:14,279
just like the consent from the mother.
570
00:53:14,280 --> 00:53:17,279
But since there's no father,
we need a certificate...
571
00:53:17,280 --> 00:53:19,679
A certificate about termination
of his paternal right.
572
00:53:19,680 --> 00:53:21,079
There should be this mark.
573
00:53:21,080 --> 00:53:22,719
You don't have it?
574
00:53:22,720 --> 00:53:26,080
How can she get it if,
for instance, she lost it?
575
00:53:27,160 --> 00:53:32,480
You should apply to the office
issuing birth certificates.
576
00:53:33,920 --> 00:53:36,399
Office of Vital Statistics.
577
00:53:36,400 --> 00:53:38,399
And to Children's Services.
578
00:53:38,400 --> 00:53:41,439
They should check whether
the rights were terminated.
579
00:53:41,440 --> 00:53:45,079
If you say it's terminated,
it should be in their database.
580
00:53:45,080 --> 00:53:48,840
Just go to the Children's Services
and inquire where is the father.
581
00:53:49,160 --> 00:53:54,159
I need a certificate
about termination of his rights.
582
00:53:54,160 --> 00:53:59,520
Then you can receive permission,
and after that a child will be able to
583
00:53:59,681 --> 00:54:01,159
leave the country.
584
00:54:01,160 --> 00:54:04,000
Or travel our country.
585
00:55:08,440 --> 00:55:11,280
I feel kind of lonely.
586
00:55:12,480 --> 00:55:15,640
Do I spend too little time with you?
587
00:55:16,880 --> 00:55:19,320
I don't know why I feel lonely.
588
00:55:20,160 --> 00:55:23,440
Maybe you should start
doing something?
589
00:55:24,400 --> 00:55:27,080
To make it more interesting.
590
00:55:28,280 --> 00:55:32,320
Draw more. Make some music.
591
00:55:42,640 --> 00:55:44,080
I don't know.
592
00:55:44,880 --> 00:55:46,680
Think what you'd like to do.
593
00:55:47,520 --> 00:55:50,640
I want my Dad to play with me.
594
00:55:51,240 --> 00:55:52,919
I do play with you.
595
00:55:52,920 --> 00:55:54,000
No.
596
00:55:54,400 --> 00:55:55,560
What do you mean, no?
597
00:55:55,720 --> 00:55:57,640
Well you don't play toys with me.
598
00:55:58,080 --> 00:55:59,719
I don't want to play toys.
599
00:55:59,720 --> 00:56:01,680
I play another game with you.
600
00:56:03,280 --> 00:56:06,000
The only game you play
is resting and working.
601
00:56:06,680 --> 00:56:07,919
This isn't interesting.
602
00:56:07,920 --> 00:56:09,280
This isn't a game at all!
603
00:56:09,720 --> 00:56:11,440
Dad, you're boring!
604
00:56:14,160 --> 00:56:15,799
I play a lot with you.
605
00:56:15,800 --> 00:56:16,800
No.
606
00:56:20,240 --> 00:56:20,920
No.
607
00:56:20,921 --> 00:56:22,920
We were riding a scooter yesterday.
608
00:56:24,240 --> 00:56:26,760
Yes, but it was the only
ride like that.
609
00:56:27,160 --> 00:56:28,440
Not the only.
610
00:56:29,000 --> 00:56:31,600
Before that we played something else.
611
00:56:31,840 --> 00:56:34,480
I don't remember already.
612
00:56:35,440 --> 00:56:37,400
We don't play games often.
613
00:56:39,200 --> 00:56:42,159
And there was one time
you watched cartoons with me,
614
00:56:42,160 --> 00:56:45,119
but only for a second,
and that's it.
615
00:56:45,120 --> 00:56:46,520
Back to work instantly.
616
00:56:47,560 --> 00:56:51,360
And you smile when friends write
you on the computer.
617
00:56:56,640 --> 00:56:59,120
What's wrong? Why did you hit me?
618
00:57:54,800 --> 00:57:58,080
I swim very well.
619
00:58:01,520 --> 00:58:04,160
I don't let anyone offend me.
620
00:58:05,240 --> 00:58:08,080
Even if someone wants to hit me,
621
00:58:08,640 --> 00:58:10,120
I hit right back.
622
00:58:11,680 --> 00:58:13,160
Of course I mean men.
623
00:58:17,840 --> 00:58:20,280
When I was a kid
624
00:58:21,000 --> 00:58:24,160
I could easily knock out
20 people with one blow.
625
00:58:27,360 --> 00:58:28,760
So this is the deal.
626
00:58:42,040 --> 00:58:44,000
So this is the deal.
627
00:58:49,600 --> 00:58:53,000
So, near the supermarket
my car is parked.
628
00:58:56,120 --> 00:58:57,400
That's right.
629
00:58:59,400 --> 00:59:02,240
And I love that car so much.
630
00:59:20,400 --> 00:59:23,200
Ethics and Esthetics too.
631
00:59:24,360 --> 00:59:27,079
How is it possible to
pass so many tests?
632
00:59:27,080 --> 00:59:28,280
Impossible!
633
00:59:35,480 --> 00:59:38,720
I mean, I study at seven
higher schools,
634
00:59:39,920 --> 00:59:43,160
and I have to manage all
of that somehow.
635
00:59:49,520 --> 00:59:52,720
My favorite subjects are
Zoopsychology,
636
00:59:52,881 --> 00:59:54,520
Education Science,
637
00:59:55,000 --> 00:59:57,560
Further Mathematics,
638
00:59:58,760 --> 01:00:00,720
and all the rest.
639
01:00:02,560 --> 01:00:05,680
I know all the subjects by heart.
640
01:00:07,280 --> 01:00:08,600
Even this one...
641
01:00:09,720 --> 01:00:11,816
For example,
when I'll be taking the test
642
01:00:11,978 --> 01:00:12,978
tomorrow...
643
01:00:15,280 --> 01:00:17,640
If it's Ethics and Esthetics,
for instance,
644
01:00:18,040 --> 01:00:20,560
the handbook will be on page 63.
645
01:00:25,120 --> 01:00:28,840
And, for instance, at another subject
646
01:00:29,240 --> 01:00:32,040
page 38 will be open.
647
01:00:33,120 --> 01:00:34,680
So this is the deal.
648
01:00:36,720 --> 01:00:38,320
Well this is the deal.
649
01:00:38,800 --> 01:00:39,840
What else?
650
01:00:48,800 --> 01:00:49,920
Well this is the deal.
651
01:02:58,280 --> 01:03:00,840
Oh yeah, by the way.
652
01:03:05,560 --> 01:03:08,399
Well I'm explaining them.
653
01:03:08,400 --> 01:03:10,120
Oh, by the way!
654
01:03:11,160 --> 01:03:15,223
One time, I don't remember,
I wanted to smoke a cigarette.
655
01:03:17,040 --> 01:03:20,200
So I'm looking for it,
but there are no cigarettes.
656
01:03:22,080 --> 01:03:24,280
Something strange is in the bag.
657
01:03:26,000 --> 01:03:28,080
Yes, better not touch it.
658
01:03:33,840 --> 01:03:37,480
Yes, better not touch it,
I don't know what it is.
659
01:03:38,160 --> 01:03:39,840
Better not touch it.
660
01:03:42,520 --> 01:03:44,600
Because I'm afraid.
661
01:03:52,320 --> 01:03:54,480
Who the hell knows what...
662
01:03:56,600 --> 01:03:59,520
Better take it with gloves.
663
01:04:01,760 --> 01:04:04,560
I don't know, somewhere...
664
01:04:10,200 --> 01:04:12,000
Damn.
665
01:04:13,560 --> 01:04:16,160
I'm so afraid, screw it.
666
01:04:21,400 --> 01:04:24,240
I don't know.
667
01:04:52,120 --> 01:04:57,120
Even though my heart
was broken many times.
668
01:05:01,600 --> 01:05:06,600
But even if they break my heart again.
669
01:05:07,800 --> 01:05:11,880
I'm not afraid to fall in love.
670
01:05:12,840 --> 01:05:15,799
No, I don't get it.
671
01:05:15,800 --> 01:05:18,919
Look, "But even
if they break my heart again,"
672
01:05:18,920 --> 01:05:23,720
two, three, four, one,
"I'm not afraid to fall in love..."
673
01:05:24,000 --> 01:05:26,599
One, two, three, four, one,
and like this.
674
01:05:26,600 --> 01:05:27,720
Yes. Okay, one more time.
675
01:05:48,520 --> 01:05:53,520
Even though my heart
was broken many times.
676
01:05:57,600 --> 01:06:02,600
But even if they break my heart again.
677
01:06:05,480 --> 01:06:07,039
I'm not afraid to fall in love.
678
01:06:07,040 --> 01:06:08,519
Right! Yes!
679
01:06:08,520 --> 01:06:10,360
Right?
680
01:06:11,280 --> 01:06:12,480
Good.
681
01:06:13,200 --> 01:06:15,440
I'm not afraid to love you.
682
01:06:16,160 --> 01:06:21,160
I love you.
683
01:06:25,520 --> 01:06:30,520
I love you.
684
01:06:36,200 --> 01:06:41,200
Even though my heart
was broken many times.
685
01:06:46,280 --> 01:06:51,280
But even if they break my heart again.
686
01:06:53,760 --> 01:06:56,640
I'm not afraid to fall in love.
687
01:06:58,560 --> 01:07:01,160
I'm not afraid to love.
688
01:07:04,000 --> 01:07:06,320
I'm not afraid to love you.
689
01:07:08,560 --> 01:07:14,600
I don't want to and
I can't be afraid to love you.
690
01:07:16,160 --> 01:07:19,440
We've met on Instagram.
691
01:07:20,480 --> 01:07:22,280
I love you.
692
01:07:25,760 --> 01:07:30,160
All night long I'm on
Facebook with you.
693
01:07:30,560 --> 01:07:32,160
I love you.
694
01:07:36,480 --> 01:07:39,880
We've met on Instagram.
695
01:07:40,760 --> 01:07:42,640
I love you.
696
01:07:46,440 --> 01:07:50,280
All night long I'm on
Facebook with you.
697
01:07:50,800 --> 01:07:52,640
I love you.
698
01:07:56,360 --> 01:07:57,480
I think it turned out nice.
699
01:07:57,600 --> 01:08:00,200
Awesome, Tolik, it's great!
700
01:08:00,440 --> 01:08:01,040
Awesome!
701
01:08:01,041 --> 01:08:03,199
Let's do the next one.
702
01:08:03,200 --> 01:08:04,879
10th Department is good.
703
01:08:04,880 --> 01:08:07,400
The worst is 30th Department.
704
01:08:07,880 --> 01:08:10,679
They beat people half to death,
705
01:08:10,680 --> 01:08:12,600
so they die instantly.
706
01:08:12,720 --> 01:08:14,759
Come on, it can't be.
707
01:08:14,760 --> 01:08:16,399
I tell you the truth.
708
01:08:16,400 --> 01:08:18,920
Svitlana Oleksiyivna told me that.
709
01:08:19,400 --> 01:08:21,199
Really, they beat them to death?
710
01:08:21,200 --> 01:08:22,080
Yes, yes, yes.
711
01:08:22,081 --> 01:08:23,239
You're making this up.
712
01:08:23,240 --> 01:08:24,160
Well I don't know.
713
01:08:24,161 --> 01:08:25,520
Maybe she was joking.
714
01:08:25,720 --> 01:08:26,999
I don't know.
715
01:08:27,000 --> 01:08:28,199
It can't be.
716
01:08:28,200 --> 01:08:30,280
I think she was joking.
717
01:08:32,280 --> 01:08:35,159
But overall it's calm in here,
it's okay.
718
01:08:35,160 --> 01:08:37,840
This boy is in the
Children's Department.
719
01:08:38,360 --> 01:08:40,719
His mother visits him often.
720
01:08:40,720 --> 01:08:42,480
This boy.
721
01:08:43,320 --> 01:08:45,680
But overall everything's okay.
722
01:08:46,160 --> 01:08:47,559
Even when the weather is bad,
723
01:08:47,560 --> 01:08:49,879
even when it's raining
they take us out to smoke.
724
01:08:49,880 --> 01:08:51,840
But overall everything's okay.
725
01:08:55,840 --> 01:08:58,080
No more news.
726
01:08:58,920 --> 01:09:00,840
So, listen.
727
01:09:01,440 --> 01:09:06,639
She was given a certificate:
group 2 starting from 29.05.
728
01:09:06,640 --> 01:09:10,120
This was when the Medical
Experts Commission made evaluation.
729
01:09:10,320 --> 01:09:12,199
It's for one year.
730
01:09:12,200 --> 01:09:17,200
Her next evaluation is
due on 5.05.2018.
731
01:09:18,920 --> 01:09:22,879
This certificate from the Commission
is very important,
732
01:09:22,880 --> 01:09:27,639
as well as this
Individual Rehabilitation Program
733
01:09:27,640 --> 01:09:30,319
– take these papers
to the Superannuation Fund.
734
01:09:30,320 --> 01:09:33,479
They will appoint a time for the
forensic psychiatric examination.
735
01:09:33,480 --> 01:09:36,079
The date and time will be indicated.
736
01:09:36,080 --> 01:09:40,439
The forensic psychiatric examination
will be carried out here.
737
01:09:40,440 --> 01:09:45,439
This procedure is fee-based.
You should take the receipt to them.
738
01:09:45,440 --> 01:09:48,439
Then the court will make a decision.
739
01:09:48,440 --> 01:09:53,440
The first session will
recognize her disability.
740
01:09:54,120 --> 01:09:57,159
The second session will
appoint you guardian.
741
01:09:57,160 --> 01:10:00,079
Well, if you collect all the certificates.
I hope you will.
742
01:10:00,080 --> 01:10:01,399
Yes, I will.
743
01:10:01,400 --> 01:10:04,800
Well, this will take a
couple of months.
744
01:10:07,760 --> 01:10:09,200
Sign below.
745
01:10:09,680 --> 01:10:10,680
Yes.
746
01:11:04,160 --> 01:11:05,840
Why did Hosha go so early?
747
01:11:08,160 --> 01:11:10,519
Is it Hosha's birthday tomorrow too?
748
01:11:10,520 --> 01:11:11,240
Yes.
749
01:11:11,241 --> 01:11:12,719
And how old is he going to be?
750
01:11:12,720 --> 01:11:14,640
I don't know, you should ask him.
751
01:11:16,400 --> 01:11:19,640
Will you take me to Hosha's
party tomorrow?
752
01:11:20,440 --> 01:11:21,479
Okay.
753
01:11:21,480 --> 01:11:24,120
Oh, but don't forget,
we have to go to that place tomorrow.
754
01:11:24,760 --> 01:11:26,039
What place?
755
01:11:26,040 --> 01:11:27,640
Did you forget? To the clinic.
756
01:11:28,040 --> 01:11:28,520
Okay.
757
01:11:28,521 --> 01:11:30,720
And we have to receive
the money tomorrow.
758
01:11:31,680 --> 01:11:33,440
Katya, look!
759
01:11:36,200 --> 01:11:38,120
Katya, come here!
760
01:11:40,840 --> 01:11:44,440
Hooray! Happy Birthday!
761
01:11:47,640 --> 01:11:49,440
Did you make a wish? Make one!
762
01:11:53,080 --> 01:11:54,920
Just don't say it out loud.
763
01:11:56,320 --> 01:11:57,880
Let's eat cake!
764
01:11:59,120 --> 01:12:00,680
I don't like cakes.
765
01:12:01,320 --> 01:12:03,000
I don't want the cake.
766
01:12:03,280 --> 01:12:04,560
Well, okay.
767
01:12:05,080 --> 01:12:07,660
It's not about the cake, it's about
the candles,
768
01:12:07,821 --> 01:12:09,880
the ritual, the wish, and birthday.
769
01:12:09,920 --> 01:12:12,679
Why, the Prague Cake is delicious.
770
01:12:12,680 --> 01:12:15,000
And the Grillage Cake is
delicious too.
771
01:12:15,760 --> 01:12:17,760
So delicious.
772
01:12:19,240 --> 01:12:20,240
Heavenly tasty.
773
01:12:36,440 --> 01:12:40,600
So this girl was very smart,
she was a top student.
774
01:12:41,200 --> 01:12:44,160
Spoke different languages.
775
01:12:45,480 --> 01:12:48,920
So she became a teacher.
776
01:12:51,320 --> 01:12:55,800
Then she started to study athletes.
777
01:12:56,240 --> 01:12:58,519
She jumped over the fence.
778
01:12:58,520 --> 01:13:00,640
Then she was jumping over the fence,
779
01:13:01,240 --> 01:13:05,600
and one girl from the third story
jumped to the ground.
780
01:13:07,000 --> 01:13:11,320
So the teacher also jumped
to save the girl.
781
01:13:12,400 --> 01:13:14,200
So, they saved the girl together.
782
01:13:14,720 --> 01:13:20,880
Then they go to a basement
with white columns.
783
01:13:22,480 --> 01:13:24,800
Then there is a brick wall.
784
01:13:25,040 --> 01:13:28,160
The brick wall opens up
and there is a bright white light.
785
01:13:28,640 --> 01:13:32,080
And they say: hold on to the rail,
where are you going?
786
01:13:32,200 --> 01:13:33,200
Mom?
787
01:13:33,480 --> 01:13:34,200
What?
788
01:13:34,200 --> 01:13:35,200
Where's Dad?
789
01:13:35,480 --> 01:13:37,160
He's nearby, listen to the fairy tale.
790
01:13:37,680 --> 01:13:40,120
Hold on to the rail,
where are you going?
791
01:13:41,840 --> 01:13:45,520
So they started to hold the rail,
two rails actually.
792
01:13:48,720 --> 01:13:54,280
So they're holding the rail
and the fantastic thing happens.
793
01:13:54,680 --> 01:13:56,639
There are so many stars,
794
01:13:56,640 --> 01:13:59,199
so many Ukrainian
and Russian pop songs.
795
01:13:59,200 --> 01:14:01,039
So many things, great concerts.
796
01:14:01,040 --> 01:14:02,200
Dad!
797
01:14:03,840 --> 01:14:06,120
Listen up! I'm telling you a story.
798
01:14:06,880 --> 01:14:09,199
Oh Katya, we have to collect this.
799
01:14:09,200 --> 01:14:11,200
So, Katya, listen to the story.
800
01:14:11,520 --> 01:14:13,519
They all fell out?
801
01:14:13,520 --> 01:14:14,520
No.
802
01:14:16,880 --> 01:14:19,000
Katya, come on,
listen to the fairy tale!
803
01:14:34,160 --> 01:14:37,880
FEATURING ANATOLY BELOV,
ANNA YATSENKO, KATYA YATSENKO
804
01:14:38,560 --> 01:14:40,039
DIRECTOR AND CINEMATOGRAPHER
VADYM ILKOV
805
01:14:40,040 --> 01:14:41,799
SOUND DIRECTORS BORIS PETER,
ANDRIY ROHACHOV
806
01:14:41,800 --> 01:14:44,399
HOSPITAL SCENES OLEKSANDR TECHYNSKYI,
ANDRIY NEDZELSKYI, VIKTORIA KHOMENKO
807
01:14:44,400 --> 01:14:45,520
EDITOR VADYM ILKOV
808
01:14:47,080 --> 01:14:48,759
COLORIST VADYM ILKOV, ANDRIY TOLOSHNYI
809
01:14:48,760 --> 01:14:50,520
CONSULTING PSYCHOLOGIST KATERYNA LEVIN
810
01:14:51,560 --> 01:14:54,319
PRODUCERS VALENTYN VASIANOVYCH,
IYA MYSLYTSKA, MAKSYM VASIANOVYCH
811
01:14:54,320 --> 01:14:56,160
ASSOCIATED PRODUCER DARYA BASSEL
812
01:14:56,800 --> 01:14:59,719
SUBTITLES TRANSLATION
UKRAINIAN LYUBOV KUKHARENKO, ROKSOLANA MASHKOVA
813
01:14:59,720 --> 01:15:01,759
SUBTITLES TRANSLATION
ENGLISH VIKTOR HLON
814
01:15:01,760 --> 01:15:03,976
TRANSLATION OF THE ADDITIONAL MATERIALS
KATERYNA POPRAVKA, VIKTOR HLON
815
01:15:04,000 --> 01:15:04,920
THANKS
LJOSHA CHASHCHYN
816
01:15:04,920 --> 01:15:05,720
THANKS
DANA KOSMINA
817
01:15:05,720 --> 01:15:06,560
THANKS
OKSANA KAZMINA
818
01:15:06,560 --> 01:15:07,520
THANKS
OLEKSIY ILYASHOV
819
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
THANKS
ROMAN BONDARCHUK
820
01:15:08,521 --> 01:15:09,639
THANKS
TUE STEEN MÜLLER
821
01:15:09,640 --> 01:15:10,520
THANKS
POLINA KELM
822
01:15:10,520 --> 01:15:11,520
THANKS
ANNA SALIYEVA
823
01:15:12,400 --> 01:15:16,119
THANKS MANAGEMENT AND STAFF OF THE 10TH DEPARTMENT
OF THE KYIV PAVLOV PSYCHIATRIC HOSPITAL
824
01:15:16,120 --> 01:15:19,160
THANKS EFIR NIGHT CLUB
AND PORT CREATIVE HUB
825
01:15:20,080 --> 01:15:21,839
THE FILM FEATURES SONGS BY
LYUDSKA PODOBA
826
01:15:21,840 --> 01:15:24,399
YA V TEBYA NE VLYUBLYUS
MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV
827
01:15:24,400 --> 01:15:26,119
KOGDA MNE BYLO 16
MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV
828
01:15:26,120 --> 01:15:27,799
YA OBRECHEN NA USPEKH
MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV
829
01:15:27,800 --> 01:15:29,359
ESLI KHOCHETSYA TRAKHATSYA
MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV
830
01:15:29,360 --> 01:15:30,999
TY BYL MOYA POSLEDNYAYA NADEZHDA
MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV
831
01:15:31,000 --> 01:15:32,039
SINIMATE
MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV
832
01:15:32,040 --> 01:15:33,399
PUST MY ESHCHE NE VIDELIS
MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV
833
01:15:33,400 --> 01:15:34,759
SAM NA SEBYA PODROCHIL
MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV
834
01:15:34,760 --> 01:15:35,600
PRESTUPIT SAKRALNOE
MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV
835
01:15:35,601 --> 01:15:37,359
THE FILM FEATURES SONGS BY
DMYTRO POBEREZHNYI
836
01:15:37,360 --> 01:15:39,559
SONTSE VSTAVAY, YA I TY
KOLYSKOVA, CHETVERTA
837
01:15:39,560 --> 01:15:41,120
PERFORMED BY DMYTRO POBEREZHNYI
838
01:15:44,680 --> 01:15:49,080
UKRAINIAN STATE FILM AGENCY, 2018
839
01:15:50,305 --> 01:16:50,703
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-