The Good Shepherd

ID13203292
Movie NameThe Good Shepherd
Release NameThe Good Shepherd (2006) corrected from Blu-Ray
Year2006
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID343737
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:11,941 --> 00:01:13,776 You are safe here with me. 3 00:02:00,432 --> 00:02:02,349 Has a decision been reached on how far 4 00:02:02,350 --> 00:02:04,185 this country would be willing to go 5 00:02:04,186 --> 00:02:08,190 in helping an anti-Castro uprising or invasion in Cuba? 6 00:02:08,648 --> 00:02:10,692 Well, first, I want to say that 7 00:02:10,859 --> 00:02:12,944 there will not be, under any conditions, 8 00:02:13,445 --> 00:02:16,364 an intervention in Cuba by United States armed forces. 9 00:02:16,782 --> 00:02:19,950 And this government will do everything it possibly can, 10 00:02:19,951 --> 00:02:22,787 and I think it can meet its responsibilities, 11 00:02:22,788 --> 00:02:24,705 to make sure that there are no Americans 12 00:02:24,706 --> 00:02:27,250 involved in any actions inside Cuba. 13 00:03:11,963 --> 00:03:14,549 Excuse me, sir. Do you have change for a dollar? 14 00:03:22,349 --> 00:03:23,976 - Thank you, sir. - You're welcome. 15 00:03:58,218 --> 00:04:00,889 From our friends on Wall Street. Miami? 16 00:04:01,639 --> 00:04:03,016 Right away. 17 00:04:16,029 --> 00:04:17,822 Cardinal is interested. 18 00:04:27,707 --> 00:04:29,792 So, the weatherman says Sunday is 19 00:04:29,959 --> 00:04:32,086 a perfect day for a trip to the beach. 20 00:04:33,213 --> 00:04:34,756 I hope you can still dance, Edward. 21 00:04:35,882 --> 00:04:39,509 Couple of days, we'll be doing the cha-cha in El Comandante's bedroom. 22 00:04:39,510 --> 00:04:41,930 I'll try to remember to bring my dancing shoes, Richard. 23 00:04:43,640 --> 00:04:44,682 Morning, Ray. 24 00:04:44,849 --> 00:04:45,935 Mr. Hayes. 25 00:04:50,105 --> 00:04:53,108 Miami, and our op center off Guatemala. 26 00:04:54,860 --> 00:04:58,239 Pack a bathing suit, Mr. Brocco. We're going for a swim. 27 00:04:58,864 --> 00:05:01,492 What do you make of our chances for success? 28 00:05:02,868 --> 00:05:05,663 If we get the support that we've been promised, 29 00:05:06,121 --> 00:05:08,249 I'd say it's fairly certain. 30 00:05:08,916 --> 00:05:11,197 But if there are any doubts, I can still put out the fire. 31 00:05:11,418 --> 00:05:13,045 It's gone beyond that. 32 00:05:14,213 --> 00:05:15,965 Rocking Chair is still smiling. 33 00:05:18,842 --> 00:05:20,636 It's the White House. 34 00:05:21,011 --> 00:05:24,723 Everybody's waiting for the good news. Godspeed. 35 00:05:27,184 --> 00:05:30,522 When you're back, come up to the mountains. We'll go fishing. 36 00:05:35,652 --> 00:05:36,903 Yes, sir. 37 00:05:37,654 --> 00:05:39,614 He's been put on notice. 38 00:05:41,574 --> 00:05:44,327 In Cuba, sometime before dawn, 39 00:05:45,495 --> 00:05:48,580 the invading forces" B-26 bombers give air cover 40 00:05:48,581 --> 00:05:50,709 to men landing on the beach. 41 00:05:52,877 --> 00:05:57,007 As the sun rises, there is a surprise attack from Castro's air force. 42 00:05:57,215 --> 00:05:59,718 The B-26es are shot down. 43 00:06:00,885 --> 00:06:04,848 Without air cover, the anti-Castro force's ships are attacked. 44 00:06:05,223 --> 00:06:09,477 And the men are cut off from their supplies. The situation looks dire. 45 00:06:11,688 --> 00:06:13,605 "Where is the air support?" 46 00:06:13,606 --> 00:06:15,651 "Where the hell is the Navy?" 47 00:06:16,068 --> 00:06:20,865 "Could you throw something into this vital point in the battle?" 48 00:06:23,617 --> 00:06:27,370 "Enemy in Red... Trucks coming from Red Beach" 49 00:06:27,371 --> 00:06:30,499 "are right now one kilometer from Blue Beach." 50 00:06:32,585 --> 00:06:37,381 "Two thousand militia attacking Blue Beach from east to west." 51 00:06:37,757 --> 00:06:41,510 "We need close air support immediately." 52 00:06:43,804 --> 00:06:47,223 "Well, I am destroying all my equipment and communications." 53 00:06:47,224 --> 00:06:50,101 "I have nothing with which to fight. I am going to the woods." 54 00:06:50,102 --> 00:06:53,147 "I cannot wait for you. I am going to the woods." 55 00:07:31,269 --> 00:07:33,355 They knew where to find us. 56 00:07:39,236 --> 00:07:41,530 There's a stranger in our house, sir. 57 00:08:27,994 --> 00:08:29,455 I love you. 58 00:08:30,581 --> 00:08:33,959 People who really love each other don't have secrets. 59 00:08:34,543 --> 00:08:36,545 You are safe here with me. 60 00:08:47,723 --> 00:08:49,349 I love you. 61 00:08:50,392 --> 00:08:53,353 People who really love each other don't have secrets. 62 00:08:54,188 --> 00:08:56,190 You are safe here with me. 63 00:08:58,400 --> 00:09:01,570 You have such a... 64 00:09:10,370 --> 00:09:11,914 I love you. 65 00:09:12,748 --> 00:09:15,752 People who really love each other don't have secrets. 66 00:09:20,256 --> 00:09:22,717 You are safe here with me. 67 00:09:29,933 --> 00:09:31,767 The President's saying he's going to break 68 00:09:31,768 --> 00:09:34,437 the CIA into a thousand pieces. 69 00:09:35,730 --> 00:09:38,525 Somebody on your desk gave away the store. 70 00:09:40,151 --> 00:09:43,195 Told the Soviets where to find you at the Bay of Pigs. 71 00:09:43,196 --> 00:09:46,115 You got a big problem, very close to home. 72 00:09:47,784 --> 00:09:51,579 There's gonna be an extensive house-cleaning on your side of the street. 73 00:09:56,042 --> 00:09:57,753 Fucking cigarettes. 74 00:09:58,963 --> 00:10:01,382 My ring doesn't even fit me anymore. 75 00:10:06,095 --> 00:10:07,972 They didn't get it all. 76 00:10:08,430 --> 00:10:09,807 I'm sorry. 77 00:10:10,307 --> 00:10:11,767 Be careful. 78 00:10:13,185 --> 00:10:17,565 Your name is on a "must worry" list, right at the very top. 79 00:10:29,577 --> 00:10:31,161 You forgot your hat. 80 00:10:55,312 --> 00:10:58,564 Somebody left a package on my doorstep last night. 81 00:10:58,565 --> 00:11:00,859 Have Tech wash them right away. 82 00:11:08,491 --> 00:11:10,784 I've been trying to reach you. 83 00:11:10,785 --> 00:11:12,578 I haven't been staying at the Embassy compound. 84 00:11:12,579 --> 00:11:14,164 I've been doing some outside work. 85 00:11:14,956 --> 00:11:16,750 I heard there was a setback. 86 00:11:17,208 --> 00:11:20,295 Sometimes the best-laid plans of mice and men... 87 00:11:22,130 --> 00:11:23,590 Be very careful. 88 00:11:23,757 --> 00:11:25,884 I'll be fine. You worry too much. 89 00:11:26,760 --> 00:11:28,220 Just please be careful. 90 00:11:28,512 --> 00:11:30,139 Everything's fine. 91 00:11:31,098 --> 00:11:32,141 Goodbye, Son. 92 00:11:32,600 --> 00:11:34,143 Goodbye, Father. 93 00:12:53,432 --> 00:12:55,600 ♪ We sail the ocean blue ♪ 94 00:13:11,576 --> 00:13:16,455 ♪ I'm called little Buttercup ♪ ♪ Dear little Buttercup ♪ 95 00:13:16,456 --> 00:13:19,292 ♪ Though I could never tell why ♪ 96 00:13:20,626 --> 00:13:25,256 ♪ But still I'm called ♪ ♪ Buttercup Poor little Buttercup ♪ 97 00:13:25,631 --> 00:13:29,051 ♪ Sweet little Buttercup, I ♪ 98 00:13:29,761 --> 00:13:34,056 ♪ I've treacle and toffee ♪ ♪ I've tea and I've coffee ♪ 99 00:13:34,682 --> 00:13:37,517 But hark ye, my merry friend, hast ever thought 100 00:13:37,518 --> 00:13:41,440 that beneath this gay and frivolous 101 00:13:42,941 --> 00:13:44,401 exterior, 102 00:13:46,445 --> 00:13:49,573 there may lurk a cankerworm? 103 00:14:02,795 --> 00:14:06,381 Miss Buttercup. Skull and Bones. Accept or reject? 104 00:14:08,425 --> 00:14:09,718 Accept. 105 00:14:11,678 --> 00:14:13,180 Not a word to anyone. 106 00:14:15,641 --> 00:14:17,184 How does it feel being a woman? 107 00:14:17,351 --> 00:14:18,977 Why do you want to know? 108 00:14:20,687 --> 00:14:21,980 Gentlemen, 109 00:14:22,564 --> 00:14:26,319 I will remind you, you have all taken an oath of secrecy. 110 00:14:27,821 --> 00:14:29,446 You have been chosen to become members 111 00:14:29,447 --> 00:14:31,699 of America's most secret society. 112 00:14:34,202 --> 00:14:36,329 For over 100 years, 113 00:14:36,913 --> 00:14:39,749 Skull and Bones members have included a President, 114 00:14:40,291 --> 00:14:43,670 Vice Presidents, Supreme Court justices, 115 00:14:44,128 --> 00:14:48,508 congressmen and senators, captains of science and industry. 116 00:14:48,800 --> 00:14:51,094 The very best of America. 117 00:15:17,663 --> 00:15:19,163 I don't think this is for me. 118 00:15:19,164 --> 00:15:20,540 You can't take it personally. 119 00:15:20,541 --> 00:15:24,503 Getting pissed on is personal, Mr. Russell. I take it very personally. 120 00:15:25,254 --> 00:15:27,756 Edward, we're all in this together. 121 00:15:29,258 --> 00:15:30,885 Come back inside. 122 00:15:32,344 --> 00:15:33,971 We're brothers for life. 123 00:15:40,227 --> 00:15:42,438 Tell us, Mr. Wilson, brother to brother, 124 00:15:42,605 --> 00:15:44,773 something you've never told anyone before. 125 00:15:46,150 --> 00:15:48,152 Your most guarded secret. 126 00:15:48,777 --> 00:15:51,739 Something you will need to trust us with. 127 00:15:55,952 --> 00:15:58,496 It was the Fourth of July, 1925. 128 00:16:00,165 --> 00:16:01,625 I was six. 129 00:16:05,003 --> 00:16:07,714 I was playing tag with a friend of mine. 130 00:16:07,964 --> 00:16:09,591 Edward, careful. 131 00:16:09,799 --> 00:16:11,718 And I tried to get away from him, 132 00:16:11,885 --> 00:16:13,762 so I ran up the stairs into my parents' room 133 00:16:15,221 --> 00:16:16,806 and I hid in the closet. 134 00:16:20,018 --> 00:16:22,062 I looked at my father's clothes, 135 00:16:22,228 --> 00:16:24,230 and hanging there was his Admiral's jacket. 136 00:16:26,816 --> 00:16:27,859 And then I heard a sound. 137 00:16:28,944 --> 00:16:30,695 And I saw my father. 138 00:16:32,864 --> 00:16:34,990 And I must have made a noise, because he turned, 139 00:16:34,991 --> 00:16:37,160 and came into the closet and opened the door. 140 00:16:39,162 --> 00:16:41,749 Have you ever made up a story, Edward? 141 00:16:42,249 --> 00:16:44,501 Told your friends something you knew wasn't true, 142 00:16:44,502 --> 00:16:46,504 and you know that if they found out, 143 00:16:46,671 --> 00:16:48,673 they wouldn't like you anymore? 144 00:16:49,590 --> 00:16:52,385 Why? Because you lied to them. 145 00:16:53,010 --> 00:16:54,553 Do you understand? 146 00:16:56,389 --> 00:16:58,849 And he asked me if I knew what trust was. 147 00:16:59,558 --> 00:17:02,186 And I said, "Trust is when you feel safe with someone." 148 00:17:02,353 --> 00:17:05,605 Like with my friends. Like with you and Mother. 149 00:17:05,606 --> 00:17:08,234 And then he said, "Don't ever lie." 150 00:17:09,735 --> 00:17:13,030 "If you lie to your friends, they won't trust you." 151 00:17:15,366 --> 00:17:16,993 "And you will have nothing" 152 00:17:20,037 --> 00:17:22,081 "and you'll never be safe." 153 00:17:24,876 --> 00:17:26,585 He told me to go downstairs and watch 154 00:17:26,586 --> 00:17:29,214 the fireworks, because they'd started. 155 00:17:33,885 --> 00:17:35,512 And then he shut the door. 156 00:17:41,685 --> 00:17:43,269 The sound of the gunshot was 157 00:17:43,270 --> 00:17:45,855 very different from the sound of the fireworks. 158 00:17:45,856 --> 00:17:49,401 And even at six years old, I knew there was a big, big difference. 159 00:17:52,112 --> 00:17:53,572 There was a lot of blood. 160 00:17:54,281 --> 00:17:55,449 Father? 161 00:17:57,117 --> 00:18:00,370 And in his left hand, he held a note that was sealed. 162 00:18:02,914 --> 00:18:06,126 I don't know why, but I took the note and I put it in my pocket. 163 00:18:08,378 --> 00:18:10,757 I always said it was an accident. 164 00:18:12,884 --> 00:18:15,344 It wasn't an accident. My father killed himself. 165 00:18:31,319 --> 00:18:34,405 Congratulations, Mr. Wilson. I'm Richard Hayes, 166 00:18:34,655 --> 00:18:36,783 Master of Secrets and Orders. 167 00:18:40,453 --> 00:18:42,121 What did the note say? 168 00:18:42,288 --> 00:18:44,415 I told you, I never read the note. 169 00:18:44,707 --> 00:18:46,334 You didn't read the note? 170 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 No. 171 00:18:54,635 --> 00:18:57,303 My father said your father was going to be 172 00:18:57,304 --> 00:18:59,056 appointed Secretary of the Navy 173 00:19:00,474 --> 00:19:04,269 until his loyalty was brought under question. 174 00:19:09,108 --> 00:19:11,568 We're not gonna have a problem with your loyalty, are we? 175 00:19:17,199 --> 00:19:21,245 "And yet, a certain word, a glance, a guise" 176 00:19:21,870 --> 00:19:25,707 "Will mirror never show, reflecting not my gaze" 177 00:19:26,208 --> 00:19:28,502 "But my uncertain question caught" 178 00:19:28,919 --> 00:19:31,588 "inside a shadow of our shifting eyes?" 179 00:19:35,300 --> 00:19:37,594 That really is quite elegant, Mr. Wilson. 180 00:19:38,763 --> 00:19:40,765 Good order. Very precise. 181 00:19:41,599 --> 00:19:43,476 Feeling of the unknown. 182 00:19:44,352 --> 00:19:47,522 Fine poetry is the music of mathematics. 183 00:19:48,523 --> 00:19:50,400 Numbers singing. 184 00:19:51,568 --> 00:19:55,405 You have to look behind the words to understand their meaning. 185 00:19:58,241 --> 00:19:59,742 Right. Well, good night, gentlemen. 186 00:20:02,162 --> 00:20:03,580 Mr. Wilson? 187 00:20:03,746 --> 00:20:06,916 May I see you in my office for a few words? 188 00:20:08,793 --> 00:20:12,630 I'm recommending you as editor of our poetry magazine, The Poeticus. 189 00:20:14,132 --> 00:20:17,760 I'm honored. Thank you. I appreciate your faith in me. 190 00:20:18,303 --> 00:20:21,222 Never be ashamed of your abilities, Edward. 191 00:20:36,780 --> 00:20:39,240 Wasn't there a picture that used to sit on the mantel, there? 192 00:20:39,241 --> 00:20:41,410 It was a group of soldiers? 193 00:20:41,702 --> 00:20:44,579 It's my father's Crimean War regiment. 194 00:20:44,580 --> 00:20:45,956 The glass broke. 195 00:20:48,167 --> 00:20:49,960 I'm having it mended. 196 00:20:51,003 --> 00:20:52,963 I remembered it because it reminded me 197 00:20:53,130 --> 00:20:55,049 of my father. He was in the war. 198 00:20:59,720 --> 00:21:01,347 I think we're being watched. 199 00:21:01,639 --> 00:21:03,641 Being watched? What do you mean? 200 00:21:04,350 --> 00:21:05,976 There's a man in a hat. 201 00:21:13,568 --> 00:21:15,320 I don't see anybody. 202 00:21:16,488 --> 00:21:20,533 You know, there's so much I'd like to share with you, Edward. 203 00:21:21,785 --> 00:21:24,495 But I hardly know anything about you at all, 204 00:21:24,496 --> 00:21:27,457 apart from you being a particularly bright student. 205 00:21:31,711 --> 00:21:35,715 I feel that we have a kind of kindred spirit. 206 00:21:38,802 --> 00:21:40,469 I really should be going. 207 00:21:40,470 --> 00:21:42,721 Oh, I've started to write something. 208 00:21:42,722 --> 00:21:44,432 Perhaps you'd like to hear it. 209 00:21:51,690 --> 00:21:54,318 "A bud has burst on the upper bough 210 00:21:55,027 --> 00:21:57,822 "The linnet sang in my heart today 211 00:21:58,197 --> 00:22:00,825 "I know where the pale green grasses show 212 00:22:02,034 --> 00:22:04,996 "By a tiny runnel, off the way" 213 00:22:05,371 --> 00:22:06,998 "And the earth is wet" 214 00:22:07,331 --> 00:22:12,044 "A cuckoo said in my brain, 'Not yet, not yet'" 215 00:22:13,713 --> 00:22:14,839 I haven't finished it. 216 00:22:40,198 --> 00:22:41,491 Excuse me. 217 00:22:44,036 --> 00:22:45,412 Excuse me. 218 00:22:52,252 --> 00:22:53,587 Please. 219 00:22:53,795 --> 00:22:56,423 I'm sorry. I can't hear. 220 00:23:08,352 --> 00:23:09,770 What's your name? 221 00:23:12,647 --> 00:23:13,899 Edward. 222 00:23:15,609 --> 00:23:19,153 I'm sorry. Would you say it again? I have to read your lips. 223 00:23:19,154 --> 00:23:20,447 Edward. 224 00:23:21,532 --> 00:23:23,326 Hello, Edward. 225 00:23:24,577 --> 00:23:25,870 I'm Laura. 226 00:23:26,287 --> 00:23:28,956 I'm sorry, would you say that again? 227 00:23:58,319 --> 00:23:59,945 There isn't one person in a hundred 228 00:23:59,946 --> 00:24:01,488 who would walk by a hat on a bench 229 00:24:01,489 --> 00:24:03,282 without giving it a second look. 230 00:24:04,742 --> 00:24:08,330 That says a lot about you, Mr. Wilson. You don't distract easily. 231 00:24:10,332 --> 00:24:12,251 She's a very pretty girl. 232 00:24:12,626 --> 00:24:15,504 Sam Murach. I'm with the Federal Bureau of Investigation. 233 00:24:22,386 --> 00:24:24,638 Mind if I walk along with you? 234 00:24:26,306 --> 00:24:29,183 I had a chance to have a talk with a fraternity brother of yours. 235 00:24:29,184 --> 00:24:31,644 John Russell, the senator's son. 236 00:24:31,645 --> 00:24:35,274 John said you might help us. You're friendly with Dr. Fredericks? 237 00:24:35,774 --> 00:24:38,193 He's my thesis advisor, if that's what you mean. 238 00:24:38,360 --> 00:24:40,695 He's been recruiting faculty members and students 239 00:24:40,696 --> 00:24:44,365 to join an organization called the American German Cultural Committee. 240 00:24:44,366 --> 00:24:47,578 It's a Nazi front. Has he talked to you about that? 241 00:24:49,371 --> 00:24:51,791 I'm a poetry student, Mr. Murach. 242 00:24:53,376 --> 00:24:54,877 I'm not political. 243 00:24:54,878 --> 00:24:56,358 We'd be very interested in finding out 244 00:24:56,504 --> 00:24:58,088 the names of some of the other organizers 245 00:24:58,089 --> 00:24:59,841 for the Cultural Committee. 246 00:25:00,175 --> 00:25:02,552 Are you asking me to spy on Dr. Fredericks? 247 00:25:03,052 --> 00:25:04,762 I'm asking you to be a good citizen. 248 00:25:12,228 --> 00:25:14,856 You blow that thing up, it'll be fine. 249 00:25:22,030 --> 00:25:23,490 I'll be seeing you. 250 00:25:25,283 --> 00:25:28,160 In Poland, Hitler watches German regiments 251 00:25:28,161 --> 00:25:29,913 stream across the river San. 252 00:25:30,079 --> 00:25:33,081 This was part of the river line which the invading army forced 253 00:25:33,082 --> 00:25:36,545 in its flanking drive through southern Poland. 254 00:25:36,962 --> 00:25:39,757 The Nazi Führer makes a quick tour in the conquered nation 255 00:25:39,924 --> 00:25:42,510 among the soldiers in captured towns. 256 00:25:43,677 --> 00:25:45,763 Hitler has given the word of war, 257 00:25:45,971 --> 00:25:48,223 and war it is! Poland has been guaranteed... 258 00:25:48,224 --> 00:25:50,391 Ladies and gentlemen, it is a great privilege 259 00:25:50,392 --> 00:25:52,477 to have with us here tonight Mr. Haupt, 260 00:25:52,478 --> 00:25:54,146 the Fuhrer's Education Minister. 261 00:25:54,647 --> 00:25:55,647 Mr. Haupt? 262 00:25:56,524 --> 00:25:57,649 Good evening. 263 00:25:57,650 --> 00:25:59,401 Thank you, Dr. Fredericks and members 264 00:25:59,610 --> 00:26:01,486 of the American German Cultural Committee, 265 00:26:01,487 --> 00:26:03,781 for giving me the opportunity to come to Yale. 266 00:26:03,948 --> 00:26:05,574 Germany has always been a country of... 267 00:26:05,741 --> 00:26:07,660 Yes. Interesting. 268 00:26:10,955 --> 00:26:12,195 It has been a great pleasure... 269 00:26:21,967 --> 00:26:24,344 making new acquaintances... 270 00:26:26,221 --> 00:26:27,514 - Excuse me. - Of course. 271 00:26:49,869 --> 00:26:51,538 Someone's in here! 272 00:27:21,819 --> 00:27:23,154 Are you enjoying yourself, Edward? 273 00:27:23,321 --> 00:27:24,738 Very much so. 274 00:27:24,739 --> 00:27:27,450 I'd like you to meet Mr. Haupt. 275 00:27:29,869 --> 00:27:30,953 You know Dr. Manheim? 276 00:27:31,120 --> 00:27:32,246 Yes, we've met. 277 00:27:32,997 --> 00:27:35,416 I've been asked by the faculty chairman 278 00:27:35,583 --> 00:27:38,002 to relinquish my post here at Yale. 279 00:27:40,046 --> 00:27:43,215 Now, you'll hear many reasons for what caused my departure. 280 00:27:44,175 --> 00:27:47,470 Suffice it to say I'm leaving with my name intact. 281 00:27:49,221 --> 00:27:51,058 Good luck in your endeavors. 282 00:27:57,898 --> 00:27:59,066 Now, Edward, 283 00:28:02,944 --> 00:28:05,113 what did I do to deserve this? 284 00:28:05,864 --> 00:28:07,699 Have you such little regard for me that 285 00:28:07,908 --> 00:28:09,701 you'd betray me for my political beliefs? 286 00:28:10,452 --> 00:28:15,415 You know and I know Trumbull Stickney wrote that poem in 1902. 287 00:28:17,292 --> 00:28:20,462 You were my teacher. You betrayed me. 288 00:28:42,151 --> 00:28:44,153 I thought we were going to a party. 289 00:28:49,158 --> 00:28:52,119 You want to protect me from them, don't you? 290 00:28:52,120 --> 00:28:53,662 No. 291 00:28:53,663 --> 00:28:54,871 You think they'll make fun of me. 292 00:28:54,872 --> 00:28:55,956 That's not it. 293 00:28:55,957 --> 00:28:57,083 That's not true. 294 00:28:57,291 --> 00:28:58,418 It's okay. 295 00:29:06,801 --> 00:29:08,845 I'm happy to be with you. 296 00:29:17,812 --> 00:29:19,565 Would you like to dance? 297 00:29:20,315 --> 00:29:22,191 I'm not a very good dancer. 298 00:29:22,192 --> 00:29:24,236 That's all right. I'm not a good dancer either. 299 00:29:35,164 --> 00:29:37,040 How does this song go? 300 00:29:42,963 --> 00:29:45,758 ♪ Blue skies ♪ 301 00:29:47,676 --> 00:29:50,012 ♪ Smiling on me ♪ 302 00:29:53,724 --> 00:29:57,019 ♪ Nothing but blue skies ♪ 303 00:30:00,189 --> 00:30:02,483 ♪ Do I see ♪ 304 00:30:09,949 --> 00:30:12,534 Excuse me, everybody, I have an announcement. 305 00:30:12,535 --> 00:30:15,997 I've just been told England and France declared war on Germany. 306 00:30:17,207 --> 00:30:20,209 But please continue dancing and enjoying our music. 307 00:30:20,210 --> 00:30:22,419 And I'll update you as information comes in. 308 00:30:22,420 --> 00:30:23,713 Thank you. 309 00:30:38,228 --> 00:30:40,647 Before long, we'll be at war, too. 310 00:30:49,573 --> 00:30:52,034 Would you like to get a room for us? 311 00:31:23,148 --> 00:31:24,275 Umm... 312 00:31:27,319 --> 00:31:28,863 Turn down the light. 313 00:31:41,293 --> 00:31:43,420 I can't. I can't. 314 00:32:02,898 --> 00:32:03,898 Good night. 315 00:32:04,024 --> 00:32:05,025 Good night. 316 00:32:16,494 --> 00:32:18,164 Thank you, Edward. 317 00:32:19,290 --> 00:32:20,583 For what? 318 00:32:20,750 --> 00:32:22,043 For being so nice. 319 00:32:51,906 --> 00:32:53,866 In view of the fact we're taking 320 00:32:54,033 --> 00:32:55,910 a propaganda lambasting around the world, 321 00:32:57,870 --> 00:33:00,372 why is it not useful, sir, for us to explore with you 322 00:33:00,373 --> 00:33:03,627 the real facts behind this, or our motivations? 323 00:33:04,628 --> 00:33:07,129 There's an old saying that victory has 324 00:33:07,130 --> 00:33:08,840 a hundred fathers and defeat is an orphan. 325 00:33:09,424 --> 00:33:11,218 And I wouldn't be surprised 326 00:33:11,385 --> 00:33:14,471 if information poured in here regarding... 327 00:33:15,764 --> 00:33:16,974 Hello, Edward. 328 00:33:21,103 --> 00:33:22,771 What are you doing here? 329 00:33:23,313 --> 00:33:25,941 There were only a handful of us until moment zero 330 00:33:26,108 --> 00:33:28,568 who knew where we were going to land in Cuba. 331 00:33:30,028 --> 00:33:32,155 One of us couldn't keep a secret. 332 00:33:34,032 --> 00:33:35,784 I know it wasn't me. 333 00:33:36,368 --> 00:33:39,495 Mr. Allen asked for the Zapata list of personnel 334 00:33:39,496 --> 00:33:41,289 who participated in the operation. 335 00:33:43,166 --> 00:33:44,417 I don't have one. 336 00:33:44,418 --> 00:33:46,335 Tell Mr. Allen I'll give him the list personally. 337 00:33:46,336 --> 00:33:48,214 We're in the same boat together. 338 00:33:50,008 --> 00:33:51,341 A leaky boat. 339 00:33:51,342 --> 00:33:53,385 Don't ever think we're in the same boat, Mr. Hayes. 340 00:33:53,386 --> 00:33:56,597 We're either going to sink or swim together. 341 00:33:59,392 --> 00:34:03,438 People like us, we don't let each other drown. 342 00:34:11,988 --> 00:34:16,617 I have said as much as I feel can be usefully said by me 343 00:34:17,160 --> 00:34:20,287 in regard to the events of the past few days. 344 00:34:20,288 --> 00:34:24,083 Further statements, detailed discussions, 345 00:34:24,917 --> 00:34:27,836 are not to conceal responsibility, 346 00:34:27,837 --> 00:34:30,037 because I'm the responsible officer of the government... 347 00:34:38,390 --> 00:34:40,059 Mother, Father. 348 00:34:40,976 --> 00:34:42,518 This is Edward Wilson. 349 00:34:42,519 --> 00:34:43,895 - Mrs. Russell. - Hello. 350 00:34:43,896 --> 00:34:44,979 Senator. 351 00:34:44,980 --> 00:34:46,580 Yes. It's a pleasure to finally meet you. 352 00:34:46,899 --> 00:34:48,776 Phillip and Toddy Allen. 353 00:34:49,610 --> 00:34:52,780 Mr. Allen was President of Bones, Class of '12. 354 00:34:52,988 --> 00:34:54,197 Welcome to our little clubhouse. 355 00:34:54,198 --> 00:34:55,282 Thank you. 356 00:34:55,491 --> 00:34:56,658 Where's Clover? 357 00:34:57,034 --> 00:34:58,743 Oh, there she is. 358 00:34:58,744 --> 00:35:00,412 I think so. Yes. 359 00:35:02,456 --> 00:35:04,458 This is my sister, Clover. 360 00:35:04,958 --> 00:35:06,834 - Hello, I'm Edward. - Nice to meet you. 361 00:35:06,835 --> 00:35:08,462 Nice to meet you. 362 00:35:11,090 --> 00:35:12,132 Bonesmen! 363 00:35:13,801 --> 00:35:15,594 All here! 364 00:35:16,679 --> 00:35:19,181 Reverend Collins will offer grace. 365 00:35:19,182 --> 00:35:21,391 Bonesmen first, God second. 366 00:35:21,392 --> 00:35:24,896 Dear God, we thank you for guiding the Evans Family Trust 367 00:35:25,063 --> 00:35:27,482 in the care of our beloved island, 368 00:35:28,108 --> 00:35:31,528 so that we may come here with our families and our friends 369 00:35:31,694 --> 00:35:33,947 in comfort and in privacy. 370 00:35:41,788 --> 00:35:44,082 He said he was gonna ask me to dance later. 371 00:35:45,667 --> 00:35:46,667 Here we go. 372 00:36:03,602 --> 00:36:05,062 Don't you dance, Mr. Wilson? 373 00:36:05,229 --> 00:36:06,730 Nobody asked me. 374 00:36:07,273 --> 00:36:08,440 Ah. 375 00:36:10,609 --> 00:36:11,609 Well, 376 00:36:12,945 --> 00:36:15,114 I think I'll take my chances. 377 00:36:17,283 --> 00:36:18,617 I'm asking. 378 00:36:38,596 --> 00:36:40,181 John is very fond of you. 379 00:36:40,347 --> 00:36:41,932 And I'm very fond of him. 380 00:36:42,266 --> 00:36:44,894 He's talking of going off to fight with the English. 381 00:36:45,269 --> 00:36:48,022 My father isn't particularly pleased about it 382 00:36:48,023 --> 00:36:50,942 because he's one of the organizers of America First. 383 00:36:51,359 --> 00:36:53,444 Wouldn't look very good for an isolationist's son 384 00:36:53,445 --> 00:36:54,737 to go off to war, would it? 385 00:36:54,738 --> 00:36:58,408 Your brother John is a man of great conviction. I admire him. 386 00:36:58,992 --> 00:37:01,953 And what about you, Mr. Wilson? What do you believe in? 387 00:37:04,706 --> 00:37:06,291 Are you in school? 388 00:37:13,381 --> 00:37:15,717 You don't say very much, do you? 389 00:37:16,968 --> 00:37:18,929 When there's something worth saying. 390 00:37:20,138 --> 00:37:21,598 Oh! Well. 391 00:37:22,557 --> 00:37:24,684 I think I'm going to like you. 392 00:37:31,692 --> 00:37:33,027 Mr. Hayes. 393 00:37:33,527 --> 00:37:34,779 Gentlemen. 394 00:37:41,452 --> 00:37:44,330 General William Sullivan, Mr. Edward Wilson. 395 00:37:44,664 --> 00:37:46,289 It's a great honor, sir. 396 00:37:46,290 --> 00:37:47,791 I'd get up and shake your hand, 397 00:37:47,792 --> 00:37:49,167 but my fucking feet are killing me. 398 00:37:49,168 --> 00:37:52,754 Something about too much sugar in my blood and my urine. 399 00:37:52,755 --> 00:37:54,595 So when do you boys start your pissing contest? 400 00:37:57,176 --> 00:37:59,637 I'll excuse myself. 401 00:38:02,181 --> 00:38:03,474 Thank you, Phillip. 402 00:38:07,478 --> 00:38:09,105 Why don't you sit down? 403 00:38:21,034 --> 00:38:22,327 You understand that whatever 404 00:38:22,494 --> 00:38:24,054 we discuss here doesn't leave this room. 405 00:38:25,414 --> 00:38:26,707 Of course. 406 00:38:27,833 --> 00:38:29,751 We'll eventually get involved in this war. 407 00:38:30,043 --> 00:38:33,130 Not because we want to, but because we have to, and we should. 408 00:38:33,839 --> 00:38:35,382 And the President has asked me to look 409 00:38:35,549 --> 00:38:37,216 into creating a Foreign intelligence Service. 410 00:38:37,217 --> 00:38:39,052 And if that happens, I'll be looking for 411 00:38:39,219 --> 00:38:41,178 patriotic, honorable, bright young men 412 00:38:41,179 --> 00:38:44,515 from the right backgrounds to manage the various departments. 413 00:38:44,516 --> 00:38:46,642 In other words, no Jews or Negroes, 414 00:38:46,643 --> 00:38:49,521 and very few Catholics, and that's only because I'm a Catholic. 415 00:38:52,524 --> 00:38:53,900 You'd be trained and commissioned 416 00:38:54,067 --> 00:38:55,402 in the Army and posted overseas. 417 00:38:55,610 --> 00:38:57,069 If it's something you're interested in, 418 00:38:57,070 --> 00:38:59,407 you have to be ready to leave at a moment's notice. 419 00:39:01,451 --> 00:39:04,328 I don't want your answer now. Just think about it. 420 00:39:04,329 --> 00:39:06,039 But this isn't a bunch of fraternity boys 421 00:39:06,205 --> 00:39:07,805 sitting around playing with their pricks. 422 00:39:07,957 --> 00:39:10,209 This is for real. For America. 423 00:39:21,137 --> 00:39:22,137 Have fun. 424 00:39:22,263 --> 00:39:23,263 And behave yourselves. 425 00:39:28,978 --> 00:39:31,773 I'm supposed to be looking for the perfect husband. 426 00:39:32,231 --> 00:39:34,901 Are you the perfect husband, Mr. Wilson? 427 00:39:36,152 --> 00:39:37,945 Perfect in every way. 428 00:39:43,201 --> 00:39:47,456 Then is there some reason that you won't put your arm around me? 429 00:39:50,125 --> 00:39:52,961 Day and night 430 00:39:54,630 --> 00:39:56,381 Night and day 431 00:39:56,382 --> 00:39:57,633 <i>Mmm.</i> 432 00:39:59,343 --> 00:40:01,470 You are the one 433 00:40:03,013 --> 00:40:04,264 I like this. 434 00:40:04,848 --> 00:40:06,141 Very smart. 435 00:40:09,853 --> 00:40:12,272 And under the sun 436 00:40:15,651 --> 00:40:17,528 hear to me 437 00:40:19,696 --> 00:40:22,658 Do you have a problem with women, Mr. Bones? 438 00:40:57,527 --> 00:40:59,027 Do you love me? 439 00:40:59,028 --> 00:41:00,029 What? 440 00:41:00,196 --> 00:41:01,196 Tell me you love me. 441 00:41:01,573 --> 00:41:02,866 I love you. 442 00:41:03,241 --> 00:41:04,575 Do you love me? 443 00:41:04,576 --> 00:41:05,617 I do. I love you. I... 444 00:41:05,618 --> 00:41:06,785 I still don't believe you. 445 00:41:06,786 --> 00:41:07,871 I love you. 446 00:41:08,079 --> 00:41:09,205 Say it. Say it. 447 00:41:09,456 --> 00:41:10,747 I love you. I think I love you... 448 00:41:10,748 --> 00:41:12,108 Look at me. Look at me! Stop. Stop. 449 00:41:12,250 --> 00:41:13,294 Tell me! 450 00:41:13,461 --> 00:41:14,661 I love you! I think I love you. 451 00:41:29,727 --> 00:41:33,522 As soon as the world comes to its senses, I'm going to travel. 452 00:41:35,232 --> 00:41:38,360 London. Paris. Rome. 453 00:41:41,447 --> 00:41:43,073 You can come with me. 454 00:41:50,789 --> 00:41:52,750 Is everything all right? 455 00:41:56,962 --> 00:41:58,215 Fine. 456 00:42:01,760 --> 00:42:03,553 We're worlds apart. 457 00:42:05,847 --> 00:42:07,140 What do you mean? 458 00:42:07,557 --> 00:42:10,268 I feel like I'm just a curiosity to you. 459 00:42:11,520 --> 00:42:13,771 That is not... That's not true. 460 00:42:13,772 --> 00:42:16,440 I feel like I'm not real to you. 461 00:42:16,441 --> 00:42:17,691 That is not true. 462 00:42:17,692 --> 00:42:18,776 Edward. 463 00:42:18,777 --> 00:42:20,487 That is not how I feel about you. 464 00:42:29,079 --> 00:42:30,247 Edward? 465 00:42:48,849 --> 00:42:50,142 John. 466 00:42:50,685 --> 00:42:53,104 I've been looking everywhere for you. 467 00:42:58,776 --> 00:43:00,861 My sister. She's pregnant. 468 00:43:12,081 --> 00:43:14,542 I know you'll do what's expected of you. 469 00:43:23,551 --> 00:43:28,432 Do you, Edward Bell Wilson, take Margaret Ann Russell 470 00:43:28,724 --> 00:43:31,268 to be your lawfully wedded wife? 471 00:43:32,144 --> 00:43:34,438 To love, honor and cherish 472 00:43:35,272 --> 00:43:37,733 in sickness and in health 473 00:43:38,025 --> 00:43:42,446 in good times and in bad times, until death do you part? 474 00:43:43,155 --> 00:43:44,488 I do. 475 00:43:44,489 --> 00:43:46,700 I now pronounce you man and wife. 476 00:44:02,424 --> 00:44:04,676 A man in uniform wants to see you. 477 00:44:05,302 --> 00:44:06,970 Excuse me, Mother. 478 00:44:08,055 --> 00:44:11,433 Did your mother and I ever tell you where we took our honeymoon? 479 00:44:13,895 --> 00:44:15,229 Mr. Edward Wilson? 480 00:44:16,064 --> 00:44:17,774 If we could speak alone, sir. 481 00:44:18,608 --> 00:44:19,859 Would you like to sit down? 482 00:44:20,026 --> 00:44:21,360 No, thank you, sir. 483 00:44:21,361 --> 00:44:23,320 General Sullivan sends his regards. 484 00:44:23,321 --> 00:44:25,072 He wanted to ask you, sir, if you're still 485 00:44:25,073 --> 00:44:26,753 interested in seeing the rest of the world. 486 00:44:27,450 --> 00:44:29,452 Yes, I certainly would be. 487 00:44:32,372 --> 00:44:33,414 Good afternoon, sir. 488 00:44:33,623 --> 00:44:34,707 Thank you. 489 00:44:52,934 --> 00:44:55,978 My orders came through. I'll be going overseas. 490 00:44:57,940 --> 00:44:59,066 When? 491 00:45:00,609 --> 00:45:02,069 In one week. 492 00:45:03,278 --> 00:45:06,407 What are you going to do, Edward? Save the world? 493 00:45:22,256 --> 00:45:24,383 You are safe here with me. 494 00:45:29,888 --> 00:45:31,849 The photograph is particularly dark. 495 00:45:32,099 --> 00:45:36,061 As we can see, there is a Caucasian man and a Negro woman. 496 00:45:36,645 --> 00:45:38,397 The resolution breaks down pretty quickly. 497 00:45:39,440 --> 00:45:41,484 The film stock is definitely Russian, low grade. 498 00:45:45,155 --> 00:45:48,490 One of the areas we've been focusing on is the mosquito netting. 499 00:45:48,491 --> 00:45:52,327 Mosquito netting is predominantly in Africa, Southeast Asia, 500 00:45:52,328 --> 00:45:53,704 any tropical climate. 501 00:45:53,705 --> 00:45:56,291 The window curtains here have a distinctive 502 00:45:56,458 --> 00:45:59,126 pattern on them of baobab trees, 503 00:45:59,127 --> 00:46:00,754 also seen in Africa. 504 00:46:01,629 --> 00:46:04,924 Next to the curtains, we can see the building's balustrade. 505 00:46:05,550 --> 00:46:08,594 There's a pigeon here. It's kind of hard to make out. 506 00:46:08,595 --> 00:46:11,638 Pigeons are mostly found in urban areas, town squares. 507 00:46:11,639 --> 00:46:14,267 If you listen closely, you'll hear an airplane. 508 00:46:16,186 --> 00:46:17,479 We've washed it out. 509 00:46:20,732 --> 00:46:22,858 By the sound of the thrust of the jet engines, 510 00:46:22,859 --> 00:46:25,110 we can determine that it's a plane taking off, 511 00:46:25,111 --> 00:46:26,696 and more than 1,000 feet off the ground, 512 00:46:26,697 --> 00:46:29,116 which would further suggest a large urban area. 513 00:46:29,450 --> 00:46:31,993 On this section of the tape, when you clear out background noise, 514 00:46:31,994 --> 00:46:33,411 you can hear a female voice. 515 00:46:33,412 --> 00:46:34,789 I love you. 516 00:46:35,831 --> 00:46:39,210 People who really love each other don't have secrets. 517 00:46:39,418 --> 00:46:40,752 You are safe here with me. 518 00:46:40,753 --> 00:46:42,253 Assuming we're talking about the same woman, 519 00:46:42,254 --> 00:46:44,381 the linguists tell us her accent is French. 520 00:46:46,425 --> 00:46:48,803 There's one word here, we can't make it out yet. 521 00:46:49,720 --> 00:46:52,640 There's an unidentifiable noise washing her out. 522 00:46:55,059 --> 00:46:57,560 It plays throughout the recording at a high frequency, 523 00:46:57,561 --> 00:47:00,189 suggesting an air-raid siren of some sort. 524 00:47:00,773 --> 00:47:02,525 We're gonna keep playing with it. 525 00:47:07,488 --> 00:47:10,867 This is a time for everyone to stand together and hold firm 526 00:47:12,452 --> 00:47:13,452 As they are doing. 527 00:47:13,662 --> 00:47:15,163 I express my admiration 528 00:47:15,497 --> 00:47:17,373 for the exemplary manner 529 00:47:17,374 --> 00:47:20,835 in which all the air-raid precaution services of London 530 00:47:20,836 --> 00:47:22,461 are being discharged. 531 00:47:22,462 --> 00:47:23,838 - May I help you? - Yes. 532 00:47:23,839 --> 00:47:26,424 I'm here to see the tailor about a fitting for a new suit. 533 00:47:26,591 --> 00:47:27,884 Certainly. And what kind of suit 534 00:47:28,051 --> 00:47:29,468 would you be interested in this evening? 535 00:47:29,469 --> 00:47:31,763 A tweed or worsted? Perhaps a nice gabardine? 536 00:47:31,930 --> 00:47:34,181 Perhaps a worsted and a tweed. 537 00:47:34,182 --> 00:47:35,266 Both single-breasted? 538 00:47:35,267 --> 00:47:36,350 Yes. 539 00:47:36,351 --> 00:47:37,768 Two or three buttons, sir? 540 00:47:37,769 --> 00:47:39,062 Three buttons. 541 00:47:41,940 --> 00:47:43,775 If you might come this way, please, sir. 542 00:47:52,701 --> 00:47:55,328 Please. Our senior tailor will be right with you, sir. 543 00:47:55,329 --> 00:47:56,873 Thank you. 544 00:48:06,132 --> 00:48:07,800 Welcome to London. 545 00:48:10,011 --> 00:48:13,805 You're going to have to learn as quickly and thoroughly as possible 546 00:48:13,806 --> 00:48:17,392 the English system of intelligence. The black arts. 547 00:48:17,393 --> 00:48:19,228 Particularly counterintelligence. 548 00:48:20,313 --> 00:48:23,190 The uses of information, disinformation, 549 00:48:23,816 --> 00:48:27,445 and how their use is, ultimately, power. 550 00:48:32,825 --> 00:48:35,453 They've agreed to open their operations to us. 551 00:48:37,121 --> 00:48:38,956 They can't win the war without us, 552 00:48:39,123 --> 00:48:41,042 but they don't really want us here. 553 00:48:41,043 --> 00:48:42,753 Intelligence is their mother's milk 554 00:48:42,920 --> 00:48:44,712 and they don't like sharing the royal tit 555 00:48:44,713 --> 00:48:46,632 with people who don't have titles. 556 00:48:47,215 --> 00:48:49,509 Your London tutor is waiting to meet you. 557 00:48:50,052 --> 00:48:51,511 This way, sir. 558 00:48:55,515 --> 00:48:58,101 Six-five megacycles at one, three, five, nine. 559 00:48:59,686 --> 00:49:03,732 Eight point seven-six-five megacycles at one, three, five, nine. 560 00:49:09,488 --> 00:49:12,698 Four, two, zero, seven. Standing by. 561 00:49:12,699 --> 00:49:16,244 Point seven-six-five megacycles at one, three, five, nine. 562 00:49:17,579 --> 00:49:20,998 I should have known better than to use Stickney. 563 00:49:20,999 --> 00:49:24,963 Job well done, Mr. Wilson. You blew a two-year operation for me. 564 00:49:26,089 --> 00:49:30,385 I told General Sullivan to keep an eye on you. Just as well, really. 565 00:49:30,760 --> 00:49:34,472 I was beginning to long for the bone-chilling cold of home. 566 00:49:38,726 --> 00:49:40,520 It isn't personal. 567 00:49:45,858 --> 00:49:49,027 Mr. Carlson? Is this the American Trade Bureau? 568 00:49:49,028 --> 00:49:50,530 Which product? 569 00:49:53,074 --> 00:49:54,367 Dry goods. 570 00:49:54,534 --> 00:49:55,868 You're late. 571 00:49:56,035 --> 00:49:57,370 Yeah. That's what my mother said. 572 00:49:59,789 --> 00:50:04,210 Raymond Duca Brocco, born May 8 in 1907, New York City. 573 00:50:04,585 --> 00:50:07,170 St. Ignatius High School, Fordham University. 574 00:50:07,171 --> 00:50:09,172 Married Anita Delvecchio, two children... 575 00:50:09,173 --> 00:50:10,467 Stephanie and David. 576 00:50:15,556 --> 00:50:18,516 Six-foot-two, 182 pounds, black hair, brown eyes. 577 00:50:18,517 --> 00:50:21,145 Military record, five years Intelligence. 578 00:50:21,854 --> 00:50:23,229 Anything you'd like to add? 579 00:50:23,230 --> 00:50:25,566 Do you want to look up my ass, too? 580 00:50:26,483 --> 00:50:28,109 You're working for me, Sergeant Brocco. 581 00:50:28,110 --> 00:50:29,610 I'm working for the United States government, sir. 582 00:50:29,611 --> 00:50:31,487 In this office, I am the United States government. 583 00:50:31,488 --> 00:50:34,449 You're pretty sure of yourself for somebody who just began. 584 00:50:34,450 --> 00:50:35,575 They wouldn't tell me your name. 585 00:50:35,576 --> 00:50:37,452 Then how do you know you're not in the wrong place? 586 00:50:37,453 --> 00:50:38,996 They said you were a serious SOB 587 00:50:39,163 --> 00:50:40,830 that didn't have any sense of humor. 588 00:50:40,831 --> 00:50:42,624 There can't be two of you. 589 00:50:52,259 --> 00:50:53,552 Are you going to answer it? 590 00:50:53,761 --> 00:50:55,429 Depends if I'm working for you or if I'm not. 591 00:50:55,430 --> 00:50:58,058 One of your jobs, Sergeant, is answering the telephone. 592 00:50:58,892 --> 00:51:00,393 Yes, sir. 593 00:51:05,065 --> 00:51:09,318 Use your tradecraft well, particularly the use of black propaganda 594 00:51:09,319 --> 00:51:11,570 and the ingredient known as playback. 595 00:51:11,571 --> 00:51:13,989 Understanding how effectively your own disinformation 596 00:51:13,990 --> 00:51:15,533 is actually working on the enemy. 597 00:51:17,994 --> 00:51:19,328 It's almost four. 598 00:51:19,329 --> 00:51:21,246 How do you spell syphilis? Is it one "I" or two? 599 00:51:21,247 --> 00:51:25,543 Syphilis. One, I think. I never had it. 600 00:51:26,419 --> 00:51:29,922 It's vital to penetrate the enemy's intelligence services. 601 00:51:29,923 --> 00:51:32,633 Push them into an unreal world, as it were. 602 00:51:32,634 --> 00:51:33,842 Doctors in England 603 00:51:33,843 --> 00:51:35,483 today announced that medical records taken 604 00:51:35,637 --> 00:51:37,346 from Adolf Hitler's personal physician, 605 00:51:37,347 --> 00:51:41,017 Dr. Theodor Morell, revealed that Mr. Hitler had contracted syphilis 606 00:51:41,018 --> 00:51:43,979 while serving in the German armed forces during World War I. 607 00:51:44,355 --> 00:51:47,649 The very qualities that make a good intelligence officer, 608 00:51:47,650 --> 00:51:51,862 a suspicious mind, a love of complexity and detail, 609 00:51:52,363 --> 00:51:55,533 are the very qualities of someone you'll be observing. 610 00:52:07,253 --> 00:52:08,753 Good evening, Lord Cooper. 611 00:52:08,754 --> 00:52:11,215 I have some information that might be of interest to you. 612 00:52:11,507 --> 00:52:15,093 The mental facility to detect conspiracies and betrayal 613 00:52:15,094 --> 00:52:19,097 are the same qualities most likely to corrode natural judgment. 614 00:52:19,098 --> 00:52:21,684 Everything that seems clear is bent. 615 00:52:21,851 --> 00:52:24,354 And everything that seems bent is clear. 616 00:52:24,896 --> 00:52:26,397 Trapped in reflections, 617 00:52:26,398 --> 00:52:30,526 you must learn to recognize when a lie masquerades as the truth, 618 00:52:30,527 --> 00:52:33,196 and then deal with it efficiently, dispassionately. 619 00:52:33,613 --> 00:52:36,490 We know you've been passing information to the German High Command. 620 00:52:36,491 --> 00:52:38,534 Never give anyone time to think. 621 00:52:38,535 --> 00:52:40,911 Now, I'm going to offer you one of two choices. 622 00:52:40,912 --> 00:52:44,248 You set the tone of the discussion and quickly come to the point. 623 00:52:44,249 --> 00:52:46,625 Either you can be executed for treason, 624 00:52:46,626 --> 00:52:48,544 or you can continue to spy for the enemy here 625 00:52:48,545 --> 00:52:51,297 and provide them with the information we provide you with. 626 00:52:51,298 --> 00:52:52,698 Pass this on to your German friends. 627 00:52:52,799 --> 00:52:54,175 And if I find out it wasn't done, 628 00:52:54,176 --> 00:52:55,467 there won't be a second chance. 629 00:52:55,468 --> 00:52:58,721 You'll quite simply be hanged as a spy. Do we understand each other? 630 00:52:58,722 --> 00:53:01,140 How do we know he won't be working for two masters? 631 00:53:01,141 --> 00:53:03,268 Precisely. We don't. 632 00:53:04,269 --> 00:53:05,854 How do I know If ll can even trust you?? 633 00:53:06,021 --> 00:53:07,564 You won't. 634 00:53:08,524 --> 00:53:11,402 I mean, I hope you're lucky enough to meet someone you trust. 635 00:53:12,445 --> 00:53:14,071 I regret to say 636 00:53:14,906 --> 00:53:16,199 I haven't. 637 00:53:20,953 --> 00:53:22,621 You must be young Edward. 638 00:53:22,622 --> 00:53:25,081 Dr. Fredericks has told me so much about you. 639 00:53:25,082 --> 00:53:26,625 - Arch Cummings. - Nice to meet you. 640 00:53:26,626 --> 00:53:28,668 Nice to meet you. 641 00:53:28,669 --> 00:53:31,296 I understand we're of a like mind on many things. 642 00:53:31,297 --> 00:53:33,799 Good schoolboys, Yale, Cambridge. 643 00:53:34,634 --> 00:53:35,927 Dreamers. 644 00:53:36,928 --> 00:53:40,306 They say to be an exceptional intelligence officer, 645 00:53:40,556 --> 00:53:42,015 you have to have a steady mind, 646 00:53:42,016 --> 00:53:45,937 an unwavering sense of belief in what you're doing, 647 00:53:46,604 --> 00:53:49,357 and be a hopeless romantic. 648 00:53:52,778 --> 00:53:54,404 American Trade Bureau. 649 00:53:56,531 --> 00:53:59,326 It's overseas, a Senator Russell for you. 650 00:54:05,540 --> 00:54:06,540 Hello? 651 00:54:09,753 --> 00:54:12,214 Yes. Yeah. Yes, I can hear you. 652 00:54:16,343 --> 00:54:18,136 Thank you for telling me. 653 00:54:18,845 --> 00:54:20,472 Goodbye. 654 00:54:25,018 --> 00:54:26,478 We had a boy. 655 00:54:28,230 --> 00:54:30,315 Would you mind if we called him Edward? 656 00:54:30,482 --> 00:54:32,526 If we called him Edward Junior? 657 00:54:32,693 --> 00:54:36,488 I love that. I think it's perfect. Fit for a king. 658 00:54:37,114 --> 00:54:39,700 That's what I was thinking. Fit for a king. 659 00:54:39,701 --> 00:54:40,701 You like Edward? 660 00:54:42,829 --> 00:54:44,580 Aw, I think he likes it. 661 00:54:45,707 --> 00:54:47,917 So, how are you? Are you 662 00:54:48,876 --> 00:54:51,378 saving the world and keeping us safe? 663 00:54:51,379 --> 00:54:52,714 Sometimes. 664 00:54:53,756 --> 00:54:56,009 What color are his eyes? 665 00:54:57,927 --> 00:54:59,220 Hello? 666 00:54:59,512 --> 00:55:00,763 Hello? 667 00:55:08,604 --> 00:55:10,523 When he's old enough, you can read it to him. 668 00:55:11,482 --> 00:55:13,776 It's a first edition. Charles Dickens' 669 00:55:13,943 --> 00:55:16,237 A Christmas Carol. It was my father's. 670 00:55:16,571 --> 00:55:18,948 He would read it to me when I was a boy. 671 00:55:19,449 --> 00:55:20,783 Thank you. 672 00:55:22,870 --> 00:55:25,456 I had an unfortunate discovery today. 673 00:55:26,332 --> 00:55:29,125 A man that works for me, sat just outside my door. 674 00:55:29,126 --> 00:55:32,755 I found out he had given a rose to a woman with a small note. 675 00:55:32,921 --> 00:55:35,798 The rose was quite lovely, an Abyssinian rose, 676 00:55:35,799 --> 00:55:37,926 its stem neatly wrapped in silk paper. 677 00:55:38,093 --> 00:55:40,179 All quite beautiful and touching, 678 00:55:40,429 --> 00:55:42,847 save for the fact that the paper was filled 679 00:55:42,848 --> 00:55:45,308 with secret writing for her German friends 680 00:55:45,309 --> 00:55:48,812 detailing changes to the American order of battle here. 681 00:55:50,230 --> 00:55:51,230 Excuse me, sir. 682 00:55:52,941 --> 00:55:54,025 Thank you. 683 00:55:54,026 --> 00:55:55,026 Thank you, sir. 684 00:55:55,986 --> 00:55:58,072 How did the Irish poet say it? 685 00:55:58,614 --> 00:56:02,951 "A friend for today is tomorrow's heartbreak." 686 00:56:03,952 --> 00:56:05,912 Do you know what my deepest fear is? 687 00:56:05,913 --> 00:56:08,541 That I will end up friendless. 688 00:56:09,584 --> 00:56:11,211 Completely alone. 689 00:56:14,047 --> 00:56:16,424 I think you two know each other. 690 00:56:17,050 --> 00:56:18,342 Richard. I didn't expect to see you. 691 00:56:18,343 --> 00:56:19,593 Hello, Edward. 692 00:56:19,594 --> 00:56:22,639 Mr. Hayes has come over to work with us in Special Operations. 693 00:56:23,014 --> 00:56:26,810 I hope you don't mind, I've invited him to join our conversation. 694 00:56:36,694 --> 00:56:38,446 I'm afraid our dear English teacher 695 00:56:38,655 --> 00:56:40,407 has a bad habit of making easy friendships. 696 00:56:44,077 --> 00:56:47,622 You know, of course, about his particular sexual tastes. 697 00:56:52,211 --> 00:56:56,006 I'm afraid he's not been very discriminating in his partners. 698 00:56:56,674 --> 00:56:59,802 Some people are extremely worried about his exposure. 699 00:57:03,722 --> 00:57:07,268 I hope you two can help sort this rather delicate matter out for us. 700 00:57:22,658 --> 00:57:25,201 This seems to me to be a problem for the British. 701 00:57:25,202 --> 00:57:26,996 Why are we involved? 702 00:57:28,831 --> 00:57:31,333 The British are a civilized people. 703 00:57:31,667 --> 00:57:35,379 They don't eat their own. They have somebody do it for them. 704 00:57:37,382 --> 00:57:39,301 So why are you telling me? 705 00:57:39,926 --> 00:57:43,972 I'm giving you an opportunity to handle it. Or somebody else will. 706 00:58:00,572 --> 00:58:02,908 I'm sorry you've been brought into this. 707 00:58:04,743 --> 00:58:06,620 If the headmaster won't listen to reason, 708 00:58:06,786 --> 00:58:08,663 you might want to tie your shoe. 709 00:58:10,207 --> 00:58:12,209 I'm sorry it has to be this way. 710 00:58:13,084 --> 00:58:16,338 It's not something I'm happy about having to be doing. 711 00:58:28,976 --> 00:58:31,145 Have you thought at all about maybe 712 00:58:31,312 --> 00:58:33,481 going back to teaching again full-time? 713 00:58:34,482 --> 00:58:38,277 They're concerned about my personal associations, aren't they? 714 00:58:38,819 --> 00:58:41,572 Cambridge boys stick together like glue. 715 00:58:42,573 --> 00:58:45,117 I'm far too democratic in my tastes for them. 716 00:58:46,202 --> 00:58:49,205 They like pressed trousers and proper buttons. 717 00:58:50,957 --> 00:58:54,502 No. I've done all the teaching I intend to do. 718 00:58:55,962 --> 00:58:57,463 I am who I am. 719 00:58:59,382 --> 00:59:01,008 I'll suffer that. 720 00:59:05,264 --> 00:59:08,475 Please. You've given all the service that you can. 721 00:59:10,018 --> 00:59:11,812 It's time to retire. 722 00:59:14,856 --> 00:59:17,401 The good schoolboy will be close by. 723 00:59:18,235 --> 00:59:20,237 He'll want to know my response. 724 00:59:23,490 --> 00:59:26,493 I understand if you want to tie your shoe. 725 00:59:29,329 --> 00:59:33,917 It's a dirty business, Edward. I've been part of it for far too long. 726 00:59:54,439 --> 00:59:56,357 You might want to think about getting 727 00:59:56,566 --> 00:59:58,526 yourself a new pair of shoes, Edward. 728 01:00:00,570 --> 01:00:02,780 There's a wonderful shop in St. James'. 729 01:00:03,197 --> 01:00:07,493 Mr. Pettibone's. He's bootmaker to the King. 730 01:00:08,703 --> 01:00:11,873 But then, I suppose we all are in our own way, aren't we? 731 01:00:12,206 --> 01:00:13,958 Bootmakers to kings. 732 01:00:18,338 --> 01:00:20,506 Get out while you still can. 733 01:00:21,549 --> 01:00:23,509 While you still believe. 734 01:00:25,219 --> 01:00:27,347 While you still have a soul. 735 01:01:06,220 --> 01:01:09,056 Hello. Any of you chaps got a light? 736 01:02:13,164 --> 01:02:14,457 I'm sorry. 737 01:02:22,840 --> 01:02:24,467 He knew too much. 738 01:02:28,554 --> 01:02:30,055 You understand. 739 01:02:54,372 --> 01:02:56,457 People who really love each other don't have secrets. 740 01:02:56,458 --> 01:02:58,209 You are safe here with me. 741 01:02:58,210 --> 01:03:00,002 It appears the word we couldn't make out 742 01:03:00,003 --> 01:03:03,422 had its sound wave significantly clipped by whoever made this tape. 743 01:03:03,423 --> 01:03:05,050 We restored it by amplifying specific 744 01:03:05,217 --> 01:03:07,010 frequencies seen on the oscilloscope. 745 01:03:08,220 --> 01:03:09,930 Cochinos is Spanish for "pigs." 746 01:03:10,096 --> 01:03:11,765 Let me hear it again. 747 01:03:18,271 --> 01:03:20,147 And the siren noise we couldn't pinpoint 748 01:03:20,148 --> 01:03:21,900 before were hiding church bells. 749 01:03:25,111 --> 01:03:28,280 For some reason, other noises were added to distort the bells. 750 01:03:28,281 --> 01:03:29,824 In the makeup table's mirror, 751 01:03:29,825 --> 01:03:31,492 you can actually make out the reflection 752 01:03:31,493 --> 01:03:32,910 of a church steeple, 753 01:03:32,911 --> 01:03:35,832 whose three belfries correspond with the bells you hear. 754 01:03:38,334 --> 01:03:41,086 The volume indicates that the church is across the street, 755 01:03:41,087 --> 01:03:43,381 again, possibly on a town square. 756 01:03:43,923 --> 01:03:46,634 On the nightstand, we can see a clock radio. 757 01:03:48,344 --> 01:03:50,513 It reads almost 10:00, which would 758 01:03:50,680 --> 01:03:52,807 correspond with the church bells. 759 01:03:53,349 --> 01:03:55,893 I also have audio of a ceiling fan. 760 01:03:57,061 --> 01:04:00,856 It's a four-blade, standard ceiling fan. We don't know where it's from. 761 01:04:00,857 --> 01:04:02,525 There is something here. 762 01:04:03,234 --> 01:04:07,071 It could be nothing significant, maybe a candle, a paperweight. 763 01:04:07,405 --> 01:04:09,156 Or it may be something personal that 764 01:04:09,323 --> 01:04:11,199 we could identify the people in the room with. 765 01:04:11,200 --> 01:04:14,245 We're going to wash it again, maybe see what's there. 766 01:04:15,246 --> 01:04:18,791 How long until there's some definition 767 01:04:18,792 --> 01:04:20,878 as to exactly where we are? 768 01:04:21,587 --> 01:04:23,797 We're going as quickly as we can, sir. 769 01:04:34,057 --> 01:04:35,349 How are Clover and your little boy? 770 01:04:35,350 --> 01:04:36,559 Good, thank you. 771 01:04:36,560 --> 01:04:38,312 You know, he's almost five. 772 01:04:38,979 --> 01:04:41,023 You made quite a name for yourself in London. 773 01:04:42,441 --> 01:04:44,233 The World War is over. 774 01:04:44,234 --> 01:04:45,860 The war for the world has just begun. 775 01:04:45,861 --> 01:04:47,528 In every liberated country, there will be 776 01:04:47,529 --> 01:04:49,155 a battle between us and the Russians 777 01:04:49,156 --> 01:04:51,241 for their hearts and minds. 778 01:04:53,160 --> 01:04:54,827 Since we dropped the bomb, they're feeling 779 01:04:54,828 --> 01:04:56,579 a little short between the legs. 780 01:04:56,580 --> 01:05:00,542 The Russians still live in the 19th century. Beets and potatoes. 781 01:05:01,043 --> 01:05:02,795 All that will change dramatically. 782 01:05:02,962 --> 01:05:04,672 Right now, they're gobbling up territory, 783 01:05:04,839 --> 01:05:07,133 taking home every scientist they can steal. 784 01:05:07,300 --> 01:05:09,594 In 10 years, they'll have the bomb. 785 01:05:09,969 --> 01:05:11,428 We have to get anyone that can be 786 01:05:11,429 --> 01:05:14,140 useful to us out of Berlin before they do. 787 01:05:19,479 --> 01:05:21,605 Churchill was right. 788 01:05:21,606 --> 01:05:24,776 We shouldn't have stopped marching until we reached Moscow. 789 01:05:27,487 --> 01:05:29,154 They're from Switzerland. 790 01:05:29,155 --> 01:05:32,241 I had them sent with the pouch to Berlin. 791 01:05:32,867 --> 01:05:34,618 They're a weakness of mine. 792 01:05:34,619 --> 01:05:38,164 When I was a child, my mother would always reward me with a chocolate. 793 01:05:40,541 --> 01:05:42,126 It's a dreadful habit. 794 01:05:42,669 --> 01:05:44,170 Chocolates or seeking approval? 795 01:05:45,880 --> 01:05:47,174 Both. 796 01:05:49,426 --> 01:05:52,429 He was an officer in the Abwehr, German Military Intelligence. 797 01:05:55,766 --> 01:05:57,225 He says he knows the location of 798 01:05:57,226 --> 01:05:59,936 certain Nazi V-2 rocket scientists in hiding. 799 01:05:59,937 --> 01:06:01,814 Ask him where he wants to go. 800 01:06:05,609 --> 01:06:08,277 He wants to go to Chicago. He has relatives there. 801 01:06:08,278 --> 01:06:09,947 Tell him if he provides us with the names 802 01:06:10,114 --> 01:06:11,864 and locations of the scientists, 803 01:06:11,865 --> 01:06:14,243 I'll arrange an exit visa for him. 804 01:06:14,702 --> 01:06:16,411 As soon as he's served his purpose, 805 01:06:16,412 --> 01:06:17,997 turn him over to the Nazi catchers. 806 01:06:28,590 --> 01:06:30,759 An ex-Waffen-SS Group Commander 807 01:06:30,926 --> 01:06:33,096 would like to speak with you about asylum. 808 01:06:37,934 --> 01:06:39,394 It's very ugly, isn't it? 809 01:06:39,728 --> 01:06:41,730 It isn't meant to be jewelry. 810 01:06:43,440 --> 01:06:45,900 I lost the sound in one ear altogether. 811 01:06:46,276 --> 01:06:49,821 I can hear with the help of the apparatus out of this ear, 812 01:06:49,988 --> 01:06:51,280 but they say in one year or so... 813 01:06:51,281 --> 01:06:52,991 You hardly notice it's there. 814 01:07:00,081 --> 01:07:03,501 The Russians are interested in making a prisoner swap. 815 01:07:28,569 --> 01:07:33,364 We are prepared to offer you some Jewish scientists liberated in the East 816 01:07:33,365 --> 01:07:36,368 for some Nazi scientists you have here in Berlin. 817 01:07:45,336 --> 01:07:47,630 These are the names we're willing to discuss. 818 01:08:23,041 --> 01:08:26,837 I understand your cryptonym for me is Ulysses. 819 01:08:27,879 --> 01:08:31,299 Is that for the James Joyce book or the Greek myth? 820 01:08:37,556 --> 01:08:40,225 Do you know what our code name is for you? 821 01:08:44,604 --> 01:08:45,940 Mother. 822 01:08:49,735 --> 01:08:53,947 I took the first hot bath yesterday I've taken in three years, 823 01:08:53,948 --> 01:08:56,576 since the siege of Stalingrad. 824 01:08:58,327 --> 01:09:00,288 I sat for hours, 825 01:09:01,289 --> 01:09:03,082 looking out the window, 826 01:09:04,083 --> 01:09:05,793 soaking. 827 01:09:18,848 --> 01:09:22,310 When I was a soldier, my fingers were frostbitten. 828 01:09:23,686 --> 01:09:26,147 Since then, when I get cold, 829 01:09:27,064 --> 01:09:28,649 there is a pain. 830 01:09:31,778 --> 01:09:34,072 Maybe you shouldn't live in Russia. 831 01:09:36,200 --> 01:09:38,285 We all have our weaknesses. 832 01:09:40,370 --> 01:09:41,663 What is yours? 833 01:09:45,000 --> 01:09:47,294 I had heard you were silent. 834 01:09:48,629 --> 01:09:50,756 "Made of stone," they said. 835 01:09:51,924 --> 01:09:56,762 What is the expression? "The silence is deafening." 836 01:10:00,974 --> 01:10:05,395 You are going to be a formidable adversary, Mother. 837 01:10:15,156 --> 01:10:17,575 I look forward to our association. 838 01:10:19,661 --> 01:10:21,996 I hope it lasts for a long time. 839 01:10:38,179 --> 01:10:39,305 I love you. 840 01:10:40,682 --> 01:10:43,559 People who really love each other don't have secrets. 841 01:10:44,519 --> 01:10:46,395 You are safe here with me. 842 01:10:46,396 --> 01:10:48,605 We were able to make out the brand of the fan. 843 01:10:48,606 --> 01:10:51,566 It's called a Froid. It's Belgian. 844 01:10:51,567 --> 01:10:56,155 The object on the nightstand, we're still trying to find out what this is. 845 01:10:57,490 --> 01:10:59,370 We just can't get any more definition out of it. 846 01:11:05,124 --> 01:11:06,750 Who is this? 847 01:11:08,085 --> 01:11:09,712 Who's this? 848 01:11:10,796 --> 01:11:12,214 Hello, Father. 849 01:11:12,381 --> 01:11:13,799 You have a birthday coming up. 850 01:11:14,133 --> 01:11:15,509 I'm going to be five soon. 851 01:11:16,885 --> 01:11:18,345 You're a big boy. 852 01:11:19,555 --> 01:11:22,182 I'm bigger than Andrew, and he's six. 853 01:11:26,353 --> 01:11:27,771 Is your mother there? 854 01:11:27,938 --> 01:11:29,398 What? I can't hear you. 855 01:11:31,942 --> 01:11:33,819 Is your mother there? 856 01:11:34,361 --> 01:11:36,779 She's getting dressed to go out with her friend. 857 01:11:36,780 --> 01:11:39,325 He has a new car. He let me drive with him. 858 01:11:42,286 --> 01:11:44,038 Hello, Mr. Wilson. This is Edna. 859 01:11:44,456 --> 01:11:47,333 Mrs. Wilson is upstairs. She's getting ready for dinner. 860 01:11:47,334 --> 01:11:49,127 I'll tell her you're on the phone. 861 01:11:51,629 --> 01:11:53,089 I'll call back. 862 01:12:00,764 --> 01:12:01,890 Pardon me. 863 01:12:03,391 --> 01:12:04,893 Do you need me for anything else? 864 01:12:05,060 --> 01:12:06,561 No, thank you. 865 01:12:15,779 --> 01:12:17,489 Do you ever eat, Mr. Carlson? 866 01:12:18,615 --> 01:12:22,077 I like to cook. Would you like a home-cooked meal? 867 01:12:30,753 --> 01:12:33,798 Have you ever read Ovid? Metamorphoses in the original Latin? 868 01:12:35,257 --> 01:12:36,717 It's quite beautiful. 869 01:12:40,471 --> 01:12:43,891 "I grabbed a pile of dust and, holding it up," 870 01:12:44,433 --> 01:12:48,145 "foolishly asked for as many birthdays as the grains of dust." 871 01:12:48,646 --> 01:12:51,524 "I forgot to ask that they be years of youth." 872 01:12:52,983 --> 01:12:54,276 Bravo. 873 01:13:08,040 --> 01:13:09,583 I should be going. 874 01:13:17,676 --> 01:13:19,177 Would you like to stay? 875 01:13:22,514 --> 01:13:24,141 Would you like me to? 876 01:13:25,684 --> 01:13:27,811 I would like you to very much. 877 01:13:37,237 --> 01:13:39,573 Maybe we could go somewhere together? 878 01:13:39,739 --> 01:13:42,033 The lakes in Bavaria are still beautiful. 879 01:13:43,410 --> 01:13:45,495 There was an inn there before the war 880 01:13:45,662 --> 01:13:47,706 where they served breakfast in bed all day. 881 01:14:12,231 --> 01:14:13,357 Hanna? 882 01:14:16,736 --> 01:14:18,613 I hope you never go home. 883 01:14:21,032 --> 01:14:23,493 Bavaria is really a beautiful place. 884 01:14:25,203 --> 01:14:29,165 I was born there. My grandmother lived there. 885 01:14:30,625 --> 01:14:32,251 I really miss her. 886 01:14:34,045 --> 01:14:35,630 Why don't we go, hmm? 887 01:14:50,854 --> 01:14:53,190 I let a stranger into our house. 888 01:16:03,511 --> 01:16:06,764 Mother! Father's here! Mother! 889 01:16:13,939 --> 01:16:15,232 Hello, Edward. 890 01:16:16,984 --> 01:16:18,444 Hello, Clover. 891 01:16:21,614 --> 01:16:22,614 I... 892 01:16:25,034 --> 01:16:27,411 I like to be called Margaret now. 893 01:16:30,873 --> 01:16:32,833 It's very nice to see you. 894 01:16:34,585 --> 01:16:36,253 It's good to see you, too. 895 01:16:39,715 --> 01:16:41,467 I made something for you. 896 01:16:45,596 --> 01:16:47,848 See? It's a ship. 897 01:16:49,516 --> 01:16:52,269 But it's got the flag of England. 898 01:16:54,480 --> 01:16:57,108 And then I put a pirate flag there. 899 01:16:57,692 --> 01:16:59,903 And if you like, you can count 900 01:17:00,570 --> 01:17:02,530 how many sails there are. 901 01:17:03,281 --> 01:17:05,075 You want to try that? 902 01:17:10,580 --> 01:17:11,748 Fifteen. 903 01:17:12,082 --> 01:17:13,375 That's right. 904 01:17:14,084 --> 01:17:15,377 Fifteen. 905 01:17:16,878 --> 01:17:19,464 No, no, it's yours. I made it for you. 906 01:17:34,896 --> 01:17:36,898 If it's all right with you, 907 01:17:37,482 --> 01:17:40,109 I thought maybe we could sleep in separate beds for a while, 908 01:17:40,110 --> 01:17:42,571 just until we get to know each other again. 909 01:17:43,989 --> 01:17:45,866 I made up the spare room. 910 01:17:46,992 --> 01:17:48,327 All right. 911 01:17:57,086 --> 01:17:59,797 What do you hear from your brother John? 912 01:18:03,008 --> 01:18:06,220 I thought you knew. He was killed in Burma, in 1944. 913 01:18:08,472 --> 01:18:11,434 You never mentioned it in any of your letters. 914 01:18:13,978 --> 01:18:16,105 There wasn't very much to say. 915 01:18:24,321 --> 01:18:26,283 Six years is a long time. 916 01:18:30,203 --> 01:18:33,331 I was lonely and I was with a man once. 917 01:18:37,002 --> 01:18:38,795 He wasn't very interesting. 918 01:18:42,883 --> 01:18:44,342 Were you with anyone? 919 01:18:47,179 --> 01:18:48,972 It was a mistake. 920 01:19:05,489 --> 01:19:08,325 Thank you for the ship you made for me. 921 01:19:11,788 --> 01:19:13,080 You're welcome. 922 01:19:14,081 --> 01:19:15,708 I'm glad you like it. 923 01:19:17,835 --> 01:19:20,295 Mother said you were in the war. 924 01:19:20,296 --> 01:19:23,174 Did you fight? Did you kill anybody? 925 01:19:27,053 --> 01:19:28,346 No. 926 01:19:32,016 --> 01:19:33,184 Good night. 927 01:19:33,351 --> 01:19:34,519 Good night. 928 01:19:52,703 --> 01:19:54,455 No! You're it! 929 01:19:55,122 --> 01:19:56,416 Hello, Father. 930 01:19:56,583 --> 01:19:57,835 Hello, Edward. Hello. 931 01:19:58,252 --> 01:19:59,418 Hello, dear. 932 01:19:59,419 --> 01:20:01,139 There's somebody waiting for you in the den. 933 01:20:03,882 --> 01:20:05,133 General. 934 01:20:07,135 --> 01:20:08,428 Edward. 935 01:20:10,097 --> 01:20:11,848 I'm sorry to barge in on you like this. 936 01:20:11,849 --> 01:20:13,517 Your wife kindly helped me to a drink. 937 01:20:15,602 --> 01:20:18,646 My feet, they keep cutting off pieces of them. 938 01:20:18,647 --> 01:20:21,441 It's not dignified for men to have to die from the feet up. 939 01:20:28,031 --> 01:20:30,826 Well, while everybody's been feeling good about themselves, 940 01:20:31,118 --> 01:20:32,870 the Soviets, without firing a shot, 941 01:20:33,036 --> 01:20:34,871 have taken over half the world. 942 01:20:34,872 --> 01:20:36,539 They're breathing down our necks. 943 01:20:36,540 --> 01:20:38,542 They'll be in our backyard before you know it. 944 01:20:38,792 --> 01:20:40,126 So, I've been telling the President 945 01:20:40,127 --> 01:20:42,504 about the need to create a new Foreign Intelligence Service. 946 01:20:42,505 --> 01:20:45,133 One that would do in peacetime what OSS did during the war. 947 01:20:46,634 --> 01:20:48,302 Phillip Allen will be heading the agency. 948 01:20:48,303 --> 01:20:49,887 Richard Hayes will be his exec. 949 01:20:49,888 --> 01:20:51,471 And you'll be taking Division C, 950 01:20:51,472 --> 01:20:54,100 special operations that report only to the Director. 951 01:20:54,559 --> 01:20:56,977 It would be limited to overseas, obviously. 952 01:20:56,978 --> 01:21:00,690 Subversive operations, intelligence gathering and analysis. 953 01:21:00,899 --> 01:21:04,110 And I'd be interested in your thoughts about this. 954 01:21:04,736 --> 01:21:08,322 Particularly in your area of expertise, counterintelligence. 955 01:21:08,323 --> 01:21:10,866 I'd be glad to help in any way I can. 956 01:21:10,867 --> 01:21:12,034 That's all right. 957 01:21:12,035 --> 01:21:13,995 Edward, go outside. 958 01:21:15,872 --> 01:21:17,916 Excuse me, sir. Margaret! 959 01:21:20,043 --> 01:21:21,669 Come on, Edward. 960 01:21:21,878 --> 01:21:24,339 Come. Let's go outside, all right? Daddy's busy. 961 01:21:27,384 --> 01:21:28,677 Thank you. 962 01:21:37,603 --> 01:21:41,689 I have to tell you, I have some real problems with this whole thing, 963 01:21:41,690 --> 01:21:43,567 despite how much we need it. 964 01:21:44,526 --> 01:21:46,320 I'm concerned that too much power 965 01:21:46,487 --> 01:21:48,363 will end up in the hands of too few. 966 01:21:48,364 --> 01:21:50,074 It's always in somebody's best interest 967 01:21:50,240 --> 01:21:52,116 to promote enemies, real or imagined. 968 01:21:52,117 --> 01:21:54,536 I see this as America's eyes and ears. 969 01:21:54,703 --> 01:21:57,164 I don't want it to become its heart and soul. 970 01:21:58,874 --> 01:22:00,833 So I told the President, for this to work, 971 01:22:00,834 --> 01:22:03,545 there's gonna have to be some kind of civilian oversight. 972 01:22:03,837 --> 01:22:05,297 Oversight? 973 01:22:06,090 --> 01:22:07,841 How can you have a covert organization 974 01:22:08,008 --> 01:22:10,260 if you have people looking over your shoulder? 975 01:22:10,261 --> 01:22:12,097 You know who gave Hitler his power? 976 01:22:12,263 --> 01:22:14,099 The clerks and the bookkeepers. 977 01:22:14,265 --> 01:22:15,809 The civil servants. 978 01:22:16,726 --> 01:22:18,770 I have this one weakness. 979 01:22:19,312 --> 01:22:21,106 I believe in a just God. 980 01:22:22,148 --> 01:22:24,859 I always seem to err on the side of democracy. 981 01:22:31,449 --> 01:22:34,410 This must be a nice place to raise a family. 982 01:22:34,411 --> 01:22:36,204 I never made the time. 983 01:22:37,247 --> 01:22:39,124 I'll be dead in less than a year. 984 01:22:42,127 --> 01:22:43,753 I love this country. 985 01:22:44,254 --> 01:22:47,048 We all do, sir. We all do. 986 01:22:56,767 --> 01:22:58,602 No matter what anyone tells you, 987 01:22:58,769 --> 01:23:00,563 there'll be no one you can really trust. 988 01:23:04,608 --> 01:23:08,612 I'm afraid when all is said and done, we're all just clerks, too. 989 01:23:28,799 --> 01:23:32,635 I was under the impression that Dr. Ibanez supported a democracy. 990 01:23:32,636 --> 01:23:34,971 I'm afraid he's changed his mind. 991 01:23:34,972 --> 01:23:37,515 The doctor's started to believe his own propaganda. 992 01:23:37,516 --> 01:23:40,311 I mean, you dreamed this guy up, Edward, helped get him elected. 993 01:23:40,312 --> 01:23:41,687 Those are the Soviets. 994 01:23:41,688 --> 01:23:43,814 International Department of Central Committee members 995 01:23:43,815 --> 01:23:46,442 Trubnikov, Kushelnikov, 996 01:23:46,443 --> 01:23:48,695 who have become overly interested in 997 01:23:48,862 --> 01:23:51,114 their natural resources, particularly coffee. 998 01:23:52,616 --> 01:23:55,535 Our economic interests are being compromised, 999 01:23:55,952 --> 01:23:59,956 to say nothing of the dangers of a Soviet presence so close to home. 1000 01:24:01,374 --> 01:24:05,378 For security, Edward, we must establish our own presence there. 1001 01:24:06,004 --> 01:24:07,964 Wait, stop. Can you go back? 1002 01:24:08,840 --> 01:24:10,717 Go back a little bit. 1003 01:24:14,387 --> 01:24:16,056 Run it from there. 1004 01:24:30,696 --> 01:24:32,531 I just thought I saw something. 1005 01:24:32,532 --> 01:24:34,992 I want you two to put your heads together on this. 1006 01:24:35,159 --> 01:24:38,578 Michael will be going down there as an agricultural specialist 1007 01:24:38,579 --> 01:24:41,499 with the Mayan Coffee Company. Non-official. 1008 01:24:42,667 --> 01:24:44,751 He'll be our eyes and ears. 1009 01:24:44,752 --> 01:24:45,877 Congratulations. 1010 01:24:45,878 --> 01:24:47,129 Thank you, sir. 1011 01:24:47,130 --> 01:24:48,548 - Good luck. - Thank you. 1012 01:24:49,549 --> 01:24:51,967 I wouldn't wear my class ring down there. 1013 01:24:51,968 --> 01:24:53,218 Yes, sir. Of course. 1014 01:24:53,219 --> 01:24:55,179 I want all intelligence on this 1015 01:24:55,346 --> 01:24:57,265 sent directly to me and no one else. 1016 01:25:01,018 --> 01:25:03,146 I believe that's what you're looking for. 1017 01:25:05,523 --> 01:25:07,024 That'll do it. 1018 01:26:00,121 --> 01:26:04,250 Mr. Wilson? This came for you through the Carlson cover address. 1019 01:26:05,501 --> 01:26:07,170 There was no card. 1020 01:26:59,515 --> 01:27:02,559 There's been a potential compromise down south. 1021 01:27:02,726 --> 01:27:04,019 Ulysses. 1022 01:27:05,020 --> 01:27:06,854 We can't wait another 24 hours. 1023 01:27:06,855 --> 01:27:08,607 If you can guarantee that all assets are 1024 01:27:08,774 --> 01:27:10,692 in place and prepared to move on my order, 1025 01:27:10,693 --> 01:27:12,820 I'm prepared to move as well. 1026 01:27:17,157 --> 01:27:18,784 Come back to bed. 1027 01:27:19,702 --> 01:27:21,370 What were you talking about? 1028 01:27:21,662 --> 01:27:23,373 It's grown-up talk. 1029 01:27:24,541 --> 01:27:26,167 I had a nightmare. 1030 01:27:26,710 --> 01:27:28,253 Everything's fine. 1031 01:27:31,214 --> 01:27:33,258 Could you stay with me another minute? 1032 01:27:37,887 --> 01:27:39,180 Try to get some sleep. 1033 01:27:42,267 --> 01:27:43,476 Yes? 1034 01:27:44,811 --> 01:27:46,479 We haven't got time to be sure on this. 1035 01:27:46,646 --> 01:27:48,231 This whole thing hinges on support. 1036 01:27:48,523 --> 01:27:51,567 If we don't have the support, I can't guarantee the outcome. 1037 01:27:51,568 --> 01:27:53,486 Can you guarantee the support? 1038 01:27:54,738 --> 01:27:57,657 That's not a guarantee. That's not an answer. 1039 01:27:58,950 --> 01:28:02,746 Do what you have to do. These men aren't ideological. 1040 01:28:03,038 --> 01:28:06,081 Put more in their Christmas stockings, and they'll fall into place. 1041 01:28:06,082 --> 01:28:09,670 Call the station chief. Get him out of bed. 1042 01:28:10,087 --> 01:28:12,340 Margaret tells us that you work with the CIA. 1043 01:28:15,426 --> 01:28:17,762 My wife has a vivid imagination. 1044 01:28:18,137 --> 01:28:20,806 I'm a trade advisor. A civil servant. 1045 01:28:30,816 --> 01:28:32,276 - Good night. - Good night. 1046 01:28:40,242 --> 01:28:41,619 How dare you speak to me that way? 1047 01:28:41,786 --> 01:28:43,328 You are never to tell anybody what I do. 1048 01:28:43,329 --> 01:28:45,914 How dare you? Those people are my friends! I don't have a lot of friends! 1049 01:28:45,915 --> 01:28:49,125 You are never to tell anyone what it is I do. Never. Do you understand me? 1050 01:28:49,126 --> 01:28:51,336 What you do? What you do? I don't know what you do! 1051 01:28:51,337 --> 01:28:53,839 You leave at five, you're home at ten, seven days a week. 1052 01:28:53,840 --> 01:28:55,299 You don't say a damn word to me! 1053 01:28:55,300 --> 01:28:58,303 I live with a ghost! I don't know what you do! 1054 01:29:06,186 --> 01:29:07,479 Call back. 1055 01:29:14,694 --> 01:29:17,239 They're ready. Launch the operation. 1056 01:29:18,448 --> 01:29:19,825 Say something. 1057 01:29:20,242 --> 01:29:22,243 - Say something. - I have to go now. 1058 01:29:22,244 --> 01:29:25,162 Say something! Talk to me! Say something! 1059 01:29:25,163 --> 01:29:27,165 Look at me. Say something. 1060 01:29:55,278 --> 01:29:58,698 Remember what I said. Don't touch anything. All right? 1061 01:30:02,118 --> 01:30:03,535 Merry Christmas, Margaret. Edward. 1062 01:30:03,536 --> 01:30:04,953 Merry Christmas. 1063 01:30:04,954 --> 01:30:06,705 Is this young Edward? 1064 01:30:06,706 --> 01:30:08,374 Would you like to come inside and 1065 01:30:08,541 --> 01:30:10,251 meet our very special guest this evening? 1066 01:30:14,630 --> 01:30:16,257 Oh, Santa Claus. 1067 01:30:16,507 --> 01:30:18,258 - Would you like to meet Santa? - Yeah. 1068 01:30:18,259 --> 01:30:19,510 Come along. 1069 01:30:20,011 --> 01:30:21,596 Toddy is wonderful with children. 1070 01:30:21,597 --> 01:30:22,680 Yes, she is. 1071 01:30:22,681 --> 01:30:24,433 Come and meet Santa. 1072 01:30:26,768 --> 01:30:28,145 Would you like a drink, Edward? 1073 01:30:28,312 --> 01:30:29,688 Thank you. 1074 01:30:31,148 --> 01:30:33,859 I believe congratulations are in order. 1075 01:30:34,776 --> 01:30:36,445 The doctor has no more patients. 1076 01:30:36,612 --> 01:30:38,280 The costs of malpractice. 1077 01:30:41,241 --> 01:30:42,993 - Gentlemen. - Edward. 1078 01:30:46,830 --> 01:30:48,040 Phillip. 1079 01:30:48,248 --> 01:30:49,374 Bill. 1080 01:30:49,833 --> 01:30:51,126 Gentlemen, 1081 01:30:51,919 --> 01:30:55,047 you can all be very proud of what you've started. 1082 01:30:58,592 --> 01:30:59,717 Merry Christmas. 1083 01:30:59,718 --> 01:31:01,803 - Merry Christmas, Bill. - Merry Christmas. 1084 01:31:11,648 --> 01:31:13,608 Christmas is full of surprises. 1085 01:31:14,192 --> 01:31:16,110 Do you like surprises under the tree? 1086 01:31:17,570 --> 01:31:21,449 Well, we'll make sure you have lots of surprises 1087 01:31:21,991 --> 01:31:23,785 and things like that. Okay? 1088 01:31:23,993 --> 01:31:26,828 I'm sure Mom and Dad agree that that would be a good idea. 1089 01:31:26,829 --> 01:31:29,873 Surprises are the best part of Christmas, don't you think? 1090 01:31:29,874 --> 01:31:32,961 How about games? 1091 01:31:34,837 --> 01:31:37,131 How about ball games? 1092 01:31:40,843 --> 01:31:41,969 Can I get you a towel? 1093 01:31:41,970 --> 01:31:43,095 I'm so sorry. 1094 01:31:43,096 --> 01:31:44,972 Are you all right? 1095 01:31:44,973 --> 01:31:46,348 All right. It's all right. 1096 01:31:46,349 --> 01:31:47,850 Can you take me home, please? 1097 01:31:48,017 --> 01:31:49,810 - I think we should go home. - Lower your voice. 1098 01:31:49,811 --> 01:31:52,522 You can use our bath if you'd like. I might have some dry clothes. 1099 01:31:52,523 --> 01:31:53,856 Thank you. Come with me, Edward. 1100 01:31:53,857 --> 01:31:55,568 It's all right. Come with me. 1101 01:31:55,818 --> 01:31:57,903 Can I help you up, Mrs. Wilson? 1102 01:32:59,090 --> 01:33:01,091 Did you know that Phillip is going to be 1103 01:33:01,092 --> 01:33:03,637 on the Mayan Coffee Company's board of directors? 1104 01:33:06,556 --> 01:33:09,351 Remember what I said to you about friends. 1105 01:33:21,947 --> 01:33:23,407 You look good, Edward. 1106 01:33:24,325 --> 01:33:27,036 How long has it been? Seven, eight years? 1107 01:33:27,995 --> 01:33:30,122 A lot of water under the bridge. 1108 01:33:32,750 --> 01:33:35,586 Carolyn and I, we just bought our first house. 1109 01:33:36,253 --> 01:33:37,838 And everything's already broken. 1110 01:33:38,005 --> 01:33:39,590 I spend my weekends fixing things. 1111 01:33:39,840 --> 01:33:41,633 By the time I get everything fixed, 1112 01:33:41,634 --> 01:33:44,220 it'll be time to sell the fucking house. 1113 01:33:45,846 --> 01:33:48,808 Maybe you can give me a heads-up on somebody. 1114 01:33:54,105 --> 01:33:57,607 You're asking me to give you FBI files on an American citizen? 1115 01:33:57,608 --> 01:34:00,861 You know I can't do that. It's against the law to spy on citizens. 1116 01:34:02,363 --> 01:34:03,614 Keep it. 1117 01:34:03,864 --> 01:34:05,992 Maybe someday you'll change your mind. 1118 01:34:34,020 --> 01:34:35,480 May I come in? 1119 01:34:49,620 --> 01:34:52,081 You know, I've never been in your office. 1120 01:34:53,207 --> 01:34:54,959 How was the fishing? 1121 01:34:55,877 --> 01:34:58,671 It was a bad year. The water is too high. 1122 01:35:00,465 --> 01:35:02,507 I understand you wanted to personally 1123 01:35:02,508 --> 01:35:05,303 give me the Operation Zapata list yourself. 1124 01:35:09,474 --> 01:35:11,225 There isn't one, is there? 1125 01:35:15,563 --> 01:35:17,356 You know it was a silent operation. 1126 01:35:17,565 --> 01:35:19,358 It wasn't silent enough. 1127 01:35:24,113 --> 01:35:25,655 I've been asked by the President 1128 01:35:25,656 --> 01:35:28,493 to suggest who we no longer need with us. 1129 01:35:32,121 --> 01:35:34,290 Who would you recommend, Edward? 1130 01:35:34,291 --> 01:35:36,543 I serve at the pleasure of the Director, sir. 1131 01:35:38,295 --> 01:35:40,172 I'm just a gatekeeper. 1132 01:35:41,590 --> 01:35:44,760 And why is it that people like us choose to serve, 1133 01:35:45,594 --> 01:35:48,680 for nickels a day, in a profession that makes us 1134 01:35:49,181 --> 01:35:52,559 constantly look over our shoulder to see who's watching us? 1135 01:35:53,268 --> 01:35:55,062 When will you make your decision? 1136 01:35:58,106 --> 01:35:59,358 Decision? 1137 01:36:02,986 --> 01:36:06,949 I serve at the discretion of the President of the United States. 1138 01:36:08,158 --> 01:36:11,245 I will do what I think is best for the country. 1139 01:36:17,751 --> 01:36:21,381 It's important that we find out who's responsible. 1140 01:36:25,009 --> 01:36:27,053 Good night. 1141 01:36:39,899 --> 01:36:44,153 At 2242, call received on Berlin base chief's operational line. 1142 01:36:44,362 --> 01:36:47,073 Man says he's senior officer, KGB. Would not give name. 1143 01:36:48,950 --> 01:36:50,577 Open up. Thanks. 1144 01:36:56,207 --> 01:36:59,293 "KGB officer asks when Mr. Edward Wilson is coming." 1145 01:36:59,294 --> 01:37:02,088 "He wants to know Mr. Edward Wilson's response." 1146 01:37:02,547 --> 01:37:04,675 Tell him Mr. Edward Wilson is here, 1147 01:37:05,050 --> 01:37:08,262 and would like to know what he intends to provide us with in return. 1148 01:37:14,476 --> 01:37:16,854 He says, "In return for safe journey", 1149 01:37:17,021 --> 01:37:19,857 "he will provide Mr. Wilson with clear understanding 1150 01:37:20,024 --> 01:37:22,985 "of last three losses in Moscow 1151 01:37:23,444 --> 01:37:26,822 "and identities of Soviet agents in your country," 1152 01:37:28,032 --> 01:37:30,618 "penetrations of Moscow station." 1153 01:37:31,619 --> 01:37:34,830 "He will also speak personally with Mr. Edward Wilson about" 1154 01:37:36,498 --> 01:37:37,791 "Ulysses. 1155 01:37:38,667 --> 01:37:41,003 "Things only he knows of Ulysses, 1156 01:37:41,170 --> 01:37:43,672 "how he thinks, what he plans to do, 1157 01:37:44,340 --> 01:37:48,303 "and what he wants Mr. Edward Wilson to think he is doing." 1158 01:37:49,387 --> 01:37:52,849 "To establish bonafides, he will carry with him" 1159 01:37:53,016 --> 01:37:58,021 "KGB surveillance photographs of all CIA officers in Moscow" 1160 01:37:59,898 --> 01:38:04,611 "and would be more than happy to take polygraph." 1161 01:38:13,745 --> 01:38:14,996 Ulysses. 1162 01:38:19,542 --> 01:38:21,711 Ask him what his weakness is. 1163 01:38:35,851 --> 01:38:37,311 "The cold." 1164 01:38:39,605 --> 01:38:41,232 Let's get him over here. 1165 01:38:41,983 --> 01:38:45,569 My name is Valentin Gregorievich Mironov. 1166 01:38:46,153 --> 01:38:49,739 My children's names are Anatoly and Sergei. 1167 01:38:49,740 --> 01:38:54,078 My father played the cello. I play the violin. But you know this. 1168 01:38:54,370 --> 01:38:56,372 I risk my life to come all the way to tell you 1169 01:38:56,539 --> 01:38:58,623 this, to confirm what you already know. 1170 01:38:58,624 --> 01:39:00,584 You failed the polygraph, Mr. Mironov. 1171 01:39:00,751 --> 01:39:02,753 You know every Russian fails polygraph. 1172 01:39:04,046 --> 01:39:06,882 Your polygraph doesn't understand the Russian soul. 1173 01:39:11,595 --> 01:39:13,848 What more do you want? I've given you 1174 01:39:14,015 --> 01:39:16,225 my bonafides, the names of agents, 1175 01:39:16,726 --> 01:39:20,063 who has been compromised, who you need to know about. 1176 01:39:21,023 --> 01:39:23,608 I want to speak to Mr. Edward Wilson. 1177 01:39:24,651 --> 01:39:27,194 We were told Mironov was with these men the day the photo was taken. 1178 01:39:27,195 --> 01:39:28,696 Your immediate superior? 1179 01:39:28,697 --> 01:39:30,698 We're not even sure that any of the circled men are him. 1180 01:39:30,699 --> 01:39:33,618 I told you this three times already. Sergei Budanov. 1181 01:39:33,994 --> 01:39:36,371 I want to speak to Mr. Edward Wilson. 1182 01:39:41,126 --> 01:39:42,753 I would like some tea. 1183 01:39:46,631 --> 01:39:47,965 There isn't any. 1184 01:39:47,966 --> 01:39:50,093 I get thirsty when I say too much. 1185 01:39:50,343 --> 01:39:53,263 You going to keep up this inane questioning for much longer? 1186 01:39:54,639 --> 01:39:58,018 There's nothing you've told us we don't know, Mr. Mironov. 1187 01:39:59,311 --> 01:40:01,480 I think you better try a little harder. 1188 01:40:01,481 --> 01:40:05,234 I didn't come here to deal with children, Mr. Edison. 1189 01:40:05,860 --> 01:40:07,487 <i>Or is it Mr. Brocco?</i> 1190 01:40:09,989 --> 01:40:11,949 We do our homework, too. 1191 01:40:22,001 --> 01:40:24,504 Hello, Mr. Mironov. I'm Mr. Wilson. 1192 01:40:30,093 --> 01:40:31,594 Hello, Mother. 1193 01:40:34,597 --> 01:40:39,560 Ulysses is obsessed with you. Night and day, you are always on his mind. 1194 01:40:40,686 --> 01:40:42,230 He trusts nobody. 1195 01:40:42,438 --> 01:40:46,193 The only one whom he lets close is his aide, Sasha. 1196 01:40:47,069 --> 01:40:50,364 He is methodical, he plans things years in advance. 1197 01:40:51,323 --> 01:40:54,200 For instance, you should know he has developed a friendship 1198 01:40:54,201 --> 01:40:56,286 with a certain neighbor of yours. 1199 01:40:56,662 --> 01:41:00,624 Fidel Castro. A young man he has high hopes for. 1200 01:41:01,208 --> 01:41:04,920 I understand you had a most interesting fish swim your way. 1201 01:41:05,379 --> 01:41:09,048 Mr. Allen thought it might be possible for me to speak with him. 1202 01:41:09,049 --> 01:41:11,467 With you as the chaperone, of course. 1203 01:41:11,468 --> 01:41:13,761 I brought him a little gift I'm sure he'll appreciate. 1204 01:41:13,762 --> 01:41:15,889 Send Mironov in immediately. 1205 01:41:16,723 --> 01:41:19,017 It'll be nice to be closely working with you again. 1206 01:41:19,393 --> 01:41:21,395 I expect you to show me Washington. 1207 01:41:21,562 --> 01:41:23,647 We can paint the town red together. 1208 01:41:25,649 --> 01:41:28,068 Valentin Mironov, Arch Cummings. 1209 01:41:28,235 --> 01:41:30,153 It is a great pleasure to meet you. 1210 01:41:30,154 --> 01:41:31,238 My pleasure. 1211 01:41:31,239 --> 01:41:32,322 Now, please sit down. 1212 01:41:32,323 --> 01:41:35,618 It's nice to have someone like you on our side of the street. 1213 01:41:37,120 --> 01:41:38,997 I thought you may enjoy this. 1214 01:41:39,289 --> 01:41:42,041 It's something you might appreciate. I hope you haven't read it. 1215 01:41:43,793 --> 01:41:45,211 Very clever. 1216 01:41:46,754 --> 01:41:48,173 Thank you. 1217 01:41:51,176 --> 01:41:53,469 All Russia is our orchard. 1218 01:41:53,928 --> 01:41:55,930 The land is great and beautiful. 1219 01:41:57,265 --> 01:41:59,516 There are many wonderful places in it. 1220 01:41:59,517 --> 01:42:01,144 Think, Anya. 1221 01:42:01,352 --> 01:42:03,812 Your grandfather, your great-grandfather... 1222 01:42:03,813 --> 01:42:05,772 This is a very bad translation. 1223 01:42:05,773 --> 01:42:08,109 It is much funnier in Russian. 1224 01:42:10,987 --> 01:42:12,822 And now, doesn't something human look 1225 01:42:12,989 --> 01:42:14,866 at you from every cherry in the orchard? 1226 01:42:15,325 --> 01:42:17,536 From every leaf and every stalk? 1227 01:42:18,495 --> 01:42:20,789 Don't you hear their voices? 1228 01:42:21,832 --> 01:42:25,127 It's awful. Your orchard is terrible! 1229 01:42:25,502 --> 01:42:26,961 And when in the evening or at night, 1230 01:42:26,962 --> 01:42:28,379 when you walk through the orchard 1231 01:42:28,380 --> 01:42:30,798 and the old bark glows with the dim light 1232 01:42:30,799 --> 01:42:33,843 and the old cherry trees seem to be dreaming of all that was 1233 01:42:33,844 --> 01:42:35,137 a hundred, two hundred years ago, 1234 01:42:35,304 --> 01:42:36,763 and are repressed by their heavy visions. 1235 01:42:36,764 --> 01:42:38,390 I'm due at a meeting. 1236 01:42:38,724 --> 01:42:40,351 We've left those 200 years behind us, 1237 01:42:40,517 --> 01:42:42,102 but so far, we gained nothing at all. 1238 01:42:42,394 --> 01:42:44,939 We don't yet know what the past is to be to us. 1239 01:42:45,648 --> 01:42:48,192 We only philosophize. We complain 1240 01:42:48,359 --> 01:42:50,945 that we are dull, or we drink vodka. 1241 01:42:51,779 --> 01:42:54,906 For it's so clear that in order to begin to live in the present, 1242 01:42:54,907 --> 01:42:56,742 we must first redeem the past. 1243 01:43:02,374 --> 01:43:03,833 Are you Laura? 1244 01:43:04,542 --> 01:43:05,834 What? 1245 01:43:05,835 --> 01:43:08,672 Are you Laura? I'm supposed to offer you a ride. 1246 01:43:32,737 --> 01:43:34,239 Hello, Edward. 1247 01:43:35,532 --> 01:43:36,825 Hello, Laura. 1248 01:43:38,576 --> 01:43:40,370 Why all the mystery? 1249 01:43:43,873 --> 01:43:45,668 Do you have children? 1250 01:43:45,876 --> 01:43:47,461 I have a boy. 1251 01:43:48,462 --> 01:43:50,256 Edward Junior. 1252 01:43:54,969 --> 01:43:56,595 Do you have anybody? 1253 01:44:00,474 --> 01:44:01,851 A cat. 1254 01:44:06,772 --> 01:44:10,484 I've often imagined what my life would have been like with you. 1255 01:44:12,111 --> 01:44:14,071 And what did you imagine? 1256 01:44:15,406 --> 01:44:17,408 I thought you might teach. 1257 01:44:18,075 --> 01:44:19,660 Probably poetry. 1258 01:44:21,620 --> 01:44:24,373 I saw us living in a small college town. 1259 01:44:39,598 --> 01:44:41,892 You once said to me you were afraid 1260 01:44:42,059 --> 01:44:44,311 your life was already planned out for you. 1261 01:44:48,523 --> 01:44:50,650 Are you doing what you want to do? 1262 01:44:53,362 --> 01:44:55,614 My life has been full of surprises. 1263 01:45:21,933 --> 01:45:23,935 You owe me a day at the beach. 1264 01:46:08,021 --> 01:46:09,815 How long do you think you'll be? 1265 01:46:10,482 --> 01:46:12,234 As long as it takes. 1266 01:46:16,864 --> 01:46:18,198 I think maybe I'll go ahead. 1267 01:46:18,407 --> 01:46:19,658 All right. 1268 01:46:23,912 --> 01:46:27,040 ♪ Nothing else is built the same ♪ 1269 01:46:27,249 --> 01:46:30,877 ♪ Nothing in the world ♪ 1270 01:46:30,878 --> 01:46:33,755 ♪ As the soft and wavy frame... ♪ 1271 01:46:35,174 --> 01:46:36,341 Mother? 1272 01:46:38,760 --> 01:46:41,013 There was an envelope for you on the desk. 1273 01:46:43,015 --> 01:46:44,433 You look lovely. 1274 01:46:44,434 --> 01:46:46,227 Thank you, darling. 1275 01:47:34,318 --> 01:47:36,694 It's not enough that you ignore me our whole life? 1276 01:47:36,695 --> 01:47:38,321 - You have to humiliate me? - Margaret, please. 1277 01:47:38,322 --> 01:47:40,032 - You disgust me! - Calm down, darling. 1278 01:47:40,449 --> 01:47:41,575 You're disgusting! 1279 01:48:07,476 --> 01:48:08,936 We'll start from the last. 1280 01:48:11,814 --> 01:48:15,485 So suppose the dame ain't right Or completely free from flaws 1281 01:48:41,886 --> 01:48:43,888 Mother forgot some of her things. 1282 01:48:56,443 --> 01:48:58,070 I'll see you at home. 1283 01:49:57,798 --> 01:49:59,257 Are you Laura? 1284 01:50:00,342 --> 01:50:01,676 Yes. 1285 01:50:01,677 --> 01:50:03,804 I was asked to give you this. 1286 01:50:16,817 --> 01:50:20,277 In an unprecedented effort to improve U.S.-Soviet ties, 1287 01:50:20,278 --> 01:50:23,698 Premier Khrushchev began his 10-day tour of the United States today. 1288 01:50:23,699 --> 01:50:26,492 The visit will start with a tour by President Eisenhower 1289 01:50:26,493 --> 01:50:28,620 of our nation's capital, followed by a highly 1290 01:50:28,621 --> 01:50:30,747 anticipated speech at the United Nations. 1291 01:50:30,748 --> 01:50:32,541 All right, now set it down. 1292 01:50:32,542 --> 01:50:35,836 Following that, the Soviet Premier will travel across the country 1293 01:50:35,837 --> 01:50:37,295 to more casual destinations, 1294 01:50:37,296 --> 01:50:39,173 including America's mighty steel mills, 1295 01:50:39,340 --> 01:50:41,259 wheat farms, and, yes, Disneyland. 1296 01:50:42,135 --> 01:50:44,846 President Eisenhower greeted Mr. Khrushchev this morning 1297 01:50:45,012 --> 01:50:47,305 at Andrews Air Force Base, as they prepare to discuss... 1298 01:50:47,306 --> 01:50:48,640 It's perfect. 1299 01:50:48,641 --> 01:50:51,143 The ever-threatening military build-up by the Reds. 1300 01:50:51,144 --> 01:50:54,187 Our glee club's been chosen to compete in a national competition. 1301 01:50:54,188 --> 01:50:56,148 Now, back to The Classical Hour. 1302 01:50:56,149 --> 01:50:57,942 Would you come with me? 1303 01:50:58,818 --> 01:51:00,445 Would you like me to? 1304 01:51:01,154 --> 01:51:02,780 Yeah, very much. 1305 01:51:37,357 --> 01:51:38,776 I'll get your things. 1306 01:51:41,862 --> 01:51:43,489 It's good to have you home. 1307 01:52:09,891 --> 01:52:11,559 How was your trip? 1308 01:52:12,060 --> 01:52:14,020 Smooth as silk. 1309 01:52:14,229 --> 01:52:18,483 My FBI escort made the trip here very pleasant. 1310 01:52:32,080 --> 01:52:33,873 Which one is your son? 1311 01:52:35,250 --> 01:52:37,460 Top row, third from the right. 1312 01:52:39,254 --> 01:52:42,258 He's a handsome young man. My congratulations. 1313 01:52:44,134 --> 01:52:46,887 We're particularly concerned about Cuba. 1314 01:52:48,389 --> 01:52:50,015 Your friend, 1315 01:52:51,225 --> 01:52:52,685 he's too close to home. 1316 01:52:52,852 --> 01:52:55,855 You don't appreciate him breathing down your neck. 1317 01:52:57,731 --> 01:52:59,733 If we continue down this road, 1318 01:53:00,401 --> 01:53:02,695 there will be a Third World War. 1319 01:53:02,945 --> 01:53:05,738 I don't think either of us wants a real war. 1320 01:53:05,739 --> 01:53:08,075 What would we do for a living then? 1321 01:53:11,245 --> 01:53:13,539 If he keeps calling attention to himself, 1322 01:53:13,747 --> 01:53:17,793 at some point, we may be forced to send him a surprise. 1323 01:53:18,711 --> 01:53:21,713 Now, I don't want that to come as a surprise to your people. 1324 01:53:21,714 --> 01:53:23,841 He is very important to us. 1325 01:53:25,050 --> 01:53:27,762 We would not like to be surprised. 1326 01:53:33,393 --> 01:53:34,603 Be well. 1327 01:53:37,772 --> 01:53:39,065 Be well. 1328 01:53:55,540 --> 01:53:58,001 I am today announcing my candidacy 1329 01:53:58,209 --> 01:54:00,629 for the Presidency of the United States. 1330 01:54:02,797 --> 01:54:05,466 The Presidency is the most powerful office in the free world. 1331 01:54:05,467 --> 01:54:07,510 Through its leadership can come 1332 01:54:07,677 --> 01:54:09,679 a more vital life for all of our people. 1333 01:54:10,431 --> 01:54:14,310 In it are centered the hopes of the globe around us, for freedom 1334 01:54:14,602 --> 01:54:16,479 and a more secure life. 1335 01:54:16,812 --> 01:54:19,648 Senator Kennedy, if you don't win the Presidential nomination, 1336 01:54:19,649 --> 01:54:21,691 will you accept the Vice Presidency? 1337 01:54:21,692 --> 01:54:23,318 I shall not, under any conditions, 1338 01:54:23,319 --> 01:54:24,903 be a candidate for Vice President. 1339 01:54:24,904 --> 01:54:27,615 If I fail in this endeavor, I shall return 1340 01:54:27,782 --> 01:54:30,493 and serve in the United States Senate. 1341 01:54:31,535 --> 01:54:33,870 We have a secure circuit with Stockholm station. 1342 01:54:33,871 --> 01:54:35,372 Station reports they have a colonel, 1343 01:54:35,373 --> 01:54:36,873 Directorate K, counterintelligence. 1344 01:54:36,874 --> 01:54:38,167 Do we have a name? 1345 01:54:38,751 --> 01:54:40,210 May I help you, sir? 1346 01:54:40,211 --> 01:54:43,463 I'm a colonel with KGB. I'm requesting asylum. 1347 01:54:43,464 --> 01:54:44,757 What is your name? 1348 01:54:45,633 --> 01:54:48,427 My name is Valentin Gregorievich Mironov. 1349 01:54:57,062 --> 01:55:00,190 My name is Valentin Gregorievich Mironov. 1350 01:55:00,899 --> 01:55:03,526 This other man who says he is Valentin Mironov 1351 01:55:03,527 --> 01:55:05,362 is not who he pretends to be. 1352 01:55:05,529 --> 01:55:07,656 All right? His real name is Yuri Modin. 1353 01:55:08,615 --> 01:55:11,409 "He was Ulysses' right hand. He is Ulysses" mole. 1354 01:55:11,410 --> 01:55:13,704 Just tell me your real name. 1355 01:55:14,204 --> 01:55:16,707 It is just Ulysses trying to discredit me. 1356 01:55:17,874 --> 01:55:19,376 Just tell me your real name. 1357 01:55:19,584 --> 01:55:24,089 My real name is Valentin Gregorievich Mironov. 1358 01:55:25,924 --> 01:55:28,593 I was born in Bobruisk in 1924. 1359 01:55:28,802 --> 01:55:31,262 Attended the State Institute of International Relations. 1360 01:55:31,263 --> 01:55:33,515 Served for three years in Naval Intelligence. 1361 01:55:33,682 --> 01:55:35,851 My wife's name is Tamara Markovskaya. 1362 01:55:36,101 --> 01:55:38,937 My children's names are Anatoly and Sergei. 1363 01:55:40,064 --> 01:55:43,526 My father is a cellist. I play the violin. 1364 01:55:45,278 --> 01:55:47,071 All I want is my freedom. 1365 01:55:53,119 --> 01:55:54,412 Pick him up. 1366 01:55:56,080 --> 01:55:57,540 You all right? 1367 01:55:58,041 --> 01:56:00,668 I'm sorry. You see what you made me do? 1368 01:56:01,127 --> 01:56:03,588 Now just tell me the truth. 1369 01:56:07,050 --> 01:56:10,595 Because we're going to be here as long as it takes. 1370 01:56:10,887 --> 01:56:12,095 I already told you the truth. 1371 01:56:12,096 --> 01:56:13,221 I want to know the truth. 1372 01:56:13,222 --> 01:56:14,347 You know my name. 1373 01:56:14,348 --> 01:56:15,474 Tell me your real name. 1374 01:56:15,475 --> 01:56:17,476 Mister, please, I'm not lying. 1375 01:56:17,477 --> 01:56:20,187 I'd like to believe you, but I don't believe you. Understand? 1376 01:56:20,188 --> 01:56:21,646 Now, tell me your name. 1377 01:56:21,647 --> 01:56:25,485 My name is Mironov. It's Valentin Gregorievich Mironov. 1378 01:56:25,486 --> 01:56:26,819 - That's your name? - Yeah. 1379 01:56:26,820 --> 01:56:27,904 That's your real name. 1380 01:56:27,905 --> 01:56:28,988 Yes. This is my name. 1381 01:56:28,989 --> 01:56:30,782 - Tell me your name. - I told you my name. 1382 01:56:30,783 --> 01:56:32,784 I told you a hundred times. 1383 01:56:32,785 --> 01:56:34,952 We're not going anywhere. I just want you to know that. 1384 01:56:34,953 --> 01:56:37,997 We are not going anywhere. Today, tomorrow, next week, next month. 1385 01:56:37,998 --> 01:56:40,334 Yuri Modin. He is your mole. I am not your mole. 1386 01:56:40,501 --> 01:56:41,834 - You understand? - I cannot tell you anything else. 1387 01:56:41,835 --> 01:56:43,628 I'm gonna be right in front of you. The same position. 1388 01:56:43,629 --> 01:56:45,338 - This is my name. - What is your name? 1389 01:56:45,339 --> 01:56:47,507 My name is Valentin Gregorievich Mironov. This is my name. 1390 01:56:47,508 --> 01:56:49,134 Tell me your name. 1391 01:56:49,593 --> 01:56:51,010 I don't have a different name. 1392 01:56:51,011 --> 01:56:52,304 - Tell it. - I don't have it. 1393 01:56:52,471 --> 01:56:54,097 - Tell it to me again. - This is my name. 1394 01:56:54,098 --> 01:56:55,556 - Valentin Gregorievich Mironov. - Tell it to me again. 1395 01:56:55,557 --> 01:56:57,142 Valentin Gregorievich... 1396 01:56:57,309 --> 01:56:58,893 Tell me your fucking name! 1397 01:56:58,894 --> 01:57:00,394 Mironov! 1398 01:57:00,395 --> 01:57:01,595 Valentin Gregorievich Mironov! 1399 01:57:01,730 --> 01:57:03,231 We are gonna be here a long time. 1400 01:57:03,232 --> 01:57:05,233 This is my name! 1401 01:57:05,234 --> 01:57:07,235 It's Valentin Mironov! 1402 01:57:07,236 --> 01:57:08,362 Shut up! Shut up! 1403 01:57:08,529 --> 01:57:09,738 I told you! I don't have a different... 1404 01:57:09,739 --> 01:57:13,242 Tell me your name! 1405 01:57:13,243 --> 01:57:16,996 Tell me your fucking name! 1406 01:57:17,872 --> 01:57:20,166 Tell me your name! Tell me your name! 1407 01:57:22,418 --> 01:57:24,504 Come on, tear it off. Get it off! 1408 01:57:27,757 --> 01:57:29,050 Put him down. 1409 01:57:37,016 --> 01:57:38,476 Your name. 1410 01:57:38,893 --> 01:57:40,145 What is your name? 1411 01:57:44,566 --> 01:57:46,067 Tell me your name. 1412 01:57:59,665 --> 01:58:02,126 What is your name? 1413 01:58:03,002 --> 01:58:05,880 Sir, this is lysergic acid diethylamide. 1414 01:58:06,630 --> 01:58:08,257 It's called LSD. 1415 01:58:10,301 --> 01:58:13,512 We've had some very favorable results as a truth serum. 1416 01:58:54,471 --> 01:58:56,181 Look, it's him. Papa. 1417 01:59:34,553 --> 01:59:36,472 Soviet power is a myth. 1418 01:59:40,559 --> 01:59:42,019 A great show, 1419 01:59:42,228 --> 01:59:45,147 but there are no spare parts. Nothing is working. 1420 01:59:45,314 --> 01:59:48,317 It's nothing but painted rust. 1421 01:59:53,114 --> 01:59:54,323 But you. 1422 01:59:57,034 --> 01:59:59,369 You need to keep the Russian myth alive 1423 01:59:59,370 --> 02:00:02,623 to maintain your military-industrial complex. 1424 02:00:03,207 --> 02:00:07,169 Your system depends on Russia being perceived as a mortal threat. 1425 02:00:09,548 --> 02:00:11,174 It's not a threat. 1426 02:00:12,926 --> 02:00:17,055 It was never a threat. It will never be a threat. 1427 02:00:19,725 --> 02:00:21,018 It Is 1428 02:00:21,893 --> 02:00:23,186 a rotted, 1429 02:00:23,895 --> 02:00:25,355 bloated 1430 02:00:26,356 --> 02:00:27,649 cow. 1431 02:00:39,536 --> 02:00:40,829 I am 1432 02:00:41,204 --> 02:00:43,832 Valentin Gregorievich Mironov 1433 02:00:45,375 --> 02:00:48,045 and I am free. 1434 02:00:54,010 --> 02:00:56,512 Shit. Shit! 1435 02:01:10,777 --> 02:01:12,403 If you would like, 1436 02:01:13,488 --> 02:01:16,407 I'll be willing to take the truth serum, Edward. 1437 02:01:18,993 --> 02:01:20,953 I've nothing to hide. 1438 02:01:22,622 --> 02:01:24,582 I am who I say I am. 1439 02:01:31,923 --> 02:01:33,216 I know. 1440 02:01:50,150 --> 02:01:53,444 We send those who are leaving us to go into the world 1441 02:01:53,445 --> 02:01:56,240 with the knowledge, wherever they go, 1442 02:01:56,782 --> 02:01:59,660 whatever they do, they will never be alone. 1443 02:02:00,411 --> 02:02:02,621 They will always be one of us. 1444 02:02:03,372 --> 02:02:05,706 And we say, Bonesmen, all here. 1445 02:02:05,707 --> 02:02:07,167 All here. 1446 02:02:18,053 --> 02:02:20,013 I didn't know you smoked. 1447 02:02:21,224 --> 02:02:23,518 There are a few things you don't know about me. 1448 02:02:31,860 --> 02:02:34,195 I've spoken to a recruiter here. 1449 02:02:35,071 --> 02:02:37,866 I would like very much to join CIA. 1450 02:02:38,908 --> 02:02:41,828 There are a lot of things you can do, Edward. 1451 02:02:42,704 --> 02:02:44,705 I'd like you to think about this very carefully. 1452 02:02:44,706 --> 02:02:46,999 I have thought about it carefully. It's what I want to do. 1453 02:02:47,000 --> 02:02:48,334 I want to join the Agency. 1454 02:02:51,212 --> 02:02:52,714 I want to make you proud of me. 1455 02:02:52,881 --> 02:02:54,465 I am proud of you. 1456 02:02:54,466 --> 02:02:56,676 I've made up my mind, Father. 1457 02:02:59,012 --> 02:03:00,638 You can stop him. 1458 02:03:01,639 --> 02:03:04,183 He doesn't understand what he's getting into. You can stop him. 1459 02:03:04,184 --> 02:03:05,894 - I can't tell him what to do. - Yes, you can. 1460 02:03:05,895 --> 02:03:07,645 - No, I can't. - Yes, you can. 1461 02:03:07,646 --> 02:03:09,939 Because he's doing it for you. 1462 02:03:09,940 --> 02:03:11,500 Because he wants you to be proud of him. 1463 02:03:11,609 --> 02:03:13,109 And he wants to feel closer to you. 1464 02:03:13,110 --> 02:03:14,350 You could have them reject him. 1465 02:03:14,445 --> 02:03:15,737 Absolutely not. I won't do that to him. 1466 02:03:15,738 --> 02:03:16,863 Of course you won't. You wouldn't do 1467 02:03:16,864 --> 02:03:18,616 anything for anybody but yourself. 1468 02:03:18,908 --> 02:03:20,825 - That is unfair. - Unfair? 1469 02:03:20,826 --> 02:03:21,951 That is unfair. 1470 02:03:21,952 --> 02:03:23,578 You abandon the people when they need you the most. 1471 02:03:23,579 --> 02:03:24,704 I don't abandon people! 1472 02:03:24,705 --> 02:03:26,247 - You abandon people! - I do not abandon people. 1473 02:03:26,248 --> 02:03:27,332 It's true. 1474 02:03:27,333 --> 02:03:29,334 - I have stood by you for 22 years! - Stood by me? 1475 02:03:29,335 --> 02:03:30,418 I have stood by you. 1476 02:03:30,419 --> 02:03:32,045 You don't know what it is to stand by somebody. 1477 02:03:32,046 --> 02:03:33,796 I stood by you and I have stood by him, 1478 02:03:33,797 --> 02:03:35,924 I have done everything to be a good father to him. 1479 02:03:35,925 --> 02:03:37,175 You have done no such thing! 1480 02:03:37,176 --> 02:03:39,136 I married you because of him! 1481 02:04:04,704 --> 02:04:08,208 I know you don't love me, but you love him. 1482 02:04:09,167 --> 02:04:12,461 And no matter what, you should stand by him and you should protect him. 1483 02:04:12,462 --> 02:04:14,838 I don't need you to tell me I have to protect my son. 1484 02:04:14,839 --> 02:04:16,800 Promise me that you'll protect him. 1485 02:04:20,679 --> 02:04:22,305 I'll protect him. 1486 02:04:27,227 --> 02:04:29,437 Today, in Havana, Fidel Castro expelled 1487 02:04:29,604 --> 02:04:31,897 high-profile crime figures from Cuba. 1488 02:04:31,898 --> 02:04:34,149 He's taken control of their hotels and casinos, 1489 02:04:34,150 --> 02:04:36,821 popular vacation destinations for many Americans. 1490 02:04:37,029 --> 02:04:38,823 Castro has nationalized over $1 billion from 1491 02:04:38,990 --> 02:04:40,825 U.S. businesses in the past six months, 1492 02:04:40,992 --> 02:04:43,159 and there's no telling what the Communist dictator might do next. 1493 02:04:43,160 --> 02:04:44,620 I want to see a man about a hat. 1494 02:04:45,371 --> 02:04:48,666 He had three casinos down there until Castro sent him home. 1495 02:04:49,500 --> 02:04:51,586 His people know how to be discreet. 1496 02:04:52,545 --> 02:04:56,757 With the right encouragement, he could help. And he's very patriotic. 1497 02:04:57,258 --> 02:04:59,427 Jimmy. Mr. Carlson. 1498 02:05:01,304 --> 02:05:02,763 Tina, the kids. 1499 02:05:02,930 --> 02:05:04,599 Come on, kids. Come on, come on. 1500 02:05:04,765 --> 02:05:06,392 We're going to the beach. Let's go. 1501 02:05:06,684 --> 02:05:08,060 Mom, please. 1502 02:05:09,937 --> 02:05:12,857 Sit down. Want some water, some coffee, whatever? 1503 02:05:14,400 --> 02:05:15,901 Is there some place else we could go? 1504 02:05:19,030 --> 02:05:20,407 All right, Daddy, we're going down 1505 02:05:20,574 --> 02:05:22,033 to the beach. We'll be back in a while. 1506 02:05:22,034 --> 02:05:23,514 Make sure they don't go into the water 1507 02:05:23,702 --> 02:05:25,244 unless somebody's watching them. 1508 02:05:25,245 --> 02:05:26,872 No, I'm gonna let them drown. 1509 02:05:27,039 --> 02:05:29,915 Make sure they put their shoes on. They'll burn their feet! 1510 02:05:29,916 --> 02:05:33,211 We're getting their shoes! All right, come on. Let's go. 1511 02:05:37,299 --> 02:05:39,175 So, what do you want to talk to me about? 1512 02:05:39,176 --> 02:05:42,720 The government's about to deport you for certain activities. 1513 02:05:42,721 --> 02:05:45,182 I've been in this country since I'm two months old. 1514 02:05:45,766 --> 02:05:48,810 What does that make me, Italian? I'm American. 1515 02:05:49,936 --> 02:05:51,812 And they're trying to send me back? 1516 02:05:51,813 --> 02:05:54,066 I could have the deportation order reviewed. 1517 02:05:55,651 --> 02:05:58,778 Have you classified as highly sensitive for national security. 1518 02:05:58,779 --> 02:06:01,698 I could take the government off your back if you can help us. 1519 02:06:02,449 --> 02:06:04,619 Youse are the guys that scare me. 1520 02:06:04,786 --> 02:06:06,954 You're the people that make big wars. 1521 02:06:07,580 --> 02:06:10,875 No, we make sure the wars are small ones, Mr. Palm.. 1522 02:06:12,168 --> 02:06:13,795 Let me ask you something. 1523 02:06:14,754 --> 02:06:18,216 We Italians, we got our families and we got the Church. 1524 02:06:19,467 --> 02:06:23,513 The Irish, they have their homeland. The Jews, their tradition. 1525 02:06:25,264 --> 02:06:28,017 Even the niggers, they got their music. 1526 02:06:29,477 --> 02:06:32,814 What about you people, Mr. Carlson? What do you have? 1527 02:06:34,649 --> 02:06:38,611 The United States of America. The rest of you are just visiting. 1528 02:06:46,202 --> 02:06:48,996 The President wants the noise level on the operation turned down. 1529 02:06:52,793 --> 02:06:54,336 How many men are involved? 1530 02:06:55,921 --> 02:06:57,548 Fifteen hundred. 1531 02:06:59,717 --> 02:07:02,343 Tell him we're going instead to Bahia de Cochinos. 1532 02:07:02,344 --> 02:07:04,346 The noise level will be way down. 1533 02:07:13,814 --> 02:07:15,441 We'll see you inside. 1534 02:07:35,336 --> 02:07:37,588 Could you hear what we were talking about? 1535 02:07:37,589 --> 02:07:39,674 No, I didn't hear anything. 1536 02:07:41,801 --> 02:07:45,472 If something was heard, it has to stay in this room. 1537 02:07:46,473 --> 02:07:48,433 Oh, I know that, Father. 1538 02:07:51,686 --> 02:07:52,979 Yeah, all right. 1539 02:08:10,413 --> 02:08:11,706 Bonesmen! 1540 02:08:12,749 --> 02:08:14,042 All here! 1541 02:08:17,170 --> 02:08:19,840 Reverend Christiansen will offer grace. 1542 02:08:21,342 --> 02:08:23,885 Agency first, God second. 1543 02:08:23,886 --> 02:08:26,304 Thank you, Lord, for bringing us safely here 1544 02:08:26,305 --> 02:08:28,849 to be with our brothers and loved ones again. 1545 02:08:29,725 --> 02:08:33,686 Our prayers are with our brothers whom God has seen fit 1546 02:08:33,687 --> 02:08:36,356 to take into his gentle arms this year. 1547 02:08:36,357 --> 02:08:41,821 The Honorable Senator John Russell, Senior. Mr. Stephen Loomis... 1548 02:09:14,771 --> 02:09:16,481 Would you like to dance, Clover? 1549 02:09:19,150 --> 02:09:21,778 I haven't been Clover for a long time. 1550 02:09:55,771 --> 02:09:58,107 I'm going to Phoenix to live with my mother. 1551 02:10:07,950 --> 02:10:09,701 Based on the ringing of the church bells, 1552 02:10:09,702 --> 02:10:11,494 we're going to assume the recording was made 1553 02:10:11,495 --> 02:10:13,456 at the same time the photograph was taken. 1554 02:10:13,706 --> 02:10:16,166 We've checked the schedules for flights leaving major airports 1555 02:10:16,167 --> 02:10:19,170 at or around 10:00 at night for a two-week period. 1556 02:10:19,712 --> 02:10:22,380 There were flights leaving nine cities. 1557 02:10:22,381 --> 02:10:26,718 Six were places that also would potentially have a fan made in Belgium. 1558 02:10:26,719 --> 02:10:31,056 Five of those places were also either tropical or in their summer seasons. 1559 02:10:31,057 --> 02:10:34,269 Three of those were places where French is spoken. 1560 02:10:34,853 --> 02:10:38,190 We think the tape was made in either Dakar, Abidjan, 1561 02:10:38,440 --> 02:10:40,400 or Congo-Leo. 1562 02:13:34,912 --> 02:13:36,413 It is all gone. 1563 02:13:42,211 --> 02:13:43,671 Hello, Mother. 1564 02:13:45,589 --> 02:13:46,674 Let me show you. 1565 02:13:53,556 --> 02:13:56,642 As you see, no cameras, no tape recorders. 1566 02:13:59,812 --> 02:14:02,022 There is nothing else to know. 1567 02:14:05,901 --> 02:14:07,820 Can I play something for you? 1568 02:14:13,701 --> 02:14:15,578 Everything is a secret. 1569 02:14:18,206 --> 02:14:20,291 You were brought up on secrets. 1570 02:14:20,292 --> 02:14:23,670 What was such a big secret that his own son couldn't know? 1571 02:14:26,047 --> 02:14:28,383 When he was standing outside talking, 1572 02:14:29,676 --> 02:14:31,468 I'd heard something I wasn't supposed to, 1573 02:14:31,469 --> 02:14:34,389 and he knew I'd listened to his conversation. 1574 02:14:35,599 --> 02:14:37,893 I heard them say something in Spanish. 1575 02:14:39,644 --> 02:14:40,937 Bahia de Cochinos. 1576 02:14:41,813 --> 02:14:43,648 Bahia de Cochinos. 1577 02:14:45,025 --> 02:14:46,651 I'm afraid of him. 1578 02:14:48,820 --> 02:14:50,822 You are safe here with me. 1579 02:14:52,365 --> 02:14:55,368 People who really love each other don't have secrets. 1580 02:14:57,412 --> 02:14:59,122 I have something to tell you. 1581 02:15:08,466 --> 02:15:10,426 I love you so much. 1582 02:15:11,636 --> 02:15:13,387 I love you so much. 1583 02:15:20,645 --> 02:15:24,106 She's been an active asset of ours for some time. 1584 02:15:27,818 --> 02:15:29,111 Until now. 1585 02:15:31,030 --> 02:15:32,448 She loves your son. 1586 02:15:37,411 --> 02:15:39,997 Sometimes even spies fall in love. 1587 02:15:43,834 --> 02:15:45,587 We can protect him. 1588 02:15:46,088 --> 02:15:47,589 Make him safe. 1589 02:15:48,006 --> 02:15:50,342 Nobody would know, not even him. 1590 02:15:53,971 --> 02:15:56,473 All it would require is for you 1591 02:15:58,600 --> 02:15:59,935 to help us 1592 02:16:01,311 --> 02:16:03,272 when your help is needed. 1593 02:16:18,203 --> 02:16:19,997 I thought you'd like to see this. 1594 02:16:24,501 --> 02:16:26,503 She's a very pretty girl. 1595 02:16:27,671 --> 02:16:30,258 It's easy to see why he fell for her. 1596 02:16:46,316 --> 02:16:49,694 I know it's an extremely difficult situation for you. 1597 02:16:54,115 --> 02:16:57,201 But I'm afraid I'm going to need your answer very soon. 1598 02:17:00,121 --> 02:17:01,622 You must decide 1599 02:17:03,416 --> 02:17:05,835 what is of more importance to you. 1600 02:17:07,628 --> 02:17:09,255 Your country or... 1601 02:17:13,801 --> 02:17:15,220 Or your son. 1602 02:17:45,626 --> 02:17:47,419 She's not who you think she is. 1603 02:17:49,630 --> 02:17:51,799 She's not a friendly, Edward. 1604 02:17:52,466 --> 02:17:54,259 I don't believe you. 1605 02:17:54,760 --> 02:17:56,970 Why should I believe you? 1606 02:17:57,346 --> 02:18:00,183 You told me yourself not to trust anybody. 1607 02:18:01,267 --> 02:18:03,937 You're the master at creating the truth. 1608 02:18:05,814 --> 02:18:07,190 I love her. 1609 02:18:07,982 --> 02:18:09,651 I've asked her to marry me. 1610 02:18:10,151 --> 02:18:11,945 I will not let you take that away from me. 1611 02:18:12,153 --> 02:18:14,488 I can't protect you anymore, I can't keep you safe. 1612 02:18:14,489 --> 02:18:15,532 Safe? 1613 02:18:18,118 --> 02:18:20,286 Safe? I never felt safe. 1614 02:18:20,578 --> 02:18:21,870 I was always frightened. 1615 02:18:21,871 --> 02:18:24,957 I always lived in fear that something awful was going to happen to you. 1616 02:18:24,958 --> 02:18:26,917 Or if not, to Mother or to me. 1617 02:18:26,918 --> 02:18:29,963 I was always afraid, because everything was a secret. 1618 02:19:49,294 --> 02:19:50,419 Edward. 1619 02:19:50,420 --> 02:19:51,463 Hello, may I come in? 1620 02:19:51,630 --> 02:19:52,796 Yes. Of course. 1621 02:19:52,797 --> 02:19:54,674 Is everything all right? 1622 02:19:55,759 --> 02:19:57,510 I was on my way home from work 1623 02:19:57,511 --> 02:20:00,804 and I had this overwhelming desire to hear you play the violin. 1624 02:20:00,805 --> 02:20:02,390 Play the violin? But... 1625 02:20:03,600 --> 02:20:06,520 Edward, I'm so tired. Can't this wait until tomorrow? 1626 02:20:06,770 --> 02:20:09,064 I'd appreciate it if you'd play it now. 1627 02:20:10,398 --> 02:20:11,399 Now? 1628 02:23:25,807 --> 02:23:28,476 I just wanted to hear something from you that was true. 1629 02:23:38,778 --> 02:23:40,363 He was careless. 1630 02:23:40,864 --> 02:23:43,408 FBI. You're under arrest. Stand up. 1631 02:23:45,368 --> 02:23:47,287 Didn't learn how to hide in plain sight. 1632 02:23:47,704 --> 02:23:49,580 Where are they taking me? 1633 02:23:49,581 --> 02:23:52,500 I can't go home! You know they can't trust me anymore! 1634 02:23:53,042 --> 02:23:54,836 You know what they will do to me! 1635 02:23:55,211 --> 02:23:56,505 Sorry, Edward. 1636 02:23:58,090 --> 02:24:00,384 I truly did like you. 1637 02:24:01,886 --> 02:24:03,721 I mean it. In another world, we actually 1638 02:24:03,888 --> 02:24:05,806 would have been quite good friends. 1639 02:24:09,185 --> 02:24:10,978 Are you still there, Mother? 1640 02:24:11,187 --> 02:24:13,439 Your worst fear has come true. 1641 02:24:17,985 --> 02:24:19,779 Alone and friendless 1642 02:24:21,947 --> 02:24:24,074 without a country of your own. 1643 02:25:36,440 --> 02:25:39,193 We have a whole new place to fight over. 1644 02:25:41,445 --> 02:25:42,738 The stars. 1645 02:25:47,660 --> 02:25:49,036 Your offer. 1646 02:25:52,707 --> 02:25:54,250 I have to decline. 1647 02:26:05,344 --> 02:26:09,098 You've succeeded in stopping us from taking back Cuba. 1648 02:26:12,811 --> 02:26:14,605 The damage is done. 1649 02:26:17,733 --> 02:26:20,027 There's no need for you to hurt my son. 1650 02:26:26,658 --> 02:26:28,869 Let's just leave it between you and me. 1651 02:26:33,332 --> 02:26:34,625 Very well. 1652 02:26:36,627 --> 02:26:38,045 I will wait. 1653 02:26:40,213 --> 02:26:42,215 But there will come a time 1654 02:26:44,217 --> 02:26:46,929 when I will ask you to help me with a problem 1655 02:26:48,055 --> 02:26:51,892 that wouldn't cost you much but be of some value to me. 1656 02:26:55,563 --> 02:26:58,149 You never know what the future will bring. 1657 02:27:00,777 --> 02:27:04,030 Friends can be enemies, and enemies friends. 1658 02:27:20,964 --> 02:27:22,256 This girl, 1659 02:27:24,634 --> 02:27:27,178 neither of us can be sure about her. 1660 02:27:30,974 --> 02:27:33,893 But she's about to be a part of your family. 1661 02:27:36,729 --> 02:27:38,481 I believe in family. 1662 02:27:43,779 --> 02:27:46,573 You want her to be a part of your family, 1663 02:27:48,242 --> 02:27:49,535 don't you? 1664 02:28:14,601 --> 02:28:16,520 It was good to see you. 1665 02:28:18,939 --> 02:28:22,568 We will talk again, my dear friend. 1666 02:28:31,286 --> 02:28:32,703 Sorry to bother. 1667 02:28:32,704 --> 02:28:34,164 I want to buy a little souvenir 1668 02:28:34,330 --> 02:28:35,832 to my daughter. They have no change. 1669 02:28:37,500 --> 02:28:38,792 What does it cost? 1670 02:28:38,793 --> 02:28:40,253 It costs a dollar. 1671 02:28:42,338 --> 02:28:46,051 Here. It's a gift. Regards from the United States government. 1672 02:28:47,177 --> 02:28:49,929 It's a cardinal rule to be generous in a democracy. 1673 02:28:55,060 --> 02:28:56,269 Thank you. 1674 02:29:50,241 --> 02:29:51,909 So where is she? 1675 02:29:52,076 --> 02:29:53,869 We're gonna meet her at the church. 1676 02:29:53,870 --> 02:29:55,247 I can't wait to meet her. 1677 02:29:55,413 --> 02:29:56,933 You'll love her. You're gonna love her. 1678 02:29:59,793 --> 02:30:01,419 Yes, that's good. 1679 02:30:16,726 --> 02:30:18,019 Come on in. 1680 02:30:27,279 --> 02:30:28,864 Hello, Margaret. 1681 02:30:33,410 --> 02:30:36,163 Let's celebrate. I'll get some champagne. 1682 02:30:43,588 --> 02:30:45,298 How was the flight? 1683 02:30:47,758 --> 02:30:49,135 It was long. 1684 02:30:59,020 --> 02:31:01,314 How do you like living in Phoenix? 1685 02:31:05,109 --> 02:31:07,111 It's the first time I've slept in years. 1686 02:31:11,657 --> 02:31:12,950 Here we go. 1687 02:31:38,769 --> 02:31:40,062 To your happiness. 1688 02:31:40,354 --> 02:31:41,605 To your happiness. 1689 02:33:29,131 --> 02:33:30,549 Your wife... 1690 02:33:31,091 --> 02:33:32,801 What have you done? 1691 02:33:34,636 --> 02:33:36,805 Will you go inside, Mother? 1692 02:33:38,391 --> 02:33:40,018 Go inside, Mom. 1693 02:33:41,811 --> 02:33:44,272 Please, just go in the church. 1694 02:33:54,491 --> 02:33:55,992 She's pregnant. 1695 02:34:14,636 --> 02:34:16,471 You couldn't... You couldn't have. 1696 02:34:17,972 --> 02:34:19,641 - You couldn't. - No. 1697 02:34:20,642 --> 02:34:22,269 I love you. 1698 02:34:23,354 --> 02:34:25,106 I love you so much. 1699 02:34:49,672 --> 02:34:51,340 - Mr. Wilson? - Mr. Hayes. 1700 02:34:52,466 --> 02:34:53,800 Have you been here before, Mother? 1701 02:34:53,801 --> 02:34:54,969 No, I haven't. 1702 02:34:56,011 --> 02:34:57,888 Whose idea was that? 1703 02:34:58,222 --> 02:34:59,807 It's classified. 1704 02:35:02,893 --> 02:35:05,521 Mr. Allen has notified the President he'll resign. 1705 02:35:07,649 --> 02:35:10,152 Something about Swiss bank accounts. 1706 02:35:12,028 --> 02:35:13,404 Where did these come from? 1707 02:35:13,405 --> 02:35:16,992 They were in the car. I thought you had them sent down, sir. 1708 02:35:17,200 --> 02:35:21,037 Seems the greedy bastard has been hiding money away for years. 1709 02:35:21,496 --> 02:35:23,373 Whoever had the statements sent them 1710 02:35:23,540 --> 02:35:25,500 to him in a box of Swiss chocolates. 1711 02:35:28,295 --> 02:35:30,172 It wasn't you, was it? 1712 02:35:33,216 --> 02:35:35,050 The President's asked me to become Director 1713 02:35:35,051 --> 02:35:37,678 and do a complete housecleaning at my discretion. 1714 02:35:37,679 --> 02:35:39,181 I need someone I can trust. 1715 02:35:39,639 --> 02:35:41,933 After all, we're still brothers. 1716 02:35:43,977 --> 02:35:46,396 This building doesn't get built without you. 1717 02:35:46,771 --> 02:35:48,899 You're CIA's heart and soul. 1718 02:35:49,774 --> 02:35:51,694 Who knows, you might have a secret 1719 02:35:51,861 --> 02:35:53,738 about me in that safe of yours. 1720 02:35:55,656 --> 02:35:57,909 This whole wing will be your part 1721 02:35:58,117 --> 02:36:00,369 of the world. Counterintelligence. 1722 02:36:01,204 --> 02:36:03,914 Take a look around. I've got an oversight meeting. 1723 02:36:03,915 --> 02:36:07,543 Can you imagine? They think they can look into our closet. 1724 02:36:08,044 --> 02:36:09,670 As if we'll let them. 1725 02:36:13,216 --> 02:36:15,635 I remember a senator once asked me 1726 02:36:16,344 --> 02:36:20,306 when we talk about CIA, why we never use the word "the" in front of it. 1727 02:36:21,307 --> 02:36:24,894 And I asked him, "Do you put the word 'the' in front of God?" 1728 02:37:14,111 --> 02:37:16,321 "They are right what they say about me." 1729 02:37:17,406 --> 02:37:20,326 "I was weak. A coward." 1730 02:37:23,955 --> 02:37:25,790 "I compromised myself." 1731 02:37:26,624 --> 02:37:29,752 "My honor. My family. My country." 1732 02:37:33,172 --> 02:37:35,133 "I am ashamed of myself." 1733 02:37:37,093 --> 02:37:40,388 "To my wife, I am sorry I've done this to you." 1734 02:37:43,016 --> 02:37:44,475 "To my son," 1735 02:37:45,226 --> 02:37:48,146 "I hope you will grow to be a courageous man." 1736 02:37:48,980 --> 02:37:51,899 "A good husband. A good father." 1737 02:37:58,656 --> 02:38:02,493 'I hope whatever you decide to do, you lead a good, full life. 1738 02:38:08,125 --> 02:38:11,503 "I hope whatever your dreams may be come true." 1739 02:38:15,132 --> 02:38:17,051 "Your loving husband and father." 1740 02:38:18,305 --> 02:39:18,243 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm